Thermaltake Versa H24 Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario

El Thermaltake Versa H24 es una caja de media torre compatible con placas base micro ATX y ATX. Está equipada con dos bahías de 5,25 pulgadas, tres bahías combinadas de 3,5/2,5 pulgadas y tres bahías de 2,5 pulgadas, lo que proporciona un amplio espacio para el almacenamiento de datos. Admite tarjetas gráficas de hasta 315 mm de longitud y disipadores de CPU de hasta 155 mm de altura. La caja también cuenta con siete ranuras de expansión, lo que permite la instalación de múltiples tarjetas de expansión.

El Thermaltake Versa H24 es una caja de media torre compatible con placas base micro ATX y ATX. Está equipada con dos bahías de 5,25 pulgadas, tres bahías combinadas de 3,5/2,5 pulgadas y tres bahías de 2,5 pulgadas, lo que proporciona un amplio espacio para el almacenamiento de datos. Admite tarjetas gráficas de hasta 315 mm de longitud y disipadores de CPU de hasta 155 mm de altura. La caja también cuenta con siete ranuras de expansión, lo que permite la instalación de múltiples tarjetas de expansión.

<155 mm
<315 mm
CPU Cooler Height Limitation VGA (Add- on card) Length Limitation
Warning!!
- Height limit for the CPU heatsink:
The height limit for the CPU heatsink is 155 mm (6.1 inches).
- Length limit for the VGA (graphics card):
The length limit for the VGA (graphics card) is 315 mm (12.4 inches).
Warnung!!
- Höhenbeschränkung für CPU-Kühler:
Die Höhenbeschnkung für den CPU-hler liegt bei 155 mm (6,1 Zoll).
- Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte):
Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) betgt 315 mm (12,4 Zoll).
Avertissement !
- Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur :
La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 155 mm (6,1 pouces).
- Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) :
La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 315 mm (12,4 pouces).
Precaución
- Límite de altura para el disipador de calor de la CPU:
El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 155 mm (6,1 pulgadas).
- Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA):
El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 315 mm (12,4 pulgadas).
Attenzione!
- Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU:
Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 155 mm (6,1’).
- Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche):
Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 315 mm (12,4’).
3 4
Warning and Notice
Atenção!!
- Limite de altura para o dissipador do CPU:
O limite de altura para o dissipador do CPU é 155 mm (6,1 polegadas).
- Limite de comprimento para VGA (placa gráfica):
O limite de comprimento para VGA (placa gráfica) é 315 mm (12,4 polegadas).
告!
- CPU器的高度制:
CPU器的高度制為155mm(6.1英吋)。
- VGA(示卡)的長度制:
VGA(示卡)的長度制為315mm(12.4吋)。
告!
- CPU器的高度制:
CPU器的高度制为155mm(6.1英)。
- VGA卡)的长限制
VGA卡)的长限制为315mm(12.4英寸
- CPUトシンク高さ限:
CPUトシンク高さ限は155 mm
- VGAラフィッスカド)長さ限:
VGAラフィッスカド)長さ限は315 mmす。
Внимание!
- Ограничение по высоте для радиатора ЦП.
Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 155 мм (6,1 дюйма).
- Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата).
Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 315 мм (12,4 дюйма).
Uyarı!!
- CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı:
CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 155 mm’dir (6,1 inç).
- VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı:
VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 315 mm’dir (12,4 i).
- Kasaya üst ön fanı takıyorsanız, lütfen ilk 5,25” bölmesine aygıt takmayın.
ำเือน!!
- ีดำกัดวาสูสำรัฮีตซงกของ CPU:
ีดำกัดวาสูสำรัฮีตซงกของ CPU คอ 155 มม. (6.1 นิ้)
- ีดำกัดวายาสำรับ VGA (กา์ดสดผล):
ีดำกัดวายาสำรับ VGA (กา์ดสดผล) คือ 315 ม. (12.4 น้ว)
1 4 /0 6 /1 6 A
稿
X X X X X
MARKETING CHECK
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
125 mm
V e r s a H 2 4
C A - 1 C 1 - 0 0 M 1 N N - 0 1
2 4 8 0
2
(g/m )
DESIGN
Poki
176 mm
Mike.Lin
5
6
Side Panel Disassembly
PSU Installation
English /
Remove the screws on the back of the chassis,
and open the side panel.
Deutsch /
Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite
des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil.
Français /
Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le
panneau latéral.
Español /
Extraiga los tornillos de la parte posterior de la
caja y abra el panel lateral.
Italiano /
Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello
chassis e aprire il pannello laterale.
Português/
Remova os parafusos na parte de trás da caixa e
abra o painel lateral.
繁體中文 /
移除機殼後方螺絲,將側窗打
日本語 /
シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ
ルを開きます。
Русский /
Открутите винты на задней стенке корпуса
и откройте боковую панель.
简体中文 /
卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。
rkçe /
Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan
paneli açın.
ภาษาไทย /
ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส
แล้วเปิดแผงด้านข้า
English /
Place the power supply in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und
sichern Sie es mit Schrauben.
Français /
Mettez l'alimentation dans le bon endroit et
curisez-la avec des vis.
Español /
Coloque el suministro de alimentación en el lugar
adecuado y asegúrelo con tornillos.
Italiano /
Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e
fissarlo utilizzando le viti.
Português/
Coloque a fonte de alimentação na devida
localização e aparafuse.
简体中文 /
恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固
日本語 /
電源装置を適切な場所に取り付けねじで固
定します
Русский /
Установите блок питания в надлежащее
место и закрепите его винтами.
繁體中文 /
將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定
鎖上
rkçe /
ç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
ภาษาไทย /
วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกร
ยึดให้แน่น
1 4 /0 6 /1 6 A
稿
X X X X X
MARKETING CHECK
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
125 mm
V e r s a H 2 4
C A - 1 C 1 - 0 0 M 1 N N - 0 1
2 4 8 0
2
(g/m )
DESIGN
Poki
176 mm
Mike.Lin
Motherboard Installation
5.25" Device Installation
7 8
English /
1.Lay down the chassis.
2.Install the motherboard in proper location and
secure it with screws.
Deutsch /
1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite.
2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1.Posez à plat le châssis.
2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et
curisez-la avec des vis.
Español /
1. Tumbe el chasis.
2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada
y asegúrela con tornillos.
Italiano /
1.Poggiare lo chassis.
2.Installare la scheda madre nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
Português/
1. Deixe a caixa.
2. Instale a motherboard no local adequado e
aparafuse.
繁體中文 /
1. 機殼平
2. 主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺
絲固
日本語 /
1.ャーシを下に置きます。
2.ザーボードを適切な場所に取り付け、ねじ
固定します
Русский /
1. Раскройте системный блок.
2. Установите материнскую плату в надлежащее
место и закрепите ее винтами.
简体中文 /
1. 平机箱
2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。
rkçe /
1.Kasayı yan yatırın.
2.Ana kar uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
ภาษาไทย /
1.วางแชสซีส์นอนล
2.ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก
รูยึดให้แน่น
English /
1. Pull out the front panel.
2. Remove the 5.25drive bay cover.
3. Turn the lock device counterclockwise to unlock and
remove the lock device.
4. Place 5.25device into the drive bay.
5. Find the proper openings. Put back the lock device
and turn lock device clockwise to lock.
Deutsch /
1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts.
3. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen den
Uhrzeigersinn, um die Einheit zu entsperren und die
Verriegelungseinheit zu entfernen.
4. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den
Laufwerkschacht.
5. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die
Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um sie wieder zu sperren.
Français /
1. Tirez le panneau de devant.
2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25"
3. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou.
4. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur.
5. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le
verrou et tournez le verrou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour verrouiller.
Español /
1. Tire del panel frontal.
2. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25
pulgadas.
3. Gire el dispositivo de cierre en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de
cierre.
4. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía
de unidad.
5. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar
el dispositivo de cierre y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para cerrar.
Italiano /
1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore
2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità
da 5,25 pollici
3. Ruotare il dispositivo di blocco in senso antiorario per
sbloccarlo e rimuoverlo.
4. Posizionare il dispositivo da 5,25nell'alloggiamento
dell'uni.
5. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il
dispositivo di blocco e ruotarlo in senso orario per
bloccarlo.
1
2
3
4
5
1 4 /0 6 /1 6 A
稿
X X X X X
MARKETING CHECK
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
125 mm
V e r s a H 2 4
C A - 1 C 1 - 0 0 M 1 N N - 0 1
2 4 8 0
2
(g/m )
DESIGN
Poki
176 mm
Mike.Lin
9
10
Português/
1. Puxe o painel dianteiro para fora.
2. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25”.
3. Rode o dispositivo de bloqueio para a esquerda, para
desbloquear e remova o dispositivo de bloqueio.
4. Coloque o dispositivo de 5,25” na baia da unidade.
5. Encontre as devidas aberturas. Volte a colocar o
dispositivo de bloqueio e rode para a direita para
bloquear.
Ελληνικά/
1. Τραβήξτε έξω τον εμπρόσθιο πίνακα.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”.
3. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης αριστερόστροφα για
απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης.
4. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” στη θέση μονάδας.
5. Βρείτε τα κατάλληλα ανοίγματα. Βάλτε στη θέση της τη
διάταξη ασφάλισης και στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης
δεξιόστροφα για ασφάλιση.
繁體中文 /
1. 面板底部,將面板從機殼本體拆下
2. 5.25”擴充槽的擋
3.逆時鐘方向轉動將5.25”無螺絲機構扣具取下
4.入硬體裝置
5.找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架,
依順時針方向旋轉5.25無螺絲機構固定硬體
日本語 /
1. ロントパネルを手前に引き、取り外します。
2. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。
3. ックデバイスを反時計方向に回してロック解 し、
ロックデバイスを取り外します
4. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。
5. 切な取付け穴を確認し、ロックデバイスを元に戻し、
つまみを時計方向に回してデバイスをロックします
Русский /
1. Снимите переднюю панель.
2. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека.
3. Поверните запирающее устройство против
часовой стрелки, чтобы открыть и снять его.
4. Установите 5,25-дюймовое устройство в отсек.
5. Найдите нужные отверстия. Вставьте обратно
запирающее устройство и закройте его, повернув
по часовой стрелке.
简体中文 /
1. 出前面板。
2. 卸 5.25驱动器槽盖。
3. 逆时针转动锁定设备以解除锁后卸下锁定设备。
4. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。
5. 找出合适的开口位置回锁定设备顺时针 动将
锁定
rkçe /
1. Ön paneli çekerek çıkarın.
2. 5.25sürü bölmesi kapağını çıkarın.
3. Kilit aygıtı açmak için saatin ters yönünde
ndürün ve çıkarın.
4. 5.25aygı, sürü bölmesinin içine yerleştirin.
5. Uygun açıklıkla bulun. Kilit aygıtını yerine takın ve
kilitlemek için saat yönünde döndürün.
ภาษาไทย /
1. ถอดแผงด้านหน้าออ
2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก
3. หมุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อค
แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออ
4. ใส่อุปกรณ์ขนาด 5.25” เข้าในช่องไดร์
5. ขยับให้เข้าที่พอดี
ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อคตามเข็มนา
ฬิกาเพื่อล็อคให้อยู่กับที่
3.5" HDD Installation
3.5" HDD
2
English / 繁體中文 /
1. Pull the HDD tray out. 1. 將硬碟托盤取出
2. Place the 3.5” HDD on proper location and secure 2. 將 3.5” 硬碟置於適當位置,然後用螺絲固定。
it with screws.
3. 將硬碟托盤放回硬碟磁架中
3. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
简体中文 /
Deutsch /
1. 将硬盘托盘取出
1. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus.
2. 将 3.5” 硬盘置于正确位置并以螺丝固定
2. Platzieren Sie die 3,5 Zoll HDD an ihrer Position
用螺丝固定硬盘
und sichern Sie sie mit Schrauben.
3. 将硬盘托盘放回硬盘磁架中
3. Schieben Sie den Schacht wieder in den
Festplattenkäfig.
日本語 /
1. HDDトレイを引き出して外します。
Français /
2. 適切な場所に3.5” HDD置き、
1. Enlevez le boîtier du disque dur.
ねじで締め付けます。
2. Mettez le disque dur 3.5” dans le bon
3. HDDトレイをHDDケージに戻します。
emplacement et sécurisez le avec des vis.
3. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la
Русский /
cage de disques durs.
1. Вытяните лоток для жестких дисков.
2. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск в
Español /
надлежащий отсек и закрепите его винтами.
1. Extraiga la bandeja del disco duro.
3. Установите лоток для жестких дисков
2. Sitúe el HDD de 3,5 pulgadas en la ubicación
обратно в каркас.
adecuada del HDD y asegúrelo con tornillos.
3. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su
rkçe /
hueco.
1. HDD tepsisini dışarı çekin.
2. 3.5” HDD’yi uygun konuma yerleştirin ve vidalarla
Italiano /
sabitleyin.
1. Estrarre il vano HDD.
3. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin.
2. Posizionare l’HDD da 3,5” nella posizione
appropriata e fissarlo con le viti.
ภาษาไทย /
3. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a
1. ึงถาด HDD ออกมา
gabbia HDD.
2. ส่ HDD ขนาด 3.5
ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
Português /
3. ลื่อนถาด HDD กลับเข้าในโครง HDD
1. Puxe a bandeja do disco rígido para fora.
2. Coloque o disco rígido de 3,5” na devida
localização e aparafuse.
3. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a
caixa do disco rígido.
1 4 /0 6 /1 6 A
稿
X X X X X
MARKETING CHECK
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
125 mm
V e r s a H 2 4
C A - 1 C 1 - 0 0 M 1 N N - 0 1
2 4 8 0
2
(g/m )
DESIGN
Poki
176 mm
Mike.Lin
11
12
2.5" HDD Installation
2.5" HDD
English / 繁體中文 /
1. Pull the HDD tray out. 1. 將硬碟托盤取出
2. Place the 2.5” HDD on proper location and secure 2. 將 2.5” 硬碟置於適當位置,然後用螺絲固定。
it with screws.
3. 將硬碟托盤放回硬碟磁架中
3. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
简体中文 /
Deutsch /
1. 将硬盘托盘取出
1. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus.
2. 将 2.5” 硬盘置于正确位置并以螺丝固定
2. Platzieren Sie die 2,5 Zoll HDD an ihrer Position
用螺丝固定硬盘
und sichern Sie sie mit Schrauben.
3. 将硬盘托盘放回硬盘磁架中
3. Schieben Sie den Schacht wieder in den
Festplattenkäfig.
日本語 /
1. HDDトレイを引き出して外します。
Français /
2. 適切な場所に2.5” HDD置き、
1. Enlevez le boîtier du disque dur.
ねじで締め付けます。
2. Mettez le disque dur 2.5” dans le bon
3. HDDトレイをHDDケージに戻します。
emplacement et sécurisez le avec des vis.
3. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la
Русский /
cage de disques durs.
1. Вытяните лоток для жестких дисков.
2. Установите 2,5-дюймовый жесткий диск в
Español /
надлежащий отсек и закрепите его винтами.
1. Extraiga la bandeja del disco duro.
3. Установите лоток для жестких дисков
2. Sitúe el HDD de 2,5 pulgadas en la ubicación
обратно в каркас.
adecuada del HDD y asegúrelo con tornillos.
3. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su
rkçe /
hueco.
1. HDD tepsisini dışarı çekin.
2. 2.5” HDD’yi uygun konuma yerleştirin ve vidalarla
Italiano /
sabitleyin.
1. Estrarre il vano HDD.
3. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin.
2. Posizionare l’HDD da 2,5” nella posizione
appropriata e fissarlo con le viti.
ภาษาไทย /
3. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a
1. ึงถาด HDD ออกมา
gabbia HDD.
2. ส่ HDD ขนาด 2.5
ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
Português /
3. ลื่อนถาด HDD กลับเข้าในโครง HDD
1. Puxe a bandeja do disco rígido para fora.
2. Coloque o disco rígido de 2,5” na devida
localização e aparafuse.
3. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a
caixa do disco rígido.
PCI Slot Usage
Português /
1. Desaperte os parafusos com a chave de fendas.
2. Instale a placa PCI no local adequado e
aparafuse.
English /
1. Loosen the screws with a screwdriver.
2. Install the PCI card in proper location and secure
it with screws.
Deutsch /
1. Lösen Sie die Schrauben mit einem
Schraubendreher.
2. Installieren Sie die PCI-Card in der
vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
Français /
1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis.
2. Installez la carte PCI dans l'endroit approprié et
fixez-la avec des vis.
Español /
1. Afloje los tornillos con un destornillador.
2. Instale la tarjeta PCI en la ubicación adecuada y
asegúrela con tornillos.
Italiano /
1. Allentare le viti con un cacciavite.
2. Installare la scheda PCI nella posizione
appropriata e fissarla con le viti.
ภาษาไทย /
1. ช้ไขควงขันสกรูออ
2. ิดตั้งการ์ด PCI
ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น
繁體中文 /
1. 用螺絲起子將螺絲取下.
2. 擴充卡放置在合適的位置並用螺絲固定。
日本語 /
1.ライバーでねじを緩めます。
2. PCI カードを適切な場所に取り付け、ねじで
定します。
简体中文 /
1. 用丝起子将螺丝取下.
2. 将扩充卡放置在合适的位置并用螺丝固定。
rkçe /
1. Vidaları, bir tornavida ile gevşetin.
2. PCI kartını uygun konuma takın ve vidalarla
sabitleyin.
Русский /
1. Ослабьте винты отверткой.
2. Установите плату PCI в надлежащий разъем
и закрепите ее винтами.
2
1 4 /0 6 /1 6 A
稿
X X X X X
MARKETING CHECK
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
125 mm
V e r s a H 2 4
C A - 1 C 1 - 0 0 M 1 N N - 0 1
2 4 8 0
2
(g/m )
DESIGN
Poki
176 mm
Mike.Lin
15
16
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
Guia de Instalação Eléctrica
Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios ectricos. Consulte o
manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard.
Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a seão de “Ligação USB”.
Ligação USB 3.0 /
1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligão USB 3.0.
2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 dispovel no seu computador.
Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard.
Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD
Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s).
USB 3.0 Connection
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO HD AUDIO Function
N.C KEY
RED2
WHITE2
GREEN2
BLACK2
RED1
WHITE1
GREEN1
BLACK1
USB F unction
VCC1
D1-
D1+
GND
NC
VCC2
D2-
D2+
GND
KEY
Italiano
Português
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte re, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte re à la section "Connexion USB"
Connexion USB 3.0 /
1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge la connexion USB 3.0.
2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte re. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
Ga de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontraalgunos LED y cables de interruptores. Consulte
el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener s información sobre el apartado “Conexión USB"
Conexn USB 3.0 /
1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio
(Azalia)) si no, sus dispositivos resultan dados
USB 3.0 Connection
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO HD AUDIO Function
N.C KEY
RED2
WHITE2
GREEN2
BLACK2
RED1
WHITE1
GREEN1
BLACK1
USB F unction
VCC1
D1-
D1+
GND
NC
VCC2
D2-
D2+
GND
KEY
Français
Español
1 4 /0 6 /1 6 A
稿
X X X X X
MARKETING CHECK
PRODUCT GM
2
(g/m )
)
125 mm
V e r s a H 2 4
C A - 1 C 1 - 0 0 M 1 N N - 0 1
2 4 8 0
2
(g/m )
DESIGN
Poki
176 mm
Mike.Lin

Transcripción de documentos

Warning and Notice CPU Cooler Height Limitation VGA ( Add- on card) Length Limitation Atenção!! - Limite de altura para o dissipador do CPU: O limite de altura para o dissipador do CPU é 155 mm (6,1 polegadas). - Limite de comprimento para VGA (placa gráfica): O limite de comprimento para VGA (placa gráfica) é 315 mm (12,4 polegadas). <155 mm 警告!! - CPU散熱器的高度限制: CPU散熱器的高度限制為155mm(6.1英吋)。 <315 mm - VGA(顯示卡)的長度限制: VGA(顯示卡)的長度限制為315mm(12.4英吋)。 警告!! Warning!! - Height limit for the CPU heatsink: The height limit for the CPU heatsink is 155 mm (6.1 inches). - Length limit for the VGA (graphics card): - CPU散热器的高度限制: CPU散热器的高度限制为155mm(6.1英寸)。 - VGA(显卡)的长度限制: VGA(显卡)的长度限制为315mm(12.4英寸)。 The length limit for the VGA (graphics card) is 315 mm (12.4 inches). 警告 Warnung!! - Höhenbeschränkung für CPU-Kühler: Die Höhenbeschränkung für den CPU-Kühler liegt bei 155 mm (6,1 Zoll). - Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte): - CPUヒートシンクの高さ制限: CPUヒートシンクの高さ制限は155 mmです。 - VGA(グラフィックスカード)の長さ制限: VGA(グラフィックスカード)の長さ制限は315 mmです。 Die Längenbeschränkung für die VGA (Grafikkarte) beträgt 315 mm (12,4 Zoll). Внимание! Avertissement ! - Hauteur limite du dissipateur thermique du processeur : La hauteur limite du dissipateur thermique du processeur est de 155 mm (6,1 pouces). - Longueur limite de la carte VGA (carte graphique) : - Ограничение по высоте для радиатора ЦП. Ограничение по высоте для радиатора ЦП составляет 155 мм (6,1 дюйма). - Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата). Ограничение по длине для платы VGA (графическая плата) составляет 315 мм (12,4 дюйма). La longueur limite de la carte VGA (carte graphique) est de 315 mm (12,4 pouces). Uyarı!! Precaución - Límite de altura para el disipador de calor de la CPU: El límite de altura para el disipador de calor de la CPU es de 155 mm (6,1 pulgadas). - Límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA): El límite de longitud para la tarjeta gráfica (VGA) en de 315 mm (12,4 pulgadas). CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı 155 mm’dir (6,1 inç). - VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı: VGA (grafik kartı) için uzunluk sınırı 315 mm’dir (12,4 inç). - Kasaya üst ön fanı takıyorsanız, lütfen ilk 5,25” bölmesine aygıt takmayın. Attenzione! คำเตื อ น!! - Limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU: - ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU: Il limite di altezza per il dissipatore di calore della CPU è 155 mm (6,1’’). - Limite di lunghezza per la VGA (schede grafiche): Il limite di lunghezza per la VGA (scheda grafica) è 315 mm (12,4’’). 3 - CPU ısı alıcısı için yükseklik sınırı: ขี ด จำกั ด ความสู ง สำหรั บ ฮี ต ซิ ง ก์ ข อง CPU คื อ 155 มม. (6.1 นิ ้ ว ) - ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล): ขี ด จำกั ด ความยาวสำหรั บ VGA (การ์ ด แสดงผล) คื อ 315 มม. (12.4 นิ ้ ว ) 4 PSU Installation Side Panel Disassembly English / Remove the screws on the back of the chassis, and open the side panel. Deutsch / Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen Sie das Seitenteil. Français / Enlevez les vis à l’arrière du châssis et ouvrez le panneau latéral. Español / Extraiga los tornillos de la parte posterior de la caja y abra el panel lateral. 5 繁體中文 / English / Place the power supply in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 將電源供應器放在正確的位置,並用螺絲固定 鎖上。 Deutsch / Installieren Sie das Netzteil an seiner Position und sichern Sie es mit Schrauben. 简体中文 / 恰当定位电源供应器位置并以螺丝安全固定。 Français / Mettez l'alimentation dans le bon endroit et sécurisez-la avec des vis. 日本語 / 電源装置を適切な場所に取り付け、ねじで固 定します。 Español / Coloque el suministro de alimentación en el lugar adecuado y asegúrelo con tornillos. Русский / Установите блок питания в надлежащее место и закрепите его винтами. Italiano / Posizionare l'alimentatore in modo appropriato e fissarlo utilizzando le viti. Türkçe / Güç kaynağını uygun konuma yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. Português/ Coloque a fonte de alimentação na devida localização e aparafuse. ภาษาไทย / วางแหล่งจ่ายไฟในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรู ยึดให้แน่น 移除機殼後方螺絲,將側窗打開。 简体中文 / 卸除机壳后方螺丝,将侧窗打开。 日本語 / シャーシ背面のねじを取り外し、サイドパネ ルを開きます。 Русский / Открутите винты на задней стенке корпуса и откройте боковую панель. Italiano / Rimuovere le viti sulla parte posteriore dello chassis e aprire il pannello laterale. Türkçe / Kasanın arkasındaki vidaları çıkarın ve yan paneli açın. Português/ Remova os parafusos na parte de trás da caixa e abra o painel lateral. ภาษาไทย / ถอดสกรูที่ด้านหลังของแชสซีส์ แล้วเปิดแผงด้านข้าง 6 5.25" Device Installation Motherboard Installation 3 2 1 7 English / 1.Lay down the chassis. 2.Install the motherboard in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 1. 將機殼平放。 2. 將主機板放置在合適的位置並用零件包中之螺 絲固定。 Deutsch / 1.Legen Sie das Gehäuse auf die Seite. 2.Installieren Sie die Hauptplatine in ihrer vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit Schrauben. 简体中文 / 1. 放平机箱。 2. 在合适的位置安装主板并以螺丝安全固定。 Français / 1.Posez à plat le châssis. 2.Installez la carte mère dans l'endroit approprié et sécurisez-la avec des vis. 日本語 / 1.シャーシを下に置きます。 2.マザーボードを適切な場所に取り付け、ねじで 固定します。 Español / 1. Tumbe el chasis. 2. Instale la placa madre en la ubicación adecuada y asegúrela con tornillos. Русский / 1. Раскройте системный блок. 2. Установите материнскую плату в надлежащее место и закрепите ее винтами. Italiano / 1.Poggiare lo chassis. 2.Installare la scheda madre nella posizione appropriata e fissarla con le viti. Türkçe / 1.Kasayı yan yatırın. 2.Ana kartı uygun konuma takın ve vidalarla sabitleyin. Português/ 1. Deixe a caixa. 2. Instale a motherboard no local adequado e aparafuse. ภาษาไทย / 1.วางแชสซีส์นอนลง 2.ติดตั้งเมนบอร์ดในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสก รูยึดให้แน่น English / 1. Pull out the front panel. 2. Remove the 5.25” drive bay cover. 3. Turn the lock device counterclockwise to unlock and remove the lock device. 4. Place 5.25” device into the drive bay. 5. Find the proper openings. Put back the lock device and turn lock device clockwise to lock. Deutsch / 1. Ziehen Sie das Frontpanel heraus. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des 5,25 Zoll Schachts. 3. Drehen Sie die Verriegelungseinheit gegen den Uhrzeigersinn, um die Einheit zu entsperren und die Verriegelungseinheit zu entfernen. 4. Platzieren Sie die 5,25 Zoll Einheit in den Laufwerkschacht. 5. Finden Sie die passenden Öffnungen. Bringen Sie die Verriegelungseinheit wieder an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie wieder zu sperren. Français / 1. Tirez le panneau de devant. 2. Retirez le couvercle de la baie de lecteur 5.25" 3. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller et retirez le verrou. 4. Mettez le périphérique 5.25” dans la baie de lecteur. 5. Cherchez les ouvertures adéquates. Remettez le verrou et tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller. 5 4 Español / 1. Tire del panel frontal. 2. Extraiga la cubierta de la bahía de unidad de 5,25 pulgadas. 3. Gire el dispositivo de cierre en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir y extraiga el dispositivo de cierre. 4. Coloque el dispositivo de 5,25 pulgadas en la bahía de unidad. 5. Localice las aperturas adecuadas. Vuelva a colocar el dispositivo de cierre y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cerrar. Italiano / 1. Tirare verso l'esterno il pannello anteriore 2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento dell'unità da 5,25 pollici 3. Ruotare il dispositivo di blocco in senso antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo. 4. Posizionare il dispositivo da 5,25” nell'alloggiamento dell'unità. 5. Individuare le aperture appropriate. Riposizionare il dispositivo di blocco e ruotarlo in senso orario per bloccarlo. 8 3.5" HDD Installation Português/ 1. Puxe o painel dianteiro para fora. 2. Remova a cobertura da baía da unidade de 5,25”. 3. Rode o dispositivo de bloqueio para a esquerda, para desbloquear e remova o dispositivo de bloqueio. 4. Coloque o dispositivo de 5,25” na baia da unidade. 5. Encontre as devidas aberturas. Volte a colocar o dispositivo de bloqueio e rode para a direita para bloquear. Ελληνικά/ 1. Τραβήξτε έξω τον εμπρόσθιο πίνακα. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θέσης μονάδας 5,25”. 3. Στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης αριστερόστροφα για απασφάλιση και αφαιρέστε τη διάταξη ασφάλισης. 4. Τοποθετήστε τη συσκευή 5,25” στη θέση μονάδας. 5. Βρείτε τα κατάλληλα ανοίγματα. Βάλτε στη θέση της τη διάταξη ασφάλισης και στρέψτε τη διάταξη ασφάλισης δεξιόστροφα για ασφάλιση. 繁體中文 / 1. 拉面板底部,將面板從機殼本體拆下。 2. 移除5.25”擴充槽的擋板。 3. 依逆時鐘方向轉動將5.25”無螺絲機構扣具取下。 4. 插入硬體裝置。 5. 尋找適當的孔位,將無螺絲機構扣具放回磁架, 依順時針方向旋轉5.25”無螺絲機構固定硬體。 简体中文 / 1. 拉出前面板。 2. 卸下 5.25” 驱动器槽盖。 3. 逆时针转动锁定设备以解除锁定,然后卸下锁定设备。 4. 将 5.25” 设备放入驱动器槽。 5. 找出合适的开口位置。 放回锁定设备,顺时针转 动将其 锁定。 日本語 / 1. フロントパネルを手前に引き、取り外します。 2. 5.25”ドライブベイのカバーを取り外します。 3. ロックデバイスを反時計方向に回してロック解 除し、 ロックデバイスを取り外します。 4. 5.25” デバイスをドライブベイに取り付けます。 5. 適切な取付け穴を確認し、ロックデバイスを元に戻し、 つまみを時計方向に回してデバイスをロックします。 Русский / 1. Снимите переднюю панель. 2. Снимите крышку 5,25 - дюймового отсека. 3. Поверните запирающее устройство против часовой стрелки, чтобы открыть и снять его. 4. Установите 5,25-дюймовое устройство в отсек. 5. Найдите нужные отверстия. Вставьте обратно запирающее устройство и закройте его, повернув по часовой стрелке. Türkçe / 1. Ön paneli çekerek çıkarın. 2. 5.25” sürücü bölmesi kapağını çıkarın. 3. Kilit aygıtını açmak için saatin ters yönünde döndürün ve çıkarın. 4. 5.25” aygıtı, sürücü bölmesinin içine yerleştirin. 5. Uygun açıklıkları bulun. Kilit aygıtını yerine takın ve kilitlemek için saat yönünde döndürün. ภาษาไทย / 1. ถอดแผงด้านหน้าออก 2. ถอดฝาปิดช่องไดรฟ์ขนาด 5.25” ออก 3. หมุนอุปกรณ์ล็อคทวนเข็มนาฬิกาเพื่อปลดล็อค แล้วถอดอุปกรณ์ล็อคออก 4. ใส่อุปกรณ์ขนาด 5.25” เข้าในช่องไดร์ฟ 5. ขยับให้เข้าที่พอดี ใส่อุปกรณ์ล็อคกลับเข้าไปแล้วหมุนอุปกรณ์ล็อคตามเข็มนา ฬิกาเพื่อล็อคให้อยู่กับที่ 2 3.5" HDD English / 1. Pull the HDD tray out. 2. Place the 3.5” HDD on proper location and secure it with screws. 3. Slide the HDD tray back to the HDD cage. Deutsch / 1. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus. 2. Platzieren Sie die 3,5 Zoll HDD an ihrer Position und sichern Sie sie mit Schrauben. 3. Schieben Sie den Schacht wieder in den Festplattenkäfig. Français / 1. Enlevez le boîtier du disque dur. 2. Mettez le disque dur 3.5” dans le bon emplacement et sécurisez le avec des vis. 3. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la cage de disques durs. Español / 1. Extraiga la bandeja del disco duro. 2. Sitúe el HDD de 3,5 pulgadas en la ubicación adecuada del HDD y asegúrelo con tornillos. 3. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco. Italiano / 1. Estrarre il vano HDD. 2. Posizionare l’HDD da 3,5” nella posizione appropriata e fissarlo con le viti. 3. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia HDD. Português / 1. Puxe a bandeja do disco rígido para fora. 2. Coloque o disco rígido de 3,5” na devida localização e aparafuse. 3. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do disco rígido. 9 繁體中文 / 1. 將硬碟托盤取出 2. 將 3.5” 硬碟置於適當位置,然後用螺絲固定。 3. 將硬碟托盤放回硬碟磁架中 简体中文 / 1. 将硬盘托盘取出 2. 将 3.5” 硬盘置于正确位置并以螺丝固定。 用螺丝固定硬盘 3. 将硬盘托盘放回硬盘磁架中 日本語 / 1. HDDトレイを引き出して外します。 2. 適切な場所に3.5” HDDを置き、 ねじで締め付けます。 3. HDDトレイをHDDケージに戻します。 Русский / 1. Вытяните лоток для жестких дисков. 2. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск в надлежащий отсек и закрепите его винтами. 3. Установите лоток для жестких дисков обратно в каркас. Türkçe / 1. HDD tepsisini dışarı çekin. 2. 3.5” HDD’yi uygun konuma yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. 3. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin. ภาษาไทย / 1. ดึงถาด HDD ออกมา 2. ใส่ HDD ขนาด 3.5” ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น 3. เลื่อนถาด HDD กลับเข้าในโครง HDD 10 PCI Slot Usage 2.5" HDD Installation 2 2.5" HDD English / 1. Pull the HDD tray out. 2. Place the 2.5” HDD on proper location and secure it with screws. 3. Slide the HDD tray back to the HDD cage. Deutsch / 1. Ziehen Sie den HD-Schacht heraus. 2. Platzieren Sie die 2,5 Zoll HDD an ihrer Position und sichern Sie sie mit Schrauben. 3. Schieben Sie den Schacht wieder in den Festplattenkäfig. Français / 1. Enlevez le boîtier du disque dur. 2. Mettez le disque dur 2.5” dans le bon emplacement et sécurisez le avec des vis. 3. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la cage de disques durs. Español / 1. Extraiga la bandeja del disco duro. 2. Sitúe el HDD de 2,5 pulgadas en la ubicación adecuada del HDD y asegúrelo con tornillos. 3. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco. Italiano / 1. Estrarre il vano HDD. 2. Posizionare l’HDD da 2,5” nella posizione appropriata e fissarlo con le viti. 3. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia HDD. Português / 1. Puxe a bandeja do disco rígido para fora. 2. Coloque o disco rígido de 2,5” na devida localização e aparafuse. 3. Deslize a bandeja do disco rígido de volta para a caixa do disco rígido. 11 繁體中文 / 1. 將硬碟托盤取出 2. 將 2.5” 硬碟置於適當位置,然後用螺絲固定。 3. 將硬碟托盤放回硬碟磁架中 简体中文 / 1. 将硬盘托盘取出 2. 将 2.5” 硬盘置于正确位置并以螺丝固定。 用螺丝固定硬盘 3. 将硬盘托盘放回硬盘磁架中 日本語 / 1. HDDトレイを引き出して外します。 2. 適切な場所に2.5” HDDを置き、 ねじで締め付けます。 3. HDDトレイをHDDケージに戻します。 Русский / 1. Вытяните лоток для жестких дисков. 2. Установите 2,5-дюймовый жесткий диск в надлежащий отсек и закрепите его винтами. 3. Установите лоток для жестких дисков обратно в каркас. Türkçe / 1. HDD tepsisini dışarı çekin. 2. 2.5” HDD’yi uygun konuma yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. 3. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin. ภาษาไทย / 1. ดึงถาด HDD ออกมา 2. ใส่ HDD ขนาด 2.5” ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น 3. เลื่อนถาด HDD กลับเข้าในโครง HDD English / 1. Loosen the screws with a screwdriver. 2. Install the PCI card in proper location and secure it with screws. 繁體中文 / 1. 用螺絲起子將螺絲取下. 2. 將擴充卡放置在合適的位置並用螺絲固定。 Deutsch / 1. Lösen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher. 2. Installieren Sie die PCI-Card in der vorgesehenen Position und sichern Sie sie mit Schrauben. 简体中文 / 1. 用螺丝起子将螺丝取下. 2. 将扩充卡放置在合适的位置并用螺丝固定。 Français / 1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis. 2. Installez la carte PCI dans l'endroit approprié et fixez-la avec des vis. Español / 1. Afloje los tornillos con un destornillador. 2. Instale la tarjeta PCI en la ubicación adecuada y asegúrela con tornillos. Italiano / 1. Allentare le viti con un cacciavite. 2. Installare la scheda PCI nella posizione appropriata e fissarla con le viti. Português / 1. Desaperte os parafusos com a chave de fendas. 2. Instale a placa PCI no local adequado e aparafuse. 日本語 / 1.ドライバーでねじを緩めます。 2. PCI カードを適切な場所に取り付け、ねじで固 定します。 Русский / 1. Ослабьте винты отверткой. 2. Установите плату PCI в надлежащий разъем и закрепите ее винтами. Türkçe / 1. Vidaları, bir tornavida ile gevşetin. 2. PCI kartını uygun konuma takın ve vidalarla sabitleyin. ภาษาไทย / 1. ใช้ไขควงขันสกรูออก 2. ติดตั้งการ์ด PCI ในตำแหน่งที่เหมาะสมแล้วขันสกรูยึดให้แน่น 12 Français Italiano Guide d'installation des fils Guida di installazione dei contatti Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux onnecteurs sur la carte mère. Connexion USB 2.0 / S'il vous plaît consultez le manuel de votre carte mère à la section "Connexion USB" Connexion USB 3.0 / 1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge la connexion USB 3.0. 2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur. Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel. Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED. Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del pannello sulla scheda madre. Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla “connessione USB”. Connessione USB 3.0 / 1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0. 2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer. Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate. Português Español Guía de Instalación de Cables Guia de Instalação Eléctrica Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre. Conexión USB 2.0 / Consulte el manual de la placa madre para obtener más información sobre el apartado “Conexión USB" Conexión USB 3.0 / 1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0. 2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo. Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre. Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultarán dañados Ligação do LED da Caixa / Na parte dianteira da caixa pode encontrar alguns LEDs e fios eléctricos. Consulte o manual de utilizador do fabricante da sua motherboard e ligue os fios à parte superior do painel na motherboard. Ligação UBS 2.0 / Consulte o manual da sua motherboard para ver a secção de “Ligação USB”. Ligação USB 3.0 / 1. Certifique-se que a sua motherboard suporta ligação USB 3.0. 2. Ligue o cabo USB 3.0 à porta USB 3.0 disponível no seu computador. Ligação Áudio / Consulte a imagem seguinte do conector Áudio e o manual de utilizador da sua motherboard. Seleccione a motherboard que utiliza AC’97 ou HD Áudio(Azalia), (verifique se a sua placa de áudio suporta AC’97 ou HD Áudio(Azalia)) ou irá danificar o(s) seu(s) dispositivo(s). AUDIO HD AUDIO Function AUDIO HD AUDIO Function PORT1 L BROWN BLACK AUD GND PORT1 L BROWN BLACK AUD GND PORT1 R RED BLACK PRESENCE# PORT1 R RED BLACK PRESENCE# ORANGE SENSE1_RETURN ORANGE SENSE1_RETURN PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PURPLE PORT2 L PORT2 R YELLOW SENSE_SEND PURPLE KEY BLUE GREEN SENSE2_RETURN PORT2 L USB Function USB 3.0 Connection 15 VCC1 RED2 D1- WHITE2 KEY BLUE GREEN SENSE2_RETURN USB Function RED1 VCC2 WHITE1 D2- VCC1 RED2 D1- WHITE2 RED1 VCC2 WHITE1 D2- D1+ GREEN2 GREEN1 D2+ D1+ GREEN2 GREEN1 D2+ GND BLACK2 BLACK1 GND GND BLACK2 BLACK1 GND NC N.C KEY NC N.C KEY KEY KEY USB 3.0 Connection 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Thermaltake Versa H24 Manual de usuario

Categoría
Cajas de la computadora
Tipo
Manual de usuario

El Thermaltake Versa H24 es una caja de media torre compatible con placas base micro ATX y ATX. Está equipada con dos bahías de 5,25 pulgadas, tres bahías combinadas de 3,5/2,5 pulgadas y tres bahías de 2,5 pulgadas, lo que proporciona un amplio espacio para el almacenamiento de datos. Admite tarjetas gráficas de hasta 315 mm de longitud y disipadores de CPU de hasta 155 mm de altura. La caja también cuenta con siete ranuras de expansión, lo que permite la instalación de múltiples tarjetas de expansión.