Philips EXP311/00 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
5
EnglishFrançaisEspañolDeutsch
English ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 6
Français ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 26
Español –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 46
Deutsch ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 66
Inicio rápido –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 47
Controles –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 48
Información general
Mantenimiento ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 49
Información medioambiental –––––––––––––––––––––––––– 49
Archivos de música MP3 ––––––––––––––––––––––––––– 50–51
Alimentación eléctrica
Pilas ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 52
Adaptor de red ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 53
Auriculares ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 53
Funciones básicas
Reproducción de un disco –––––––––––––––––––––––––––– 54
Pausa –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 55
Volumen y sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 55
Selección y búsqueda en todos los discos –––––––––––––––– 56
Selección de álbums y pistas en CDs MP3 –––––––––––––––– 57
Funciones
Información de pista y álbum –––––––––––––––––––––––––– 58
Beep ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 58
Programación de números de pistas ––––––––––––––––––––– 59
Borrado del programa ––––––––––––––––––––––––––––––– 59
Reproducción de pistas repetidamente o
en orden aleatorio – MODE –––––––––––––––––––––––––– 60
Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME
–– 61
Bloqueo de todos los botones – HOLD ––––––––––––––––– 61
ESP y ahorro de energía –––––––––––––––––––––––––––––– 62
Accesorios
Pinza de sujeción ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 62
Conexiones en el automóvil
(suministrado o disponible opcionalmente) ––––––––––––––– 63
Localización y solucíon de averías –––––––––––––––––– 64–65
46
Contenido
Español
47
Inicio rápido
Español
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio
establecidas por la Comunidad Europea.
!!!
12p
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L.
3 #
4 HOLD OFF 5 PLAY 2; 6 VOL E
O
G
R
A
M
O
P
E
N
V
O
L
.
M
O
D
E
ESP
D
B
B
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
PR
O
G
R
A
M
M
O
D
E
ESP
DBB
D
IS
P
L
A
Y
ALBUM TITLE
SEARCH
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
P
R
O
G
R
A
M
M
O
D
E
S
E
A
R
C
H
A
L
B
U
M
T
I
T
L
E
T
I
T
L
E
S
E
A
R
C
H
DISPLA
Y
O
P
E
N
V
O
L
1 OPEN 2
abre la tapa del CD
2 VOL E
ajusta el volumen
3 2;
enciende el equipo, inicia
la reproducción e interrumpe
la reproducción
4 ESP
Electronic Skip Protection
evita interrupciones de la música
causadas por golpes o vibraciones
5 DBB
Dynamical Bass Boost, selecciona
la intensificación de graves
6 §
salta hacia delante y
busca hacia delante
7 +
sólo CD MP3: selecciona el
próximo álbum o salta hacia
delante
8 DISPLAY
selecciona la información de pista y
de álbum para CDs MP3
9 pantalla
0
sólo CD MP3: selecciona el álbum
anterior o salta hacia atrás
!
salta hacia atrás y busca hacia atrás
@ OFF · RESUME · HOLD
OFF desactiva RESUME y HOLD
RESUME guarda la última posición
reproducida
HOLD bloquea todos los botones
# 9
detiene la reproducción, borra un
programa y apaga el equipo
$ PROGRAM
programa pistas y le permite
revisar el programa
% MODE
selecciona las opciones de
reproducción como SHUFFLE o
REPEAT
^ LINE OUT/p
Clavija line out de 3,5 mm para
conectar
los auriculares
este equipo a una entrada de
audio de su equipo estéreo
& 4.5V DC
para conectar el adaptador de red
(suministrado o disponible
opcionalmente)
* compartimento de pilas
( placa de especificaciones
) hueco para pinza de sujeción
48
Controles, referidos a las ilustraciones de la página 3
Español
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este
manual pueden provocar la exposición a radiaciones
peligrosas y a otros peligros.
Mantenimiento
No toque la lente A en el equipo.
No exponga el equipo, las pilas o los discos
a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(provocado por un calentamiento excesivo del
equipo o por su exposición directa al sol).
La lente puede empañarse si se traslada el
equipo repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. En ese caso,
no es posible la reproducción. Deje el equipo en un entorno cálido hasta
que se evapore la humedad.
Teléfonos móviles encendidos cerca del equipo pueden causar un mal
funcionamiento.
Evite dejar caer el equipo, podría causar daños.
Limpie el equipo con un paño suave ligeramente húmedo y sin hilos.
No utilice ningún producto de limpieza, podría tener un efecto corrosivo.
Para limpiar un disco, frótelo suavemente en línea recta desde el centro
hacia los bordes utilizando un paño suave y sin hilos. Los productos de
limpieza podrían dañar el disco.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho
todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales
independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si
son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas
y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
49
Información general
Español
Archivos de música MP3
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) reduce
de forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al
mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD. Con MP3 podrá grabar
hasta 10 horas de música igual a la de un CD en un único CD-ROM.
Como conseguir archivos de música
Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de
su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto
último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador
y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para
lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de
128 kbps o más alta para archivos de música MP3.
Como organizar archivos de música
Para hacer más fácil el manejo del gran número de archivos de música en un
CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («álbums»).
Las pistas de un álbum se reproducirán en orden alfabético. Si quiere
disponerlas en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con números.
Por ejemplo:
001-ONEWORLD.MP3
002-FIRESTARTER.MP3
003-DEEP.MP3
Los álbums se dispondrán en orden alfabético, pero las subcarpetas (álbums
dentro de otro álbum) se reproducirán inmediatamente después del álbum
en el que están situadas. Los álbums sin archivos MP3 se saltarán.
Si hay archivos MP3 que no puso en un álbum, los encontrará en el álbum
VARIOUS con el número de álbum 0. VARIOUS es el primer álbum que se
reproducirá.
Durante la reproducción de un disco con pistas de CD de audio y archivos
MP3, las pistas del CD de audio se reproducirán primero.
50
Información general
Español
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3
Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los
archivos de música de su disco duro a un CD-ROM. Use el formato de disco
ISO 9660 o UDF. Algunos softwares de grabación de CD como p. ej.
«DirectCD» admiten el formato UDF.
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
Formatos admitidos
Este equipo admite:
Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced Music,
CD Mixed Mode
Velocidad de bit MP3: 32–320 kbps y velocidad de bit variable
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350
(con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
Nota: El número de archivos de música que pueden ser reproducidos depende de
la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más cortos
serán admitidos más archivos.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
51
Información general
Español
Pilas (suministrado o disponible opcionalmente)
Inserción de las pilas
Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas alcalinas tipo AA (LR6, UM3).
No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o
de diferentes tipos.
Indicación de pilas gastadas
Cambie las pilas o conecte el adaptador
de red tan pronto como A parpadee y
REPLACE BATTERIES se desplace.
Quite las pilas cuando se gasten o si no va
a utilizar el equipo durante un período de
tiempo prolongado.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
Tiempo medio de reproducción de 2 pilas alcalinas bajo condiciones
normales:
Disco de audio CD MP3
ESP activado 11 horas 11 horas
ESP y ahorro de energía activado 15 horas 23 horas
52
Alimentación eléctrica
Español
Adaptador de red (suministrado o disponible opcionalmente)
Utilice sólamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente
continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier otro producto podría
dañar el equipo.
1 Asegúrese de que la tensión de su zona
corresponde a la del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al
equipo y a la toma de pared.
Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo
va a usar.
Auriculares (SBC HE 205)
Conecte los auriculares suministrados a
LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/p se puede usar también para
conectar este equipo a su sistema de Hi-Fi. Coloque
VOL E en este equipo en la posición 8 y ajuste
el volumen y el sonido con su sistema Hi-Fi.
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad
No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos
advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de
manera permanente.
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar
un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para
utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior,
no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
53
Alimentación eléctrica/Auriculares
Español
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
Reproducción de un disco
Con este equipo puede reproducir
discos de audio (CDs de audio pregrabados,
CDRs y CDRWs de audio finalizados)
CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3)
1 Empuje el botón deslizante OPEN2 para
abrir la tapa del CD.
2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba,
presionando suavemente en el centro del
disco, de forma que encaje en el eje central.
Cierre la tapa empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
READ CD aparecerá. La reproducción se iniciará.
Disco de audio: aparecerán el número
de pista actual y el tiempo de reproducción
transcurrido.
CD MP3: el nombre del archivo se
desplazará una vez.
4 Para detener la reproducción, pulse 9.
Disco de audio: aparecerán el número de
pistas y el tiempo total de reproducción del
disco.
CD MP3: aparecerán el número de álbums
y el número de pistas.
5 Para extraer el disco, tómelo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el
disco.
Notas:
Después de pulsar 2; se necesitará algún tiempo hasta que se reproduzca
la primera pista MP3.
20 segundos después de pulsar 9 la pantalla se apaga.
Después de 90 segundos el equipo se apaga automáticamente.
54
Funciones básicas
Español
O
G
R
A
M
O
P
E
N
V
O
L
.
M
O
D
E
ESP
D
B
B
PR
OGRAM
MODE
ESP
DBB
D
IS
PLA
Y
ALBUM
TITLE
SEARCH
A
L
B
U
M
T
IT
L
E
S
E
A
R
C
H
O
F
F
RES
U
ME
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
Pausa
1 Pulse 2; para interrumpir la reproducción.
El tiempo de reproducción transcurrido
parpadeará.
2 Para reanudar la reproducción pulse 2;
de nuevo.
Volumen y sonido
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen usando VOL E.
Ajuste del sonido
1 Pulse DBB para una intensificación moderada
de graves.
se mostrará y DBB 1 aparecerá.
2 Pulse de nuevo DBB para una fuerte
intensificación de graves.
se mostrará y DBB 2 aparecerá.
3 Pulse de nuevo DBB para desactivar la
intensificación de graves.
desaparecerá y DBB OFF aparecerá.
DBB
DBB
DBB
55
Funciones básicas
Español
ESP
DBB
T
ITLE
SEARCH
O
P
E
N
V
O
L
Selección y búsqueda en todos los discos
Selección de una pista durante la
reproducción
Pulse brevemente o § una o varias
veces para saltar al comienzo de la pista actual,
anterior o siguiente.
La reproducción continuará con la pista
seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás
o hacia delante.
Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
2 Suelte el botón en el pasaje que desee.
La reproducción normal continuará.
Nota: Durante SHUFFLE ALBUM, SHUFFLE ALL, REPEAT SHUFFLE ALBUM,
REPEAT SHUFFLE ALL, REPEAT, REPEAT ALBUM o durante la reproducción
de un programa, la búsqueda sólo será posible dentro de la pista actual.
56
Funciones básicas
Español
PR
OGRAM
MODE
ESP
D
D
IS
PL
A
Y
ALBUM
TITLE
SEARCH
A
L
B
U
M
T
IT
L
E
S
E
A
R
C
H
Selección de álbums y pistas en CDs MP3
Selección de un álbum durante la
reproducción
Pulse brevemente o + una o varias veces
para saltar a la primera pista del álbum actual,
anterior o siguiente.
La primera pista del álbum seleccionado
se reproducirá.
Selección de una pista durante la
reproducción
1 Mantenga pulsada o + para saltar rápidamente a las pistas MP3
anteriores o siguientes.
Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
La reproducción continuará en la pista seleccionada.
Nota: Para saltar de pista a pista a baja velocidad, utilice o §.
57
Funciones básicas
Español
PR
OGRAM
MODE
ESP
D
D
IS
PL
A
Y
ALBUM
TITLE
SEARCH
A
L
B
UM
T
IT
L
E
S
E
A
R
C
H
Información de pista y álbum (sólo para pistas MP3)
Pulse repetidamente DISPLAY durante
la reproducción para seleccionar entre la
siguiente información de pista:
el número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido,
ALBUM: el nombre de la carpeta del álbum,
ARTIST: el nombre del intérprete (si esta
información ID3 tag está disponible),
TITLE: el título de pista (si esta información
ID3 tag está disponible),
FILENAME: el nombre del archivo de la pista.
Nota: El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene información de pista
variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la
información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el
CD MP3.
Beep
Una señal confirma que ha pulsado un botón o
que las pilas están gastadas.
Mantenga pulsado DBB durante 2 segundos
para activar o desactivar la señal:
BEEP aparece: La señal está activada.
NO BEEP aparece: La señal está desactivada.
58
Funciones
Español
PR
O
G
R
A
M
M
O
D
E
D
IS
P
LA
Y
AL
BUM TITLE
SEARCH
ESP
D
BB
T
ITLE
SEARCH
Programación de números de pistas
Puede seleccionar hasta 50 pistas y almacenarlas en la memoria en la sucesión
deseada. Es posible almacenar cualquier pista más de una vez.
1 Seleccione una pista con , §, o +.
2 Pulse PROGRAM para almacenar la pista.
PROGRAM se mostrará y aparecerá P con
el número de pistas almacenadas.
3 Seleccione y almacene de este modo todas
las pistas deseadas.
4 Si es necesario pulse 9 para detener la
reproducción normal. Pulse 2; para iniciar
la reproducción del programa.
Comenzará la reproducción del programa.
00
Para añadir pistas adicionales al programa,
detenga la reproducción del programa pulsando 9
y continue con el paso 1.
00
Para revisar el programa, mantenga pulsado PROGRAM
durante más de 3 segundos.
Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden.
Borrado del programa
1 Si es necesario, pulse 9 para detener la
reproducción.
2 Pulse 9 para borrar el programa.
PROGRAM CLEARED se desplazará,
PROGRAM desaparecerá y el programa se borrará.
Notas:
También se borrará el programa si usted interrumpe la alimentación eléctrica,
abre la tapa del CD, o el equipo se apaga automáticamente.
Tras almacenar 50 pistas PROGRAM FULL se desplazará.
59
Funciones
Español
PR
O
G
RA
M
M
O
D
E
D
IS
P
L
A
Y
AL
BUM TITLE
SEARCH
Reproducción de pistas repetidamente o en orden
aleatorio – MODE
1 Pulse MODE repetidamente durante la
reproducción para seleccionar entre:
SHUFFLE ALBUM (sólo con CDs MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán
reproducidas una vez en orden aleatorio.
SHUFFLE ALL: Todas las pistas del disco
serán reproducidas una vez en orden
aleatorio.
REPEAT SHUFFLE ALBUM (sólo con
CDs MP3):Todas las pistas del álbum actual
se reproducirán repetidamente en orden
aleatorio.
REPEAT SHUFFLE ALL:Todas las pistas de
disco se reproducirán repetidamente en
orden aleatorio.
REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente.
REPEAT ALBUM (sólo con CDs MP3):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente.
REPEAT ALL: El disco entero se reproducirá repetidamente.
La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos
2 segundos.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que REPEAT y SHUFFLE desaparezcan.
Nota: Durante la reproducción de un programa, puede seleccionar
SHUFFLE PROGRAM, SHUFFLE REPEAT PROGRAM o REPEAT PROGRAM.
60
Funciones
Español
PRO
G
R
A
M
M
O
D
E
D
IS
P
L
A
Y
AL
BUM TITLE
SEARCH
Almacenamiento de la última posición reproducida –
RESUME
Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción
continuará donde usted la había detenido.
1 Cambie el botón deslizante a RESUME durante
la reproducción para activar RESUME.
RESUME se mostrará.
2 Pulse 9 cuando quiera detener la reproducción.
3 Pulse 2; para reanudar la reproducción.
La reproducción continuará donde usted
la había detenido.
00
Para desactivar RESUME, cambie el botón
deslizante a OFF.
RESUME desaparecerá.
Bloqueo de todos los botones – HOLD
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla,
no se ejecutará ninguna acción.
Cambie el botón deslizante a HOLD para
activar HOLD.
RESUME se mostrará y HOLD aparecerá.
Todos los botones están bloqueados.
Si pulsa alguna tecla, HOLD aparecerá.
00
Para desactivar HOLD, cambie el botón deslizante a OFF.
RESUME desaparecerá.
61
Funciones
Español
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
PROGRAM
MO
S
E
A
R
C
H
A
L
B
U
M
ESP y ahorro de energía
Con un reproductor de discos portátil convencional, la música puede
saltar o detenerse si el reproductor es sacudido o golpeado. La Electronic
Skip Protection protege este equipo contra la pérdida de sonido causada
por ligeras vibraciones o golpes. La reproducción continua está asegurada.
¡ESP no protege el equipo de daños causados por caidas!
El ahorro de energía aumenta el tiempo de reproducción de la pila.
Pulse ESP repetidamente durante la
reproducción para activar o desactivar ESP
y el ahorro de energía:
ESP ON: se mostrará y ESP se
activará.
ESP OFF: desaparecerá. ESP se
desactivará para lograr la calidad de sonido
más alta para pistas de CD de Audio.
POWERSAVING: aparecerá.
ESP y el ahorro de energía se activarán.
El tiempo de reproducción de la pila
aumentará y el tiempo de protección
contra saltos disminuirá ligeramente.
Pinza de sujeción
1 Coloque la pinza de sujeción como indica la
ilustración y pulse sobre la pinza para insertar
la patilla en el hueco del equipo.
2 Gire la pinza en el sentido de las agujas del
reloj como se indica para asegurar la pinza de
sujeción al equipo.
00
Para soltar, levante suavemente la pinza
de sujeción donde se indica LIFT y gírela en
sentido contrario a las agujas del reloj.
62
Funciones/Accesorios
Español
ESP
D
BB
T
ITLE
SEARCH
1
2
Conexiones en el automóvil (suministrado o disponible
opcionalmente)
Use solamente el convertidor de tensión de vehículo AY 3545 o AY 3548
(4,5 V CC, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete de
vehículo AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea
ni un peligro ni un obstáculo para el conductor
y para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma
del encendedor (sólo para baterias de
12 V, negativo conectado a tierra),
después conecte el final cableado al jack de
entrada 4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p
en el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Coloque VOL E en el equipo en la posición 8. Inicie la reproducción en
el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor
del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor conectar el equipo
a esta toma en lugar de usar el adaptador de casete. Conecte LINE OUT/p del
equipo a la toma LINE IN de la radio del coche con un cable apropiado.
63
Accesorios
Español
LINE OUT
/
P
R
O
G
R
A
M
O
F
F
RE
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
M
O
D
E
E
S
P
DBB
D
I
S
P
L
A
Y
A
L
B
U
M
T
IT
L
E
S
E
A
R
C
H
A
LB
UM
T
I
T
L
E
S
E
A
R
C
H
4.5V DC
12 V
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí
mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados
a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas
ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
No se enciende, Inserte las pilas correctamente.
la reproducción Cambie las pilas.
no se inicia Asegure la conexión del adaptador de red.
Indicación HOLD Desactive HOLD.
y/o no hay respuesta Desconecte el equipo de la fuente de
a los controles alimentación eléctrica o extraiga las pilas
durante unos segundos.
No hay sonido o Pulse 2; para reanudar la reproducción.
el sonido es Ajuste el volumen.
de mala calidad Compruebe y limpie las conexiones.
Mantenga el equipo lejos de teléfonos
móviles encendidos o de fuertes campos
magnéticos.
Indicación Inserte un disco, etiqueta hacia arriba.
INSERT CD Limpie o vuelva a poner el disco.
o NO AUDIO FILE Espere hasta que la lente empañada
quede limpia.
Asegúrese de que ha insertado un disco de
audio o un CD MP3.
Indicación Asegúrese de que el CDR o CDRW
UNFINALIZED CD insertado está finalizado.
64
Localización y solución de averías
Español
Problema Solución
El archivo de música Asegúrese de que los nombres de los archivos
no se reproduce de MP3 terminen con .mp3
Se pierden directorios Asegúrese de que el número total de archivos
en el CD MP3 y álbums en su CD MP3 no sobrepasa 350.
Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3.
Se saltan pistas Limpie o cambie el disco.
del disco Asegúrese de que REPEAT, SHUFFLE y
PROGRAM no han sido seleccionados.
La música salta o Reproduzca el archivo de música en su
el sonido chasquea ordenador. Si el problema persiste, codifique
cuando reproduce la pista de audio de nuevo y cree un nuevo
un archivo MP3 CD-ROM.
La música se interrumpe,
Active ESP.
indicación OOPS
Uso en el automóvil: Limpie la toma del encendedor.
No hay alimentación, no Active el encendido de su vehículo.
se inicia la reproducción
Uso en el automóvil: Inserte correctamente el adaptador
No hay sonido o el de casete.
sonido es de mala Cambie la dirección de inversión automática
calidad de su reproductor de casetes.
Deje que el equipo se adapte a la
temperatura del coche.
65
Localización y solución de averías
Español

Transcripción de documentos

English Español –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 46 Español Deutsch ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 66 Deutsch Français ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 26 Français English ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 6 5 Contenido Inicio rápido –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 47 Controles –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 48 Información general Mantenimiento ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 49 Información medioambiental –––––––––––––––––––––––––– 49 Archivos de música MP3 ––––––––––––––––––––––––––– 50–51 Alimentación eléctrica Pilas ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 52 Adaptor de red ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 53 Auriculares ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 53 Español Funciones básicas Reproducción de un disco –––––––––––––––––––––––––––– 54 Pausa –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 55 Volumen y sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 55 Selección y búsqueda en todos los discos –––––––––––––––– 56 Selección de álbums y pistas en CDs MP3 –––––––––––––––– 57 Funciones Información de pista y álbum –––––––––––––––––––––––––– 58 Beep ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 58 Programación de números de pistas ––––––––––––––––––––– 59 Borrado del programa ––––––––––––––––––––––––––––––– 59 Reproducción de pistas repetidamente o en orden aleatorio – MODE –––––––––––––––––––––––––– 60 Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME –– 61 Bloqueo de todos los botones – HOLD ––––––––––––––––– 61 ESP y ahorro de energía –––––––––––––––––––––––––––––– 62 Accesorios Pinza de sujeción ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 62 Conexiones en el automóvil (suministrado o disponible opcionalmente) ––––––––––––––– 63 Localización y solucíon de averías –––––––––––––––––– 64–65 46 Inicio rápido 1 2p O FF •R ES U M E• HO LD LIN E OU T/ L. VO OPEN 3 # DBB ESP MOD E L. VO Español OGRAM OF F •R ES OF UM F E• OPE N HO LD •R ES UM E• LIN E OUT L. VO / HO LD LINE OUT L. VO / OPEN 4 HOLD ➠ OFF OPEN 5 PLAY 2; 6 VOL E TITLE DISP LAY SEAR CH M BU AL CH ALBU M • TITLE DE SEAR PRO GRA M MO E ITL •T CH AR SE OP EN VOL Y DISPLA OFF • RES UME • HOLD DBB ESP RAM PROG MODE !!! Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea. 47 Controles, referidos a las ilustraciones de la página 3 Español 1 OPEN 2 abre la tapa del CD 2 VOL E ajusta el volumen 3 2; enciende el equipo, inicia la reproducción e interrumpe la reproducción 4 ESP Electronic Skip Protection evita interrupciones de la música causadas por golpes o vibraciones 5 DBB Dynamical Bass Boost, selecciona la intensificación de graves 6 § salta hacia delante y busca hacia delante 7 + sólo CD MP3: selecciona el próximo álbum o salta hacia delante 8 DISPLAY selecciona la información de pista y de álbum para CDs MP3 9 pantalla 0 − sólo CD MP3: selecciona el álbum anterior o salta hacia atrás ! ∞ salta hacia atrás y busca hacia atrás @ OFF · RESUME · HOLD OFF desactiva RESUME y HOLD RESUME guarda la última posición reproducida HOLD bloquea todos los botones # 9 detiene la reproducción, borra un programa y apaga el equipo $ PROGRAM programa pistas y le permite revisar el programa % MODE selecciona las opciones de reproducción como SHUFFLE o REPEAT ^ LINE OUT/p Clavija line out de 3,5 mm para conectar – los auriculares – este equipo a una entrada de audio de su equipo estéreo & 4.5V DC para conectar el adaptador de red (suministrado o disponible opcionalmente) * compartimento de pilas ( placa de especificaciones ) hueco para pinza de sujeción PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. 48 Información general Mantenimiento No toque la lente A en el equipo. No exponga el equipo, las pilas o los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (provocado por un calentamiento excesivo del equipo o por su exposición directa al sol). La lente puede empañarse si se traslada el equipo repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. En ese caso, no es posible la reproducción. Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad. Español Teléfonos móviles encendidos cerca del equipo pueden causar un mal funcionamiento. Evite dejar caer el equipo, podría causar daños. Limpie el equipo con un paño suave ligeramente húmedo y sin hilos. No utilice ningún producto de limpieza, podría tener un efecto corrosivo. Para limpiar un disco, frótelo suavemente en línea recta desde el centro hacia los bordes utilizando un paño suave y sin hilos. Los productos de limpieza podrían dañar el disco. Información medioambiental Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. 49 Información general Archivos de música MP3 La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD. Con MP3 podrá grabar hasta 10 horas de música igual a la de un CD en un único CD-ROM. Español Como conseguir archivos de música Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3. Como organizar archivos de música Para hacer más fácil el manejo del gran número de archivos de música en un CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («álbums»). Las pistas de un álbum se reproducirán en orden alfabético. Si quiere disponerlas en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con números. Por ejemplo: 001-ONEWORLD.MP3 002-FIRESTARTER.MP3 003-DEEP.MP3 Los álbums se dispondrán en orden alfabético, pero las subcarpetas (álbums dentro de otro álbum) se reproducirán inmediatamente después del álbum en el que están situadas. Los álbums sin archivos MP3 se saltarán. Si hay archivos MP3 que no puso en un álbum, los encontrará en el álbum VARIOUS con el número de álbum 0. VARIOUS es el primer álbum que se reproducirá. Durante la reproducción de un disco con pistas de CD de audio y archivos MP3, las pistas del CD de audio se reproducirán primero. 50 Información general Como hacer un CD-ROM con archivos MP3 Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM. Use el formato de disco ISO 9660 o UDF. Algunos softwares de grabación de CD como p. ej. «DirectCD» admiten el formato UDF. Formatos admitidos Este equipo admite: – Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced Music, CD Mixed Mode – Velocidad de bit MP3: 32–320 kbps y velocidad de bit variable – Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres) Nota: El número de archivos de música que pueden ser reproducidos depende de la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más cortos serán admitidos más archivos. Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios. 51 Español Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3. Alimentación eléctrica Pilas (suministrado o disponible opcionalmente) Inserción de las pilas Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas alcalinas tipo AA (LR6, UM3). No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de diferentes tipos. ● Indicación de pilas gastadas Cambie las pilas o conecte el adaptador de red tan pronto como A parpadee y REPLACE BATTERIES se desplace. Español Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Tiempo medio de reproducción de 2 pilas alcalinas bajo condiciones normales: Disco de audio 52 CD MP3 ESP activado 11 horas 11 horas ESP y ahorro de energía activado 15 horas 23 horas Alimentación eléctrica/Auriculares Adaptador de red (suministrado o disponible opcionalmente) Utilice sólamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier otro producto podría dañar el equipo. 1 Asegúrese de que la tensión de su zona corresponde a la del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al equipo y a la toma de pared. Español Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo va a usar. Auriculares (SBC HE 205) ● Conecte los auriculares suministrados a LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/p se puede usar también para conectar este equipo a su sistema de Hi-Fi. Coloque VOL E en este equipo en la posición 8 y ajuste el volumen y el sonido con su sistema Hi-Fi. O FF •R ES U M E• HO LD LIN E OU T/ L. VO OPEN Use la cabeza cuando utilice los auriculares Advertencia de seguridad No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. 53 Funciones básicas Reproducción de un disco Pulse 2; para iniciar la reproducción. ➜ READ CD aparecerá. La reproducción se iniciará. Disco de audio: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. CD MP3: el nombre del archivo se desplazará una vez. 4 Para detener la reproducción, pulse 9. ➜ Disco de audio: aparecerán el número de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. CD MP3: aparecerán el número de álbums y el número de pistas. 5 Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. LE IT •T 3 UM ALB Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente en el centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa empujándola hacia abajo. H RC SEA 2 L. VO OPE N E TL • TI Empuje el botón deslizante OPEN 2 para abrir la tapa del CD. MODE UM ALB Español 1 DBB ESP OGRAM Y DISPLA CH AR SE Con este equipo puede reproducir – discos de audio (CDs de audio pregrabados, CDRs y CDRWs de audio finalizados) – CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3) DBB ESP RAM PROG O MODE FF •R ES U M E• HO LD LIN E OU T/ Notas: Después de pulsar 2; se necesitará algún tiempo hasta que se reproduzca la primera pista MP3. 20 segundos después de pulsar 9 la pantalla se apaga. Después de 90 segundos el equipo se apaga automáticamente. 54 L. VO OPEN Funciones básicas Pausa 1 Pulse 2; para interrumpir la reproducción. ➜ El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará. 2 Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo. Volumen y sonido Ajuste del volumen Ajuste el volumen usando VOL E. Español ● OP EN VOL E CH AR SE Ajuste del sonido Pulse DBB para una intensificación moderada de graves. ➜ DBB se mostrará y DBB 1 aparecerá. L TIT 1 DBB 2 Pulse de nuevo DBB para una fuerte intensificación de graves. ➜ DBB se mostrará y DBB 2 aparecerá. 3 Pulse de nuevo DBB para desactivar la intensificación de graves. ➜ DBB desaparecerá y DBB OFF aparecerá. ESP 55 Funciones básicas Selección y búsqueda en todos los discos UM ALB LE IT •T H RC SEA Español 2 E TL • TI 1 UM ALB Y DISPLA CH AR SE ● Selección de una pista durante la reproducción Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente. ➜ La reproducción continuará con la pista seleccionada. D ESP RAM PROG MODE Búsqueda de un pasaje durante la reproducción Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o hacia delante. ➜ Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. Suelte el botón en el pasaje que desee. ➜ La reproducción normal continuará. Nota: Durante SHUFFLE ALBUM, SHUFFLE ALL, REPEAT SHUFFLE ALBUM, o durante la reproducción de un programa, la búsqueda sólo será posible dentro de la pista actual. REPEAT SHUFFLE ALL, REPEAT, REPEAT ALBUM 56 Funciones básicas Selección de álbums y pistas en CDs MP3 UM ALB LE IT •T H RC SEA CH AR SE Y DISPLA D ESP RAM PROG MODE Selección de una pista durante la reproducción Mantenga pulsada − o + para saltar rápidamente a las pistas MP3 anteriores o siguientes. ➜ Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos. Español 2 E TL • TI 1 UM ALB ● Selección de un álbum durante la reproducción Pulse brevemente − o + una o varias veces para saltar a la primera pista del álbum actual, anterior o siguiente. ➜ La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá. Suelte el botón en la pista que desee. ➜ La reproducción continuará en la pista seleccionada. Nota: Para saltar de pista a pista a baja velocidad, utilice ∞ o §. 57 Funciones Español M BU AL LAY DISP CH AR SE Pulse repetidamente DISPLAY durante la reproducción para seleccionar entre la siguiente información de pista: – el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido, – ALBUM: el nombre de la carpeta del álbum, – ARTIST: el nombre del intérprete (si esta información ID3 tag está disponible), – TITLE: el título de pista (si esta información ID3 tag está disponible), – FILENAME: el nombre del archivo de la pista. LE IT •T Información de pista y álbum (sólo para pistas MP3) ● RAM PROG E MOD Nota: El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene información de pista variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el CD MP3. Beep CH AR SE 58 Mantenga pulsado DBB durante 2 segundos para activar o desactivar la señal: ➜ BEEP aparece: La señal está activada. ➜ NO BEEP aparece: La señal está desactivada. E ● L TIT Una señal confirma que ha pulsado un botón o que las pilas están gastadas. DBB ESP Funciones Programación de números de pistas Puede seleccionar hasta 50 pistas y almacenarlas en la memoria en la sucesión deseada. Es posible almacenar cualquier pista más de una vez. Seleccione una pista con ∞, §, − o +. 3 Seleccione y almacene de este modo todas las pistas deseadas. 4 Si es necesario pulse 9 para detener la reproducción normal. Pulse 2; para iniciar la reproducción del programa. ➜ Comenzará la reproducción del programa. 0 Para añadir pistas adicionales al programa, detenga la reproducción del programa pulsando 9 y continue con el paso 1. 0 Para revisar el programa, mantenga pulsado PROGRAM durante más de 3 segundos. ➜ Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden. M BU AL DISP RAM PROG LAY E MOD Español CH AR SE Pulse PROGRAM para almacenar la pista. ➜ PROGRAM se mostrará y aparecerá P con el número de pistas almacenadas. LE IT •T 1 2 Borrado del programa 1 Si es necesario, pulse 9 para detener la reproducción. 2 Pulse 9 para borrar el programa. ➜ PROGRAM CLEARED se desplazará, PROGRAM desaparecerá y el programa se borrará. Notas: También se borrará el programa si usted interrumpe la alimentación eléctrica, abre la tapa del CD, o el equipo se apaga automáticamente. Tras almacenar 50 pistas PROGRAM FULL se desplazará. 59 Funciones Reproducción de pistas repetidamente o en orden aleatorio – MODE LE IT •T Pulse MODE repetidamente durante la reproducción para seleccionar entre: – SHUFFLE ALBUM (sólo con CDs MP3): Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden aleatorio. RAM – SHUFFLE ALL: Todas las pistas del disco PROG serán reproducidas una vez en orden aleatorio. – REPEAT SHUFFLE ALBUM (sólo con CDs MP3):Todas las pistas del álbum actual se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. – REPEAT SHUFFLE ALL:Todas las pistas de disco se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. – REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente. – REPEAT ALBUM (sólo con CDs MP3): Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente. – REPEAT ALL: El disco entero se reproducirá repetidamente. CH AR SE M BU AL 1 LAY DISP E MOD Español ➜ La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. 2 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que REPEAT y SHUFFLE desaparezcan. Nota: Durante la reproducción de un programa, puede seleccionar o REPEAT PROGRAM. SHUFFLE PROGRAM, SHUFFLE REPEAT PROGRAM 60 Funciones Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción continuará donde usted la había detenido. MO M GRA Para desactivar RESUME, cambie el botón deslizante a OFF. ➜ RESUME desaparecerá. PRO 0 UM Pulse 9 cuando quiera detener la reproducción. ALB 2 3 RCH Cambie el botón deslizante a RESUME durante la reproducción para activar RESUME. ➜ RESUME se mostrará. SEA 1 OFF • RE SUME • HOL D Español Pulse 2; para reanudar la reproducción. ➜ La reproducción continuará donde usted la había detenido. Bloqueo de todos los botones – HOLD Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. ● Cambie el botón deslizante a HOLD para activar HOLD. ➜ RESUME se mostrará y HOLD aparecerá. Todos los botones están bloqueados. Si pulsa alguna tecla, HOLD aparecerá. 0 Para desactivar HOLD, cambie el botón deslizante a OFF. ➜ RESUME desaparecerá. 61 Funciones/Accesorios ESP y ahorro de energía Con un reproductor de discos portátil convencional, la música puede saltar o detenerse si el reproductor es sacudido o golpeado. La Electronic Skip Protection protege este equipo contra la pérdida de sonido causada por ligeras vibraciones o golpes. La reproducción continua está asegurada. ¡ESP no protege el equipo de daños causados por caidas! El ahorro de energía aumenta el tiempo de reproducción de la pila. H RC A SE Español Pulse ESP repetidamente durante la reproducción para activar o desactivar ESP y el ahorro de energía: ➜ ESP ON: se mostrará y ESP se activará. ➜ ESP OFF: desaparecerá. ESP se desactivará para lograr la calidad de sonido más alta para pistas de CD de Audio. ➜ POWERSAVING: aparecerá. ESP y el ahorro de energía se activarán. El tiempo de reproducción de la pila aumentará y el tiempo de protección contra saltos disminuirá ligeramente. LE TIT ● DBB ESP Pinza de sujeción 1 Coloque la pinza de sujeción como indica la ilustración y pulse sobre la pinza para insertar la patilla en el hueco del equipo. 2 Gire la pinza en el sentido de las agujas del reloj como se indica para asegurar la pinza de sujeción al equipo. 0 Para soltar, levante suavemente la pinza de sujeción donde se indica LIFT y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. 62 1 2 Accesorios Conexiones en el automóvil (suministrado o disponible opcionalmente) Use solamente el convertidor de tensión de vehículo AY 3545 o AY 3548 (4,5 V CC, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete de vehículo AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el equipo. 12 V 4.5V DC ALB UM • TITL SEA RCH UM ALB E E Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y para los pasajeros. • TITL 1 DISPLAY RCH SEA DBB Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. ESP AM PROGR OF F •R ES MODE Español 2 UM E• HO LD L. VO LINE OUT / OPEN LINE OUT/ 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 7 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. Coloque VOL E en el equipo en la posición 8. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor conectar el equipo a esta toma en lugar de usar el adaptador de casete. Conecte LINE OUT/p del equipo a la toma LINE IN de la radio del coche con un cable apropiado. 63 Localización y solución de averías ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Español 64 Problema Solución No se enciende, la reproducción no se inicia – Inserte las pilas correctamente. – Cambie las pilas. – Asegure la conexión del adaptador de red. Indicación HOLD y/o no hay respuesta a los controles – Desactive HOLD. – Desconecte el equipo de la fuente de alimentación eléctrica o extraiga las pilas durante unos segundos. No hay sonido o el sonido es de mala calidad – – – – Indicación INSERT CD o NO AUDIO FILE – Inserte un disco, etiqueta hacia arriba. – Limpie o vuelva a poner el disco. – Espere hasta que la lente empañada quede limpia. – Asegúrese de que ha insertado un disco de audio o un CD MP3. Indicación UNFINALIZED CD – Asegúrese de que el CDR o CDRW insertado está finalizado. Pulse 2; para reanudar la reproducción. Ajuste el volumen. Compruebe y limpie las conexiones. Mantenga el equipo lejos de teléfonos móviles encendidos o de fuertes campos magnéticos. Problema Solución El archivo de música no se reproduce – Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 Se pierden directorios en el CD MP3 – Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su CD MP3 no sobrepasa 350. – Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3. Se saltan pistas del disco – Limpie o cambie el disco. – Asegúrese de que REPEAT, SHUFFLE y PROGRAM no han sido seleccionados. La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3 – Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste, codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM. La música se interrumpe, – Active ESP. indicación OOPS Uso en el automóvil: – Limpie la toma del encendedor. No hay alimentación, no – Active el encendido de su vehículo. se inicia la reproducción Uso en el automóvil: No hay sonido o el sonido es de mala calidad – Inserte correctamente el adaptador de casete. – Cambie la dirección de inversión automática de su reproductor de casetes. – Deje que el equipo se adapte a la temperatura del coche. 65 Español Localización y solución de averías
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Philips EXP311/00 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario