Transcripción de documentos
INDICE
DE CONTENIDOS
Instrucciones de operacion
Garantia .................................
Llamadas a apoyo al cliente
19
.................
Normas para una operacion segura
Conozca su unidad ........................
Instrucciones
de ensamble
..................
Informacion del aceite y del combustible
Instrucciones
19
...........
24
.......
de arranque y apagado ..........
Garantia
20
23
26
27
..................
Instrucciones de mantenimiento y reparacion
Limpieza y almacenamiento
.................
Cuadro de solucion de problemas
28
...
............
29
32
33
Especificaciones ...........................
Lista de Piezas ...........................
34
35
EPA Garantia .............................
37
Cobertura de Gastos de Reparaciones .........
39
Numeros de Servicio .............
Contraportada
de la cultivadora/bordeadora
Craftsman
de dos a_os
Por un periodo de dos (2) ahos a partir de la fecha de compra, con la condicion de que a este equipo Craftsman se le
realiza el mantenimiento, la lubricacion y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del
operador', Sears Ilevara a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten
defectuosas en sus materiales o fabricacion. El servicio de garantia esta disponible sin cargo si Ileva su equipo Craftsman
al Centro de Servicio Tecnico de Sears mas cercano.EI servicio de garantia a domicilio esta disponible pero se aplicara un
cargo de traslado. Esta garantia es valida 0nicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.
Esta garantia no cubre:
, Articulos de duracion limitada que sufren desgaste bajo condiciones
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.
normales de usol, tales como bujias de
Reemplazo o reparacion de neumaticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos,
espinas, tocones o vidrio.
Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daho causado por objetos,
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaho demasiado grande, objetos que hacen impacto que
puedan doblar la estructura o el carter o puedan sobreacelerar el motor.
Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a dahos electricos y
mecanicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o
falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador'.
Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontro que
estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible deberia ser utilizadodentro de los 30 dias
posteriores a la fecha de compra.
Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TECNICO SEARS MAS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVlCIO
TECNICO, SIMPLEMENTE COMUNiQUESE CON SEARS AL TELEFONO 1-800-4-MY-HOME®.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambien
un estado a otto.
usted puede tener otros derechos, los cuales varian de
PARACHISPAS
PROPOSICION
65 DE CALIFORNIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAK!OS REPRODUCTIVOS.
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
V Washmqton.
Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y e'] estado de California (Codigos de Recursos
Publicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,. requieren
pot decreto, que c_ertos motores de combustion mterna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas
por pastizales,
esten equipados
con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
tuncionamiento
o que el motor sea construido,
este
equipado
y sea mantenido
para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede resl:2onsabilizarle o someterle a
la imposici6n de una multa. Esta unidad rue equipada
en la f,ibrica
con un _p.arachis#as.
Si requiere
sustitucion, ha2 una Pantalla Paracl_ispas d isponible,
Pieza #753-04925 al contactar el departamento de servicio.
19
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su
atencion sobre posibles peligros. Los simbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion
y comprension. Los simbolos de seguridad no eliminan
ningun peligro por si mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO
SIMBOLO
PELIGRO:
ALERTA DE SEGURIDAD:
ADVERTENClA:
BIOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son
esenciales para la operacion o mantenimiento
del equipo.
PRECAUCION:
INFORMACION
DE
, Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
, No opere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
, Los nihos y los adolescentes menores de 15 ahos no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dahadas. Verifique si existen perdidas de
combustible. Asegurese de que los sujetadores esten
bien colocados y asegurados. Cambie las partes que
esten quebradas, cascadas o dahadas de cualquier
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni
dahadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
Aleje a todos los nihos, espectadores y animales
domesticos. Mantenga a todos los nihos,
espectadores y animales domesticos a un radio de
por Io menos 50 pies (15 m); ann asi, puede existir un
riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que
usen proteccion ocular. Si alguien se le acerca, pare la
unidad de inmediato.
2O
el no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
dano patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden
sufrir graves lesiones.
ANTEST
elno
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
Indica peligro, advertencia o precaucion.
Debe prestar atencion para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizadojunto
con otros simbolos o figuras.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LA OPERACION
noobe ecer
una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
SIGNIFICADO
• IMPORTANTE
SIGNIFICADO
DE SEGURIDAD,
, Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automaticamente a la posicion de minima. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
UNIDADS A GASOLINA
PARA LAS
ADVERTENCIA:
La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
, Guarde el combustible en envases que hayan sido
disehados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
,
Antes de Ilenar el tanque de combustible, apague
siempre el motor y espere que se enfrie. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor este caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presion del tanque.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Mezcle y cargue el combustible en un area exterior
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible solo despues de
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
Aleje la unidad a por Io menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas
lejos del area mientras carga el combustible u opera la
unidad.
DURANTE
LA OPERACiON
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monoxido de
carbono pueden ser letales en un area cerrada. Opere
esta unidad solo en un area exterior bien ventilada.
Use lentes o galas de proteccion que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y proteccion para sus
oidos/audicion mientras opere esta unidad. Use
siempre una mascara
facial o para protegerse contra el polvo si la operacion
levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de
manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni
trabaje descalzo.
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por
objetos absorbidos por las partes giratorias, no use
ropa holgada, alhajas, pahuelos en el cuello, etc.
Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros.
Use la unidad unicamente con la luz del dia o con
buena luz artificial.
o Mantenga las superficies externas libres de aceite y
combustible.
Esta unidad cuenta con un embrague. Las puas no se
mueven mientras el motor esta en minima. Si se
mueven, haga que un tecnico de servicio autorizado
ajuste la unidad.
Verifique que las puas no hagan contacto con ningun
objeto antes de arrancar la unidad.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coloquese
en posicion de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posicion estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseflada.
No fuerce la unidad. Realizara una mejor tarea y con
menor posibilidad de causar lesiones si se usa a la
velocidad para la que ha sido diseflada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la
unidad hacia usted.
No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
Mantenga siempre una posicion y equilibro
adecuados.
, Sostenga siempre la unidad con ambas manos
durante la operacion. Mantenga un buen agarre en los
mangos del manubrio.
o Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes moviles. No toque ni intente detener las
puas mientras estan girando. No opere la unidad sin
las protecciones colocadas en su lugar.
°
No toque el motor, el silenciador ni la caja de
engranajes. Estas partes se calientan mucho durante
la operacion. Permanecen calientes durante un breve
periodo luego de apagar la unidad.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el
motor a alta velocidad cuando no Io use.
Pare siempre el motor cuando la operacion se demore
o cuando camine entre zonas de trabajo.
Apague.el motor para realizar el mantenimiento,
reparaclones, para instalar o sacar las puas. La unidad
debe estar apagada y las puas deben haberse
detenido para evitar lesiones.
Con el uso, las puas se afilan demasiado. Use siempre
guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o
limpie las puas.
Use solo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son fabricante del
equipo original puede causar graves lesiones al
operador o el daho de su unidad, y la cancelacion de
su garantia.
Mantenga la unidad libre de vegetacion y otros
materiales. Pueden trabarse entre las pt]as y la caja de
engranajes o la proteccion.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
Otras Advertencias
de Seguridad
, No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque en un edificio donde los gases puedan Ilegar a
una llama abierta o a una chispa.
o Espere que el motor se enfrie antes de guardar o
transportar la unidad. Asegurese de que la unidad este
segura al transportarla.
o Guarde la unidad bajo Ilave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dahe, fuera del alcance de los nihos.
Nunca moje ni rode la unidad con agua ni con ningun
otro liquido. Mantenga las manUas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con
frecuencia y utilicelas para ensehar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, prestele tambien
estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
21
SIMBOLOS
DE SEGURIDAD
DE INTERCACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionalesque pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion y mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SEGURIDAD
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS
LA CUCHILLA
ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
;_,I_
peligro, DE
advertencia
•llndica
SIMBOLO
ALERTA o DE
precaucion. Puede set utilizadojunto
con otros simbolos o figuras.
//"
_-_-_
_/
ADVERTENCIA:
• USE PROTECCION
AUDITIVA
OCULAR
Y
ADVERTENCIA: Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y perdida auditiva. Utilice
proteccion ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
• MANTENGA
ALEJADOS
ESPECTADORES
I
O
Use siempre combustible
nuevo y sin plomo.
limpio,
• CONTROL
APAGADO
DE ENCENDIDO
Y
ENCENDIDO/ARRANQUE/MARCHA
• CONTROL
APAGADO
DE ENCENDIDO
Y
APAGADO o PARADO
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas
partes se calientan mucho con el uso.
Luego de apagarse permanecen
calientes durante un corto tiempo.
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a nihos y animales
domesticos a por Io menos 50 pies (15
m.) del area de corte.
SIN PLOMO
No
• ADVERTENCIA
DE
SUPERFICIE
CALIENTE
A LOS
ADVERTENCIA:
• COMBUSTIBLE
Y
opere esta unidad si la proteccion
pl_istica de linea no esta colocada
en su lugar. Mantengase alejado de
los dientes giratorio.
• ADVERTENCIALEA EL
MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
SIGNIFICADO
|
CULTIVADORES PARA JARDINES
- LAS PUAS GIRATORIAS
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA:
• INDICADOR
DE ACEITE
Consulte el manual dei operador para
obtener informacion acerca del tipo
correcto de aceite.
22
Apague el motor y espere que las
puas se detengan antes de instalar o
sacar las puas, o antes de realizar la
limpieza o todo tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos
de las puas giratorias.
APLICACION
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra
negra ligera a mediana. Tambien se utiliza para cultivar
areas dejardines, alrededor de arboles, etc.
PARADO/APAGADO
(O)
\
Mango
Controldel
regulador
Manubrio
Control de
encendido y
Bombilla
del cebador
\
Palanca
EZ Fire
TM
ARRANQUE/
\
ENCENDIDO (I)
apagado
Mango de la cuerda
de arranque
-____.
Perilias de1
manubrio
Mango del tubo
del eje
Proteccion
de las plias
Bujia de
encendido
Silenciador
\
Rueda dela
Bordeadora
Puas
Cuchilla de la
Bordeadora
23
ENSAMBLE
DE LA UNIDAD
Arandela
Su cultivador parajardines ha sido completamente
ensamblado. El manubrio debera colocarse en la
posicion adecuada antes de la operacion.
NOTA: Antes de su operacion, es posible que deba
cambiar la posicion de la altura de la rueda. Lea
A_juste de la Profundidad de/as Puas.
Orificio
Perno
PeriBa del
manubrio
__:-T_:
Manubrio
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no
haya piezas dahadas.
COLOCACION
DEL
MANUBRIO
Fig. 2
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).
2. Con la unidad en posicion vertical, gire el manubrio
hacia arriba hasta la posicion de operacion (Fig. 1).
INSTALACION
DEL ENSAMBLE
SOPORTE DE LA RUEDA
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del
regulador o los cables del interruptor cuando
coloque el manubrio.
Si el montaje de soporte de la rueda no esta instalado, o
si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las
instrucciones que sobrevienen.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su
lugar.
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables
del interruptor de modo que queden parejos y
estirados contra el ensamble del manubrio. Esto
evitara que se aprisionen o se desbarben durante la
operacion normal.
Perillas del
manubrio
Perillas dei
manubrio
DE
ADVERTENCIA:
Poro
ev tar
ADVERTENCIA:
Para
evitar
lesionarse
con las pL]as, use guantes gruesos y una
camisa de mangas largas cuando instale el
ensamble de soporte de la rueda.
graves
lesiones personales, el ensamble de soporte
de la rueda debera estar instalado cuando
opere la unidad.
1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensamble
de soporte de la rueda en el lado inferior de la
proteccion de las puas (Fig. 3).
Ensamble del
soporte de la
rueda
Fig.1
Tuerca de mariposa y
arandela de seguridad
Fig. 3
24
2.
Instale un perno de carro a traves de cada uno de los
orificios ranurados del soporte de la rueda y en la
proteccion de las pt]as.
3.
Instale una arandela de seguridad y una tuerca de
mariposa en cada uno de los pernos de la parte
superior de la proteccion de las puas (Fig. 3).
4.
Verifique que el hombro cuadrado de los pernos haya
atravesado los orificios ranurados del soporte de la
rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4).
Arriba
NOTA: No a]uste demasiado las tuercas de mariposa.
Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el
peso de la rueda.
Abajo
/
/
/
/
Fig. 5
CONEXION
CUCHILLA
DE LA RUEDA Y DE LA
DE LA BORDEADORA
Para convertir la cultivadora en una bordeadora,
siguientes pasos:
1.
siga los
Presione el interruptor encendido / apagado (O) para
detener el motor y los dientes y desconecte la bujia
para evitar un arranque accidental.
NOTA: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/
bordeadora en posicion horizontal en una superficie
plana con la manija superior tocando el suelo
Fig.4
AJUSTE
Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del
arbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos
del arbol.
3.
Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje
mirando hacia adentro, en el lado derecho del arbol
del diente y asegurelo con la chaveta de trinquete en
el orificio interior (Fig. 6).
4.
Deslice la cuchilla de la bordeadora con el bu]e
mirando hacia el lado izquierdo del arbol del diente y
asegurelo con la chaveta de trinquete en el orificio
interior (Fig. 6).
5.
Deslice la cuchilla de la bordeadora a Io largo del
cantero, ]ardin, vereda o entrada con la rueda de la
bordeadora a Io largo del borde exterior.
DE LA PROFUNDIDAD
El ajuste de las puas podra variar de acuerdo al tipo de
tierra que cultiva y el modo en que sera usado. En
general, se recomienda a]ustar las puas para abrir la
tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoria de Iosjardines.
Ajuste las puas de este modo:
1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujia de
encendido.
2.
Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la
proteccion de las puas (Fig. 5).
3.
Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia
aba]o para Iograr una penetracion mas superficial, y
hacia arriba para Iograr una penetracion mas
profunda.
4.
Una vez que las puas se encuentran en la posicion
deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando
que los pernos de carro estan bien sentados a traves
del soporte.
5.
Si la profundidad
los pasos 2 a 4.
6.
2.
de las puas no es correcta, repita
Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido y
continue su uso.
Ru
e_d
Buje
a de la
Bordeadora
/
Cuchiiia de la
Bordeadora
Chaveta de
Trinqueta
_,,,_t
_J
Fig. 6
25
INSTRUCCIONES
PARA MEZCLAR
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
EL
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegurese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definicion
de los combustibles
de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeha como el
1% de agua en el combustible puede causar la separacion
del combustible y el aceite. Forma acidos cuando esta
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dlas).
Uso de combustibles
GASOUNA
1 LITRO
25 mL
PROPORCION
seg[_n
antes de
en el combustible
La
ADVERTENCIA:
Saque
tapa del
ADVERTENCIA:
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por airejunto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
Para que el
" motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atencion a las
Jnstrucciones de mezcla de aceJte y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
Jncorrecta puede daflar serJamente el motor.
ADVERTENCIA:
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No @ere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su hgar,
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudara a
inhibir la corrosion y a reducir la formacion de depositos
de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
PRECAUCION"
DE LA MEZCLA = 40 : 1
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
!lena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del area.
, Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos
Cargue el
combustible en un area exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
CARGA
DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
Cargue o agregue combustible al tanque solo cuando el
cultivador esta en posicion horizontal (Fig. 7).
Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporcion de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1
de combustible y aceite.
26
DE 2 ClCLOS
95 mL
(3,20NZAS FLUIDAS)
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
, Agite siempre la mezcla de combustible
cargarlo en la unidad.
ACEITE
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
de mezcla
, Use siempre una mezcla fresca de combustible
Io indica su manual del operador.
SIN PLOIVlO
Fig. 7
ADVERTENCIA:
Use
esta
unidad
solo en un area
Parado!
Apagado
(O) Q
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monoxido de carbono pueden set letales en un
area cerrada.
ADVERTENCIA.
accidentales, Coloquese en
cuando tire de la cuerda de
operador y la unidad deben
estable al arrancar la unidad
lesiones personales,
INSTRUCCIONES
[] Evite los
arranques
posicion de inicio
arranque (Fig, 10), El
estar en una posm_on
para evitar graves
tue/
Encendido (I)
Control del
regulador
Fig. 8
Bulbo
cebador
DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible/aceite.
Vea las Information del Aceite y del Combustible.
2. Verifica eso el control de encendido y apagado en
posicion de ENCENDIDO (I) (Fig. 8).
.................
3.
Oprima completamente el cebador y sueltelo 10
veces, Hagalo lentamente. Se debera ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberias de
alimentacion de combustible (Fig. 9). Si no puede ver
el combustible en el cebador, oprimalo y sueltelo
tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
ii
Palanca
EZ Fire
TM
i::̧¸¸¸¸ 4.
Empuje la Palanca EZ Fire TM hacia la primera
bombilla hasta que haga un clic y quede trabada en
su hgar (Fig. 9).
Ponga la unidad en el suelo en posicion horizontal,
con los extremos de las manijas descansando sobre
el suelo (Fig. 10).
,
Ponga su mano libre en el tanque de combustible
para estabilizar la unidad. Con la otra mano, tire del
cordon de arranque con un movimiento controlado
y estable, hasta que el motor trate de arrancar.
Repita el movimiento hasta que el motor arranque.
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull TM, Io cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para
arrancar el motor. Debe halar el cordon de
arranque Io suficiente para oir que el motor trata de
arrancar. No es necesario halar el cordon con
energia: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en
cuenta que este metodo de arranque es muy
diferente (y mucho mas facil) del que usted pudiera
estar acostumbrado a usar.
7.
:
Fig. 9
Posicion
de Arranque
Incredi-PulFM
Cuando el motor arranque, apriete el control de
aceleracion durante 15 a 30 segundos. Esto
calentara la unidad. La Palanca EZ Fire TM se
desenganchar,i
autom_iticamente
al apretar el
control de aceleracion.
............................
Sl... El motor no arranca, regrese al paso 3.
Sl... El motor se detiene mientras usted esta apretando
el acelerador, regrese al paso 4.
Sl... El motor se detiene antes de que usted apriete el
control de aceleracion, sujete el control de
aceleracion y tire del cordon de arranque hasta que
el recortador arranque.
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o esta
operando a temperaturas extremas (por debajo de
4° C (40° F), o por encima de 32 ° C (90° F),
consulte la seccion de Resolucion de problemas.
Fig. 10
INSTRUCClONES
DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador.
Deje enfriar el motor en minima.
2.
Coloque el control de encendido y apagado
en posicion de APAGADO (O).
27
CONSEJOS
PARA
LA OPERACION
ADVERTENCIA:
Vista
en
forma
adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use proteccion ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
1.
Transporte el cultivador hacia el area de trabajo
antes de arrancar el motor. Puede transportar el
cultivador empujandolo sobre ruedas.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
lesiones personales, nunca levante ni
transporte la unidad con el motor en marcha.
.
3.
.
.
Arranque la unidad siguiendo las instrucciones
arranque.
de
Con el motor en marcha y las pt]as sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje
lentamente el cultivador hasta que las pt]as hacen
contacto con el suelo (Fig. 11).
Una vez que se ha abierto la tierra, contint]e a un
ritmo moderado hasta que conozca bien los
controles y el manejo del cultivador.
7.
Para mejorar la profundidad de cultivo, hale hacia
arras la unidad a medida que avance para que
penetren mas las pt]as en la tierra.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves
lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
28
TRANSPORTE
Si las jot]as estan cavando a una profundidad
exceswa o insuficiente, ajuste las pt]as de acuerdo a
la seccion Ajuste de la profundidad de/as puas.
DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA:
A medida que comienza la actividad de cultivo,
mueva el cultivador hacia arras de modo que las
pt]as puedan penetrar en la tierra.
6.
8.
Fig. 11
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre el motor cuando demote la
operacion o mientras transporta la unidad
entre areas de trabajo.
,
Apague el motor.
2.
Deslice el ensamble del soporte de la rueda
totalmente hacia abajo.
3.
Incline la unidad hacia arras hasta que las pt]as
desmalezan la tierra.
4.
Empuje o Ileve la unidad hasta el proximo lugar que
deba cultivar.
5.
Si necesita trasladar la unidad largas distancias, use
el agarre de transporte.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no esta seguro acerca
de estos procedimientos, Ileve su uni_ad a un
establecimiento de reparacion, persona o
distribuidor de servicio autorizado de Sears que
arregle motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA
DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
aunto de cada temporada.
ADVERTENCIA:
.unca
realice
manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
_las reparaciones con la unidad fria,
Desconecte el cable de la bujia de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancara.
NOTA: El mantenimiento, la sustitucion o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparacion, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el maximo desempeho del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor despues de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa perdida de RPM, funcionamiento
deficiente o falta general de aceleracion, esj_osible que
sea necesario rea]izar este mantenimiento. Si usted
considera que su motor necesita esta inspeccion, haga
que un establecimiento de reparacion, persona o
proveedor de servicio autorizado de Sears que arregle
motores para uso fuera de la carretera le preste el
servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo
ya que puede ocasionar dahos al motor producto de los
contaminantes que se encuentran en el proceso de
limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Pagina 26
Cada 10 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Pagina 30
Cada 25 horass
Examine el parachispas y limpielo
Inspeccione la condicion y la separacion de la bujia de encendido
Pagina 31
Pagina 32
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas estan
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles maximos de rendimiento
Pagina 31
REMOCION
Y REPOSICION
REQUERIDO
DE LAS PUAS
Las 4 puas deben cambiarse al mismo tiempo debido a
_ue se desgastaran en forma pareja con el uso normal.
rabaje en un lado por vez.
ADVERTENCIA:
CONSULTE
,
Asegure los nuevos dientes al arbol con chavetas de
trmquete.
O,eote"O"
Para
evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
gruesos cuando maneje las puas.
1.
Coloque el control de encendido y apagado en la
posicion de APAGADO (O) y desconecte el cable de
la bujia de encendido.
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en
posicion horizontal sobre una superficie plana
con la manija superior tocando el suelo
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 12a).
3. Limpie y aceite el eje.
4. Cuando esta reinstalando dientes, distribuya los
dientes y comparelos con los que aparecen en la
Figura. 12b. Note las caracter{sticas de cada diente:
su cubo, curvatura y letra ("A"o "B"). Esto ayudara a
garantizar que esta colocando los dientes correctos
en el orden correcto.
NOTA: Si se fija con atencion, puede ver una ligera
curvatura en as puntas de los dientes. P_stas
curvas deberan apuntar hacia el frente del
cultivador cuando se instalan los dientes. La
Figura 12b muestra la curva de cada diente.
5. Usando las Figuras 12a y 12b como referencia,
deslice los nuevos dientes con los cubos hacia afuera.
Los dientes tienen estampadas "A" o "B." El orden de
los dientes debera ser "B, A, B, A" de izquierda a derecha
al estar de frente a la parte delantera del cultivador.
__""
Chaveta de
Cubos
Trinqueta
Fig. 12a
Cubos
en la Parte
Trasera
(no se muestran)
Diente
Diente
"B"
"A"
e "B"
Cubos
Frente del
cultivadora
Diente "A"
Fig. 12b
29
MANTENIMIENTO
DEL
FILTffO
DE AlffE
ADVERTENCIA:
©
Para
evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Remocion
de aire
1.
2.
de la cubierta
del silenciador
/ filtro
Filtro de
aire
Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 13). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
_(
_-'7_Tapa interior del
silenciador
Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Fig. 14
Palanca EZ
FireM
Tornillos
_
Tornillos
Fig. 15
Fig. 13
Reinstalacion
filtro de aire
,
Nettoyage
du Filtre
a Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operacion. Es una de las partes cuyo mantenimiento
es importante, No mantener debidamente su filtro de
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o
puede causar daho permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea
la seccion de Remocion e Instalacion de la cubierta
del silenciador / filtro de aire.
2.
Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del
silenciador/filtro
de aire (Fig. 14).
3.
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague
bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Dejelo secar por
completo.
4.
Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15).
5.
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 15).
Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la
cubierta del silenciador/filtro
de aire (Fig, 14),
6.
BIOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de
aire, su garantia quedara ABIULADA.
,
del silenciador
/
Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador.
Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire y ajustelos. BIo
los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO
DEL PARACHISPAS
Quite el filtro de aire / tapa del silenciador, Ver
Remocion de la Tapa de/Filtro / Sflenciador.
I,
2. Localice el silenciador, pero no Io quite. Busque el
tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 16),
Quite el tornillo usando una Ilave torx No. 20 o un
destornillador piano.
,
,
,
3O
de la cubierta
Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos
lengLletas actuan como bisagras en el lado derecho
de la cubierta, Abra con un golpe rapido la cubierta
del parachispas, como si fuera una puerta, y
despues hale las lengLletas para sacarlas de las
ranuras del silenciador.
Con un destornillador de punta plana, levante
cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del
parachispas, sacandola del interior de la cubierta del
parachispas.
Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metalicas. Cambiela si esta dahada o si no la
puede limpiar completamente.
,
,
,
9.
Reinstale la rejilla del parachispas, ajustandola en
forma cehida de nuevo en la cubierta del
parachispas.
Reinstale las dos lengL_etas de la cubierta en las dos
ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un
golpe rapido.
Vuelva a colocar el tornillo que quito en el Paso 2 y
aprietele firmemente.
Controle
Ajuste
Motor
Capo del
parachispas
Ranuras
/
minima
Laun dad
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aun no funciona en minima, ajuste
el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar durante 2-3
minutos a alta velocidad (regulacion plena) para que
se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y
Apagado.
NOTA: Verifique que las puas no esten en contacto con
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.
2.
Tornillo
Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para,
inserte un pequeho destornillador Phillips o de
vastago piano en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Gire el tornillo de
marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta
por vez (segL_nsea necesario) hasta que el motor
funciona en minima.
NOTA: Las puas no deben girar cuando el motor esta en
minima.
Pantalla
LengOetas
del
parachispas
,
Silenciador
Fig. 16
DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dahar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado de Sears.
Limpie
de velocidad
funcionara
durante los ajustes del carburador. Use ropa
que Io proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
t
AJUSTE
dei regulador
ADVERTENCIA:
Siel
conjunto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daho a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningL_n
ajuste. Lea la Informacion del Aceite y Combustible.
Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
ADVERTENCIA:
la mezcla
el filtro
Si las puas giran cuando el motor esta en minima, gire el
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de
vuelta por vez (segun sea necesario) para reducir la
marcha lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta
deben resolver la mayoria de los problemas del motor.
De no ser asiy si:
, El motor no funciona en minima
. El motor fluctua o se para al acelerar
. Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado de Sears para que Io ajuste.
de aire
La condicion del filtro de aire es importante para la
operacion de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el
flujo de aire y cambiara la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condicion del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Lea Mantenimiento del filtro de aire.
/
/
\
Tornillo de
marcha lenta
vii
Fig. 17
31
CAMBIO
DE
LA BUJIA
DE
ENCENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separacion correcta es de 0.020 pulgadas
(0.5 mm). Retire la bujia luego de cada 50 horas de
operacion e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el
alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia
de encendido.
2.
Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorano.
NOTA: Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o
deterioradas
3.
Fije la separacion de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 18).
, Guarde la unidad en un area seca y bien ventilada.
, Guarde la unidad fuera del alcance de los nihos.
ALMACENAMIENTO
Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de
tiempo:
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible
en un recipiente. No use combustible que haya
permanecido guardado durante mas de 60 dias.
Deseche el combustible viejo de acuerdo con los
reglamentos locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
,
PRECAUCION"
No limpie
[] con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podria daharse si penetran pequehas
particulas en el cilindro.
0,5
mm
(0,020 pulg,)
Espere que el motor se enfrie. Retire la bujla de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de
aceite para motor de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente
para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de
encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite
del cilindro antes de intentar arrancar el soplador /
aspirador despues de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dahadas. Repare o cambie las
partes dahadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad esta lista
para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfrie antes de transportar la
unldad.
f
Fig. 18
4.
Instale una bujla de encendido con la separacion
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pu/gada) en sentido
horario hasta que este ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a 110-120 pulg.,libras
(12,3-13,5 N. m). No ajuste demasiado.
LIMPIEZA
PROLONGADO
DE LA UNIDAD
, Asegure la unidad durante su transporte.
, Drene el tanque del combustible antes de transportar
la unidad.
, Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la
unidad.
TRANSPORTE
DE LA UNIDAD
1. Deje que la unidad se enfrie antes de transportarla.
2. Afloje las perillas del manubrio.
3. Pliegue el manubrio hacia abajo seg[_n se ilustra (Fig. 19).
evitar
ADVERTENCIA:
Para
graves lesiones personales, apague
Periilas dei
manubrio
siempre su unidad y espere que se enfrie
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
Use un cepillo pequeho para limpiar la parte exterior
de la unidad y para mantener los respiraderos libres
de obstrucciones.
No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petroleo como queroseno. Algunos limpiadores
domesticos contienen aceites aromaticos como pino y
limon que pueden danar los bastidores de plastico y las
manijas. Seque toda la humedad con un pano suave.
Fig. 19
ALMACENAMIENTO
No
o guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
nae los vapores pueaan Ilegar a una llama o chispa.
, Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
, Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no au[orlzaaas y su aano.
32
4. Transporte la unidad ya sea por el mango del tubo
del eje o tome el centro del manubrio para usarlo
como manija de transporte.
5.
Luego de haber transportado la unidad, vuelva a
colocar el manubrio en su lugar y continue la operacion.
CAUSA
ACCiON
El tanque de combustible esta vac{o
La bombilla de cebado no rue oprimida Io suficiente
El motor esta inundado
El combustible
es viejo o esta mal mezclado
Llene el tanque con combustible bien mezdado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Use el procedimiento de arranque
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujia de encendido esta arruinada
Parachispas obstruido
La palanca EZ Fire TM no estaba en la posicion correcta
La temperatura exterior es por debajo de 4° C (40° F)
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
Mueva la palanca a la posicion de arranque
Hale el cordon de arranque hasta un maximo de 10-15
veces
La temperatura exterior es de mas de 32° C (90 ° F)
Oprima el control del regulador y hale el cordon de
arranque
CAUSA
El filtro de aire esta obstruido
El combustible
es viejo o esta mal mezclado
El carburador no esta ajustado en forma correcta
CAUSA
El combustible
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Ajuste segun las instrucciones
ACCION
es vie]o o esta mal mezclado
El carburador no esta ajustado en forma correcta
El accesorio de corte esta atascado de hierba
El filtro de aire esta sucio
Parachispas obstruido
CAUSA
El combustible
ACCION
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
de Sears do para hacer un ajuste de carburador
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
ACCION
es vie]o o esta mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no esta ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
de Sears do para hacer un ajuste de carburador
La bujia de encendido esta arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
NOTA:Para reparaciones
mayores que no esten enumeradas anteriormente,
contacte a su centro de
servicio tecnico Sears mas cercano o a otro centro de servicio tecnico calificado o Ilame al
1-800-4-MY-HOME®.
33
Tipo de motor .........................................................................................................................
Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento ......................................................................................................................................................
31.5 cm 3
R.P.M. de velocidad minima ................................................................................................................
2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operacion .....................................................................................................................................
7,800+ r.p,m.
Tipo de embrague ................................................................................................................................................
Centrifugo
Tipo de encendido ..............................................................................................................................................
Electronico
Control de encendido y apagado ..........................................................................................................
Interruptor oscilante
Separacion de la bujia de encendido ..................................................................................................
0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricacion .........................................................................................................................
Mezcla de combustible y aceite
Proporcion de combustible y aceite .............................................................................................................................
40:1
Carburador .................................................................................................................................
Diafragma, multiposicional
Arranque .........................................................................................................................................
Rebobinado automatico
Silenciador ....................................................................................................................................
Desviado con proteccion
Regulador ............................................................................................................................................
Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible .....................................................................................................
415 ml (14 onzas)
Tubo del eje impulsor ....................................................................................................................................
Tubo de acero
Control del regulador .............................................................................................................................
Gatillo para el dedo
Ancho de la trayectoria de cultivo (Maximo) ....................................................................................
22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Maximo) .......................................................................................................
12,7 cm (5 pulgadas)
Peso (sin combustible) ...............................................................................................................................
12 kg (26 libras)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informacion mas reciente disponible en el momento
de impresion del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
34
Declaracion
de Garantia
de Control
de Emisiones
Sus Derechos y Obligaciones
de ia EPA / California
de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y Sears se complacen en explicar la
garantia del sistema de control de emisiones para su pequeho motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
Los nuevos motores pequehos para uso fuera de la carretera tienen que diseharse, construirse y equiparse para cumplir
las normas contra smog mas estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeho
motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuacion siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyeccion de
combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalitico. Tambien puede incluir mangueras, correas, conectores
y otros componentes relacionados con el control de emisiones.
Cuando exista una condicion justificable,
el diagnostico, piezas y mano de obra.
Los pequenos motores todo-terreno
motor tiene alguna pieza defectuosa
Sears arreglara su pequeho motor todo-terreno
sin costo alguno, incluyendo
del ano 2005 y a_os posteriores est,in garantizados
pot dos a_os. Si su
que este relacionada con las emisiones, Sears la arreglara o cambiara.
Responsabilidades
del Propietario
para la Garantki
, Como propietario del pequeho motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecucion del mantenimiento
requerido que se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran
el mantenimiento de su pequeho motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantia por carecer de ellos o por
omitir la ejecucion del mantenimiento programado.
, No obstante, como propietario del pequeho motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle
la cobertura de garantia si su pequeho motor todo-terreno
o alguna parte falla debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
, Usted tiene la presponsabilidad de Ilevar el pequeho motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan
pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantia se deben Ilevar a cabo dentro de un tiempo razonable,
que no exceda los 30 dias.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantia, debe Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®.
Cobertura
de la Garantia
del Fabricante
, El periodo de garantia empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
, El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en
cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un periodo de dos
ahos.
, La reparacion o sustitucion de una pieza garantizada se hara sin costo alguno para el propietario, en un centro_e
servicio autorizado Sears. Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar mas cercano. 1-800-4-MY-HOME _.
, Cualquier pieza garantizada cuya sustitucion no este programada, como mantenimiento requerido o que unicamente
este programada para una inspeccion regular para "Arreglar o cambiar segun sea necesario", esta garantizada durante
el periodo de garantia. Cualquier pieza garantizada cuya sustitucion este programada como mantenimiento requerido,
sera garantizada durante el periodo de tiempo hasta el punto de la primera sustitucion programada para esa pieza.
, No se le cobrara al propietario por el trabajo de diagnostico que conduzca a la conclusion de que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnostico Io hace un centro de servicio autorizado Sears.
, El fabricante es responsabl de los dahos causados a otros componentes
que ann este cubierta.
, Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento
del motor cuando falle una pieza garantizada
inapropiado no estan cubiertas bajo esta garantia.
, La utilizacion de accesorios o piezas modificadas puede ser la razon para no permitir una reclamacion de garantia. El
fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas
causadas por el uso de piezas
incorporadas o modificadas.
, Para presentar una reclamacion, dirijase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantia o
de reparacion se prestaran en todos los centros de servicio autorizado Sears.
, Se puede usar cualquier pieza de sustitucion aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de
garantia o reparacion de piezas relacionadas con las emisiones, y se hara sin costo al propietario. Se usara cualquier
pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparacion que no esten cubiertos por la
garantia, Io cual no reducira las obligaciones de garantia del fabricante.
, Los siguientes componentes estan includos en la garantia relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire,
carburador, cebador, lineas de combustible, toma de combustible,/filtro
de combustible, modulo de encendido, bujia y
silenciador.
37
Repair
Protection
Agreements
Convenios
de Cobertura
de Gastos para Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman _>product is designed and
manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair
from time to time. That's when having a Repair
Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Craftsman esta disehado y fabricado
para que opere de manera confiable durante ahos. Pero
como todos los productos, pudiera necesitar una
reparacion cada cierto tiempo. Por eso el tener un
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones
puede ahorrarle dinero y disgustos.
Purchase a Repair Protection Agreement now
and protect yourseff from unexpected hassle
and expense.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protejase de problemas y gastos
inesperados.
Here's what's included in the Agreement:
He aqui Io que incluye el Convenio:
[]
[]
[]
[]
[]
Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
Unlimited service and no charge for parts
and labor on all covered repairs
Product replacement if your covered product can't be fixed
Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular
price of preventive maintenance check
Fast help by phone - phone support from a
Sears technician on products requiring in-home
repair, plus convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple
phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million
quality parts and accessories. That's the kind of
professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to
come. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation
Service
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters,
and other major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
Servicio proporcionado
por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto, si sus productos
cubiertos no pueden arreglarse
Descuento del 10% del precio regular del servicio y
de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas
por el convenio; ademas, descuento de110% del
precio regular de los chequeos de mantenimiento
preventivo
Ayuda r,ipida por telefono: apoyo telefonico por
parte de un tecnico de Sears en los productos que
requieren reparacion en el hogar, ademas de la
programacion de la reparacion a una hora
conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
Ilamada telefonica para programar el servicio. Usted
puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o
programar por Internet una cita para el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a mas de 4,5 millones
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudar a prolongar la vida util de su nueva adquisicion
durante ahos. iAdquiera hoy mismo su Convenio de
Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones, Para
preclos e informacion adicional, Ilame al 1-800-8276655.
Servicio de Instalacion de Sears
Para la instalacion por parte de profesionales de Sears
de efectos electrodomesticos; abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y demas articulos
domesticos de mayor cuantia, en los EE.UU., Ilame al
1=800-4-MY-HOME ®.
39