Craftsman Incredi-Pull 316.292621 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
19
INTRODUCCION
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-04925 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
INDICE DE CONTENIDOS
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . 20
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información del aceite y del combustible . . . . . . . 26
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . 27
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . 29
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cobertura de Gastos de Reparaciones . . . . . . . . . 39
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . Contraportada
GARANTIA
Garantía de la cultivadora/ bordeadora Craftsman de dos años
Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, con la condición de que a este equipo Craftsman se le
realiza el mantenimiento, la lubricación y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del
operador’, Sears llevará a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten
defectuosas en sus materiales o fabricación. El servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman
al Centro de Servicio Técnico de Sears más cercano.El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un
cargo de traslado. Esta garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre:
Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujías de
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.
Reemplazo o reparación de neumáticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos,
espinas, tocones o vidrio.
Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daño causado por objetos,
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que
puedan doblar la estructura o el cárter o puedan sobreacelerar el motor.
Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a daños eléctricos y
mecánicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o
falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador’.
Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontró que
estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible debería ser utilizadodentro de los 30 días
posteriores a la fecha de compra.
Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO
TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también usted puede tener otros derechos, los cuales varían de
un estado a otro.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
20
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o
bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de
edad no deben usar la unidad. Los adolescentes
pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios
de seguridad deben estar instalados adecuadamente
antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las
piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible.
Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y
asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas,
astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad
con piezas sueltas o dañadas.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros
o filosos tales como cristal, alambre, etc.
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las
manos y los pies.
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área.
Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar
fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de
todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser
golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe
exhortar a los espectadores a que usen protección para
los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de
inmediato.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que
regresa automáticamente a la posición de marcha en
vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de
usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
QUE FUNCIONAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes
diseñados y aprobados específicamente para el
almacenamiento de dichos materiales.
Evite crear una fuente de ignición para el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se
disipen los vapores del combustible.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar
el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque
de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor
esté caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de
combustible bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del
tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier
presión que haya en el tanque.
Agregue el combustible en un área exterior bien
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa de combustible sólo después de
haber parado el motor. No fume mientras esté llenando
de combustible o mezclándolo. Limpie de la unidad
inmediatamente cualquier combustible derramado.
Seque siempre la unidad antes de usarla.
Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como
mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de
arrancar el motor. No fume ni permita chispas ni
llamas expuestas cerca del área mientras esté
agregando combustible u operando la unidad.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
21
CUANDO ESTÉ OPERANDO
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o
edificio cerrado. Respirar los vapores del escape puede
ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área
exterior bien ventilada.
Use gafas protectoras que cumplan con la norma
Z87.1 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use
protección para la oreja/audición cuando opere esta
unidad. Use máscara facial o para polvo si la
operación produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y
camisa de mangas largas. No use ropa holgada,
joyas, pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo.
Asegúrese el cabello por encima del nivel de los
hombros.
Esta unidad tiene un embrague. Las púas permanece
estacionario cuando la unidad está en marcha en
vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de
servicio autorizado ajuste la unidad.
Antes de arrancar la unidad asegúrese de que las
púas no esté en contacto con nada.
Use la unidad solamente de día o con buena luz
artificial.
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de
arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta
solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la
unidad hacia usted.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de
apoyo y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de
todas las partes en movimiento. No toque ni trate de
parar los dientes cuando estén girando.
No toque el motor o el silenciador. Estas piezas están
muy calientes durante la operación, incluso después
de que se apaga la unidad.
No opere el motor a más velocidad de la necesaria
para cultivo. No haga funcionar el motor a alta
velocidad cuando no esté cultivo.
Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o
cuando esté caminando de un lugar de cultivo hacia
otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el
motor inmediatamente y verifique si ha habido algún
daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere
la unidad con piezas sueltas o dañadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía
para mantenimiento o reparación.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del
fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos
están disponibles en su proveedor de servicio autorizado.
El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado
podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la
unidad, y anular su garantía.
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros
materiales. Pudieran quedar obstruidas entre las púas
y el protector.
Para reducir el peligro de incendio reemplace un
silenciador y amortiguador de chispas defectuoso.
Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba,
hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón.
DESPUÉS DE USARLA
Limpie las púas con un limpiador casero para eliminar
la acumulación de resina. Aceite las púas con aceite
de máquina para evitar la corrosión.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro
de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a
una llama expuesta o una chispa.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o
transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras
la transporta.
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un
lugar alto para evitar uso no autorizado o daños.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
escombros. Límpiela después de usarla, vea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, préstele también estas
instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
22
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA:Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15
m.) del área de corte.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
SIMBOLO SIGNIFICADO
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA:No
opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado de
los dientes giratorio.
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas
partes se calientan mucho con el uso.
Luego de apagarse permanecen
calientes durante un corto tiempo.
CULTIVADORES PARA JARDINES
– LAS PUAS GIRATORIAS
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA:
Apague el motor y espere que las
púas se detengan antes de instalar o
sacar las púas, o antes de realizar la
limpieza o todo tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos
de las púas giratorias.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
23
CONOZCA SU UNIDAD
Aplicacion
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
Protección
de las púas
Púas
Caja de
engranajes
Bombilla de
cebado
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
Bujía de
encendido
Silenciador
Tapón del
combustible
Control del
regulador
Mango de la cuerda
de arranque
Ensamble de
soporte de la
rueda
Mango del tubo
del eje
Control de
encendido y
apagado
PARADO/APAGADO (O)
ARRANQUE/ ENCENDIDO (I)
Cable del
regulador
Perilla del
manubrio
Palanca
Manubrio
Mango
Fig. 4
2. Instale un perno de carro a través de cada uno de los
orificios ranurados del soporte de la rueda y en la
protección de las púas.
3. Instale una arandela de seguridad y una tuerca de
mariposa en cada uno de los pernos de la parte
superior de la protección de las púas (Fig. 3).
4. Verifique que el hombro cuadrado de los pernos
haya atravesado los orificios ranurados del soporte
de la rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4).
NOTA: No ajuste demasiado las tuercas de mariposa.
Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el
peso de la rueda.
24
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
ENSAMBLE DE LA UNIDAD
Su cultivador para jardines ha sido completamente
ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la
posición adecuada antes de la operación.
NOTA: Antes de su operación, es posible que deba
cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea
Ajuste de la Profundidad de las Púas.
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no
haya piezas dañadas.
COLOCACION DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del
regu
lador o los
cables del
interruptor
cuando
coloque el manubrio.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su
lugar.
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables
del interruptor de modo que queden parejos y
estirados contra el ensamble del manubrio. Esto
evitará que se aprisionen o se desbarben durante la
operación normal.
Perillas del
manubrio
Perillas del
manubrio
Perilla del
manubrio
Manubrio
Arandela
Orificio
Perno
INSTALACION DEL ENSAMBLE DE
SOPORTE DE LA RUEDA
Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o
si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las
instrucciones que sobrevienen.
1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensamble
de soporte de la rueda en el lado inferior de la
protección de las púas (Fig. 3).
Para evitar
lesionarse
con las púas, use guantes gruesos y una
camisa de mangas largas cuando instale el
ensamble de soporte de la rueda.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, el ensamble de soporte
de la rueda deberá estar instalado cuando
opere la unidad.
ADVERTENCIA:
Tuerca de mariposa y
arandela de seguridad
Protección
de las
púas
Ensamble del
soporte de la
rueda
25
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de
tierra que cultiva y el modo en que será usado. En
general, se recomienda ajustar las púas para abrir la
tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoría de los jardines.
Ajuste las púas de este modo:
1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía de
encendido.
2. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la
protección de las púas (Fig. 5).
3. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia
abajo para lograr una penetración más superficial, y
hacia arriba para lograr una penetración más
profunda.
4. Una vez que las púas se encuentran en la posición
deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando
que los pernos de carro están bien sentados a través
del soporte.
5. Si la profundidad de las púas no es correcta, repita
los pasos 2 a 4.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y
continúe su uso.
Fig. 5
Abajo
Arriba
26
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
Fig. 6
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
+
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
Para que el
motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
PRECAUCION:
Cargue el
com-
bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
ADVERTENCIA:
Saque la
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
CARGA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Cargue o agregue combustible al tanque sólo cuando el
cultivador está en posición horizontal (Fig. 6).
27
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador.
Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de encendido y apagado
en posición de APAGADO (O).
Fig. 7
Cultivadora
Equipado con
Incredi-Pull™
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Use esta unidad
sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
ADVERTENCIA:
Evite los
arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 10). El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Control del
regulador
Parado/
Apagado (O)
Arranque/
Encendido (I)
Fig. 8
Bulbo
cebador
Palanca
del
obturador
Fig. 9
Posición de Arranque
Cuerda de
arranque
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea
las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición
de ENCENDIDO (I) (Fig. 7).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible (Fig. 8). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca azul en Posición 1 (Fig. 8).
5. Mientras oprime el control del regulador, soporte en la
posición de arranque (Fig. 9) y apriete el control de
aceleración. Hale el cordón de arranque con un
movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces.
NOTA: La unidad usa Advanced Starting Technology™,
lo cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido
para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque
lo suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No
es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método de
arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del que
usted pudiera estar acostumbrado a usar.
6. Coloque la palanca azul en Posición 2.
7. Mientras oprime el control del regulador, hale el cordón
de arranque con un movimiento controlado y uniforme
para arrancar el motor.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos.
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar
más en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de
funcionamiento.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando
el motor acelera sin titubear.
9. Una vez que se haya calentado el motor, coloque la
palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 8). La
unidad está lista para usarse.
NOTA: Mueva la palanca azul a la Posición 3 para lograr
el rendimiento óptimo del motor. NO deje la palanca en la
Posición 2.
SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la
Posición 2 (Fig. 8) y siga calentándolo.
SI...El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI...El motor no arranca después de varios intentos, coloque
la palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del
regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a
8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así,
repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese de
que el control de Encendido/Apagado [On/Off] esté en la
posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la
palanca azul en la Posición 2. Después de que la unidad
arranque, mueva la palanca azul a la Posición 3.
28
INSTRUCCIONES DE OPERACION
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
1. Apague el motor.
2. Deslice el ensamble del soporte de la rueda
totalmente hacia abajo.
3. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas
desmalezan la tierra.
4. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que
deba cultivar.
5. Si necesita trasladar la unidad largas distancias, use
el agarre de transporte.
CONSEJOS PARA LA OPERACION
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo
antes de arrancar el motor. Puede transportar el
cultivador empujándolo sobre ruedas.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de
arranque.
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
4. Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje
lentamente el cultivador hasta que las púas hacen
contacto con el suelo (Fig. 10).
5. A medida que comienza la actividad de cultivo,
mueva el cultivador hacia atrás de modo que las
púas puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un
ritmo moderado hasta que conozca bien los
controles y el manejo del cultivador.
7. Para mejorar la profundidad de cultivo, hale hacia
atrás la unidad a medida que avance para que
penetren más las púas en la tierra.
8. Si las púas están cavando a una profundidad
excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a
la sección Ajuste de la profundidad de las púas.
Vista en
forma
adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, nunca levante ni
transporte la unidad con el motor en marcha.
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre el motor cuando demore la
operación o mientras transporta la unidad
entre áreas de trabajo.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
ADVERTENCIA:
Fig. 10
Mango del tubo
del eje
29
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado de Sears que
arregle motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento
deficiente o falta general de aceleración, es posible que
sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted
considera que su motor necesita esta inspección, haga
que un establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado de Sears que arregle
motores para uso fuera de la carretera le preste el
servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo
ya que puede ocasionar daños al motor producto de los
contaminantes que se encuentran en el proceso de
limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Página 26
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página 30
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página 31
Página 32
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Páginas 30 y 31
Nunca
realice
manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
ADVERTENCIA:
Fig. 11
REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.
Trabaje en un lado por vez.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de
la bujía de encendido.
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en
posición horizontal sobre una superficie plana
con la manija superior tocando el suelo
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 11).
3. Limpie y aceite el eje.
4. Cuando está reinstalando dientes, distribuya los
dientes y compárelos con los que aparecen en la
Figura 12. Note las características de cada diente: su
cubo, curvatura y letra (“A”o “B”). Esto ayudará a
garantizar que está colocando los dientes correctos
en el orden correcto.
NOTA: Si se fija con atención, puede ver una ligera
curvatura en las puntas de los dientes. Estas
curvas deberán apuntar hacia el frente del
cultivador cuando se instalan los dientes. La
Figura 12 muestra la curva de cada diente.
5. Usando las Figuras 11 y 12 como referencia, deslice
los nuevos dientes con los cubos hacia afuera.
Los dientes tienen estampadas “A” o “B.” El orden de
los dientes deberá ser “B, A, B, A” de izquierda a derecha
al estar de frente a la parte delantera del cultivador.
Frente del
cultivadora
Fig. 12
Cubos
Cubos en la Parte Trasera
(no se muestran)
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
gruesos cuando maneje las púas.
ADVERTENCIA:
6. Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas de
trinquete.
Diente “A”
Diente “A”
Diente “B”
Diente “B”
Diente “A”
Cubos
Chaveta de
Trinqueta
Frente del
cultivadora
Diente “B”
30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Nettoyage du Filtre a Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento
es importante. No mantener debidamente su filtro de
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o
puede causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea
la sección de Remoción e Instalación de la cubierta
del silenciador / filtro de aire.
2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del
silenciador /filtro de aire (Fig. 14).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro
de aire
1. Coloque la palanca en Posición 2.
NOTA: La palanca debe estar en Posición 2 (Fig. 13)
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire.
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 14). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. NO LA FUERCE.
bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por
completo.
4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 15).
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la
cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de
aire, su garantía quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador /
filtro de aire
1. Coloque la palanca en Posición 2.
2. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador.
3. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No
los ajuste demasiado.
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Fig. 13
Fig. 14
Para evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el
tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 16).
Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un
destornillador plano.
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos
lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho
de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta
del parachispas, como si fuera una puerta, y
después hale las lengüetas para sacarlas de las
ranuras del silenciador.
4. Con un destornillador de punta plana, levante
cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del
parachispas, sacándola del interior de la cubierta del
parachispas.
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la
puede limpiar completamente.
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en
forma ceñida de nuevo en la cubierta del
parachispas.
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos
ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un
golpe rápido.
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y
apriétele firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
Tornillos
Tornillos
Palanca
Fig. 15
31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado de Sears.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Lea Mantenimiento del filtro de aire.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún
ajuste. Lea la Información del Aceite y Combustible.
Ajuste del regulador de velocidad mínima
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste
el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3
minutos a alta velocidad (regulación plena) para que
se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y
Apagado.
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para,
inserte un pequeño destornillador Phillips o de
vástago plano en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 18). Gire el tornillo de
marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta
por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funciona en mínima.
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en
mínima.
3
. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la
marcha lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado de Sears para que lo ajuste.
La unidad
funcionará
durante los ajustes del carburador. Use ropa
que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Fig. 16
Si el
conjunto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daño a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Tornillo
Silenciador
Pantalla del
parachispas
Capó del
parachispas
Motor
Lengüetas
Ranuras
Tornillo de marcha lenta
Fig. 17
32
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior
de la unidad y para mantener los respiraderos libres
de obstrucciones.
No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las
manijas. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo:
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente. No use combustible que haya permanecido
guardado durante más de 60 días. Deseche el combustible
viejo de acuerdo con los reglamentos locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de
aceite para motor de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente
para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de
encendido.
NOTA:
Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite
del cilindro antes de intentar arrancar el soplador /
aspirador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista
para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar la
unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque del combustible antes de transportar
la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la
unidad.
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
1. Deje que la unidad se
enfríe antes de
transportarla.
2. Afloje las perillas del
manubrio.
3. Pliegue el manubrio
hacia abajo según se
ilustra (Fig. 19).
4. Transporte la unidad
ya sea por el mango
del tubo del eje o
tome el centro del
manubrio para usarlo
como manija de
transporte (Fig. 20).
5. Luego de haber
transportado la unidad, vuelva a colocar el manubrio
en su lugar y continúe la operación.
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separación correcta es de 0.025 pulgadas
(0.635 mm). Retire la bujía luego de cada 50 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorario.
NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas.
3. Fije la separación de
aire a 0,635 mm (0,025
pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 18).
4. Instale una bujía de
encendido con la
separación correcta en
la cabeza del cilindro.
Ajuste girando la llave
de casquillo 16 mm (5/8
de pulgada) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a 110-120
pulg.•libras (12,3-13,5 N•m). No ajuste demasiado.
No limpie
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
PRECAUCION:
Shaft Tube
Grip
Fig. 20
0,635 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 18
Fig. 19
Perillas del
manubrio
CAUSA ACCIÓN
La separación entre los electrodos de la bujía es
demasiado pequeña/cerrada
Ajuste la separación a 0.025 de pulgada (0.635
mm)
33
RESOLUCION DE PROBLEMAS
NOTA: Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, contacte a su centro de servicio
técnico Sears más cercano o a otro centro de servicio técnico calificado o llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
de Sears do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15
veces
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) Oprima el control del regulador y hale el cordón de
arranque
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
de Sears do para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
LA UNIDAD FALLA OCASIONALMENTE A ALTAS VELOCIDADES
34
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento ...................................................................................................................................................... 31.5 cm
3
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación ..................................................................................................................................... 7.800+ r.p.m.
Tipo de embrague ................................................................................................................................................ Centrífugo
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico
Control de encendido y apagado ..........................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador............................................................................................................................................ Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 415 ml (14 onzas)
Tubo del eje impulsor .................................................................................................................................... Tubo de acero
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) .................................................................................... 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) ....................................................................................................... 12,7 cm (5 pulgadas)
Peso (sin combustible) ............................................................................................................................... 12 kg (26 libras)
39
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado
para que opere de manera confiable durante años. Pero
como todos los productos, pudiera necesitar una
reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones
puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
He aquí lo que incluye el Convenio:
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
- Reemplazo del producto, si sus productos
cubiertos no pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y
de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas
por el convenio; además, descuento del 10% del
precio regular de los chequeos de mantenimiento
preventivo
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por
parte de un técnico de Sears en los productos que
requieren reparación en el hogar, además de la
programación de la reparación a una hora
conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted
puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
programar por Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición
durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de
Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
precios e información adicional, llame al 1-800-827-
6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears
de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y demás artículos
domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al
1–800-4-MY-HOME
®
.
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman
®
product is designed and manufactured for
years of dependable operation.
But like all products, it may require repair from time to
time. That’s when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
˛ Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
˛ Unlimited service and no charge for parts and labor
on all covered repairs
˛ Product replacement if your covered product can’t
be fixed
˛ Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive
maintenance check
˛ Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can
call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That’s the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-
6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
®

Transcripción de documentos

INTRODUCCION INDICE DE CONTENIDOS Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . 20 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Información del aceite y del combustible . . . . . . . 26 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . 27 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . 29 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . 33 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cobertura de Gastos de Reparaciones . . . . . . . . . 39 Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . Contraportada GARANTIA Garantía de la cultivadora/ bordeadora Craftsman de dos años Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, con la condición de que a este equipo Craftsman se le realiza el mantenimiento, la lubricación y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del operador’, Sears llevará a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten defectuosas en sus materiales o fabricación. El servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman al Centro de Servicio Técnico de Sears más cercano.El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un cargo de traslado. Esta garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos. Esta garantía no cubre: • Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujías de encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite. • Reemplazo o reparación de neumáticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos, espinas, tocones o vidrio. • Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daño causado por objetos, tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que puedan doblar la estructura o el cárter o puedan sobreacelerar el motor. • Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a daños eléctricos y mecánicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador’. • Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontró que estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible debería ser utilizadodentro de los 30 días posteriores a la fecha de compra. • Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler. PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también usted puede tener otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. PARACHISPAS PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-04925 al contactar el departamento de servicio. 19 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. no ADVERTENCIA: Elseguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies. • No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales. 20 gasolina ADVERTENCIA: La es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los vapores del combustible. • Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el tanque. • Agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa de combustible sólo después de haber parado el motor. No fume mientras esté llenando de combustible o mezclándolo. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado. Seque siempre la unidad antes de usarla. • Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del área mientras esté agregando combustible u operando la unidad. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CUANDO ESTÉ OPERANDO • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada. • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo. • Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros. • Esta unidad tiene un embrague. Las púas permanece estacionario cuando la unidad está en marcha en vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. • Antes de arrancar la unidad asegúrese de que las púas no esté en contacto con nada. • Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial. • Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada. • Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted. • No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar los dientes cuando estén girando. • No toque el motor o el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso después de que se apaga la unidad. • No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cultivo. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cultivo. • Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando esté caminando de un lugar de cultivo hacia otro. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas. • Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación. • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía. • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre las púas y el protector. • Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón. DESPUÉS DE USARLA • Limpie las púas con un limpiador casero para eliminar la acumulación de resina. Aceite las púas con aceite de máquina para evitar la corrosión. OTROS AVISOS DE SEGURIDAD • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama expuesta o una chispa. • Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta. • Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala alejada del alcance de los niños. • Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 21 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA SIMBOLO SIGNIFICADO • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado de los dientes giratorio. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. APAGADO o PARADO • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. 22 • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO • CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las púas se detengan antes de instalar o sacar las púas, o antes de realizar la limpieza o todo tipo de mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de las púas giratorias. CONOZCA SU UNIDAD Aplicacion Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. PARADO/APAGADO (O) ARRANQUE/ ENCENDIDO (I) Mango Control del regulador Manubrio Cable del regulador Control de encendido y apagado Tapón del combustible Bombilla de cebado Mango de la cuerda de arranque Palanca Perilla del manubrio Mango del tubo del eje Protección de las púas Ensamble de soporte de la rueda Caja de engranajes Cubierta del silenciador / filtro de aire Bujía de encendido Silenciador Púas 23 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ENSAMBLE DE LA UNIDAD Su cultivador para jardines ha sido completamente ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la posición adecuada antes de la operación. NOTA: Antes de su operación, es posible que deba cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea Ajuste de la Profundidad de las Púas. Desembale con cuidado el contenido y verifique que no haya piezas dañadas. COLOCACION DEL MANUBRIO 1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1). 2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1). NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los cables del interruptor cuando coloque el manubrio. 3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar. INSTALACION DEL ENSAMBLE DE SOPORTE DE LA RUEDA Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las instrucciones que sobrevienen. evitar ADVERTENCIA: Para lesionarse con las púas, use guantes gruesos y una camisa de mangas largas cuando instale el ensamble de soporte de la rueda. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, el ensamble de soporte de la rueda deberá estar instalado cuando opere la unidad. 1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensamble de soporte de la rueda en el lado inferior de la protección de las púas (Fig. 3). NOTA: No ajuste las perillas demasiado. 4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables del interruptor de modo que queden parejos y estirados contra el ensamble del manubrio. Esto evitará que se aprisionen o se desbarben durante la operación normal. Perillas del manubrio Perillas del manubrio Protección de las púas Ensamble del soporte de la rueda Tuerca de mariposa y arandela de seguridad Fig. 3 2. Instale un perno de carro a través de cada uno de los orificios ranurados del soporte de la rueda y en la protección de las púas. 3. Instale una arandela de seguridad y una tuerca de mariposa en cada uno de los pernos de la parte superior de la protección de las púas (Fig. 3). 4. Verifique que el hombro cuadrado de los pernos haya atravesado los orificios ranurados del soporte de la rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4). NOTA: No ajuste demasiado las tuercas de mariposa. Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el peso de la rueda. Fig. 1 Arandela Orificio Perilla del manubrio Perno Manubrio Fig. 2 Fig. 4 24 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de tierra que cultiva y el modo en que será usado. En general, se recomienda ajustar las púas para abrir la tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoría de los jardines. Ajuste las púas de este modo: 1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía de encendido. 2. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la protección de las púas (Fig. 5). 3. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia abajo para lograr una penetración más superficial, y hacia arriba para lograr una penetración más profunda. 4. Una vez que las púas se encuentran en la posición deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando que los pernos de carro están bien sentados a través del soporte. 5. Si la profundidad de las púas no es correcta, repita los pasos 2 a 4. 6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continúe su uso. Arriba Abajo Fig. 5 25 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días). Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. que el PRECAUCION: Para motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. 26 + GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITROS (1 GALON de EE.UU.) 95 mL (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITRO 25 mL PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1 ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. la ADVERTENCIA: Saque tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. el ADVERTENCIA: Cargue combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. CARGA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Cargue o agregue combustible al tanque sólo cuando el cultivador está en posición horizontal (Fig. 6). Fig. 6 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Parado/ Apagado (O) Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 10). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 7). 3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 8). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 4. Coloque la palanca azul en Posición 1 (Fig. 8). 5. Mientras oprime el control del regulador, soporte en la posición de arranque (Fig. 9) y apriete el control de aceleración. Hale el cordón de arranque con un movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces. NOTA: La unidad usa Advanced Starting Technology™, lo cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque lo suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar. 6. Coloque la palanca azul en Posición 2. 7. Mientras oprime el control del regulador, hale el cordón de arranque con un movimiento controlado y uniforme para arrancar el motor. 8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos. NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar más en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de funcionamiento. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear. 9. Una vez que se haya calentado el motor, coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 8). La unidad está lista para usarse. NOTA: Mueva la palanca azul a la Posición 3 para lograr el rendimiento óptimo del motor. NO deje la palanca en la Posición 2. SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 8) y siga calentándolo. SI...El motor no arranca, regrese al paso 3. SI...El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese de que el control de Encendido/Apagado [On/Off] esté en la posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la palanca azul en la Posición 2. Después de que la unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posición 3. Arranque/ Encendido (I) Control del regulador Fig. 7 Palanca del obturador Bulbo cebador Fig. 8 Posición de Arranque Cultivadora Equipado con Incredi-Pull™ Cuerda de arranque Fig. 9 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O). 27 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONSEJOS PARA LA OPERACION en ADVERTENCIA: Vista forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. Mango del tubo del eje 1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el motor. Puede transportar el cultivador empujándolo sobre ruedas. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha. 2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de arranque. 3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo, oprima el control del regulador para aumentar la velocidad del motor. 4. Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje lentamente el cultivador hasta que las púas hacen contacto con el suelo (Fig. 10). 5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador hacia atrás de modo que las púas puedan penetrar en la tierra. 6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador. 7. Para mejorar la profundidad de cultivo, hale hacia atrás la unidad a medida que avance para que penetren más las púas en la tierra. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la unidad hacia usted. 8. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a la sección Ajuste de la profundidad de las púas. 28 Fig. 10 TRANSPORTE DE LA UNIDAD Para ADVERTENCIA: evitar graves lesiones personales, apague siempre el motor cuando demore la operación o mientras transporta la unidad entre áreas de trabajo. 1. Apague el motor. 2. Deslice el ensamble del soporte de la rueda totalmente hacia abajo. 3. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra. 4. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar. 5. Si necesita trasladar la unidad largas distancias, use el agarre de transporte. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado de Sears que arregle motores para uso fuera de la carretera. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. ADVERTENCIA: Nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado de Sears que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página 26 Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página 30 Cada 25 horass Examine el parachispas y límpielo Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido Página 31 Página 32 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento Páginas 30 y 31 REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se desgastarán en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un lado por vez. CONSULTE 6. Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas de trinquete. Diente “B” evitar ADVERTENCIA: Para graves Diente “A” lesiones personales, use siempre guantes gruesos cuando maneje las púas. 1. Coloque el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de la bujía de encendido. NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en posición horizontal sobre una superficie plana con la manija superior tocando el suelo 2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los pasadores de la horquilla (Fig. 11). 3. Limpie y aceite el eje. 4. Cuando está reinstalando dientes, distribuya los dientes y compárelos con los que aparecen en la Figura 12. Note las características de cada diente: su cubo, curvatura y letra (“A”o “B”). Esto ayudará a garantizar que está colocando los dientes correctos en el orden correcto. NOTA: Si se fija con atención, puede ver una ligera curvatura en las puntas de los dientes. Estas curvas deberán apuntar hacia el frente del cultivador cuando se instalan los dientes. La Figura 12 muestra la curva de cada diente. 5. Usando las Figuras 11 y 12 como referencia, deslice los nuevos dientes con los cubos hacia afuera. Los dientes tienen estampadas “A” o “B.” El orden de los dientes deberá ser “B, A, B, A” de izquierda a derecha al estar de frente a la parte delantera del cultivador. Frente del cultivadora Chaveta de Trinqueta Cubos Fig. 11 Cubos en la Parte Trasera (no se muestran) Diente “A” Diente “B” Diente “B” Cubos Frente del cultivadora Diente “A” Fig. 12 29 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE evitar ADVERTENCIA: Para graves bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15). lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire 1. Coloque la palanca en Posición 2. NOTA: La palanca debe estar en Posición 2 (Fig. 13) para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 14). Use un destornillador de broca Torx N° T20. 3. Saque la cubierta del motor. NO LA FUERCE. Palanca Tornillos Tornillos Fig. 15 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 15). 6. Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire 1. Coloque la palanca en Posición 2. 2. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. 3. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No los ajuste demasiado. Fig. 13 Nettoyage du Filtre a Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14). Filtro de aire Tapa interior del silenciador Fig. 14 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague 30 MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. 2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 16). Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano. 3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta del parachispas, como si fuera una puerta, y después hale las lengüetas para sacarlas de las ranuras del silenciador. 4. Con un destornillador de punta plana, levante cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del parachispas, sacándola del interior de la cubierta del parachispas. 5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar completamente. 6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en forma ceñida de nuevo en la cubierta del parachispas. 7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un golpe rápido. 8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y apriétele firmemente. 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION el ADVERTENCIA: Siconjunto unidad ADVERTENCIA: La funcionará del deflector de emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves. durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Motor Capó del parachispas Ranuras adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Lea la Información del Aceite y Combustible. Ajuste del regulador de velocidad mínima Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3 minutos a alta velocidad (regulación plena) para que se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el suelo cuando ajuste la marcha lenta. Tornillo Lengüetas Pantalla del parachispas Silenciador Fig. 16 AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado de Sears. Tornillo de marcha lenta 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 18). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima. NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en mínima. 3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha lenta. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado de Sears para que lo ajuste. Fig. 17 Limpie el filtro de aire La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Lea Mantenimiento del filtro de aire. Controle la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona 31 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.635 mm). Retire la bujía luego de cada 50 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. limpie PRECAUCION: No con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 3. Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 18). 0,635 mm 4. Instale una bujía de (0,025 pulg.) encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 Fig. 18 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a 110-120 pulg.•libras (12,3-13,5 N•m). No ajuste demasiado. LIMPIEZA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. • Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. • No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores domésticos contienen aceites aromáticos como pino y limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las manijas. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo: 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche el combustible viejo de acuerdo con los reglamentos locales. 32 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de aceite para motor de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el soplador / aspirador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista para ser guardada. TRANSPORTE • Espere que el motor se enfríe antes de transportar la unidad. • Asegure la unidad durante su transporte. • Drene el tanque del combustible antes de transportar la unidad. • Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la unidad. TRANSPORTE DE LA UNIDAD 1. Deje que la unidad se Perillas del enfríe antes de manubrio transportarla. 2. Afloje las perillas del manubrio. 3. Pliegue el manubrio hacia abajo según se ilustra (Fig. 19). 4. Transporte la unidad ya sea por el mango del tubo del eje o tome el centro del manubrio para usarlo como manija de transporte (Fig. 20). Fig. 19 5. Luego de haber transportado la unidad, vuelva a colocar el manubrio en su lugar y continúe la operación. Shaft Tube Grip Fig. 20 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) ACCIÓN Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces Use el procedimiento de arranque Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Cambie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA CAUSA El filtro de aire está obstruido El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta ACCIÓN Cambie o limpie el filtro de aire Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Ajuste según las instrucciones EL MOTOR NO ACELERA CAUSA El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta El accesorio de corte está atascado de hierba El filtro de aire está sucio Parachispas obstruido ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza de Sears do para hacer un ajuste de carburador Pare el motor y limpie el accesorio de corte Limpie o cambie el filtro de aire Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza de Sears do para hacer un ajuste de carburador Cambie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas LA UNIDAD FALLA OCASIONALMENTE A ALTAS VELOCIDADES CAUSA La separación entre los electrodos de la bujía es demasiado pequeña/cerrada ACCIÓN Ajuste la separación a 0.025 de pulgada (0.635 mm) NOTA: Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, contacte a su centro de servicio técnico Sears más cercano o a otro centro de servicio técnico calificado o llame al 1-800-4-MY-HOME®. 33 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento ...................................................................................................................................................... 31.5 cm3 R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2.600 - 3.600 r.p.m. R.P.M. de operación ..................................................................................................................................... 7.800+ r.p.m. Tipo de embrague ................................................................................................................................................ Centrífugo Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico Control de encendido y apagado ..........................................................................................................Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0,635 mm (0,025 pulg.) Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1 Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección Regulador............................................................................................................................................ Retroceso de resorte Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 415 ml (14 onzas) EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR* Tubo del eje impulsor .................................................................................................................................... Tubo de acero Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) .................................................................................... 22,86 cm (9 pulgadas) Profundidad de cultivo (Máximo) ....................................................................................................... 12,7 cm (5 pulgadas) Peso (sin combustible) ............................................................................................................................... 12 kg (26 libras) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. 34 Repair Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Here’s what’s included in the Agreement: ˛ Expert service by our 12,000 professional repair specialists ˛ Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs ˛ Product replacement if your covered product can’t be fixed ˛ Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check ˛ Fast help by phone – phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-8276655. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere de manera confiable durante años. Pero como todos los productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos. Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos inesperados. He aquí lo que incluye el Convenio: - Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas expertos en reparaciones profesionales - Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra, en todas las reparaciones cubiertas - Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no pueden arreglarse - Descuento del 10% del precio regular del servicio y de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el convenio; además, descuento del 10% del precio regular de los chequeos de mantenimiento preventivo - Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de un técnico de Sears en los productos que requieren reparación en el hogar, además de la programación de la reparación a una hora conveniente Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por Internet una cita para el servicio. Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e información adicional, llame al 1-800-8276655. Servicio de Instalación de Sears Para la instalación por parte de profesionales de Sears de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman Incredi-Pull 316.292621 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario