Laserliner CompactCross-Laser El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

42
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Función / Uso
Láser automático de líneas cruzadas para alinear baldosas,
montantes, ventanas, puertas, etc.
El modo de inclinación adicional permite colocar declives
caídas.
RX-Ready: modo receptor manual integrado
Interfaz Bluetooth
®
* para el control remoto del dispositivo
– Margen de autonivelado 4°, Precisión 0,35 mm / m
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos
dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en
el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación
y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas
muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla
alguna función o la carga de la batería es débil.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por
las autoridades locales o nacionales en relación al uso
adecuado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto
de «Garantía e información complementaria», así
como toda la información e indicaciones en el enlace
de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve
esta documentación y entréguela con el dispositivo
si cambia de manos.
!
ES
CompactCross-Laser
43
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva
europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva
2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales,
por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca
de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos
peligrosos o interferencias sobre los dispositivos
electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electro-
magnéticos alternos elevados puede mermar la precisión
de la medición.
El instrumento de medición está equipado con una
interfaz radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limit-
aciones de compatibilidad electromagnética y emisión
radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de
equipo radioeléctrico CompactCross-Laser cumple
los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva
2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto
completo de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://laserliner.com/info?an=AGO
¡Para el transporte desconecte siempre todos los
láser y bloquee el péndulo, coloque el interruptor
CON/DES en “OFF”!
!
ES
44
6
5
4
3
2
1
7
+
+
1
Poner las pilas
Abra la caja para pilas
e inserte las pilas
(2 x Tipo AA) según los
símbolos de instalación.
Coloque las pilas en
el polo correcto.
LASER LASER LASER LASER
2
Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor
CON/DES (4) a la posición „ON“. Aparece la cruz del láser.
Con la tecla de selección se puede activar cada una de
las líneas láser por separado.
1 Selector líneas láser /
Modo de receptor manual
2
LED de nivelación
Rojo: nivelación desactivada
Verde: nivelación activada
3 Compartimento de pilas
(dorso)
4 Interruptor CON / DES
Seguro de transporte
5 Ventana de salida láser
6 Conexión de rosca 1/4”
(lado inferior)
7 Modo de receptor manual
LED
ES
CompactCross-Laser
45
LASER LASER LASER LASER LASER
Para poder efectuar la nivelación horizontal y
vertical tiene que estar suelto el seguro de trans-
porte. El LED (2) está encendido con luz verde
constante. Cuando el aparato se encuentra fuera
del rango automático de nivelación de 4° las líneas
láser parpadean y el LED (2) se enciende con luz
roja. Coloque el aparato en una posición dentro
del rango de nivelación. El LED (2) cambia de nuevo
a luz verde y las líneas láser dejan de parpadear.
!
4
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser RX
Utilice un receptor de láser RX
(opcional) para nivelar a grandes
distancias o para líneas láser no
visibles. Para trabajar con el receptor
láser del láser de líneas cambie al
modo de receptor manual pulsando
la tecla 1 de forma prolongada
(modo de receptor manual On / Off).
Ahora las líneas láser emiten pulsaciones
con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen.
El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de
esas pulsaciones.
3
Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor
CON/DES (4) a la posición „OFF“. Conectar y seleccionar
los láser con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse
planos inclinados. En este modo no se puede nivelar hori-
zontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan
automáticamente. El LED (2) está encendido con luz roja
constante.
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser
para los láser de líneas.
!
ES
46
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,35 mm / m = OK
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared,
a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser.
Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas
como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el
seguro de transporte (CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para
una comprobación óptima, por favor utilice un trípode /
soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene
una referencia horizontal entre A1 y A2.
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m
entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en
contacto con su distribuidor especializado o diríjase
al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
ES
CompactCross-Laser
47
B
C
2,5 m
< 1,75 mm = OK
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m
de una pared y conecte la cruz
del láser. Marque el punto B en
la pared. Gire la cruz de láser
unos 2,5 m hacia la derecha.
Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra
± 1,75 mm en la misma altura que el punto B. Repita
el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la
izquierda.
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una
plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada
debe poderse mover libremente. Conecte el aparato
y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada.
La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la
desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada
no supera los ± 1,75 mm.
Transmisión de datos
El aparato dispone de una función Bluetooth
®
* que permite
transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles
con interfaz Bluetooth
®
* (p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los
requisitos del sistema para la conexión Bluetooth
®
*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth
®
* con
dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo nal es de 10 m como
máximo y depende en gran medida de las condiciones el
entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes,
interferencias inalámbricas y las funciones de envío /
recepción del dispositivo nal.
Bluetooth
®
* siempre está activo tras encender el aparato,
pues el sistema radioeléctrico está diseñado para un
consumo de energía muy bajo.
Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento
de medición encendido por medio de una aplicación.
Compruebe regularmente la calibración antes
del uso, después de los transportes y después
de almacenajes prolongados.
!
ES
48
Aplicación (App)
Para utilizar la función Bluetooth
®
* se necesita
una aplicación. Puede descargarla de la plataforma
correspondiente en función del dispositivo:
Una vez iniciada la aplicación y activada la función
Bluetooth
®
* se puede establecer la conexión entre el
dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la
aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá
elegir el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse
automáticamente.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la
interfaz Bluetooth
®
* del dispositivo móvil.
!
Funciones adicionales vía App
A través de la App se puede disponer de más funciones.
Si no fuese posible el control del dispositivo a través de la
aplicación por razones técnicas, restablezca la conguración
de fábrica del dispositivo apagándolo y encendiéndolo de
nuevo, con el n de poder utilizar las funciones normales
sin restricciones.
Indicaciones sobre el mantenimiento
y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente
humedecido y evite el uso de productos de limpieza,
abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar
el aparato por un periodo prolongado. Conserve el
aparato en un lugar limpio y seco.
ES
CompactCross-Laser
49
Datos técnicos
Margen de
autonivelado
± 4°
Precisión
± 0,35 mm / m
Alcance
15 m (depende de la claridad del cuarto)
Rango de trabajo
con receptor manual
30 m (según diferencias
de intensidad condicionadas
por la técnica)
Longitud de onda
del láser
635 nm
Clase láser
2 / < 1 mW
Alimentación
2 pilas alcalina de 1,5 V
(tipo AA, LR6)
Autonomía de
trabajo
14 h (pilas alcalina)
Condiciones de
trabajo
-10°C ... 50°C, Humedad del aire
máx. 80% rH, no condensante,
Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de
almacén
-10°C ... 70°C,
Humedad del aire máx. 80% rH
Datos de servicio
delmódulo
radioeléctrico
Interfaz de Bluetooth LE 4.x;
Banda de frecuencias: banda ISM
2400-2483.5 MHz, 40 canales;
Potencia de emisión: máx. 10mW;
Anchura de banda: 2 MHz;
Velocidad binaria: 1 Mbit/s;
Modulación: GFSK / FHSS
Dimensiones
75 x 88 x 58 mm (An x Al x F)
Peso
246 g (pilas incluida)
Sujeto a modificaciones técnicas. 18W41
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que
debe ser recogido y eliminado por separado
conforme a la directiva europea relativa a los
aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info/?an=AGO
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad
parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición.
Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
ES

Transcripción de documentos

! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / Uso Láser automático de líneas cruzadas para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc. – El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas. – RX-Ready: modo receptor manual integrado – Interfaz Bluetooth®* para el control remoto del dispositivo – Margen de autonivelado 4°, Precisión 0,35 mm / m Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. – Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato. Instrucciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 · < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 42 ES CompactCross-Laser – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. – No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. Instrucciones de seguridad Manejo de radiofrecuencias RF – El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica. – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED. – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico CompactCross-Laser cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AGO ! ¡Para el transporte desconecte siempre todos los láser y bloquee el péndulo, coloque el interruptor CON/DES en “OFF”! ES 43 1 Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x Tipo AA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. – + – + 1 1 Selector líneas láser / Modo de receptor manual 7 2 3 4 5 6 2 LED de nivelación Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada 3 Compartimento de pilas (dorso) 4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte 5 Ventana de salida láser 6 Conexión de rosca 1/4” (lado inferior) 7 Modo de receptor manual LED 2 Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor CON/DES (4) a la posición „ON“. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER 44 ES LASER LASER LASER CompactCross-Laser Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. El LED (2) está encendido con luz verde constante. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 4° las líneas láser parpadean y el LED (2) se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. El LED (2) cambia de nuevo a luz verde y las líneas láser dejan de parpadear. ! 3 Modo de inclinación No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor CON/DES (4) a la posición „OFF“. Conectar y seleccionar los láser con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse planos inclinados. En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan automáticamente. El LED (2) está encendido con luz roja constante. LASER LASER LASER LASER LASER 4 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser RX Utilice un receptor de láser RX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 1 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones. ! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas. ES 45 Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 Comprobar la calibración 3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado. 4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. < 0,35 mm / m = OK 3. A1 4. A2 A2 A3 A2 A3 ! 46 Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. ES CompactCross-Laser Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 1,75 mm. < 1,75 mm = OK Control de la línea horizontal 2,5 m Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz B C del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 1,75 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda. ! Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados. Transmisión de datos El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth®* (p. ej. smartphones o tablets). En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth®*. El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0. El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final. Bluetooth®* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema radioeléctrico está diseñado para un consumo de energía muy bajo. Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio de una aplicación. ES 47 Aplicación (App) Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo: ! Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®* del dispositivo móvil. Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda. Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente. * La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Funciones adicionales vía App A través de la App se puede disponer de más funciones. Si no fuese posible el control del dispositivo a través de la aplicación por razones técnicas, restablezca la configuración de fábrica del dispositivo apagándolo y encendiéndolo de nuevo, con el fin de poder utilizar las funciones normales sin restricciones. Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. 48 ES CompactCross-Laser Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos Margen de autonivelado Precisión Alcance Sujeto a modificaciones técnicas. 18W41 ± 4° ± 0,35 mm / m 15 m (depende de la claridad del cuarto) 30 m (según diferencias Rango de trabajo de intensidad condicionadas con receptor manual por la técnica) Longitud de onda 635 nm del láser Clase láser Alimentación Autonomía de trabajo Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Datos de servicio delmódulo radioeléctrico Dimensiones Peso 2 / < 1 mW 2 pilas alcalina de 1,5 V (tipo AA, LR6) 14 h (pilas alcalina) -10°C ... 50°C, Humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C ... 70°C, Humedad del aire máx. 80% rH Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda de frecuencias: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales; Potencia de emisión: máx. 10mW; Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s; Modulación: GFSK / FHSS 75 x 88 x 58 mm (An x Al x F) 246 g (pilas incluida) Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info/?an=AGO ES 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner CompactCross-Laser El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para