A 9
A 11
A 12
A 10
A 7
A 6
A 4
A 1
A 5
A 8
A 2
A 3
Fig. 1
Digitale keukenthermometer-vleesthermometer
Termómetro de cocina - termómetro de carne digital
7.3 Na gebruik
• Stel de ON/OFF schuifschakelaar in de positie OFF.
• Het apparaat schakelt zich uit.
• Maak de sonde met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
• Zet de beschermkap op de sonde.
7.4 Overschakelen °C/°F
• Met de °C/°F schuifschakelaar kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahren-
heit) kiezen.
7.5 Count Down Timer
• Met de H+ toets stelt u de uren in, met de M+ toets de minuten. Houdt de toetsen ingedrukt en u komt in de snelloop.
• Druk op de
/ START/STOP toets om de telling te laten beginnen. " : " knippert.
• Met de
/ START/STOP toets kunt u de telling ook laten stoppen of opnieuw laten beginnen.
• Na afloop van de ingestelde tijd, knippert de displayverlichting en weerklinkt een alarmsignaal.
• Druk op de
/ START/STOP toets en u kunt het alarm beëindigen.
• Door op de H+ en M+ toetsen gelijktijdig te drukken, kunt u de gezette tijd verwijderen.
7.6 Stopwatch
• Druk op de
/ START/STOP toets om de telling te laten beginnen. " : " knippert.
• Met de
/ START/STOP toets kunt u de telling ook laten stoppen of opnieuw laten beginnen.
• Door op de H+ en M+ toetsen gelijktijdig te drukken, kunt u de gezette tijd verwijderen.
7.7 Achtergrondverlichting
• Druk op een willekeurige toets en de achtergrondverlichting gaat kort aan.
8. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8.1 Batterijwissel
• Vervang de batterij als het batterijsymbool op het display verschijnt.
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie ➜ Apparaat inschakelen (ON)
➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen (+ pool naar boven)
➜ Batterij vervangen
Geen correcte indicatie ➜ Controleren of de sonde goed zit
➜ Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet
werkt.
10. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de natio-
nale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven
bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
11. Technische gegevens
Meetbereik temperatuur -20°C…+200°C (-4…392°F)
Resolutie 1°C
Precisie ±1,5°C van -20…+150°C
±3°C van +150…+200°C
Aanspreektijd 6 – 7 seconden
Timer 99 h, 59 min
Spanningsvoorziening Batterij: 1 x 3 V knoopcel CR 2032
Afmetingen 43 x 19 x 197 mm
Gewicht 51 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van
dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en
informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 09/19
Termómetro de cocina - termómetro de carne digital
7.3 Después de uso
• Deslice el interruptor deslizante para ON/OFF a la posición OFF.
• El dispositivo se desconecta.
• Limpie la sonda con un paño suave, ligeramente humedecido.
• Coloque la sonda en la caperuza de protección.
7.4 Conmutación °C/°F
• Con el interruptor °C/°F puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahren-
heit).
7.5 Count Down Timer
• Ajuste las horas a través de la tecla H+ y los minutos a través de la tecla M+. Si mantiene las teclas pulsadas, accederá al
modo rápido.
• Pulse la tecla
/ START/STOP para comenzar el conteo. " : " parpadea.
• Con la tecla
/ START/STOP puede detener y reiniciar el conteo.
• Después de haber transcurrido el tiempo la iluminación de la pantalla parpadea y suena una señal de alarma.
• Pulse la tecla
/ START/STOP para finalizar la señal de alarma.
• Pulsando al mismo tiempo la tecla H+ y M+, se borrara la pantalla.
7.6 Cronómetro
• Pulse la tecla
/ START/STOP para comenzar el conteo. " : " parpadea.
• Con la tecla
/ START/STOP puede detener y reiniciar el conteo.
• Pulsando al mismo tiempo la tecla H+ y M+, se borrara la pantalla.
7.7 Iluminación
• Para activar brevemente la iluminación de fondo pulse una tecla cualquiera.
8. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilice productos abrasivos o disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8.1 Cambio de la pila
• Cuando aparezca en el display el símbolo de pila, cambie la pila.
9. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜ Activar el dispositivo (ON)
➜ Introducir la pila correcta (polo + hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
Indicación incorrecta ➜ Comprobar la colocación de la sonda
➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a
un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respe-
tuosa con el medio ambiente.
11. Datos técnicos
Gama de medición temperatura -20°C…+200°C (-4…392°F)
Resolución 1°C
Precisión ±1,5°C a -20…+150°C
±3°C a +150…+200°C
Tiempo de reacción 6-7 segundos
Timer 99 h, 59 min
Alimentación de tensión 1 x 3V pila de botón CR 2032
Dimensiones del cuerpo 43 x 19 x 197 mm
Peso 51 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informacio-
nes sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 09/19
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Termómetro de sonda • Caperuza protectora de plástico
• Pila: 1 x CR 2032 • Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Para controlar la temperatura de los alimentos y bebidas
• Ideal para medir la temperatura interna de la carne
• Display plegable de 3 etapas (90°)
• Sonda de inserción de acero inoxidable 118 mm
• Función HOLD
• Función timer y cronómetro
• Iluminación de fondo
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Tenga cuidado al utilizar la sonda de inserción. Mantenga siempre la sonda de aguja en la caperuza de protección.
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas
y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamen-
te ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible
para evitar fugas.
• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Solamente la sonda es resistente al calor hasta 200 °C.
• Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego.
• No utilice el dispositivo en el microondas, horno o parrilla.
• Protegerlo de la humedad! No sumerja el elemento de indicación en agua, pues podría introducirse humedad y inducir fun-
ciones erróneas. No limpiar en el lavavajillas.
5. Componentes (Fig. 1 + 2)
A 1 : HOLD A 2 : Símbolo de pila
A 3 : Temperatura actual A 4 : Timer
A 5 : Tecla HOLD A 6 : Tecla
/ START/STOP
A 7 : Tecla H+ horas A 8 : Tecla M+ minutos
A 9 : Interruptor deslizante ON/OFF A 10 : Interruptor deslizante °C/°F
A 11 : Sonda A 12 : Compartimento de la pila
A 13 : Display plegable de 3 etapas (90°)
6. Puesta en marcha
• Despegue la película protectora de la pantalla.
• Abra el compartimento de la pila, gire la tapa con la ayuda de una moneda en dirección de la flecha y quite la tira de interrup-
ción de la pila. Asegúrese que la pila está colocada con la polaridad correcta (polo "+” hacia arriba). Cierre de nuevo el com-
partimento de la pila.
• Retire la caperuza de protección.
• Deslice el interruptor deslizante para ON/OFF a la posición ON.
• La pantalla le indicará la temperatura medida actual.
• El sensor se encuentra en la punta de la sonda.
7. Manejo
7.1 Medición de la temperatura interna de la carne
• Retire la carne del horno/de la parrilla.
• Introduzca la sonda a una profundidad de al menos 2 cm en el centro de la parte más gruesa de la carne; en caso de carne de
ave, entre la pechuga y el muslo; no debe tocar hueso ni cartílago ni sobresalir de la carne.
• La temperatura interna actual se muestra en la pantalla.
• Ajuste el ángulo de inclinación según sea necesario.
7.2 Función HOLD
• Pulse la tecla HOLD.
• En la pantalla aparece HOLD.
• La última temperatura medida permanecerá en el display.
• Pulse nuevamente la tecla HOLD para volver al modo de medición.
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 30.1062.01
A 13
Kat. Nr. 30.1062.01 Kat. Nr. 30.1062.01
Fig. 2