1
Connect the two segments of each shelf (A)
using the included screws and nuts (B).
Leave the screws slightly loose so that the
shelves can be adjusted in the next step.
Conecte los dos segmentos de cada anaquel
(A) usando los tornillos y las tuercas (B)
incluidas. Deje los tornillos ligeramente flo-
jos de modo que los anaqueles puedan ajus-
tarse en el siguiente paso.
Connectez les deux segments de chaque
tablette (A) à l'aide des vis et des écrous
inclus (B). Ne serrez pas les vis à fond de
manière à pouvoir ajuster les tablettes à l'é-
tape suivante.
Verbinden Sie die beiden Segmente jedes
Einlegebodens (A) mit den mitgelieferten
Schrauben und Muttern (B). Ziehen Sie die
Schrauben noch nicht fest an, so dass die
Einlegeböden im nächsten Schritt verstellt
werden können.
Adjust each shelf to fit your rack, then
mount them in the lowest available space of
your rack with the screws, nuts and washers
provided (C). Note that the support ledges
should face inward. Tighten the screws that
connect the shelf segments (B).
Ajuste cada anaquel para que se adapte a su
rack, y luego instálelos en el espacio más
bajo disponible del rack con los tornillos,
las tuercas y las arandelas suministradas
(C). Note que los bordes de apoyo deben mirar
hacia adentro. Apriete los tornillos que
conectan los segmentos de los anaqueles (B).
Ajustez chaque tablette pour chaque bâti,
puis montez-les dans l'espace le plus bas
possible dans le bâti, avec les vis, écrous et
rondelles fournies (C). Notez que les rebords
des supports doivent être dirigés vers l'in-
térieur. Serrez les vis qui relient les seg-
ments de tablettes (B).
Passen Sie jeden Einlegeboden in Ihren
Geräterahmen. Dann montieren Sie die Böden
in den kleinsten zur Verfügung stehenden
Raum Ihres Geräterahmens mit den mit-
gelieferten Schrauben, Muttern und
Unterlegscheiben (C). Bitte beachten Sie,
dass die Stützbeine nach innen weisen
müssen. Ziehen Sie die Schrauben fest, die
die Segmente der Einlegeböden (B)
verbinden.
Attach mounting ears (D) to the front
mounting holes of your equipment (E)
using the screws provided (F). The ears
should face forward.
Fije las orejas de montaje (D) a los agujeros
de montaje de la parte delantera de su equipo
(E) usando los tornillos suministrados (F).
Fixez les pattes de montage (D) aux trous de
montage avant de votre équipement (E) à
l'aide des vis fournies (F).
Befestigen Sie die Montageösen (D) mit
den mitgelieferten Schrauben (F) an die
vorderen Montagelöcher Ihres Geräts (E).
Using an assistant if necessary, lift your
equipment and slide it onto the mounting
shelves. Attach your equipment to the rack
by passing user-supplied screws, nuts and
washers (G) through its mounting ears and
into the rack rails.
Con la ayuda de otra persona si fuera necesario,
levante su equipo y deslícelo en los anaqueles
de montaje. Fije su equipo al bastidor
pasando los tornillos (G), las tuercas y aran-
delas suministrados por el usuario a través
de las orejas de montaje y en los rieles del
bastidor.
Avec l'aide d'un assistant si nécessaire,
soulevez votre équipement et faites-le glisser
sur les tablettes de montage. Fixer votre
équipement sur la baie en passant les vis
(G), écrous et rondelles dans ses oreilles de
montage et dans les rails de la baie.
Bei Bedarf heben Sie mit einem Helfer Ihr
Gerät hoch und schieben es auf die
Montageeinlegeböden. Befestigen Sie die
Ausrüstung an dem Gestell indem Sie die
Schrauben (G), Muttern und
Unterlegscheiben durch die ohrenförmigen
Halterungen hindurch auf den
Gestellschienen befestigen.
2
Single Unit Installation • Instalación de unidad simple • Installation pour une seule unité • Einbau eines Einzelgeräts
A
B
C
B
E
D
F
Owner’s Manual • Manual del propietario • Guide d'utilisation • Besitzerhandbuch
UPSRMRII
Adjustable Rackmount Shelf Kit • Juego ajustable de anaqueles para montaje en rack (bastidor)
Kit de montage en bâti réglable • Verstellbarer Baugruppenrahmensatz mit Geräterahmen
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. This addendum and the accompanying manual contain information concerning the proper installation
of Tripp Lite equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. Este suplemento y el
manual adjunto contienen información relativa a la apropiada instalación de equipo Tripp Lite. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
• INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Cet addenda et le manuel qui l'accompagne contiennent des informations concernant la bonne
installation de l'équipement Tripp Lite. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Beiblatt und das
beiliegende Handbuch enthalten Informationen zum ordnungsgemäßen Einbau von Tripp Lite-Geräten. BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF.
Mounting • Montaje • Montage • Montaje
3
1111 W. 35th St.
Chicago, IL 60609
www.tripplite.com
(773) 869-1234
4
G
Your equipment may be rackmounted in 4-post rack enclosures using the included rack shelves and the
following suggested mounting procedures, which should be used instead of the procedures described
in your Owner's Manual (if any). These procedures are for common enclosure types and may not be
appropriate for all rack enclosures. You must determine the fitness of rackmount hardware and procedures
before mounting. If this hardware or these procedures are not suitable for your application, contact
your rack enclosure's manufacturer for a solution.
Mount one piece of equipment in a 4-post rack section using the Single Unit Installation procedure, or
one piece of equipment in a 2-post rack using the 2-Post (Telecom) Installation procedure. If you have
two UPSRMRII shelf kits and a sufficiently deep rack, you may mount two pieces of equipment in a
4-post rack section using the Back-to-Back Installation procedure.
Su equipo puede ser montado en racks de gabinetes de 4 postes usando los anaqueles incluidos y los
procedimientos de montaje que se sugieren a continuación, y que deberían usarse en lugar de los pro-
cedimientos descritos en su Manual del propietario (si lo hay). Estos procedimientos son para gabi-
netes de tipo común y pueden no ser apropiados para todos los gabinetes de rack. Debe determinar que
los accesorios y procedimientos sean los adecuados antes del montaje. Si estos accesorios o procedimien-
tos no fueran apropiados para su aplicación, contacte con el fabricante del gabinete del rack para que
le sugiera una solución.
Monte una parte del equipo en una sección del rack de 4 postes usando el procedimiento de instalación
de unidad simple, o en un rack de 2 postes usando el procedimiento de instalación de 2 postes
(Telecomunicaciones). Si tiene dos juegos de anaqueles UPSRMRII y un rack lo suficientemente profundo,
puede montar dos partes del equipo en una sección del rack de 4 postes usando el procedimiento de
instalación Espalda con espalda.
Votre équipement peut être monté en bâti dans des coffrets à 4 supports à l'aide des tablettes incluses
et en suivant les méthodes de montage suivantes, qui devraient être utilisées à la place des méthodes
décrites dans le guide d'utilisation (s'il y en a). Ces méthodes conviennent pour des coffrets courants
et peuvent ne pas convenir à tous les coffrets. Vous devez déterminer si les pièces de montage et les méth-
odes conviennent avant d'effectuer le montage. Si elles ne conviennent pas à votre application, con-
tactez le fabricant du coffret pour une solution.
Montez un article d'équipement dans la section de bâti à 4 supports à l'aide de la méthode pour une
seule unité, ou un article d'équipement dans un bâti à 2 supports à l'aide de la méthode d'installation
pour 2 supports (Télécom). Si vous avez deux kits de tablettes UPSRMRII et un bâti suffisamment profond,
vous pouvez monter deux articles d'équipement dans un bâti à 4 supports à l'aide de la méthode d'in-
stallation dos à dos.
Ihre Geräte können in Baugruppenrahmen mit Geräterahmen mit vier Pfosten eingebaut werden.
Benutzen Sie dafür die mitgelieferten Einlegeböden und befolgen Sie die folgenden vorgeschlagenen
Montageverfahren an Stelle der Ihnen eventuell vorliegenden Verfahren in Ihrem Benutzerhandbuch.
Diese Verfahren eignen sich für normale Geräterahmen. Unter Umständen eignen sie sich jedoch nicht
für alle Geräterahmen. Vor der Montage müssen Sie feststellen, ob die Kleinteile für den Geräterahmen
und die Verfahren in Ihrem Fall geeignet sind. Falls diese nicht für Ihre Anwendung geeignet sind,
wenden Sie sich bitte an den Hersteller Ihres Geräterahmens für Lösungsvorschläge.
Montieren Sie ein Gerät in einen Geräterahmenabschnitt mit vier Pfosten an Hand des
Einbauverfahrens für ein Einzelgerät. Sie können auch ein Gerät in einen Geräterahmen mit zwei
Pfosten an Hand des Einbauverfahrens für Rahmen mit zwei Pfosten (Telecom) einbauen. Wenn Sie
über zwei UPSRMRII-Baugruppenrahmensätze verfügen und der Geräterahmen tief genug ist, können
Sie zwei Geräte in einen Geräterahmenabschnitt mit vier Pfosten montieren. In diesem Fall richten Sie
sich bitte nach dem Rücken-an-Rücken-Einbauverfahren.
200305107 93-2150 UPSRMR11 Owner’s Manual.qxd 6/9/2003 11:08 AM Page 1