Marley Heavy Duty Commercial Ceiling Fans Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

®
VENTILADORES DE TECHO COMERCIALES
LOS VENTILADORES DE TECHO DEBEN SER INSTALADOS
POR UN INSTALADOR CAPACITADO.
NÚMERO DE
MODELO
BARRIDO DE
ASPA COLOR VOLTAJE
MAX
HZ
MAX
RPM
MAX
AMPS
WATTS
PESO
WT
(LBS)
36201
48201
48201B
56001LC
48203*
56003*
36”
48”
48”
56”
48”
56”
Blanco
Blanco
Negro
Blanco
Blanco
Blanco
120
120
120
120
120
120
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
395
315
315
265
315
265
.65
.85
.85
1.0
.86
1.0
75
86
86
110
80
110
20
22
22
24
23
26
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR ENSAMBLAR O SUMINISTRAR SERVICIO DE MANTENIMIEN-
TO AL VENTILADOR DE TECHO LEADING EDGE. NO CUMPLIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSON-
ALES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD.
GUARDE PARA FUTURA CONSULTA.
Información general sobre seguridad
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA
ANTES DE INSTALAR O SUMINISTRAR SERVICIO DE MAN-
TENIMIENTO A ESTE EQUIPO.
1. Todo el cableado eléctrico debe ser realizado por un electricista
capacitado, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los
códigos eléctricos locales.
2. No permita que las aspas en movimiento hagan contacto con
ninguna parte del cuerpo.
3. Monte el ventilador de modo que las aspas del ventilador
queden a una altura de 2,13 m (7 pies) o más del suelo.
4. Verifique que los ganchos de colgado están montados de man-
era segura a los miembros estructurales del cielo raso o techo.
5. No monte en un área que permita que el ventilador se
humedezca.
ADVERTENCIA: NO UTILICE EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS.
6. Verifique que el cable de tierra está conectado al terminal de tier-
ra y a una tierra eléctrica apropiada.
NOTA: Cuando se monta en cielos rasos tipo catedral, la punta del
aspa debe quedar a una distancia mínima de 0,30 m (12 pulg.) de
la línea inclinada de techo para evitar “soplo de retorno” del aire
que cause posible oscilación del ventilador.
PRECAUCIÓN: Lea y siga cuidadosamente las instrucciones.
No cumplir con las instrucciones podría resultar en riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, NO DOBLE LOS SOPORTES DE ASPA AL
INSTALAR LOS SOPORTES O AL LIMPIAR EL VENTILADOR.
NO INSERTE OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN
MOVIMIENTO DEL VENTILADOR.BETWEEN ROTATING FAN
BLADES.
Descripción
Los ventiladores Leading Edge están diseñados como producto de
doble propósito. Minimizando la estratificación de temperaturas
durante el invierno, éstos pueden reducir los costos de calen-
tamiento en edificios de espacios altos. La aplicación durante el
verano proporciona un suave movimiento hacia abajo del aire para
la recirculación general del aire y el enfriamiento evaporativo. Un
motor de campo dividido con condensador y rodamientos de bolas
de lubricación permanente aumentan la eficiencia y lo silencioso de
los ventiladores.
Desempaque
1. Retire cuidadosamente los componentes del ventilador fuera
de la caja de cartón.
2. Revise en cuanto a daños por transporte.
3. Revise en cuanto a piezas faltantes con respecto a la lista de
piezas.
ALTURAS DE MONTAJE RECOMENDADAS
Para la recuperación de calor, este ventilador debe montarse en la
barra de colgado de 2 pies estándar incluida. En aplicaciones de
cielo raso bajo, debe utilizarse la barra de colgado de 0,20 m (8
pulg.) con el fin de mantener las aspas del ventilador a una altura
mínima de 2,13 m (7 pies) del suelo. En instalaciones en cielos
rasos inclinados, observe que el diámetro del orificio para la barra
de colgado en el cielo raso debe ser de 2-1/2 pulg.
PRECAUCIÓN: Las aspas del ventilador no deben montarse a
una altura inferior de 2,13 m (7 pies) del suelo.
MODELOS: 36201, 48201, 56001LC
48203, 56003, 48201B
Este ventilador de cielorraso se acciona mediante un interruptor de cadenilla de tiro que controla las 3 velocidades:
0-Apagado (Off), 1-Baja (Low), 2-Media (Medium) y 3-Alta (High). (Vea los detalles en la figura 5).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y MANUAL DE PIEZAS PARA
ESPECIFICACIONES
PRECAUCIÓN: Si se utiliza orificio piloto con el gancho rosca-
do para madera, el orificio piloto debe perforarse a un tamaño
no superior al diámetro menor de las roscas de tornillo del gan-
cho. No aplique lubricante al gancho en “J”. Al menos 1-1/2
pulg. de la rosca de tornillo debe asegurarse dentro de la viga
de madera estructural. Cuando se utiliza el gancho de perno
roscado, tenga cuidado de asegurar apretadamente con las
arandelas de seguridad y tuercas suministradas. Sujete el gan-
cho según las instrucciones y cuelgue el ventilador.
PRECAUCIÓN: Verifique que las aspas están sujetadas según
se muestra.
9.Este ventiladores equipado conelcablede “soporte secundario”
requerido. Este cable de seguridad debe sujetarse a la estructura
de vigas y sujetarse de manera segura de tal manera que soporte
el peso del ventilador en caso que falle el gancho de montaje u
otras piezas. Después de enrollar el cable de seguridad alrededor
deunmiembroestructuralquesoportará300lbs., asegureelcable
con los sujetadores de cable suministrados según se ilustra en la
Figura 3. (Nota: Cualquier material adicional necesario para insta-
laciones específicas puede comprarse a su distribuidor local).
AVISO:Dejeaproximadamente 3 pulg. perono más de 5 pulg.de flo-
jedad en este cable de seguridad para permitir posible movimiento
del ventilador. No exceda más de 5 pulg. de flojedad total.
PRECAUCIÓN IMPORTANTE: El cable de seguridad no debe
colocarse entre el rodillo de caucho y el gancho, sino como se
ilustra en la Figura 3.
Ensamblaje
This fan includes a “secondary support” safety cable feaEste venti-
lador incluye una característica de cable de seguridad de “soporte
secundario” que cumple con los requerimientos existentes de la
Asociación Canadiense de Normas (C.S.A.) y todas las demás reg-
ulaciones de seguridad para los equipos de movimiento de aire en
posición elevada. Para garantizar la instalación apropiada de esta
importante característica de seguridad, por favor lea y siga cuida-
dosamente estas instrucciones.
1. Desenrolle cuidadosamente el cable de seguridad enrollado y los
cables eléctricos del motor.
2. En la garra de fijación (A) del motor, retire la clavija de dos patas
y afloje la tuerca hexagonal. Retire cuidadosamente la arandela
resortada y el tornillo hexagonal (E). (Véase la Figura 1)
3. Deslice la cubierta superior (B) (en forma de campana) hacia arri-
ba por la barra. Deslice la cubierta inferior (C) hacia arriba por la
barra.
4. Inserte los 5 cables eléctricos y el cable de seguridad a través del
orificio central en la garra de fijación de acero sobre el motor (A) y
luego continúe insertando los cables eléctricos y el cable de
seguridad a través de la barra de colgado hasta que los cables
eléctricos y el cable salgan en el extremo superior (horquilla).
5. Reconecte la barra de colgado a la garra de fijación de acero y
coloque nuevamente el tornillo hexagonal. Asegure la arandela
resortada, la tuerca hexagonal y la clavija de dos patas, verificando
que la clavija de dos patas está abierta para asegurar en su sitio.
AVISO: El cable de seguridad debe sujetarse con cinta adhesiva a
unladode lagarradefijaciónmediante cintaeléctricaparaevitar que
el cable se apoye sobre la parte superior del motor durante la
operación de marcha.
(Véase la Figura 2)
6. Deslice la cubierta inferior (C) hasta que quede a una altura míni-
ma de 1/4” sobre el motor.
PRECAUCIÓN: No permita que la cubierta inferior instalada per-
manentemente haga contacto con el motor girando ya que se
producirán daños. Verifique que todos los cables eléctricos
están colocados de manera segura para evitar rozamiento con-
tra el motor.
7. Sujetelas tresaspas, el lado curvo hacia abajo hacia el motor, con
la almohadilla de aislamiento montada entre el aspa y el motor
(Véase la Figura 5).
Verifique que el soporte de aspa está en posición horizontal con
respecto a la plataforma del motor en el momento de apretar las
tuercas del aspa para acople seguro.
PRECAUCIÓN: Las aspas deben sujetarse al motor según se
muestra en la Figura 1. NO invierta las aspas durante la insta-
lación.
NOTA: Lasaspasestán balanceadas enpesopor cadaconjunto.NO
haga mezclas en instalaciones múltiples de ventiladores.
NOTA: No doble los soportes de aspa del ventilador.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉC-TRICA DEL
CIRCUITO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN
ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
instale el soporte principal directamente desde la estructura del
edificio y utilice únicamente los herrajes suministrados con el
ventilador.
8. Antes de sujetar el gancho en “J” apropiado al miembro estruc-
tural del edificio, observe lo siguiente:
IMPORTANTE. AL MONTAR ESTE VENTILADOR, LA VIGA DE
SOPORTE DEBE SER APROPIADA PARA UN LÍMITE DE CARGA
DE 50 LIBRAS.
2
Figura 1 - Ensamblaje
VIGA DE MADERA
VIGA METÁLICA
ESTILOS
GANCHO
ALAMBRE
RODILLO DE
CAUCHO
(D) CONJUNTO DE HORQUILLA SUPERIOR
PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre
de 1/4” pulg. entre la cubierta
superior y el cielo raso o techo.
(F) TORNILLO DE RETÉN
(B) CUBIERTA SUPERIOR
BARRA DE COLGADO
(C) CUBIERTA INFERIOR
PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre
de 1/4” pulg. entre la cubierta
inferior y la caja del motor.
(E) PERNO HEXAGONAL DE MONTAJE
PERNO HEXAGONAL
ALMOHADILLA
PLÁSTICA
CAJA DEL MOTOR
ARANDELA DE SEGURIDAD
ASPA
PRECAUCIÓN: Nunca ajuste el perno
inferior de eje el cual es asegurado a
precisión durante la fabricación de
este ventilador.
GARRA DE
FIJACIÓN DE ACERO
CONDENSADOR
CLAVIJA DE
DOS PATAS
GARRA DE FIJA-
CIÓN DELMOTOR
3
12. Deslice la cubierta superior (B) hacia arriba por la barra hasta
dentro de 1/4” pulg. de distancia del techo o viga, y apriete
firmemente el tornillo de fijación (F).
13. Si debe utilizarse un control remoto de velocidad, consulte las
instrucciones de instalación incluidas con ese control para
obtener la información de instalación y cableado apropiados.
14. Restaure la energía.
15. Después de terminarla instalación, pruebela operación del ven-
tilador en el modo de operación normal. Inspeccione en busca
de cualquier posible vibración o balanceo que pudiera ser cau-
sado por atascamiento como resultado de un “cable tirante”. Si
esto sucede, desconecte la fuente de energía y estudie nueva-
mente las instrucciones para corregir el problema.
NOTA: Cuando se utiliza cualquier control de velocidad de motor
del tipo de estado sólido, habrá un ruido de zumbido en el venti-
lador a baja velocidad. Este zumbido no afecta de ninguna manera
la operación del ventilador y es aceptable en la mayoría de las
instalaciones industriales.
PRECAUCIÓN: No accione el interruptor desde la posición
“hacia adelante” (“forward”) a la posición “reversa”, o vicev-
ersa, sin esperar que el motor se detenga. Podría causarse
daño al motor o al equipo accionado.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: ESTE VENTILADOR TIENE UN PROTECTOR
CONTRA SOBRECARGA TÉRMICA INTERNO DE AUTO-
REPOSICIONAMIENTO. ANTES DE SUMINISTRAR UN SERVI-
CIO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, SIEMPRE
DESCONECTE DE LA FUENTE DE ENERGÍA
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos están lubricados de manera permanente y
no requieren lubricación adicional.
LIMPIEZA
Este ventilador puede limpiarse con un trapo húmedo. No permita
que el motor se humedezca. No utilice solventes o detergentes
agresivos.
PRECAUCIÓN: Antes de suministrar servicio de mantenimien-
to o antes de limpiar la unidad, coloque en posición “off” el
interruptor de energía ubicado en el panel de servicio e
inmovilice los medios de desconexión del servicio para evitar
que la energía sea activada involuntariamente. Cuando los
medios de desconexión del servicio no puedan ser inmoviliza-
dos, sujete de manera segura al panel de servicio un elemen-
to de advertencia visible, tal como un letrero.
10. Cuando se cuelga el ventilador mediante el gancho en “J” sum-
inistrado por fábrica, verifique que el cable de seguridad en la
parte superior de la barra está posicionado detrás del gancho
en “J” según se ilustra en la Figura 3.
AVISO IMPORTANTE: Es importante observar la posición de
instalación apropiada de los sujetadores del cable de seguridad
según se ilustra en la Figura 4. Para obtener la máxima fuerza de
sostenimiento, instale la sección de perno en “U” del sujetador
sobre el extremo corto del cable de seguridad y sujete en el
extremo largo del cable. La instalación inapropiada reduce la efi-
ciencia de la conexión en hasta el 40%.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA DEL
CIRCUITO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN
ELÉCTRICA.
11. Instale los cables eléctricos desde la barra de colgado hasta la
fuente de energía eléctrica utilizando cables eléctricos apropia-
dos de acuerdo con el código local. Conecte mediante los
conectores de cable eléctrico listados disponibles en su dis-
tribuidor local. Conecte negro con negro, blanco con blanco, y
el cable verde de conexión a tierra con el cable conectado a
tierra del circuito de fuente de energía. No deben haber conex-
iones flojas ni alambres sueltos. Después de realizar los
empalmes, los cables eléctricos deben separarse de modo que
el verde y el blanco estén en un lado de la caja de salida; y el
negro esté en el otro lado. Gire los empalmes hacia arriba y
empuje cuidadosamente todo el cableado dentro de la caja de
salida.
GANCHO
CABLE ELÉCTRICO
RODILLO DE
CAUCHO
CABLE DE SEGURIDAD
CABLE DE SEGURIDAD
Figura 2
Figura 3
Figura 5
MOTOR
REGULADOR DEL
TIPO DE ESTADO
SÓLIDO,
OPCIONAL
NEGRO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
BLANCO/NEGRO
TIERRA
TIERRA
Figura 4
1
14
10
8
5
7
2
1
3
4
9
13
12
11
15
6
18
16
17
Pieza No. 5200-2398-002 10/05
4
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA Y
LAS PIEZAS DE GARANTÍA, Y ADEMÁS,
INFORMACIÓN GENERAL
1. Servicio o Piezas de Garantía 1-800-642-4328
2. Compra de Piezas de Repuesto 1-800-654-3545
3. Información General de Productos www.marleymep.com
Nota: Al solicitar servicio, siempre tenga a mano lo siguiente:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número o descripción de la pieza
GARANTIA LIMITADA
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos en manufactura y materiales durante un (1) año a partir de la
fecha instalación, excepto el motor los cuales está garantizado contra defectos en manufactura y materiales durante tres años a partir de la fecha de instalación. Esta
garantía no aplica a daño por accidente, uso incorrecto, o alteración; ni donde el voltaje conectado sea superior en 5% al voltaje indicado en la placa de datos; ni se
aplica a equipo instalado o cableado o mantenido de manera inapropiada en violación de las instrucciones de instalación de los productos. Todas las reclamaciones
de trabajos de garantía deben incluir un documento que compruebe la fecha de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en la remoción o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra, y los costos de envío incurridos
para devolver los productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros repararemos o reemplazaremos, según nuestra elección, sin costo para usted con
el costo de envío de regreso pagado por Marley. Se acuerda que dicha reparación o reemplazo es el remedio exclusivo disponible de parte de Marley Engineered Products.
LAS ANTERIORES GARANTÍAS REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEABILIDAD Y
ADECUADIBILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR QUE EXCEDEN LAS GARANTÍAS EXPRESAS MENCIONADAS SON DENEGADAS MEDIANTE ESTE
DOCUMENTO Y EXCLUIDAS DE ESTE ACUERDO. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES QUE SURJAN CON
RESPECTO AL PRODUCTO, ESTÉN O NO BASADOS EN NEGLIGENCIA, INFRACCIÓN, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados no permiten la exclusión en la limitación de los daños incidentales o consecuenciales, de manera que la anterior exclusión o limitación podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona a usted derechos legales específicos, y también podría tener otros derechos que varían de estado a estado.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano, comuníquese con Marley Engineered Products, Bennettsville, SC 29512 USA. Tel.
1-800-642-4328
. La
mercancía devuelta a la fábrica debe incluir una autorización de devolución y la etiqueta de identificación de servicio, las cuales pueden conseguirse en la anterior dirección. Al
solicitar la autorización de devolución, incluya todos los números de catálogo mostrados en los productos.
ECR 36666
Figura 5 - Lista de piezas de repuesto
REF.
NO.
DESCRIPCIÓN CANT.
PIEZA NO.
36201 48201
48201B 56001LC 48203 56003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Kit de Ganchos en “J”
Grillete superior
Rodillo de caucho
Pasador de horquilla
Barra de colgado de 24 pulg.
Barra de colgado de 8 pulg.
Cubierta superior
Cubierta inferior
Garra de fijación de acero
Condensador
Aspas (juego de tres)
Almohadilla de aspa
Tornillos de aspa
Conjunto de Motor
Sujetadores de cable
Interruptor de 3 velocidades con cuerda
Caja de interruptor
Placa inferior de caja de interruptor
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
6
1
2
1
1
1
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B3620-1
9F2900-19A
9F2900-20A
9M3620-1
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B4820-1
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-1
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BBLK
9D08BBLK
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100140A
9B4820-1B
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-1B
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100141A
9B5600-1LC
9F2900-19A
9F2900-20A
9M5600-1LC
9G063947
-
-
-
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100144A
9B4820-3
9F2900-19A
9F2900-20A
9M4820-3
9G063947
9F2900-26
2200003A
2200005A
9F2900-01
9F2900-03A
9F2900-04A
9F2900-05A
9D24BW
9D08
9F2900-07A
9F2900-08A
9F2900-10A
2100145A
9B5600-3
9F2900-19A
9F2900-20A
9M5600-3
9G063947
9F2900-26
2200003A
2200005A
Incluido en el conjunto de motor.
Piezas de repuesto

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y MANUAL DE PIEZAS PARA ® VENTILADORES DE TECHO COMERCIALES MODELOS: 36201, 48201, 56001LC 48203, 56003, 48201B NÚMERO DE MODELO 36201 48201 48201B 56001LC 48203* 56003* LOS VENTILADORES DE TECHO DEBEN SER INSTALADOS POR UN INSTALADOR CAPACITADO. ESPECIFICACIONES BARRIDO DE ASPA COLOR VOLTAJE MAX HZ MAX RPM MAX AMPS WATTS PESO WT (LBS) 36” 48” 48” 56” 48” 56” Blanco Blanco Negro Blanco Blanco Blanco 120 120 120 120 120 120 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 395 315 315 265 315 265 .65 .85 .85 1.0 .86 1.0 75 86 86 110 80 110 20 22 22 24 23 26 Este ventilador de cielorraso se acciona mediante un interruptor de cadenilla de tiro que controla las 3 velocidades: 0-Apagado (Off), 1-Baja (Low), 2-Media (Medium) y 3-Alta (High). (Vea los detalles en la figura 5). LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR ENSAMBLAR O SUMINISTRAR SERVICIO DE MANTENIMIENTO AL VENTILADOR DE TECHO LEADING EDGE. NO CUMPLIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD. GUARDE PARA FUTURA CONSULTA. Información general sobre seguridad ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA ANTES DE INSTALAR O SUMINISTRAR SERVICIO DE MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO. 1. Todo el cableado eléctrico debe ser realizado por un electricista capacitado, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos eléctricos locales. 2. No permita que las aspas en movimiento hagan contacto con ninguna parte del cuerpo. 3. Monte el ventilador de modo que las aspas del ventilador queden a una altura de 2,13 m (7 pies) o más del suelo. 4. Verifique que los ganchos de colgado están montados de manera segura a los miembros estructurales del cielo raso o techo. 5. No monte en un área que permita que el ventilador se humedezca. ADVERTENCIA: NO UTILICE EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS. 6. Verifique que el cable de tierra está conectado al terminal de tierra y a una tierra eléctrica apropiada. NOTA: Cuando se monta en cielos rasos tipo catedral, la punta del aspa debe quedar a una distancia mínima de 0,30 m (12 pulg.) de la línea inclinada de techo para evitar “soplo de retorno” del aire que cause posible oscilación del ventilador. PRECAUCIÓN: Lea y siga cuidadosamente las instrucciones. No cumplir con las instrucciones podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones a personas. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLE LOS SOPORTES DE ASPA AL INSTALAR LOS SOPORTES O AL LIMPIAR EL VENTILADOR. NO INSERTE OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN MOVIMIENTO DEL VENTILADOR.BETWEEN ROTATING FAN BLADES. Descripción Los ventiladores Leading Edge están diseñados como producto de doble propósito. Minimizando la estratificación de temperaturas durante el invierno, éstos pueden reducir los costos de calentamiento en edificios de espacios altos. La aplicación durante el verano proporciona un suave movimiento hacia abajo del aire para la recirculación general del aire y el enfriamiento evaporativo. Un motor de campo dividido con condensador y rodamientos de bolas de lubricación permanente aumentan la eficiencia y lo silencioso de los ventiladores. Desempaque 1. Retire cuidadosamente los componentes del ventilador fuera de la caja de cartón. 2. Revise en cuanto a daños por transporte. 3. Revise en cuanto a piezas faltantes con respecto a la lista de piezas. ALTURAS DE MONTAJE RECOMENDADAS Para la recuperación de calor, este ventilador debe montarse en la barra de colgado de 2 pies estándar incluida. En aplicaciones de cielo raso bajo, debe utilizarse la barra de colgado de 0,20 m (8 pulg.) con el fin de mantener las aspas del ventilador a una altura mínima de 2,13 m (7 pies) del suelo. En instalaciones en cielos rasos inclinados, observe que el diámetro del orificio para la barra de colgado en el cielo raso debe ser de 2-1/2 pulg. PRECAUCIÓN: Las aspas del ventilador no deben montarse a una altura inferior de 2,13 m (7 pies) del suelo. PRECAUCIÓN: Si se utiliza orificio piloto con el gancho roscado para madera, el orificio piloto debe perforarse a un tamaño no superior al diámetro menor de las roscas de tornillo del gancho. No aplique lubricante al gancho en “J”. Al menos 1-1/2 pulg. de la rosca de tornillo debe asegurarse dentro de la viga de madera estructural. Cuando se utiliza el gancho de perno roscado, tenga cuidado de asegurar apretadamente con las arandelas de seguridad y tuercas suministradas. Sujete el gancho según las instrucciones y cuelgue el ventilador. Ensamblaje This fan includes a “secondary support” safety cable feaEste ventilador incluye una característica de cable de seguridad de “soporte secundario” que cumple con los requerimientos existentes de la Asociación Canadiense de Normas (C.S.A.) y todas las demás regulaciones de seguridad para los equipos de movimiento de aire en posición elevada. Para garantizar la instalación apropiada de esta importante característica de seguridad, por favor lea y siga cuidadosamente estas instrucciones. 1. Desenrolle cuidadosamente el cable de seguridad enrollado y los cables eléctricos del motor. 2. En la garra de fijación (A) del motor, retire la clavija de dos patas y afloje la tuerca hexagonal. Retire cuidadosamente la arandela resortada y el tornillo hexagonal (E). (Véase la Figura 1) 3. Deslice la cubierta superior (B) (en forma de campana) hacia arriba por la barra. Deslice la cubierta inferior (C) hacia arriba por la barra. 4. Inserte los 5 cables eléctricos y el cable de seguridad a través del orificio central en la garra de fijación de acero sobre el motor (A) y luego continúe insertando los cables eléctricos y el cable de seguridad a través de la barra de colgado hasta que los cables eléctricos y el cable salgan en el extremo superior (horquilla). 5. Reconecte la barra de colgado a la garra de fijación de acero y coloque nuevamente el tornillo hexagonal. Asegure la arandela resortada, la tuerca hexagonal y la clavija de dos patas, verificando que la clavija de dos patas está abierta para asegurar en su sitio. ALAMBRE RODILLO DE CAUCHO (D) CONJUNTO DE HORQUILLA SUPERIOR PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre de 1/4” pulg. entre la cubierta superior y el cielo raso o techo. (B) CUBIERTA SUPERIOR (F) TORNILLO DE RETÉN Figura 1 - Ensamblaje BARRA DE COLGADO AVISO: El cable de seguridad debe sujetarse con cinta adhesiva a un lado de la garra de fijación mediante cinta eléctrica para evitar que el cable se apoye sobre la parte superior del motor durante la operación de marcha. (C) CUBIERTA INFERIOR CLAVIJA DE DOS PATAS (Véase la Figura 2) GARRA DE FIJACIÓN DELMOTOR GARRA DE FIJACIÓN DE ACERO CONDENSADOR 6. Deslice la cubierta inferior (C) hasta que quede a una altura mínima de 1/4” sobre el motor. PRECAUCIÓN: No permita que la cubierta inferior instalada permanentemente haga contacto con el motor girando ya que se producirán daños. Verifique que todos los cables eléctricos están colocados de manera segura para evitar rozamiento contra el motor. PRECAUCIÓN: Deje un espacio libre de 1/4” pulg. entre la cubierta inferior y la caja del motor. (E) PERNO HEXAGONAL DE MONTAJE PERNO HEXAGONAL ARANDELA DE SEGURIDAD ASPA ALMOHADILLA PLÁSTICA CAJA DEL MOTOR 7. Sujete las tres aspas, el lado curvo hacia abajo hacia el motor, con la almohadilla de aislamiento montada entre el aspa y el motor (Véase la Figura 5). Verifique que el soporte de aspa está en posición horizontal con respecto a la plataforma del motor en el momento de apretar las tuercas del aspa para acople seguro. PRECAUCIÓN: Nunca ajuste el perno inferior de eje el cual es asegurado a precisión durante la fabricación de este ventilador. PRECAUCIÓN: Verifique que las aspas están sujetadas según se muestra. PRECAUCIÓN: Las aspas deben sujetarse al motor según se muestra en la Figura 1. NO invierta las aspas durante la instalación. 9. Este ventilador está equipado con el cable de “soporte secundario” requerido. Este cable de seguridad debe sujetarse a la estructura de vigas y sujetarse de manera segura de tal manera que soporte el peso del ventilador en caso que falle el gancho de montaje u otras piezas. Después de enrollar el cable de seguridad alrededor de un miembro estructural que soportará 300 lbs., asegure el cable con los sujetadores de cable suministrados según se ilustra en la Figura 3. (Nota: Cualquier material adicional necesario para instalaciones específicas puede comprarse a su distribuidor local). NOTA: Las aspas están balanceadas en peso por cada conjunto. NO haga mezclas en instalaciones múltiples de ventiladores. NOTA: No doble los soportes de aspa del ventilador. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉC-TRICA DEL CIRCUITO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN ELÉCTRICA. AVISO: Deje aproximadamente 3 pulg. pero no más de 5 pulg. de flojedad en este cable de seguridad para permitir posible movimiento del ventilador. No exceda más de 5 pulg. de flojedad total. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, instale el soporte principal directamente desde la estructura del edificio y utilice únicamente los herrajes suministrados con el ventilador. PRECAUCIÓN IMPORTANTE: El cable de seguridad no debe colocarse entre el rodillo de caucho y el gancho, sino como se ilustra en la Figura 3. 8. Antes de sujetar el gancho en “J” apropiado al miembro estructural del edificio, observe lo siguiente: IMPORTANTE. AL MONTAR ESTE VENTILADOR, LA VIGA DE SOPORTE DEBE SER APROPIADA PARA UN LÍMITE DE CARGA DE 50 LIBRAS. VIGA METÁLICA VIGA DE MADERA ESTILOS GANCHO 2 10. Cuando se cuelga el ventilador mediante el gancho en “J” suministrado por fábrica, verifique que el cable de seguridad en la parte superior de la barra está posicionado detrás del gancho en “J” según se ilustra en la Figura 3. BLANCO NEGRO CABLE ELÉCTRICO RODILLO DE CAUCHO NEGRO GANCHO CABLE DE SEGURIDAD BLANCO/NEGRO NEGRO REGULADOR DEL TIPO DE ESTADO SÓLIDO, OPCIONAL MOTOR CABLE DE SEGURIDAD TIERRA TIERRA Figura 2 Figura 5 12. Deslice la cubierta superior (B) hacia arriba por la barra hasta dentro de 1/4” pulg. de distancia del techo o viga, y apriete firmemente el tornillo de fijación (F). 13. Si debe utilizarse un control remoto de velocidad, consulte las instrucciones de instalación incluidas con ese control para obtener la información de instalación y cableado apropiados. 14. Restaure la energía. 15. Después de terminar la instalación, pruebe la operación del ventilador en el modo de operación normal. Inspeccione en busca de cualquier posible vibración o balanceo que pudiera ser causado por atascamiento como resultado de un “cable tirante”. Si esto sucede, desconecte la fuente de energía y estudie nuevamente las instrucciones para corregir el problema. Figura 3 NOTA: Cuando se utiliza cualquier control de velocidad de motor del tipo de estado sólido, habrá un ruido de zumbido en el ventilador a baja velocidad. Este zumbido no afecta de ninguna manera la operación del ventilador y es aceptable en la mayoría de las instalaciones industriales. AVISO IMPORTANTE: Es importante observar la posición de instalación apropiada de los sujetadores del cable de seguridad según se ilustra en la Figura 4. Para obtener la máxima fuerza de sostenimiento, instale la sección de perno en “U” del sujetador sobre el extremo corto del cable de seguridad y sujete en el extremo largo del cable. La instalación inapropiada reduce la eficiencia de la conexión en hasta el 40%. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA DEL CIRCUITO ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN ELÉCTRICA. PRECAUCIÓN: No accione el interruptor desde la posición “hacia adelante” (“forward”) a la posición “reversa”, o viceversa, sin esperar que el motor se detenga. Podría causarse daño al motor o al equipo accionado. Mantenimiento ADVERTENCIA: ESTE VENTILADOR TIENE UN PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA TÉRMICA INTERNO DE AUTOREPOSICIONAMIENTO. ANTES DE SUMINISTRAR UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, SIEMPRE DESCONECTE DE LA FUENTE DE ENERGÍA Figura 4 11. Instale los cables eléctricos desde la barra de colgado hasta la fuente de energía eléctrica utilizando cables eléctricos apropiados de acuerdo con el código local. Conecte mediante los conectores de cable eléctrico listados disponibles en su distribuidor local. Conecte negro con negro, blanco con blanco, y el cable verde de conexión a tierra con el cable conectado a tierra del circuito de fuente de energía. No deben haber conexiones flojas ni alambres sueltos. Después de realizar los empalmes, los cables eléctricos deben separarse de modo que el verde y el blanco estén en un lado de la caja de salida; y el negro esté en el otro lado. Gire los empalmes hacia arriba y empuje cuidadosamente todo el cableado dentro de la caja de salida. LUBRICACIÓN Todos los rodamientos están lubricados de manera permanente y no requieren lubricación adicional. LIMPIEZA Este ventilador puede limpiarse con un trapo húmedo. No permita que el motor se humedezca. No utilice solventes o detergentes agresivos. PRECAUCIÓN: Antes de suministrar servicio de mantenimiento o antes de limpiar la unidad, coloque en posición “off” el interruptor de energía ubicado en el panel de servicio e inmovilice los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía sea activada involuntariamente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser inmovilizados, sujete de manera segura al panel de servicio un elemento de advertencia visible, tal como un letrero. 3 1 3 5 4 6 1 8 2 13 9 11 7 10 14 12 15 17 16 Figura 5 - Lista de piezas de repuesto 18 Piezas de repuesto PIEZA NO. REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DESCRIPCIÓN Kit de Ganchos en “J” Grillete superior Rodillo de caucho Pasador de horquilla Barra de colgado de 24 pulg. Barra de colgado de 8 pulg. Cubierta superior Cubierta inferior Garra de fijación de acero Condensador Aspas (juego de tres) Almohadilla de aspa Tornillos de aspa Conjunto de Motor Sujetadores de cable Interruptor de 3 velocidades con cuerda Caja de interruptor Placa inferior de caja de interruptor CANT. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 6 1 2 1 1 1 36201 48201 9F2900-01 9F2900-03A 9F2900-04A 9F2900-05A 9D24BW 9D08 9F2900-07A 9F2900-08A 9F2900-10A 2100140A 9B3620-1 9F2900-19A 9F2900-20A 9M3620-1 9G063947 - 9F2900-01 9F2900-03A 9F2900-04A 9F2900-05A 9D24BW 9D08 9F2900-07A 9F2900-08A 9F2900-10A 2100140A 9B4820-1 9F2900-19A 9F2900-20A 9M4820-1 9G063947 - 48201B 56001LC 9F2900-01 9F2900-01 9F2900-03A 9F2900-03A 9F2900-04A 9F2900-04A 9F2900-05A 9F2900-05A 9D24BW 9D24BBLK 9D08 9D08BBLK 9F2900-07A 9F2900-07A 9F2900-08A 9F2900-08A 9F2900-10A 9F2900-10A 2100141A 2100140A 9B4820-1B 9B5600-1LC 9F2900-19A 9F2900-19A 9F2900-20A 9F2900-20A 9M4820-1B 9M5600-1LC 9G063947 9G063947 - 48203 56003 9F2900-01 9F2900-03A 9F2900-04A 9F2900-05A 9D24BW 9D08 9F2900-07A 9F2900-08A 9F2900-10A 2100144A 9B4820-3 9F2900-19A 9F2900-20A 9M4820-3 9G063947 9F2900-26 2200003A 2200005A 9F2900-01 9F2900-03A 9F2900-04A 9F2900-05A 9D24BW 9D08 9F2900-07A 9F2900-08A 9F2900-10A 2100145A 9B5600-3 9F2900-19A 9F2900-20A 9M5600-3 9G063947 9F2900-26 2200003A 2200005A Incluido en el conjunto de motor. GARANTIA LIMITADA Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos en manufactura y materiales durante un (1) año a partir de la fecha instalación, excepto el motor los cuales está garantizado contra defectos en manufactura y materiales durante tres años a partir de la fecha de instalación. Esta garantía no aplica a daño por accidente, uso incorrecto, o alteración; ni donde el voltaje conectado sea superior en 5% al voltaje indicado en la placa de datos; ni se aplica a equipo instalado o cableado o mantenido de manera inapropiada en violación de las instrucciones de instalación de los productos. Todas las reclamaciones de trabajos de garantía deben incluir un documento que compruebe la fecha de instalación. El cliente será responsable de todos los costos incurridos en la remoción o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra, y los costos de envío incurridos para devolver los productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros repararemos o reemplazaremos, según nuestra elección, sin costo para usted con el costo de envío de regreso pagado por Marley. Se acuerda que dicha reparación o reemplazo es el remedio exclusivo disponible de parte de Marley Engineered Products. LAS ANTERIORES GARANTÍAS REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEABILIDAD Y ADECUADIBILIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR QUE EXCEDEN LAS GARANTÍAS EXPRESAS MENCIONADAS SON DENEGADAS MEDIANTE ESTE DOCUMENTO Y EXCLUIDAS DE ESTE ACUERDO. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES QUE SURJAN CON RESPECTO AL PRODUCTO, ESTÉN O NO BASADOS EN NEGLIGENCIA, INFRACCIÓN, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO. Algunos estados no permiten la exclusión en la limitación de los daños incidentales o consecuenciales, de manera que la anterior exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona a usted derechos legales específicos, y también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano, comuníquese con Marley Engineered Products, Bennettsville, SC 29512 USA. Tel. 1-800-642-4328. La mercancía devuelta a la fábrica debe incluir una autorización de devolución y la etiqueta de identificación de servicio, las cuales pueden conseguirse en la anterior dirección. Al solicitar la autorización de devolución, incluya todos los números de catálogo mostrados en los productos. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA Y LAS PIEZAS DE GARANTÍA, Y ADEMÁS, INFORMACIÓN GENERAL 1. Servicio o Piezas de Garantía 1-800-642-4328 2. Compra de Piezas de Repuesto 1-800-654-3545 3. Información General de Productos www.marleymep.com Nota: Al solicitar servicio, siempre tenga a mano lo siguiente: 1. Número de modelo del producto 2. Fecha de fabricación 3. Número o descripción de la pieza ECR 36666 Pieza No. 5200-2398-002 10/05 4 470 Beauty Spot Rd. East Bennettsville, SC 29512 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Marley Heavy Duty Commercial Ceiling Fans Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para