Transcripción de documentos
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/Garanflie
Tragbarer CD-Spieler
Compact-Disc portable
Lettore portabile CD
Portable CD Player
Przenośny odtwarzacz CD
Aparat de reda CD portabil
CDP 514 CK
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 2
Allgemeine Sicherheitshinweise
D
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten
Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken,
feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
2
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 3
Inbetriebnahme des Gerätes
D
Batteriebetrieb
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
2. Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität
(Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite).
3. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus
dem Gerät, um ein "Auslaufen" von Batteriesäure zu vermeiden.
4. Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die Batterien ausgetauscht
werden sollten. Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern
Sie nicht nur eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie
Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über das beiliegende Steckernetzteil zu
betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie den CD-Player mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker
des Netzteiles in die DC 4,5 V-Buchse einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils (DC 4,5V/500mA) achten Sie bitte auf die
richtige Polung gemäß der Aufschriften am CD Player.
Autobetrieb
Mit der Adapterkassette und dem Zigarettenanzünderadapter, lässt sich der CDPlayer in fast jedem Auto über das vorhandene Autoradio mit Kassettenteil, betreiben.
1. Schieben Sie den Zigarettenanzünderadapter in den Zigarettenanzünder
und stecken Sie den Stecker am Kabelende in die DC 4,5 V-Buchse des
CD-Players.
2. Stecken Sie den Stecker der Adapterkassette in die LINE-OUT-Buchse des
CD-Players.
3. Schalten Sie Ihr Autoradio ein und schieben Sie die Adapterkassette in das
Kassettenfach. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel der Adapterkassette korrekt in der Führungsrille der Kassette liegt! Die Kassettenlaufwerkmechanik könnte sonst verklemmen!
Einige wenige Autoradios können u. U. die Adapterkassette sofort nach dem
Einlegen wieder auswerfen. Legen Sie in diesem Fall das Anschlusskabel der
Kassette gegenüberliegend in die Führungsrille und schieben Sie die Kassette mit
3
4...._05_CDP 514 CK
D
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 4
der anderen Seite wieder ein. Falls das Autoradio die Adapterkassette erneut auswirft, können Sie die Adapterkassette leider nicht verwenden.
Allgemeine Bedienung
BASS-BOOST:
VOLUME:
LINE-OUT:
4,5 V-BUCHSE:
PHONES:
CHARGE:
HOLD ON/OFF:
Dient zur verstärkten Tiefton-Wiedergabe.
Dient zur Abstimmung der Lautstärke.
Zum Anschluss an z.B. eine Stereo-Anlage.
Zum Anschluss des Netzadapters.
Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
Schaltet die Ladefunktion bei angeschlossenem, externen
Netzteil ein. Bitte beachten Sie, dass im Batteriefach keine
Batterien eingelegt sind. Es besteht Explosionsgefahr!
Verwenden Sie nur geeignete Akkus!
Zum Sperren der Tastenfunktionen.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie die STOP/OFF-Taste 1x, bei laufendem
Gerät 2x, drücken bzw. etwa 30 Sekunden nicht mehr bedienen.
CD’s abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste nach rechts, öffnet sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“ über die Kugeln hinweg
aufdrücken, dass diese einrastet. Das CD-Fach schließen.
3. Auf dem Display erscheint die Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste, um die CD wiederzugeben. Die CD wird
vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display angezeigt.
5. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP-Taste, öffnen den CDDeckel mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD Deckel stets geschlossen.
Beschreibung der CD Tasten
•
•
•
•
•
4
PLAY/PAUSE: Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen. Nochmaliges
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
SKIP/SEARCH: Mit diesen Tasten können Sie zum nächsten bzw. vorherigen
Titel springen. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP/OFF: Die CD wird angehalten. Nochmaliges Drücken schaltet das Gerät
aus.
ANTI SHOCK: Füllt den elektronischen 40-Sekunden-Speicher gegen Springen
der CD. Bei aktiviertem Anti-Shock erscheint ein Punkt unten rechts auf dem
Display. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu deaktivieren.
MODE: Folgende Funktionen können Sie mit der MODE Taste auswählen:
1 X drücken = „REPEAT ONE“: Der aktuelle Titel wird ständig wiederholt
2 X drücken = „REPEAT ALL“: Die aktuelle CD wird ständig wiederholt
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 5
3 X drücken = „INTRO“: Alle Titel werden für 10 Sekunden wiedergegeben
4 X drücken = „SHUFF“: Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben
5 X drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb
wird fortgesetzt.
D
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die Stop Taste.
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste.
3. Im Display blinkt PROG und „00“ (Titelnummer).
Rechts daneben sehen Sie die Speicherplatznummer.
4. Wählen Sie mit der SEARCH Taste den gewünschten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROGRAM Taste.
5. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
6. Wählen Sie mit der SEARCH Taste den nächsten Titel aus und drücken Sie
erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben. – Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
7. Drücken Sie die Play/Pause Taste. Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser
Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die Stop Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die
Programm Taste und danach die Start Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die Stop Taste.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
5
4...._05_CDP 514 CK
D
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 6
*) Zubehörteile unterliegen der gesetzlichen Gewährleistungspflicht ( 6 Monate)
und führen nicht zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. In diesem
Fall nicht das Gerät, sondern nach Absprache mit unserem Kundendienst, nur das
defekte Zubehörteil einschicken bzw. bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse
eingerichtet:
[email protected]
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
6
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 7
Indicaciones generales para su seguridad
E
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la
bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
7
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 8
Puesta en funcionamiento del aparato
E
Funcionamiento de batería
1. Abrir el compartimiento de las pilas situado en la cara posterior.
2. Introduzca 2 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta
(vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías o la estampación
en la parte exterior).
3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
4. Un símbolo de batería en el visualizador indica que se debería cambiar las
baterías. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente
una batería.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Funcionamiento del aparato de alimentación
Usted tiene la posibilidad de hacer funcionar su aparato con el aparato de alimentación suministrado.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el reproductor de CD con el aparato de alimentación introduciendo la
clavija del aparato de alimentación en el conector DC 4,5 V.
3. Al utilizar un adaptador (DC 4,5V/500mA), tenga atención con la polaridad correcta según las indicaciones del CD-Player.
Funcionamiento en coche
En casi todos los coches se puede hacer funcionar el reproductor de CD mediante
el radiocasete, la casete adaptadora y el adaptador para encender cigarillos.
1. Introduzca el adaptador para encender cigarillos en el encendedor de cigarillos
e introduzca la clavija al final del cable en el conector DC 4,5 V del reproductor
de CD.
2. Introduzca la clavija de la casete adaptadora en el conector LINE-OUT del
reproductor de CD.
3. Conecte su radiocasete e introduzca la casete adaptadora en el portacasete.
¡Tenga atención que el cable de conexión de la casete adaptadora esté colocada correctamente en la garganta de guía de la casete! ¡La mecánica de la platina para casetes podría atraparse!
Algunos pocos radiocasetes podrían, bajo ciertas circunstancias, echar la casete
adaptadora después de haberla introducido. En este caso coloque el cable de
conexión de la casete enfrente en la garganta de guía e introduzca la casete con la
otra cara en el portacasete. Si el radiocasete arroja de nuevo la casete adaptadora,
lamentablemente no puede utilizar la casete adaptadora.
8
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 9
Empleo general
BASS-BOOST:
VOLUME:
LINE-OUT:
4,5 V-BUCHSE:
PHONES:
CHARGE:
HOLD ON/OFF:
E
sirve para amplificar la reproducción de los graves.
sirve para ajustar la intensidad sonora.
Para la conexión de p.ej. un equipo de música.
sirve para la conexión a un adaptador en la red.
sirven para la conexión de un casco o auriculares.
conecta la función de carga en caso de una fuente de
alimentación externa conectada. Tenga en cuenta que en este
caso no debe haber pilas en el compartimento de pilas (¡peligro
de explosión!). ¡Utilice exclusivamente acumuladores (pilas)
adecuados!
Bloqueo de los botones, para evitar la presión de botones
por error.
¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato presionando una vez la tecla Stop/Off. Si el aparato
está en marcha, debe presionar dos veces la tecla o no tocar el aparato durante
aprox. 30 segundos.
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN hacia la derecha, se abre el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del
“Puck” hasta que encaje. Cierre el portadisco.
3. En el visualizador aparece el número de títulos y la duración completa de
reproducción.
4. En el rótulo aparecerá indicado a los pocos segundos el número total de piezas/tracks del CD.
5. Para sacar un disco, presione el botón STOP, abra la tapadera del CD con el
botón OPEN y eleve el disco cuidadosamente.
Deje siempre la tapa de CD cerrada.
Descripción de las teclas CD:
•
•
•
•
PLAY/PAUSE: Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta
tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de este mismo punto.
SKIP/SEARCH: Estas teclas permiten adelantarse hasta la pieza siguiente o
retroceder hacia la anterior. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción.
STOP/OFF: Se para el CD. En caso de presionar nuevamente, se desconecta
el aparato.
ANTI SHOCK: Evita que el CD salte; con ayuda de la memoria electrónica de
40 segundos. Cuando esté la función de anti-shock activada, aparece un punto
abajo a la derecha en el visualizador,. Presione de nuevo la tecla, para desactivar la función.
9
4...._05_CDP 514 CK
E
•
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 10
MODE: Siguientes funciones puede elegir con el botón MODE
1 x presionar = “REPEAT ONE” el título actual se repite continuamente.
2 x presionar = “REPEAT ALL” el disco actual se repite continuamente.
3 x presionar = “INTRO” todos los títulos se reproducen por 10 segundos.
4 x presionar = “SHUFF” todos los títulos se reproducen uno tras otro en un
orden casual.
5 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal
de reproducción continuará.
Reproducción programada
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROGRAM.
3. En el visualizador parpadea PROG y „00“ (número de título). A la derecha verá
el número del puesto de memoria).
4. Elija con la tecla SEARCH el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM.
5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
6. Elija con la tecla SEARCH el próximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. Puede
programar hasta 20 títulos.
7. Presione la tecla Play/Pausa. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede
también interrumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla programa y
después la tecla Start (inicio).
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla Stop.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
10
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 11
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no conllevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el
aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente
enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará cargo
el fabricante !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
11
E
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 12
Avvertenze generali per la sicurezza
I
Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio
sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una
cantina umida.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare
attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa. Se si
impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma
farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente
solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il
blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai
seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno
dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di
impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
12
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 13
Messa in funzione dell' unità
I
Funzionamento a batterie
1. Aprire il vano batterie sulla parte posteriore
2. Inserire 2 batterie da 1,5 V, tipo AA. Fare attenzione alla polarità corretta (v.
fondo vano batterie o scritta incisa sul lato esterno).
3. Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
„derrame" del ácido de pilas.
4. Quando nel display compare il simbolo delle batterie, queste devono essere
sostituite. Sostituire sempre il set completo, non sostituire mai un’unica batteria
Attenzione: non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Buttare le batterie usate
negli appositi contenitori o restituirle al negoziante. Non buttare mai le batterie nel
fuoco.
Funzionamento alimentatore
E´ possibile il funzionamento dell'apparecchio anche con l'alimentatore accluso.
1. Inserire la spina dell'alimentatore in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
2. Collegare il lettore CD all'alimentatore inserendo la spina dell'alimentatore nella
presa DC da 4,5 V.
3. Se si usa un alimentatore (DC 4,5V/500mA), fare attenzione che i poli siano
inseriti correttamente, conformemente alle scritte sul lettore CD.
Autoesercizio
Con la cassetta dell'adattatore e l'adattatore dell'accendisigari è possibile far funzionare il lettore CD in quasi ogni automobile tramite l'autoradio esistente con funzione
di riproduzione di audiocassette.
1. Inserire l'adattatore dell'accendisigari nell'accendisigari ed infilare la spina all'estremità del cavo nella presa DC 4,5 V del lettore CD.
2. Inserire la spina della cassetta dell'adattatore nella presa LINE-OUT del lettore
CD.
3. Accendere l'autoradio ed inserire la cassetta dell'adattatore nel vano cassette.
Fare attenzione che il cavo di collegamento della cassetta dell'adattatore sia
posizionato correttamente nella scanalatura di guida della cassetta! Altrimenti la
meccanica dell'unità della cassetta potrebbe incepparsi!
In alcune autoradio può accadere che la cassetta dell'adattatore fuoriesca subito
dopo essere stata inserita. In questo caso porre il cavo di collegamento della cassetta di fronte nella scanalatura di guida ed inserire la cassetta dall'altro lato. Se
l'autoradio respinge di nuovo la cassetta, ciò significa che purtroppo non la si può
utilizzare.
13
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 14
Uso generale
I
BASS-BOOST:
VOLUME:
LINE-OUT:
4,5 V-BUCHSE:
PHONES:
CHARGE:
HOLD ON/OFF:
Serve alla ripetizione di un tono profondo.
Serve alla regolazione del volume.
per il collegamento per esempio ad un impianto stereo.
per collegare con un giunto per rete.
Per collegare una cuffia oppure una cuffia per orecchie.
attiva la funzione di carica nel caso di alimentatore esterno
collegato. Fare attenzione che non ci siano batterie nel vano
batterie. Pericolo di esplosione! Usare solo accumulatori
adeguati!
blocco tasti, contro un azionamento involontario dei tasti.
Spegnere
Spegnere l’ apparecchio, premendo il tasto Stop/Off 1 volta, se l’ apparecchio è in
funzione premere 2 volte, oppure non metterlo in uso per circa 30 secondi.
Lettura CD
1. Spingendo il tasto OPEN verso destra si apre il vano CD
2. Premere un CD con l' etichetta rivolta verso l' alto sul "rullino",facendola scorrere sulle sfere in modo che incastri. Chiudere il vano.
3. Nel display appare il numero del brano musicale e la durata totale.
4. Per ripetere un CD, premere il tasto PLAY/PAUSE. Il CD comincerà a leggere
dal primo brano. Il titolo della canzone sarà indicato nel display.
5. Per togliere un CD, premere il tasto STOP, aprire il coperchio del vano con il
tasto OPEN e togliere delicatamente il CD.
Tenere sempre chiuso il coperchio.
Descrizione dei tasti CD:
•
•
•
•
•
14
PLAY/PAUSE: La ripetizione può essere interrotta. Premendo nuovamente il
tasto, si rimette in funzione la ripetizione allo stesso punto di prima.
SKIP/SEARCH: Con questi tasti si può ripetere il brano successivo o quello
precedente. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
STOP/OFF: Il CD si ferma. Premendo ancora una volta, si spegne l' unità.
ANTI SHOCK: carica la memoria elettronica di 40 secondi contro il salto dei
CD. Quando il meccanismo Anti Shock è attivo, compare un punto in basso a
destra sul display. Premere di nuovo il tasto per disattivare la funzione.
MODE: Si possono scegliere le seguenti funzioni con il tasto MODE:
Premere 1 volta = "REPEAT ONE" il brano attuale si ripete continuamente
Premere 2 volte = "REPEAT ALL" il CD attuale si ripete continuamente
Premere 3 volte = "INTRO" ogni brano viene ripetuto per 10 secondi
Premere 4 volte = "SHUFF" ogni brano viene ripetuto in una seguenza casuale
Premere 5 volte = tutte le funzioni sono annullate.
La riproduzione normale continua.
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 15
Ripetizione programmata
1. Premere il tasto Stop.
2. Premere il tasto PROGRAM.
3. Nel display lampeggia PROG e „00“ (numero brano). Accanto a destra vedete il
numero della posizione di memoria.
4. Con il tasto SEARCH selezionare il brano desiderato e premere di nuovo il
tasto PROGRAM.
5. Il display segnala la posizione di memoria 02.
6. Con il tasto SEARCH selezionare il brano successivo e premere di nuovo il
tasto PROGRAM. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani. Si
possono programmare fino a 20 brani.
7. Premere il tasto Play/Pause. La riproduzione ha inizio. Con questo tasto si può
anche sospendere per un attimo il programma.
8. Premendo di nuovo il tasto Stop, si ferma la riproduzione, tuttavia il programma
rimane.
9. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROGRAM e
poi il tasto Start.
10. Per cancellare il programma premere 2x il tasto Stop.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza
contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti
norme tecniche di sicurezza.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
In caso di garanzia consegnare al vostro rivenditore l’apparecchio base nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Gli accessori sottostanno all’obbligo di garanzia legale (6 mesi) e la loro sostituzione non comporta la sostituzione gratuita di tutto l’apparecchio. In questo caso
non inviare tutto l’apparecchio ma, d’intesa con il nostro servizio assistenza, ordinare / inviare solo l’accessorio difettoso! Le sostituzioni di pezzi in vetro sono sempre
a pagamento!
15
I
4...._05_CDP 514 CK
I
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 16
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
16
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 17
General safety instructions
GB
To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to
rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of
water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
Use the device only for the intended purpose.
Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the
specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage.
Always place the batteries in the correct direction.
Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an
expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the
plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the
following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the
device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important
operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD.
The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated,
as this could result in a danger of exposure to the laser light.
Commissioning the device
Battery Mode
1. Open the battery compartment on the rear side.
17
4...._05_CDP 514 CK
GB
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 18
2. Insert 2 1.5V AA type batteries. Match the polarities correctly (see the inside of
the battery compartment or the marking on the outside).
3. If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid
the „spilling“ of battery acid.
4. A battery symbol on the display indicates that the batteries need to be changed.
Always change the battery set completely, do not change just one battery.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
Never throw batteries into the fire.
AC Adapter Mode
You can choose to use the device with the supplied AC adapter.
1. Insert the AC adapter into a duly installed 230V/50Hz protective contact outlet.
2. Connect the CD player to the AC adapter by connecting the jack of the adapter
into the 4.5V/DC socket.
3. When using an adapter (4.5V DC/500 mA) match the polarities correctly as
indicated on the CD player.
Car Operating Mode
Thanks to the adapter cassette and the cigarette lighter adapter the CD player can
be used on your car radio with the cassette adapter.
1. Insert the cigarette lighter adapter in the cigarette lighter and the jack at the end
of the cable into the 4.5V/DC socket of the CD player.
2. Insert the jack of the adapter cassette into the AUX OUT socket of the CD player.
3. Switch on your car radio and insert the adapter cassette into the cassette deck.
Make sure that the connector cable of the adapter cassette is inserted correctly
into the cassette slot! The cassette mechanism may jam!
Some car radios may eject the adapter cassette immediately after inserting it. In
this case fit the cassette's connector cable along the slot and insert the cassette
turned over on the other side. If the car radio ejects the adapter cassette again, the
adapter cassette cannot be used.
General Operation
BASS-BOOST:
VOLUME:
LINE-OUT:
4,5 V-BUCHSE:
PHONES:
CHARGE:
18
increases the bass sound.
is used to set the volume of the music.
for connection to a stereo system, for example.
for connecting a mains adapter.
for connecting head- or earphones.
The charging function is activated when connected to an
external mains line. Make sure that there are no batteries in the
battery compartment. Danger of explosion! Use only appropriate
rechargeable batteries!
4...._05_CDP 514 CK
HOLD ON/OFF:
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 19
key block protecting against the accidental pressing of keys.
GB
Switching off
The machine is switched off by pressing the Stop/Off button once, or twice if one of
the devices is still running. It will also switch off automatically if not operated for
approx. 30 seconds.
Playing CDs
1. Shift the OPEN key to the right to open the CD compartment.
2. Insert a CD with the label facing upwards and press carefully over the button
until it snaps into place. Close the CD compartment.
3. The number of tracks and the total play time appears on the display.
4. After a few seconds the total number of songs/tracks on the CD will appear on
the display.
5. In order to remove the CD, press the STOP key, open the CD deck with the
OPEN key and pull out it carefully.
Always keep the CD lid closed.
Description of the CD buttons:
•
•
•
•
•
PLAY/PAUSE: You can briefly interrupt the playing. Renewed pressing of the
button will re-start the playing from the same place.
SKIP/SEARCH: Using this button you can jump to the next or previous title. If
the button is kept pressed down, the machine starts to search through the
tracks.
STOP/OFF: The CD is stopped. By pressing once again, the unit is switched
off.
ANTI SHOCK: it fills the 40-second electronic memory to protect against the
jumping of the CD. If the anti-shock is activated, a dot appears in the lower right
hand of the display. Press the key again to deactivate the function.
MODE: The following functions can be selected with the MODE key:
Press once
= „REPEAT ONE“: the current track is repeated
continuously;
Press a second time = „REPEAT ALL“: the whole CD is played continuously;
Press a third time
= „INTRO“: all the tracks are played 10 seconds each;
Press a fourth time = „SHUFF“: all the tracks are played one after other at
random.
Press a fifth time
= all the functions are reset.
The normal play mode is resumed.
Programmed Play
1. Press the stop key
2. Press the PROGRAM key.
3. PROG and „00“ (track number) flashes on the display.
The memory slot number can be seen on the right.
19
4...._05_CDP 514 CK
GB
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 20
4. Select the desired track with the SEARCH button and press the PROGRAM key
again.
5. The display changes to memory slot 02.
6. Select the next track with the SEARCH key and press the PROGRAM key
again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected. You can
program up to 20 tracks.
7. Press the Play/Pause key. The playback starts. Press this button to pause briefly
the playback.
8. Press once the Stop key to stop the playback while retaining the program.
9. To resume the playback of the program press first the Program key once and
then the Start key.
10. To delete the program, press the Stop key twice.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
For repairs or replacement during the life of the guarantee return the device in its
original packing together with the proof of purchase to your dealer.
*) Accessories are subject to the legally envisaged guarantee obligation (6 months)
and do not entitle to the free replacement of the entire device. In this case, only the
faulty accessory will be sent in or ordered with the agreement of our customer service! Damages to glass parts are not free of charge!
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
20
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 21
After the expiry of the guarantee
GB
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
21
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 22
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie
pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a
więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego
gniazdka.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne
nie zostały przykryte.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia.Niefachowo przeprowadzone
naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika.Przy uszkodzeniu
urządzenia,w szczególności przewodu zasilającego,urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać,czy nie jest uszkodzony.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa
uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się
we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim
napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy ą“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
22
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:52 Uhr
Seite 23
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego
światła lasera.
PL
Użytkowanie urządzenia
Zasilanie z Baterii
1. Z tyłu urządzenia należy otworzyć kieszeń na baterie.
2. Proszę umieścić w środku dwie baterie 1,5 V, typ AA. Proszę pamiętać o
prawidłowej polarności (patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie
na stronie zewnętrznej).
3. Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy czas korzystać z urządzenia proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
4. Symbol baterii na wyświetlaczu oznacza, że należy wymienić baterie. Proszę
zawsze wymieniać cały komplet, a nie tylko jedną baterię.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte
baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu
sprzedaży. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Zasilanie z sieci
Istnieje także możliwość zasilania urządzenia przez załączony element z wtyczką
podłączenia do sieci.
1. Proszę połączyć element z wtyczką podłączenia do przepisowo zainstalowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz).
2. Proszę połączyć odtwarzacz CD z elementem z wtyczką podłączenia do
sieci wsuwając wtyczkę do gniazdka DC 4,5 V.
3. Przy korzystaniu z zasilacza (DC 4,5V1500mA) proszę pamiętać o
prawidłowej polarności, zgodnie z informacją na odtwarzaczu CD.
Zasilanie samochodowe
Dzięki kasecie adaptera i adapterowi zapalniczki odtwarzacz CD można zainstalować w prawie każdym samochodzie wykorzystując istniejące radio samochodowe z częścią kasetową.
1. Proszę wsunąć adapter zapalniczki w miejsce zapalniczki samochodowej a
wtyczkę znajdującą się na końcu kabla do gniazdka DC 4,5 odtwarzacza CD.
2. Proszę wsunąć kasetę adaptera do gniazdka AUX-OUT odtwarzacza CD.
3. Proszę włączyć radio samochodowe i wsunąć kasetę adaptera do kieszeni
kasetowej. Proszę zwracać uwagę, aby kabel podłączenia kasety adaptera
znalazł się dokładnie w rowku prowadzenia kasety. W przeciwnym razie
mogłoby dojść do zablokowania mechanizmu przewijania kasety!
23
4...._05_CDP 514 CK
PL
03.12.2001 12:52 Uhr
Seite 24
Nieliczne radia samochodowe mogą wyrzucać kasetę zaraz po jej włożeniu. W
takim wypadku proszę ułożyć kabel podłączeniowy kasety w rowku prowadzenia po przeciwnej stronie i powtórnie wsunąć kasetę, tym razem drugą stroną.
Jeśli radio samochodowe ponownie wyrzuci kasetę, oznacza to, że nie jest ono
przystosowane do kasety adaptera.
Ogólne zasady obsługi
BASS-BOOST:
VOLUME:
LINE-OUT:
4,5 V-BUCHSE:
PHONES:
służy do wzmocnionego odtwarzania niskich tonów.
służy do regulowania głośności.
do podłączenia np. do wieży stereofonicznej.
przeznaczone jest do podłączenia przystawki sieciowej.
służy do podłączenia słuchawek lub słuchawek
miniaturowych.
CHARGE:
włącza funkcję ładowania w przypadku podłączonego,
zewnętrznego zasilacza. Proszę pamiętać, aby z kieszeni na
baterie wyjąć baterie. Niebezpieczeństwo wybuchu! Proszę
stosować tylko odpowiednie akumulatory!
HOLD ON/OFF: blokady przycisków, zabezpieczające przed przypadkowym
naciśnięciem przycisków.
Wyłączenie
Urządzenie wyłączyć naciskając 1 x przycisk Stop/Off, 2 x jeżeli urządzenie
działa, lub nie obsługując urządzenia przez około 30 sekund.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
1. Jeżeli przesuną Państwo przycisk OPEN w prawo otworzy się kieszeń CD.
2. Umieścić CD w kieszeni wkładając etykietką do góry i otworem na „uwypuklenie”, aż zostanie odpowiednio osadzone. Zamknąć kieszeń CD.
3. Na wyświetlaczu pojawi się liczba utworów oraz łączny czas odtwarzania
4. Na wyświetlaczu ukaże się po paru sekundach ogólna ilość utworów/Track's
znajdujących się na tej płycie kompaktowej.
5. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk STOP, otworzyć przy pomocy przycisku OPEN pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Proszę zawsze zamykać pokrywę.
Opis przycisków odtwarzacza do płyt kompaktowych:
• PLAY/PAUSE: odtwarzanie może zostać na krótko przerwane. Ponowne
naciśnięcie klawisza rozpocznie odtwarzanie płyty w tym samym miejscu.
• SKIP/SEARCH: przy pomocy tego klawisza można przeskakiwać do
następnego względnie poprzedniego tytułu. Po wciśnięciu przycisku
rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
• STOP/OFF: CD zostaje zatrzymane. Ponowne naciśnięcie przycisku
wyłącza urządzenie.
24
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:52 Uhr
Seite 25
• ANTI SHOCK (mechanizm zabezpieczający przed wstrząsami): elektroniczna 40- sekundowa pamięć zabezpieczająca CD przed wstrząsami. Przy
aktywnej funkcji anti-shock na dole wyświetlacza z prawej strony pojawia się
punkt. W celu dezaktywacji funkcji proszę nacisnąć ponownie przycisk.
• MODE: Przy pomocy przycisku PLAY/MODE mogą Państwo wybierać
następujące funkcje:
Naciśnięcie 1x = „REPEAT ONE” aktualnie odtwarzane nagranie będzie
stale powtarzane.
Naciśnięcie 2x = „REPEAT ALL” aktualnie odtwarzane CD będzie stale
powtarzane
Naciśnięcie 3x = „INTRO” wszystkie nagrania będą odtwarzane przez
10 sekund
Naciśnięcie 4x = „SHUFF” zostaną odtworzone wszystkie nagrania w przy
padkowej kolejności
Naciśnięcie 5x = dezaktywacja wszystkich funkcji.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
Odtwarzanie zaprogramowane
1. Proszę nacisnąć przycisk Stop.
2. Proszę nacisnąć przycisk PROGRAM.
3. Na wyświetlaczu pojawi się informacja PROG oraz ,,00" (numer utworu).
Obok z prawej strony pojawi się numer zapisu w pamięci.
4. Przy pomocy przycisku SEARCH proszę wybrać żądany utwór i nacisnąć
ponownie przycisk PROGRAM.
5. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci 02.
6. Przy pomocy przycisku SEARCH proszę wybrać następny utwór i ponownie
nacisnąć przycisk PROGRAM. Proszę powtarzać tę czynność do momentu
wybrania wszystkich utworów . – Mogą Państwo zaprogramować do 20
utworów.
7. Proszę nacisnąć przycisk Play/ Pauza. Uruchomione zostaje odtwarzanie.
Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
8. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk Stop, odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany.
9. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć najpierw jeden
raz przycisk Program a następnie przycisk Start.
10. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk Stop.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
25
PL
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 26
WARUNKI GWARANCJI
PL
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
26
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 27
Indicaflii de siguranflæ generale
RO
Ca sæ evitafli pericolul de foc sau de øoc electric, sæ nu punefli aparatul la ploaie
sau la umezealæ. Sæ nu folosifli aparatul în apropierea apei - de exemplu în
apropierea unei cadei de baie, unui bazin de înot sau o pivniflæ umedæ.
Folosifli aparatul numai pentru scopul fabricat.
Bægafli aparatul numai în prizæ care a fost instalat reglementar. Avefli grijæ ca
tensiunea înscrisæ este coresppunzætoare cu tensiunea de la prizæ.
Dacæ folosifli piese de reflea externe, sæ avefli grijæ ca sæ aibæ polaritatea potrivitæ,
bateriile sæ le bægafli întotdeauna în direcflia corectæ.
Sæ deplasafli aparatul dumneavoastræ în totdeuna aøa, ca øliflurile de aerisire sæ
nu fie acoperite.
Sæ nu deschidefli nici o datæ carcasa aparatului. Prin reparaturi necalificate se
mæreøte pericolul pentru pentru persoana care foloseøte aparatul. Dacæ se stricæ
aparatul, mai deosebit cablul, atuncea sæ nu mai folosifli aparatul, ci sæ-l ducefli la
un specialist sæ-l reparæ. Sæ controlafli cablul regular ca sæ constatafli dacæ este
defect.
Un cablu defect nu este voie sæ-l reparafli dumneavoastræ ci sæ-l dafli la fabricant, la
serviciul de reparat al nostru sau la o persoanæ în alcelaøi fel de calificatæ care
schimbæ acest cablu defect. De calificarea acesta este nevoie ca sæ se evitæ
pericolul de accidentare.
Dacæ nu folosifli aparatul mai mult timp, atuncea sæ-l scoatefli din prizæ, sau sæ-i scoatefli bateriile.
Simbolele care sînt eventual înscrise pe aparat, sînt înscrise ca sæ væ indicæ la
urmætoarele feluri:
Simbulul pentru fulger indicæ pe piese din înæuntrul aparatului care sînt
sub mare tensiune.
Simbolul cu semnul de exclamare væ dæ atenflia pe indicaflii importante pe
hîrtiile adæugate ca conflin indicafliile de siguranflæ sau indicaflii de îngrijirea
aparatului.
Aparate cu simbolul acesta lucreazæ cu un "clasa 1-laser" care
exploreazæ datele de pe CD. Întrerupætoarele de siguranflæ care sînt
montate, sînt ca sæ evitæ ca oamenii sæ nu ajungæ în contact cu razele
laser, care nu se væd cu ochiul uman øi sînt foarte periculoase, cînd se
deschide sertarul de CD.
Nu este voie ca acestea întrerupætoare sæ fie conciliate sau manipulate deoarece în
alt fel se mæreøte pericolul de a se expune razelor laser.
27
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 28
Punerea în funcfliune a aparatului
RO
Utilizare cu baterii
1. Deschidefli compartimentul din spate pentru baterii.
2. Introducefli 2 baterii tip AA de 1,5 V. Atenflie la polaritate (vezi interiorul compartimentului pentru baterii respectiv inscripflia din exterior).
3. În cazul în care aparatul nu va fi folosit pentru mai multæ vreme, scoatefli bateriile din aparat, pentru a evita „scurgerea“ lor.
4. Simbolul bateriei de pe ecran indicæ faptul cæ bateriile ar trebui înlocuite. Înlocuifli întotdeauna setul întreg de baterii øi nu doar una singuræ.
Atenflie: Nu aruncafli bateriile în gunoiul menajer. Bateriile folosite trebuie predate în
locurile colectoare corespunzætoare sau comerciantului. Nu aruncafli bateriile în foc.
Conectarea la reflea
Aparatul poate fi folosit øi conectat la reflea.
1. Conectafli la o reflea cu protecflie instalatæ regulamentar de 230 Vj 50 Hz.
2. Conectafli CD-Player-ul introducând øtecherul în mufa de 4,5 V CC.
3. În cazul folosirii unui cablu (CC 4,5 Vl500mA) verificafli polaritatea corectæ conform inscripfliei pe CD Player.
Folosirea aparatului în maøinæ
CD-Playerul poate fi utilizat cu ajutorul casetei adaptor øi cu adaptorul brichetei în
aproape orice maøinæ prin casetofonul deja existent.
1. Introducefli adaptorul brichetei în brichetæ øi øtecherul în mufa de CC de 4,5 V a
CD-Player-ului.
2. Introducefli øtecherul casetei adaptor în mufa LINE-OUT a CD-Player-ului.
3. Pornifli radioul maøinii øi introducefli caseta adaptor în casetofon. Verificafli dacæ
cablul de legæturæ al casetei adaptor este corect introdus în canelura casetei!
Existæ riscul blocærii mecanismului casetei!
Câteva radiouri de maøinæ pot ejecta caseta adaptor imediat dupæ introducerea ei.
În acest caz trebuie sæ introducefli cablul de legæturæ al casetei vizavi în caneluræ øi
sæ introducefli caseta cu partea opusæ în casetofon. În cazul în care radioul ejecteazæ din nou caseta adaptor, aceasta nu poate fi din pæcate folositæ.
Deservire generalæ
BASS-BOOST:
VOLUME:
LINE-OUT:
4,5 V-BUCHSE:
PHONES:
28
Redare cu baøi puternici
Regleazæ volumul
Pentru conectarea la de ex. o instalaflie stereo
Pentru conectarea adaptorului de reflea
Pentru conectarea cæøtilor
4...._05_CDP 514 CK
CHARGE:
HOLD ON/OFF:
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 29
Porneøte funcflia de încærcare de la o reflea externæ. Nu læsafli
bateriile în compartimentul pentru baterii. Pericol de explozie!
Folosifli doar acumulatori adecvafli!
Pentru blocarea tastelor
RO
Oprirea
Putefli opri aparatul apæsând tasta Stop/Off 1 datæ respectiv de 2 ori, dacæ aparatul
funcflioneazæ, sau nefolosind aparatul timp de aprox. 30 secunde.
Redarea discurilor
1. Dacæ împingefli tasta OPEN înspre dreapta se va deschide compartimentul pentru discuri.
2. Inmtroducefli un disc cu eticheta îndreptatæ în sus øi împingefli pânæ când auzifli
un clichet. Închidefli compartimentul discului.
3. Pe ecran va apare numærul total al titlurilor øi durata totalæ.
4. Apæsafli tasta PLAY/PAUSE pentru a reda discul. Discul va fi redat începând cu
prima melodie. Melodia curentæ va fi afiøatæ pe ecran.
5. Pentru a scoate un disc, apæsafli tasta STOP, deschidefli capacul CD-ului cu ajutorul tastei OPEN øi înlæturafli discul.
fiinefli capacul CD-ului permanent închis.
Descrierea tastelor CD-ului
•
•
•
•
•
PLAY/PAUSE: Putefli întrerupe redarea.
Apæsând din nou aceeaøi tastæ redarea va fi continuatæ din acelaøi punct
SKIP/SEARCH: Cu ajutorul acestor taste putefli særi la urmætorul titlu respectiv
la cel anterior. Dacæ flinefli tasta apæsatæ va începe procesul de cæutare a melodiilor.
STOP/OFF: Discul va fi oprit. Apæsând încæ o datæ aceeaøi tastæ oprifli aparatul.
ANTI SHOCK: Umple capacitatea de memorare electronicæ de 40 de secunde
împotriva salturilor discului. În cazul unui Anti-Shock activat va apare un punct
în dreapta ecranului jos. Apæsafli încæ o datæ aceeaøi tastæ pentru a dezactiva
funcflia.
MODE: : Cu aceastæ tastæ putefli alege urmætoarele funcflii:
Apæsând 1 datæ = „REPEAT ONE“: Titlul curent va fi reluat permanent
Apæsând de 2 ori = „REPEAT ALL“: Discul curent va fi reluat permanent
Apæsând de 3 ori = „INTRO“: Toate titlurile vor fi redate pentru 10 secunde
Apæsând de 4 ori = „SHUFF“: Toate titlurile vor fi redate în ordine aleatorie
Apæsând de 5 ori = Toate funcfliile sunt øterse. Se va continua redarea normalæ.
Redarea programatæ
1. Apæsafli tasta Stop.
2. Apæsafli tasta PROGRAM.
29
4...._05_CDP 514 CK
RO
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 30
3. Pe ecran va clipi PROG øi „00“ (numærul titlului). În dreapta putefli vedea
numærul locului memorat.
4. Alegefli cu ajutorul tastei SEARCH titlul dorit øi apoi apæsafli din nou tasta PROGRAM.
5. Afiøajul de pe ecran se va schimba în 02.
6. Alegefli cu ajutorul tastei SEARCH urmætorul titlu øi apæsafli din nou tasta PROGRAM. Reluafli procedeul pânæ când afli ales toate titlurile. - Putefli programa
pânæ la 20 de titluri.
7. Apæsafli tasta Play/Pause. Va începe redarea. Cu aceastæ tastæ putefli de asemenea întrerupe redarea.
8. Dacæ apæsafli o datæ tasta Stop se va opri redarea, însæ programarea fæcutæ va
ræmâne în memorie.
9. Pentru a reda din nou programarea fæcutæ apæsafli 1 datæ tasta Program øi apoi
tasta Start.
10.Pentru a øterge o programare apæsafli de 2 ori tasta Stop.
Aparatul acesta este corespunzætor cu directivele-CE respective øi este fabricat
dupæ indicafliile de siguranflæ cele mai noi!
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data
achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale
accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în
funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la
prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factura originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua
înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
Pentru a beneficia de reparaflii în garanflie, clientul se va adresa reprezentantului firmei predând aparatul în ambalajul sæu original împreunæ cu bonul de casæ.
*) Accesoriile se încadreazæ în obligafliile legale de garanflie (6 luni) øi nu implicæ
înlocuirea gratuitæ a aparatului. În acest caz nu trimitefli resp. comandafli aparatul,
ci dupæ o consultare în prealabil cu serviciului nostru cu clienflii, doar accesoriul
defect! Deteriorærile componentelor din sticlæ trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de
dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie
plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
30
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 31
Post-garanflie
RO
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre
service-ul autorizat.
31
4...._05_CDP 514 CK
03.12.2001 12:48 Uhr
Seite 32
Technische Daten
Modell:
CDP 514 CK
Kopfhörerbuchse:
3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Line-Out-Buchse:
3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Batterien:
2 x 1,5 V, Typ AA
Netzadapter-Buchse:
4,5 V DC, Polarität +
Schutzklasse:
ΙΙ
-
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email:
[email protected]
Stünings, Krefeld • 11/01
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.