Wolf 24 E serie El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

24" E Series Oven Use & Care Guide
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Características de los hornos de la serie E de 24"
7 Funcionamiento del horno
15 Recomendaciones sobre el cuidado
17 Resolución de problemas
19 Garantía de Wolf
HORNOS DE LA SERIE E DE 24"
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
wolfappliance.com
|
3
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 19. También
es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los benecios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al
día, los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en
nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al
800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán
a solucionar cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características,
el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene
preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos
en línea en wolfappliance.com.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar
las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes
de cocina.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
Asegúrese de que no haya obstáculos en ningún
momento en la entrada de aire fresco del horno
(que se encuentra debajo de la puerta) y la rejilla
de ventilación del horno (que se encuentra debajo
de la puerta).
Coloque la rejilla o la bandeja del horno a la
altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe
cambiarla de posición cuando el horno esté
caliente, asegúrese de que el guante de cocina
no entre en contacto con un elemento calefactor
caliente al interior del horno.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla,
la rejilla y la bandeja del horno, las guías de la
rejilla y cualquier otro utensilio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Un técnico calicado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico y
un técnico calicado lo debe conectar a tierra.
Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
No toque los elementos calefactores ni las
supercies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes incluso
cuando tienen un color oscuro. Las supercies
internas alcanzan altas temperaturas y pueden
causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque, ni deje que su ropa u otros materiales
ignífugos entren en contacto con los elementos
calefactores o supercies internas del horno hasta
que hayan tenido suciente tiempo para enfriarse.
wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico a menos que esté especícamente
recomendado en la documentación que acompaña
a este electrodoméstico.
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
No deje a los niños menores solos o sin
supervisión en el área donde se utiliza este
electrodoméstico. Nunca permita que los niños se
sienten o paren sobre el electrodoméstico.
No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico
seco o de espuma.
No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados.
La acumulación de presión puede hacer que el
recipiente explote y cause lesiones.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar la atención
de niños arriba o detrás de este electrodoméstico,
ya que podrían subirse al electrodoméstico para
alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de
la puerta.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
Este electrodoméstico se calienta cuando
se utiliza. Se debe tener cuidado de no tocar
elementos térmicos dentro del horno.
No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos losos para limpiar el vidrio de la puerta
del horno pues pueden rayar la supercie y
quebrar el vidrio.
Antes de comenzar el ciclo de autolimpieza, se
debe retirar el exceso de derrames de la cavidad
del horno.
Utilice solamente la sonda de temperatura
recomendada para este horno.
No utilice un limpiador de vapor para limpiar el
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles se pueden calentar durante
el uso. Debe mantener a los niños pequeños
alejados.
ADVERTENCIA
Verique que el electrodoméstico está apagado
o desconectado antes de reemplazar la lámpara
para evitar la posibilidad de choques eléctricos.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto puede contener químicos que el
estado de California considera que causan cáncer
o daños reproductivos.
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE LA SERIE E DE 24"
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer
este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero
ocasional o un chef experto, se beneciará de conocer las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento
y recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la
serieE de Wolf.
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 12.
Características de los hornos de la serie E de 24"
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Perilla de control
4
Rejillas ajustables del horno
5
Bandeja ajustable del horno
6
Ventilador de convección
7
Recipiente de la sonda de temperatura
8
Luz de halógeno
Hornos de la serie E de 24".
2
6
3
1
4
7
8
5
wolfappliance.com
|
7
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Panel de control
El panel de control y la pantalla del panel de control fueron
optimizados para facilitar el uso. La perilla (OK) y los
botones de control se usan para establecer los modos de
cocción y acceder a todas las características del horno para
obtener resultados excepcionales.
La perilla se usa sola y en combinación con los botones
para realizar selecciones. Todas las selecciones se
conrman pulsando OK.
INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL
INDICADOR
La temperatura del horno se estableció.
La sonda de temperatura está en uso.
El modo de horneado está activado.
El modo de horneado húmedo está activado.
El modo de cocción lenta está activado.
El modo convección está activado.
El modo convección húmeda está activado.
El modo de horneado por convección está
activado.
El modo de asado está activado.
El modo de asado por convección está activado.
El modo de calentamiento está activado.
El temporizador está activado.
El tiempo de operación está activado.
El tiempo de apagado está activado.
El reloj está activado.
???
8
:
30375
°
F
Panel de control.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
ANTES DE UTILIZARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, el horno tiene que pasar
por el siguiente procedimiento.
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Seleccione el modo de asado y 575°F (300°C). Caliente
el horno (vacío) durante 60 minutos.
Funcionamiento del horno
POSICIÓN DE LAS REJILLAS DEL HORNO
La rejilla y la bandeja del horno pueden colocarse en
cualquiera de las cuatro posiciones etiquetadas sobre
la cara delantera de la derecha del horno. Consulte la
siguiente ilustración.
Posición de la rejilla.
wolfappliance.com
|
9
AJUSTES DEL USUARIO
Los ajustes del usuario permiten al usuario seleccionar
preferencias de idioma, bloqueo infantil, pantalla de
hora, señal acústica, iluminación, unidad de temperatura,
contraste, formato de hora y ajustes de fábrica.
Se puede bloquear el panel de control mediante los ajustes
del usuario. Para usar el horno deshabilitando el bloqueo
temporalmente, pulse y sostenga OFF y luego pulse OK.
El bloque se reactivará automáticamente 10 minutos
después de que el horno se haya apagado.
Establecer los ajustes del usuario:
1 Con el horno apagado, pulse OK y gire la perilla hasta
USER SETTINGS (AJUSTES DEL USUARIO), y luego
pulse OK.
2 Gire la perilla para ver las opciones, luego pulse OK.
3 Siga las instrucciones de la pantalla, luego pulse OK.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
SELECCIONAR EL MODO DE COCCIÓN
1 Pulse MODE (MODO) varias veces hasta que aparezca el
modo de cocción deseado, luego pulse OK.
SELECCIONE LA TEMPERATURA
1 Pulse TEMP.
2 Gire la perilla hasta la temperatura deseada, luego pulse
OK.
Para ajustar la temperatura durante la cocción, pulse TEMP y
gire la perilla hasta la temperatura deseada, luego pulse OK.
HORA
Es muy importante que se establezca la hora correcta si se
usa una característica de cocción por tiempo. La hora debe
restablecerse después de un corte de energía.
Para congurar la hora:
1 Con el horno apagado, pulse TIME (HORA).
2 Gire la perilla para establecer la hora, luego pulse OK.
3 Gire la perilla para establecer los minutos, luego pulse
OK.
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9
horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el temporizador,
la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de
control. El temporizador es independiente del horno. Ajustar
el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo
de parada.
Para congurar el temporizador:
1 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Gire la perilla para establecer la duración, luego pulse
OK.
Para restablecer, pulse TIMER (TEMPORIZADOR) y gire la
perilla para seleccionar la duración deseada, luego pulse
OK. Para cancelar, pulse TIMER (TEMPORIZADOR) dos
veces, luego pulse OK.
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
INICIO RETARDADO
La característica de inicio retardado enciende y apaga el
horno automáticamente a una hora especíca. El horno
permanecerá inactivo hasta la hora de inicio deseada
y se apagará a la hora que usted desee. El reloj debe
estar congurado con la hora correcta para que el inicio
retardado funcione correctamente.
Si se usa una sonda de temperatura, la sonda cancelará la
hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la
temperatura establecida. Si la temperatura de la sonda no
se alcanza antes de la hora de apagado, no extenderá el
tiempo de funcionamiento.
Ajuste de los controles:
1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura
deseados.
2 Pulse TIME (HORA) y gire la perilla para seleccionar el
tiempo de funcionamiento deseado (hasta 9 horas y 59
minutos), no pulse OK.
3 Pulse TIME (HORA) y gire la perilla para seleccionar la
hora de apagado deseada (no pulse OK).
Para ajustar la hora de apagado, pulse TIME (HORA) dos
veces y gire la perilla para seleccionar la hora deseada,
luego pulse OK. La hora de apagado automático se puede
cancelar en cualquier momento al pulsar OFF.
Con el reloj en modo de 12 horas, se puede programar un
inicio retardado hasta de 11 horas y 59 minutos, o hasta de
23 horas y 59 minutos en modo de 24 horas.
Funcionamiento del horno
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
La característica de tiempo de funcionamiento apaga
automáticamente el horno a una hora especíca. El horno
empezará a calentar inmediatamente y se apagará a la hora
que usted desee que se apague.
Si se usa una sonda de temperatura, la sonda cancelará la
hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la
temperatura establecida. Si la temperatura de la sonda no
se alcanza antes de la hora de apagado, no extenderá el
tiempo de funcionamiento.
Ajuste de los controles:
1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura
deseados.
2 Pulse TIME (HORA).
3 Gire la perilla para seleccionar el tiempo de
funcionamiento deseado (hasta 9 horas y 59 minutos),
luego pulse OK.
Para ajustar el tiempo de funcionamiento, pulse TIME
(HORA) y gire la perilla para seleccionar la duración
deseada, luego pulse OK. La hora de apagado automático
se puede cancelar en cualquier momento al pulsar OFF.
wolfappliance.com
|
11
Funcionamiento del horno
SONDA DE TEMPERATURA
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con
este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración.
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de
los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con
todos los modos de cocción excepto el Gourmet.
Ajuste de los controles:
1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura
deseados.
2 Coloque la sonda en la parte más gruesa de la
comida que se cocina, luego inserte el conector en el
receptáculo. Consulte la siguiente ilustración.
3 Pulse TEMP (TEMPERATURA) (no pulse OK).
4 Pulse TEMP (TEMPERATURA) y gire la perilla para
seleccionar el punto de cocción deseado, luego pulse
OK.
La temperatura de la sonda aparecerá en la pantalla una vez
que supere los 85°F
(30°C).
PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes.
Manipule con cuidado.
Sonda de temperatura.
Receptáculo de la sonda.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Shabat
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
Ajuste de los controles:
1 Con el horno apagado, pulse OK y gire la perilla hasta
USER SETTINGS (AJUSTES DEL USUARIO), y luego
pulse OK.
2 Gire la perilla hasta ACOUSTICAL SIGNAL (SEÑAL
ACÚSTICA), luego pulse OK.
3 Gire la perilla hasta OFF (APAGADO), luego pulse OK.
4 Gire la perilla hasta ILLUMINATION (ILUMINACIÓN),
luego pulse OK.
5 Gire la perilla hasta VIA BUTTON ONLY (SOLO POR
BOTÓN), luego pulse OK.
6 Pulse OFF (APAGAR).
7 Pulse MODE (MODO) cuatro veces, luego pulse OK.
Seleccione la temperatura deseada superior a 210°F
(99°C)
, luego pulse OK.
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
MODO INDICADOR RANGO SONDA UTILIZA
Hornear
De 85 a
575°F
(de 30
a 300°C)
El espacio de cocción se calienta con los elementos superiores e
inferiores. Modo de funcionamiento normal de cocción y horneado en
una sola rejilla.
Horneado húmedo
De 85 a
575°F
(de 30
a 300°C)
El espacio de cocción se calienta con los elementos superiores e
inferiores. El vapor producido durante la cocción se conserva en la
cavidad. Use para hacer pan, pasteles con levadura, asados y gratinados
en una sola rejilla.
Cocción lenta De 85 a
485°F
(de 30
a 250°C)
El espacio de cocción se calienta solamente con el elemento inferior.
Use en horneado intensivo, como bases para anes o preservación de
alimentos.
Convección
De 85 a
485°F
(de 30
a 250°C)
El espacio de cocción se calienta con un elemento de la pared posterior
y el calor circula por toda la cavidad con el ventilador de convección.
Use para cocinar y hornear alimentos en varias rejillas.
Humedad de
convección.
De 85 a
485°F
(de 30
a 250°C)
El espacio de cocción se calienta con un elemento de la pared posterior
y el calor circula por toda la cavidad con el ventilador de convección.
El vapor producido durante la cocción se conserva en la cavidad.
Hornear por
convección
De 85 a
485°F
(de 30
a 250°C)
El espacio de cocción se calienta con el elemento inferior y el calor
circula por toda la cavidad con el ventilador de convección. Use para
hornear pizza con una corteza crujiente.
Asado
De 85 a
575°F
(de 30
a 300°C)
El espacio de cocción se calienta solamente con el elemento de parrilla.
Use para asar y tostar alimentos planos.
Asado por
convección
De 85 a
575°F
(de 30
a 280°C)
El espacio de cocción se calienta con el elemento de parrilla y el calor
circula por toda la cavidad con el ventilador de convección. Use para
asar alimentos grandes y platos horneados.
Gourmet Use para preparar comidas especícas (consulte la página 13), frescas,
refrigeradas o congeladas. Seleccione la comida y el punto de cocción
deseado y el sensor ajusta la hora, temperatura y humedad, por lo que
no se requieren instrucciones de horneado. La temperatura prestablecida
y el rango dependen de la comida y el punto de cocción deseado.
Calentamiento
175°F
(80°C)
El calentamiento usa el calor de convección y para mantener calientes
las comidas hasta que sea el momento de servir.
wolfappliance.com
|
13
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
GOURMET
Use Gourmet para preparar cualquiera de las comidas
a continuación, frescas, refrigeradas o congeladas.
Seleccione la comida y el punto de cocción deseado y
el sensor ajusta la hora, temperatura y humedad, por lo
que no se requieren instrucciones de horneado. Para un
funcionamiento óptimo, Gourmet solo debe utilizarse
cuando el horno esté completamente frío.
ALIMENTOS CÓDIGO
Entradas frescas A1
Entradas congeladas A2
Gratinado A3
Soufé A4
Papas horneadas A5
Productos a base de papas congeladas A6
Asar carne A7
Pizza fresca A8
Pan A9
Repostería A10
Establecer Gourmet:
1 Pulse OK dos veces y gire la perilla para seleccionar la
comida deseada, luego pulse OK.
2 Siga las instrucciones de la pantalla, luego pulse OK.
ASADO LENTO
Congurar Asado lento:
1 Pulse OK y gire la perilla hasta Slow Roast (Asado lento),
luego pulse OK.
2 Gire la perilla para seleccionar la comida y el punto de
cocción deseados (si corresponde), luego pulse OK.
3 La temperatura prestablecida de la sonda aparecerá
en la pantalla. Para ajustar la temperatura de la sonda,
pulse TEMP y gire la perilla hasta la temperatura
deseada, luego pulse OK.
El tiempo de operación del Dorador de asado lento se
puede ajustar de 2,5 a 4,5 horas. El tiempo de operación
de la Parrilla de asado lento se puede ajustar de 2,5 a 4,5
horas. Para ajustar el tiempo, pulse TIME (HORA) y gire la
perilla para seleccionar la duración deseada, luego pulse
OK.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
CALENTAMIENTO
Congurar el calentamiento:
1 Pulse OK y gire la perilla hasta Warm (Calentamiento),
luego pulse OK.
CALENTAMIENTO DE PLATOS
El horno se puede utilizar para calentar platos antes de
servir. Coloque la rejilla en la posición 1 y los platos sobre
ella. Pulse WARM (CALENTAMIENTO). La función de
calentamiento se apagará automáticamente después de 12
horas.
Autolimpieza
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Retire la rejilla, la bandeja y las guías de rejillas
del horno. Estas perderán su color si las deja dentro del
horno durante la autolimpieza.
La duración del ciclo de autolimpieza se puede ajustar
según el nivel de residuos de alimentos. En residuos
livianos, la duración del ciclo de limpieza es de 1,5 horas
y, en residuos pesados, es de 2 horas. El ciclo total puede
durar hasta 5 horas, incluido el enfriamiento.
Ajuste de la autolimpieza:
1 Pulse OK.
2 Seleccione Self-Clean (Autolimpieza) y pulse OK.
3 Gire la perilla para seleccionar el nivel de limpieza
deseado, luego pulse OK. La puerta se bloqueará
automáticamente.
Ajuste de autolimpieza con inicio retardado:
1 Pulse OK.
2 Seleccione Self-Clean (Autolimpieza) y pulse OK.
3 Gire la perilla para seleccionar el nivel de limpieza
deseado, luego pulse TIME (HORA).
4 Gire la perilla para seleccionar el tiempo de apagado,
luego pulse OK.
Para cancelar el modo de autolimpieza en cualquier
momento, pulse OFF (APAGADO). La puerta del horno se
bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que el ciclo
de autolimpieza termine y la temperatura del horno haya
descendido a menos de 575°F
(300°C).
wolfappliance.com
|
15
RETIRAR LAS GUÍAS DE LA REJILLA
Para retirar las guías de la rejilla, empuje la parte superior
de la guía hacia la parte posterior de la cavidad del horno.
Incline la parte superior de la guía hacia el centro del horno
y levante las espigas inferiores de la guía afuera de los
oricios de posicionamiento.
Para volver a instalar las guías, inserte las espigas inferiores
en los oricios de posicionamiento y gire la guía hasta su
posición. Hale suavemente la guía hacia adelante hasta que
se acople en los oricios superiores. Consulte la siguiente
ilustración.
GUÍA DEL
ESTANTE
Retirar la guía del estante.
Recomendaciones sobre el cuidado
CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
Para quitar la puerta del horno, ábrala completamente.
Gire los pestillos de las bisagras hacia adelante a la
posición abierta. Cierre la puerta hasta que quede abierta
aproximadamente a 30º y luego levante hacia arriba y
sáquela. Consulte las siguientes ilustraciones.
Para volver a instalar, inserte las bisagras de la puerta
en las aberturas del marco. Abra la puerta del horno
completamente y gire ambos pestillos de las bisagras hacia
atrás a la posición cerrada.
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
EN POSICIÓN
ABIERTA
POSICIÓN
CERRADA
Pestillo de la bisagra de la
puerta del horno.
Puerta abierta a 30°.
16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con
agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero
inoxidable.
Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe
el producto en un paño antes de limpiar el panel. No aplique los limpiadores directamente sobre el panel
de control.
Interior Para realizar una limpieza suave, retire los residuos de comida con un paño suave humedecido en agua
y detergente suave, mientras el horno esté tibio. Seque con un paño suave.
Rejilla, guías y bandeja
del horno
La rejilla, las guías y la bandeja de acero inoxidable se pueden limpiar en el lavaplatos.
Sonda de temperatura No limpie la sonda de temperatura en el lavavajillas.
wolfappliance.com
|
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN
El horno no funciona.
Compruebe que esté encendido.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Problema con la temperatura del horno.
Póngase en contacto con la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820 para para obtener
recomendaciones.
No funciona la iluminación.
La bombilla está defectuosa, llame al servicio autorizado
de Wolf quitar el espacio.
El horno hace ruido durante el funcionamiento.
El horno puede emitir sonidos de intercambio durante el
funcionamiento. Esos sonidos son normales.
Es difícil retirar las bandejas del horno.
Algunas combinaciones de calor, humedad y ubicación
de alimentos pueden hacer que las bandejas del horno
se tuerzan, pero volverán a su forma original cuando se
enfríen.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de
servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
Servicio
Para mantener la calidad de su producto, póngase en
contacto con el servicio certicado de fábrica de Wolf.
Para obtener los datos del centro de servicio autorizado
de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección
de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar
registrada en la página 2 de este manual.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certica-
dos de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemado-
res de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a compo-
nentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, insta-
lación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.

Transcripción de documentos

24" E Series Oven Use & Care Guide HORNOS DE LA SERIE E DE 24" Contenido Atención al cliente 4 Precauciones de seguridad 6 Características de los hornos de la serie E de 24" 7 Funcionamiento del horno 15 Recomendaciones 17 Resolución 19 Garantía sobre el cuidado de problemas de Wolf El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura. Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros. INFORMACIÓN PARA SERVICIO Número de modelo Número de serie Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado Distribuidor autorizado Número de distribuidor Aviso importante Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. 2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Gracias Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor calidad posible. Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 19. También es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones: •  Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena. •  Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto. •  Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier problema que pueda tener. Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos en línea en wolfappliance.com. wolfappliance.com | 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lea este manual con atención antes de utilizar este electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. • Un técnico calificado o una agencia de servicio deben instalar o reparar este electrodoméstico y un técnico calificado lo debe conectar a tierra. • Limpie solamente las partes enumeradas en este manual. • No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar limpiadores comerciales para hornos ni capas protectoras de ninguna clase en o alrededor de cualquier parte del horno. • No toque los elementos calefactores ni las superficies internas del horno. Los elementos calefactores pueden permanecer calientes incluso cuando tienen un color oscuro. Las superficies internas alcanzan altas temperaturas y pueden causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, ni deje que su ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto con los elementos calefactores o superficies internas del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. 4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 • Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes de cocina. • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del horno. • Asegúrese de que no haya obstáculos en ningún momento en la entrada de aire fresco del horno (que se encuentra debajo de la puerta) y la rejilla de ventilación del horno (que se encuentra debajo de la puerta). • Coloque la rejilla o la bandeja del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe cambiarla de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del horno. PRECAUCIÓN Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla, la rejilla y la bandeja del horno, las guías de la rejilla y cualquier otro utensilio. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodoméstico a menos que esté específicamente recomendado en la documentación que acompaña a este electrodoméstico. • No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodoméstico. • Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o calentar la habitación. • No deje a los niños menores solos o sin supervisión en el área donde se utiliza este electrodoméstico. Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre el electrodoméstico. • No utilice agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico seco o de espuma. • No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones. • No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos ignífugos en las proximidades de este o cualquier otro electrodoméstico. • No almacene artículos que puedan llamar la atención de niños arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones. • No limpie el empaque del horno, ya que frotar o mover el empaque puede comprometer el sello de la puerta. • Este electrodoméstico se calienta cuando se utiliza. Se debe tener cuidado de no tocar elementos térmicos dentro del horno. • No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos filosos para limpiar el vidrio de la puerta del horno pues pueden rayar la superficie y quebrar el vidrio. • Antes de comenzar el ciclo de autolimpieza, se debe retirar el exceso de derrames de la cavidad del horno. • Utilice solamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. • No utilice un limpiador de vapor para limpiar el electrodoméstico. ADVERTENCIA Las partes accesibles se pueden calentar durante el uso. Debe mantener a los niños pequeños alejados. ADVERTENCIA Verifique que el electrodoméstico está apagado o desconectado antes de reemplazar la lámpara para evitar la posibilidad de choques eléctricos. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto puede contener químicos que el estado de California considera que causan cáncer o daños reproductivos. • Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este electrodoméstico. wolfappliance.com | 5 CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE LA SERIE E DE 24" Características de los hornos de la serie E de 24" Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará de conocer las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la serie E de Wolf. CARACTERÍSTICA 1 Placa de datos del producto 2 Panel de control y pantalla electrónica 3 Perilla de control 4 Rejillas ajustables del horno 5 Bandeja ajustable del horno 6 Ventilador de convección 7 Recipiente de la sonda de temperatura 8 Luz de halógeno Para obtener los mejores resultados revise los modos de cocción y características especiales en la página 12. 2 3 8 1 7 6 4 5 Hornos de la serie E de 24". 6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Primeros pasos FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Panel de control El panel de control y la pantalla del panel de control fueron optimizados para facilitar el uso. La perilla (OK) y los botones de control se usan para establecer los modos de cocción y acceder a todas las características del horno para obtener resultados excepcionales. La perilla se usa sola y en combinación con los botones para realizar selecciones. Todas las selecciones se confirman pulsando OK. INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL INDICADOR La temperatura del horno se estableció. La sonda de temperatura está en uso. El modo de horneado está activado. El modo de horneado húmedo está activado. El modo de cocción lenta está activado. El modo convección está activado. El modo convección húmeda está activado. El modo de horneado por convección está activado. El modo de asado está activado. El modo de asado por convección está activado. El modo de calentamiento está activado. El temporizador está activado. El tiempo de operación está activado. El tiempo de apagado está activado. El reloj está activado. ??? 375 °F 8 :30 Panel de control. wolfappliance.com | 7 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Funcionamiento del horno POSICIÓN DE LAS REJILLAS DEL HORNO ANTES DE UTILIZARLO La rejilla y la bandeja del horno pueden colocarse en cualquiera de las cuatro posiciones etiquetadas sobre la cara delantera de la derecha del horno. Consulte la siguiente ilustración. Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, el horno tiene que pasar por el siguiente procedimiento. 1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave. 2 Encienda la ventilación. La presencia de un poco de humo y olor es normal. 3 Seleccione el modo de asado y 575 °F (300 °C). Caliente el horno (vacío) durante 60 minutos. Posición de la rejilla. 8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Funcionamiento del horno SELECCIONAR EL MODO DE COCCIÓN AJUSTES DEL USUARIO 1 Pulse Los ajustes del usuario permiten al usuario seleccionar preferencias de idioma, bloqueo infantil, pantalla de hora, señal acústica, iluminación, unidad de temperatura, contraste, formato de hora y ajustes de fábrica. MODE (MODO) varias veces hasta que aparezca el modo de cocción deseado, luego pulse OK. SELECCIONE LA TEMPERATURA 1 Pulse 2 Gire TEMP. la perilla hasta la temperatura deseada, luego pulse OK.  ara ajustar la temperatura durante la cocción, pulse TEMP y P gire la perilla hasta la temperatura deseada, luego pulse OK. Se puede bloquear el panel de control mediante los ajustes del usuario. Para usar el horno deshabilitando el bloqueo temporalmente, pulse y sostenga OFF y luego pulse OK. El bloque se reactivará automáticamente 10 minutos después de que el horno se haya apagado. Establecer los ajustes del usuario: 1 Con HORA Es muy importante que se establezca la hora correcta si se usa una característica de cocción por tiempo. La hora debe restablecerse después de un corte de energía. el horno apagado, pulse OK y gire la perilla hasta USER SETTINGS (AJUSTES DEL USUARIO), y luego pulse OK. 2 Gire la perilla para ver las opciones, luego pulse OK. 3 Siga las instrucciones de la pantalla, luego pulse OK. Para configurar la hora: 1 Con el horno apagado, pulse TIME (HORA). 2 Gire la perilla para establecer la hora, luego pulse OK. 3 Gire la perilla para establecer los minutos, luego pulse OK. TEMPORIZADOR El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el temporizador, la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El temporizador es independiente del horno. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada. Para configurar el temporizador: 1 Pulse 2 Gire TIMER (TEMPORIZADOR). la perilla para establecer la duración, luego pulse OK.  ara restablecer, pulse TIMER (TEMPORIZADOR) y gire la P perilla para seleccionar la duración deseada, luego pulse OK. Para cancelar, pulse TIMER (TEMPORIZADOR) dos veces, luego pulse OK. wolfappliance.com | 9 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Funcionamiento del horno TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO INICIO RETARDADO La característica de tiempo de funcionamiento apaga automáticamente el horno a una hora específica. El horno empezará a calentar inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee que se apague. La característica de inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente a una hora específica. El horno permanecerá inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted desee. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio retardado funcione correctamente. Si se usa una sonda de temperatura, la sonda cancelará la hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la temperatura establecida. Si la temperatura de la sonda no se alcanza antes de la hora de apagado, no extenderá el tiempo de funcionamiento. Ajuste de los controles: 1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura deseados. 2 Pulse TIME (HORA). 3 Gire la perilla para seleccionar el tiempo de funcionamiento deseado (hasta 9 horas y 59 minutos), luego pulse OK. Para ajustar el tiempo de funcionamiento, pulse TIME (HORA) y gire la perilla para seleccionar la duración deseada, luego pulse OK. La hora de apagado automático se puede cancelar en cualquier momento al pulsar OFF. Si se usa una sonda de temperatura, la sonda cancelará la hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la temperatura establecida. Si la temperatura de la sonda no se alcanza antes de la hora de apagado, no extenderá el tiempo de funcionamiento. Ajuste de los controles: 1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura deseados. 2 Pulse TIME (HORA) y gire la perilla para seleccionar el tiempo de funcionamiento deseado (hasta 9 horas y 59 minutos), no pulse OK. 3 Pulse TIME (HORA) y gire la perilla para seleccionar la hora de apagado deseada (no pulse OK). Para ajustar la hora de apagado, pulse TIME (HORA) dos veces y gire la perilla para seleccionar la hora deseada, luego pulse OK. La hora de apagado automático se puede cancelar en cualquier momento al pulsar OFF. Con el reloj en modo de 12 horas, se puede programar un inicio retardado hasta de 11 horas y 59 minutos, o hasta de 23 horas y 59 minutos en modo de 24 horas. 10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Funcionamiento del horno Shabat SONDA DE TEMPERATURA Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org. Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos los modos de cocción excepto el Gourmet. Ajuste de los controles: 1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura deseados. 2 Coloque la sonda en la parte más gruesa de la comida que se cocina, luego inserte el conector en el receptáculo. Consulte la siguiente ilustración. 3 Pulse TEMP (TEMPERATURA) (no pulse OK). 4 Pulse TEMP (TEMPERATURA) y gire la perilla para seleccionar el punto de cocción deseado, luego pulse OK. La temperatura de la sonda aparecerá en la pantalla una vez que supere los 85°F (30°C). Ajuste de los controles: 1 Con el horno apagado, pulse OK y gire la perilla hasta USER SETTINGS (AJUSTES DEL USUARIO), y luego pulse OK. 2 Gire la perilla hasta ACOUSTICAL SIGNAL (SEÑAL ACÚSTICA), luego pulse OK. 3 Gire la perilla hasta OFF (APAGADO), luego pulse OK. 4 Gire la perilla hasta ILLUMINATION (ILUMINACIÓN), luego pulse OK. 5 Gire la perilla hasta VIA BUTTON ONLY (SOLO POR BOTÓN), luego pulse OK. 6 Pulse OFF (APAGAR). 7 Pulse MODE (MODO) cuatro veces, luego pulse OK. Seleccione la temperatura deseada superior a 210 °F (99 °C), luego pulse OK. PRECAUCIÓN La sonda y el receptáculo estarán muy calientes. Manipule con cuidado. Sonda de temperatura. Receptáculo de la sonda. wolfappliance.com | 11 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Modos de cocción MODO INDICADOR RANGO De 85 a 575 °F Hornear SONDA UTILIZA • El espacio de cocción se calienta con los elementos superiores e inferiores. Modo de funcionamiento normal de cocción y horneado en una sola rejilla. • El espacio de cocción se calienta con los elementos superiores e inferiores. El vapor producido durante la cocción se conserva en la cavidad. Use para hacer pan, pasteles con levadura, asados y gratinados en una sola rejilla. • El espacio de cocción se calienta solamente con el elemento inferior. Use en horneado intensivo, como bases para flanes o preservación de alimentos. • El espacio de cocción se calienta con un elemento de la pared posterior y el calor circula por toda la cavidad con el ventilador de convección. Use para cocinar y hornear alimentos en varias rejillas. • El espacio de cocción se calienta con un elemento de la pared posterior y el calor circula por toda la cavidad con el ventilador de convección. El vapor producido durante la cocción se conserva en la cavidad. • El espacio de cocción se calienta con el elemento inferior y el calor circula por toda la cavidad con el ventilador de convección. Use para hornear pizza con una corteza crujiente. (de 30 a 300 °C) De 85 a 575 °F Horneado húmedo (de 30 a 300 °C) Cocción lenta De 85 a 485 °F (de 30 a 250 °C) De 85 a 485 °F Convección (de 30 a 250 °C) De 85 a 485 °F Humedad de convección. (de 30 a 250 °C) De 85 a 485 °F Hornear por convección (de 30 a 250 °C) De 85 a 575 °F Asado El espacio de cocción se calienta solamente con el elemento de parrilla. Use para asar y tostar alimentos planos. (de 30 a 300 °C) De 85 a 575 °F Asado por convección El espacio de cocción se calienta con el elemento de parrilla y el calor circula por toda la cavidad con el ventilador de convección. Use para asar alimentos grandes y platos horneados. (de 30 a 280 °C) Gourmet Calentamiento — — 175 °F (80 °C) 12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Use para preparar comidas específicas (consulte la página 13), frescas, refrigeradas o congeladas. Seleccione la comida y el punto de cocción deseado y el sensor ajusta la hora, temperatura y humedad, por lo que no se requieren instrucciones de horneado. La temperatura prestablecida y el rango dependen de la comida y el punto de cocción deseado. • El calentamiento usa el calor de convección y para mantener calientes las comidas hasta que sea el momento de servir. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Modos de cocción GOURMET ASADO LENTO Use Gourmet para preparar cualquiera de las comidas a continuación, frescas, refrigeradas o congeladas. Seleccione la comida y el punto de cocción deseado y el sensor ajusta la hora, temperatura y humedad, por lo que no se requieren instrucciones de horneado. Para un funcionamiento óptimo, Gourmet solo debe utilizarse cuando el horno esté completamente frío. Configurar Asado lento: ALIMENTOS CÓDIGO Entradas frescas A1 Entradas congeladas A2 Gratinado A3 Soufflé A4 Papas horneadas A5 Productos a base de papas congeladas A6 Asar carne A7 Pizza fresca A8 Pan A9 Repostería 1 Pulse OK y gire la perilla hasta Slow Roast (Asado lento), luego pulse OK. 2 Gire la perilla para seleccionar la comida y el punto de cocción deseados (si corresponde), luego pulse OK. 3 La temperatura prestablecida de la sonda aparecerá en la pantalla. Para ajustar la temperatura de la sonda, pulse TEMP y gire la perilla hasta la temperatura deseada, luego pulse OK. El tiempo de operación del Dorador de asado lento se puede ajustar de 2,5 a 4,5 horas. El tiempo de operación de la Parrilla de asado lento se puede ajustar de 2,5 a 4,5 horas. Para ajustar el tiempo, pulse TIME (HORA) y gire la perilla para seleccionar la duración deseada, luego pulse OK. A10 Establecer Gourmet: 1 Pulse OK dos veces y gire la perilla para seleccionar la comida deseada, luego pulse OK. 2 Siga las instrucciones de la pantalla, luego pulse OK. wolfappliance.com | 13 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Modos de cocción Autolimpieza CALENTAMIENTO Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Retire la rejilla, la bandeja y las guías de rejillas del horno. Estas perderán su color si las deja dentro del horno durante la autolimpieza. Configurar el calentamiento: 1 Pulse OK y gire la perilla hasta Warm (Calentamiento), luego pulse OK. CALENTAMIENTO DE PLATOS El horno se puede utilizar para calentar platos antes de servir. Coloque la rejilla en la posición 1 y los platos sobre ella. Pulse WARM (CALENTAMIENTO). La función de calentamiento se apagará automáticamente después de 12 horas. La duración del ciclo de autolimpieza se puede ajustar según el nivel de residuos de alimentos. En residuos livianos, la duración del ciclo de limpieza es de 1,5 horas y, en residuos pesados, es de 2 horas. El ciclo total puede durar hasta 5 horas, incluido el enfriamiento. Ajuste de la autolimpieza: 1 Pulse OK. 2 Seleccione Self-Clean (Autolimpieza) y pulse OK. 3 Gire la perilla para seleccionar el nivel de limpieza deseado, luego pulse OK. La puerta se bloqueará automáticamente. Ajuste de autolimpieza con inicio retardado: 1 Pulse OK. 2 Seleccione Self-Clean (Autolimpieza) y pulse OK. 3 Gire la perilla para seleccionar el nivel de limpieza deseado, luego pulse TIME (HORA). 4 Gire la perilla para seleccionar el tiempo de apagado, luego pulse OK. Para cancelar el modo de autolimpieza en cualquier momento, pulse OFF (APAGADO). La puerta del horno se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que el ciclo de autolimpieza termine y la temperatura del horno haya descendido a menos de 575 °F (300 °C). 14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO Recomendaciones sobre el cuidado CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO RETIRAR LAS GUÍAS DE LA REJILLA Para quitar la puerta del horno, ábrala completamente. Gire los pestillos de las bisagras hacia adelante a la posición abierta. Cierre la puerta hasta que quede abierta aproximadamente a 30º y luego levante hacia arriba y sáquela. Consulte las siguientes ilustraciones. Para retirar las guías de la rejilla, empuje la parte superior de la guía hacia la parte posterior de la cavidad del horno. Incline la parte superior de la guía hacia el centro del horno y levante las espigas inferiores de la guía afuera de los orificios de posicionamiento. Para volver a instalar, inserte las bisagras de la puerta en las aberturas del marco. Abra la puerta del horno completamente y gire ambos pestillos de las bisagras hacia atrás a la posición cerrada. Para volver a instalar las guías, inserte las espigas inferiores en los orificios de posicionamiento y gire la guía hasta su posición. Hale suavemente la guía hacia adelante hasta que se acople en los orificios superiores. Consulte la siguiente ilustración. EN POSICIÓN ABIERTA POSICIÓN CERRADA GUÍA DEL ESTANTE Pestillo de la bisagra de la puerta del horno. Puerta abierta a 30°. Retirar la guía del estante. wolfappliance.com | 15 RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control. Interior Para realizar una limpieza suave, retire los residuos de comida con un paño suave humedecido en agua y detergente suave, mientras el horno esté tibio. Seque con un paño suave. Rejilla, guías y bandeja del horno La rejilla, las guías y la bandeja de acero inoxidable se pueden limpiar en el lavaplatos. Sonda de temperatura No limpie la sonda de temperatura en el lavavajillas. 16 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas OPERACIÓN El horno no funciona. • Compruebe que esté encendido. • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. Problema con la temperatura del horno. • Póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820 para para obtener recomendaciones. No funciona la iluminación. • La bombilla está defectuosa, llame al servicio autorizado de Wolf quitar el espacio. El horno hace ruido durante el funcionamiento. • El horno puede emitir sonidos de intercambio durante el funcionamiento. Esos sonidos son normales. Es difícil retirar las bandejas del horno. • Algunas combinaciones de calor, humedad y ubicación de alimentos pueden hacer que las bandejas del horno se tuerzan, pero volverán a su forma original cuando se enfríen. wolfappliance.com | 17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Servicio • Para mantener la calidad de su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su producto. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 2 de este manual. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países. 18 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wolf 24 E serie El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para