Campbell Hausfeld PN0090 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Guía de Diagnóstico de Averías
Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre.
repuestos. Podría ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los
debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.
!
ADVERTENCIA
Problema Causa Solución
Modelo PN0090
Manual de Instrucciones
Impreso en Taiwan
Fuga de aire entre la cubierta y la tapa 1. Los tornillos de la cubierta están flojos 1. Apriete los tornllos
2. El empaque de la tapa está deteriorado 2. Reemplace el empaque de la tapa
Fuga de aire a traves de la tapa o la boquilla Los anillos en O están dañados Reemplace los anillos en O
La herramienta no clava los clavos 1. La guía de clavos está floja 1. Apriete la guía de clavos
completamente 2. El suministro de aire a la herramienta es 2. Revise la manguera, conmectores o el
inadecuado compresor
La clavadora funciona lentamente o 1. La clavadora no está lubricada 1. Lubricque la clavadora
ha perdido potencia adecuadamente
2. Los anillos en O están desgastados 2. Reemplace y lubrique los anillos en O
3. La presión de aire es muy baja 3. Chequée y ajuste la presión
Do not use any type
of flammable gases
or oxygen as a power
source for the nailer.
Use filtered, lub-
ricated, regulated
compressed air only. Use of a com-
pressed gas instead of compressed
air may cause the nailer to explode
which will cause death or serious
personal injury.
Do not exceed maxi-
mum operating pres-
sure of the nailer
(125 psi). The nailer
will not function
properly. Do not use
a compressed air source capable of
more than 200 PSI. The nailer could
explode which will cause death or
serious personal injury.
Never use gasoline
or other flammable
liquids to clean the
nailer. Never use the
nailer in the presence
of flammable liquids or gases.
Vapors could ignite by a spark and
cause an explosion which will result
in death or serious personal injury.
Always remain in
a firmly balanced
position when
using or handling
the nailer.
Warning indicates
a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
Always
disconnect
nailer from
air line
before
adjusting or servicing the nailer, or
when the nailer is not in use.
Protect your eyes and ears. Wear
Z87 safety glasses, with side shields.
Wear hearing protection. Employers
!
WARNING
and users are respon-
sible for ensuring the
user or anyone near
the nailer wears this
safety protection.
Serious eye injury or permanent
hearing loss could result.
Never carry the nailer
by the air hose or
pull the hose to
move the nailer or a
compressor. Keep
hoses away from
heat, oil and sharp edges. Replace
any hose that is damaged, weak or
worn. Personal injury or tool dam-
age could occur.
Do not operate or
allow anyone else
to operate the
nailer if any warn-
ings or warning
labels are not legible.
Warnings or warning
labels are located on the nailer body.
Do not drop or throw the tool.
Dropping or throwing the tool can
result in damage that will make the
tool unusable or unsafe. If the tool
Table Of Contents
General Safety . . . . . . . . . 1 - 2
Specifications . . . . . . . . . . . . . 2
Operating The Nailer . . . .2 - 3
Troubleshooting . . . . . . . . . . 4
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description
This nailer is designed for framing,
decking, joist hanger installation, cross
bridging, and fencing. Features include
a padded leather cover for user com-
fort, an offset magnetic nose for easy
fastener placement, and a compact
design for working in tight applica-
tions.
General Safety Information
This manual contains safety, opera-
tional and maintenance information.
Read this manual and
understand all safety warn-
ings and instructions before
operating the nailer.
Contact your Campbell
Hausfeld representative if you have
any questions.
OPERATORS RESPONSIBILITY:
Before operating the nailer, read and
understand all safety warnings and
labels. Follow the operating instruc-
tions outlined in this manual.
EMPLOYERS RESPONSIBILITY:
Distribute this instruction manual to all
users before allowing use of the nailer.
Ensure all operators read, understand
and follow all safety warnings, labels
and instructions outlined in this
manual.
Danger indicates
an imminently haz-
ardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
!
DANGER
Air Palm
Hammer
Operating Instructions Model PN0090
IN268801AV 6/01
BUILT TO LAST
TM
Model PN0090
O
CO
2
MANUAL
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-
erty damage! Retain instructions for future reference.
125 psi
MAX.
Campbell Hausfeld Nailers meet or exceed Industries Standards as set forth by the American National
Standard Institute/International Staple, Nail and Tool Association in ANSI/ISANTA SNT-101-1993.
© 2001 Campbell Hausfeld
Locate model and serial number on
tool and record below:
Model No. ________________________
Serial No. _________________________
Retain these numbers for
future reference.
!
WARNING
!
WARNING
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres
años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulver-
izadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMI-
TADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industri-
al o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se
permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplica-
ble.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o lim-
itación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamien-
to y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del com-
prador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también
debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son
desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
defensas, tapas de protección hélices, fusibles
, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,
boquillas para rociar arena
, lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos,
hojillas
, discos para cortar cinceles, cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para remachado-
ras, brocas para desarmadores
, papeles de lija, almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo desgastable que
no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días
a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o
fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los produc-
tos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período
de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos.
Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
CONEXION RECOMENDADA
Por favor vea las instrucciones al
respecto en Instrucciones para Conectar
la Herramienta Neumática
(IN170102AV).
1.
El compresor de
aire debe tener
la capacidad de
suministrar un
mínimo de
3,45 bar cuan-
do la clavadora esté en uso. Si el
suministro de aire es inadecuado
podría haber pérdida de potencia y
falta de consistencia en el fun-
cionamiento.
2. Puede utilizar un
lubricador para
lubricar la clavadora.
Igualmente, puede
utilizar un filtro para
remover las
impurezas líquidas y sólidas que
podrían oxidar u obstruir las partes
internas de la clavadora.
3. Use man-
gueras de
aire de
9,5mm
(3/8) dis-
eñadas para presiones mínimas de
trabajo de 10,34 bar. Use
mangueras de aire de 12,7 mm
(1/2) si la longitud de las mismas es
de 15m ó más. Para un mejor
rendimiento, instalele a la clavadora
un conector rápido de 9,5mm(3/8)
(roscas de 6,4mm (1/4) NPT) cuyo
diámetro interno sea de 8mm
(0,315") y un acoplador rápido de
9,5mm(3/8) a la manguera de aire.
4. Use un regulador de presión (de 0-
8,27 bar) en el compresor. Se necesi-
ta un regulador de presión para
controlar la presión de operación de
la clavadora entre 3,45 y 8,62 bar.
Servicio Técnico
Si desea hacer alguna pregunta refer-
ente a la reparación u operación de las
clavadoras, sírvase llamar al 1-800-543-
6400. Si llama desde Ohio o fuera de los
Estados Unidos continentales,
comuníquese con nosotros al
1-513-3678-1182.
Repuestos
Use sólo
repuestos
legítimos Campbell Hausfeld. Nunca
substituya las piezas de repuesto. No
use piezas modificadas o piezas que no
garanticen el funconamiento adecuado
de la herramienta. El hacerlo podría
reducir el rendimiento, la seguridad y
durabilidad. Al ordenar repuestos
especifique el número de la pieza.
Para Reparar la Clavadora
Las reparaciones de la clavadora las
debe hacer SOLAMENTE un técnico cali-
ficado que tenga experiencia.
Para Colocarle los Sellos
Cada vez que repare una clavadora
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que use
Parker O-lube o un lubricante equiva-
lente en todos los anillos en O. A cada
anillo en O se le debe aplicar un poco
de lubricante para anillos antes de insta-
larlos. Igualmente, deberá ponerle un
poco de aceite a todas las piezas que se
mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y antes
de probar la herramienta deberá poner-
le unas cuantas gotas de aceite sin
detergente 30W u otro aceite similar, en
las líneas de aire.
Para Clavar
1. Sostenga la her-
ramienta con la
boquilla apuntada
a la superficie
donde desea
clavar.
2. Alinee el clavo y la
herramienta en el
sitio donde desea
clavar.
3. Presione ligera-
mente la cabeza
del clavo .
4. Continue presion-
ando el clavo
hasta que esté completamente
clavado o haya alcanzado la pene-
tración deseada.
Para Ajustar la Penetración
del Clavo
La penetración de los clavos se puede
ajustar en la clavadora PN0090 con sólo
instalarle o quitarle separadores
(Repuesto Campbell Hausfeld número
SV348700AV, vendido por separado) en
la boquilla de la herramienta. Al añadir
o eliminar cada separador la pene-
tración del clavo varía en 0,80 mm
(1/32). No debe instalar más de tres
separadores.
1. Desconecte la her-
ramienta de la fuente
de suministro de aire.
2. Desconecte la boquil-
la de la herramienta.
3. Desconecte el ensam-
blaje de la guía y el
resorte de la her-
ramienta.
4. Agregue o elimine
separadores para
alcanzar la pene-
tración deseada.
5. Reinstale el ensam-
blaje de la guía y el
resorte en la her-
ramienta.
6. Reinstale la boquilla
sobre la guía de
clavos y asegúrela
bien. Antes de insta-
lar la boquilla debe
aplicarle un poco de pegamento
para roscas.
3-Sp
3,45 bar
Min.
8,62 bar
Max.
Modelo PN0090
Manual de Instrucciones
150 PSI WP
150 PSI WP
3/8" I.D.
3/8" I.D.
9,5mm I.D.
10,34 bar WP
!
ADVERTENCI
A
2
has been dropped or thrown, exam-
ine the tool closely for bent, cracked
or broken parts and air leaks. STOP
and repair before using or serious
injury could occur.
Avoid long extended periods of
work with the nailer. Stop using the
nailer if you feel pain in hands or
arms.
Caution indicates a
potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
MAY result in minor or moderate
injury.
Do not modify or alter the nailer or
any nailer parts. Do not use the nailer
if any shields or guards are removed
or altered. Do not use the nailer as a
hammer. Personal injury or tool
damage may occur.
Do not use a check
valve or any other
fitting which allows
air to remain in the
nailer. Personal injury
may occur.
Never place hands or
any other body parts
in the nail discharge
area of the nailer.
Use caution when
placing a nail in the
nail guide. The nailer could eject the
fastener causing personal injury.
Never use the nailer as a toy. Do not
engage in horseplay. Always keep
others at a safe distance from the
work area. Never point the nailer at
anyone. Accidental triggering of the
nailer could result in personal injury.
Never leave the nailer unattended or
connected to an air compressor when
!
CAUTION
not in use. Personal injury can occur
if someone picks up and uses the
nailer without knowing the correct
way to operate the nailer.
Notice indicates
important infor-
mation, that if not followed, MAY
cause damage to equipment.
Inspect the tool daily
for loose or broken
parts. Do not use the
tool until all parts
have been tightened
or replaced.
Clean and check all air supply hoses
and fittings before connecting the
nailer to an air supply. Replace any
damaged or worn hoses or fittings.
Tool performance or durability may
be reduced.
Air compressors providing air to the
nailer should follow the require-
ments established by the American
National Standards Institute
Standard B19.3-1991; Safety
Standard for Compressors for
Process Industries. Contact your air
compressor manufacturer for
information.
Operating the Nailer
Read this manual and understand
all safety warnings and instruc-
tions before operating the nailer.
LUBRICATION
This nailer requires lubrication before
using the nailer for the first time and
before each use. If an inline oiler is
used, manual lubrication through the
air inlet is not required on a daily basis.
NOTICE
The work surface
can become dam-
aged by excessive lubrication. Proper
lubrication is the owner’s responsibil-
ity. Failure to lubricate the nailer prop-
erly will dramatically shorten the life
of the nailer and void the warranty.
1. Disconnect the
air supply from
the nailer to
add lubricant.
2. Turn the nailer so
the air inlet is facing
up. Place 4-5 drops
of 30 W non-deter-
gent oil into air inlet.
Do not use deter-
gent oils, oil addi-
tives, or air tool oils. Air tool oils
contain solvents which will damage
the nailer's internal
components.
3. After adding oil, run
nailer briefly. Wipe
off any excess oil
from the exhaust.
NOTICE
Nailer Components and Specifications
Model PN0090
Operating Instructions
REQUIRES: 3.6 SCFM @ 90 psi
AIR INLET: 1/4 NPT
NAIL SIZE RANGE: 6d to 60d*
WEIGHT: 2 lbs., 14 oz.
LENGTH: 4.5
HEIGHT: 5
WIDTH: 3.5
MAXIMUM PRESSURE: 125 psi
PRESSURE RANGE: 50 - 125 psi
* Optional accessories are available for finishing nails and larger framing nails.
OIL
OIL
Nail guide
Nose
Exhaust
Danger decal
Air inlet
No deje que la herramienta se caiga
ni la tire. Ésto podría dañarla o con-
vertirla en algo peligroso de usar. En
caso de que la herramienta se haya
caido o la hayan tirado, revísela con
cuidado a ver si está doblada o rota,
si tiene alguna pieza dañada o tiene
fugas de aire. DEJE de trabajar y
repárela antes de usarla o podría
ocasionarle heridas graves.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
No modifique o altere la clavadora o
ninguna de sus partes. No use la
clavadora si le faltan alguna de las tapas
protectoras o si éstas han sido modifi-
cadas. No use la clavadora como un mar-
tillo. Se pueden producir lesiones per-
sonales o daños a la herramienta.
No use una válvula de
chequeo ni ningún otro
conector que permita
que aire permanezca en
la herramienta. El hac-
erlo podría ocasionarle lesiones.
Nunca coloque las
manos ni nunguna
otra parte del cuerpo
en el area de descarga
de la clavadora. Tenga
cuidado al colocar un
clavo en la guía. La clavadora podría
disparar un clavo y ocasionarle
lesiones.
Nunca use la clavadora como un
juguete. No juegue con la clavadora.
Siempre mantenga a otras personas
a una distancia segura del área de
trabajo. Nunca apunte la clavadora
hacia otras personas. Si dispara la
clavadora accidentalmente podría
ocasionarle heridas.
!
PRECAUCION
2-Sp
Nunca deje la clavadora desatendida
o conectada al compresor de aire si
no la va a usar. Si alguien toma y usa
la clavadora sin saber operarla cor-
rectamente podría ocasionarle heri-
das.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le PODRÍA ocasionar daños al
equipo.
Inspeccione la her-
ramienta diariamente
para verificar si tiene
piezas flojas o rotas.
No use la herramienta
hasta que haya apre-
tado o reemplazado las piezas flojas
o rotas.
Limpie y chequée todas las
mangueras de suministro de aire y
conexiones antes de conectar la
clavadora al compresor. Reemplace
las mangueras y conexiones que
estén dañadas o desgastadas. El
rendimiento de la herramienta o su
durabilidad podrían reducirse.
Los compresores de aire usados para
suministrarle aire a la clavadora
deben cumplir los requerimientos
establecidos por la organización
norteamericana ANSI en el código
B19.3-1981; sobre seguridad y están-
dards para compresores de aire
industriales. Contacte al fabricante
de su compresor de aire para mayor
información.
Cómo Usar la Clavadora
Lea este manual y comprenda
todas las medidas de seguridad e
instrucciones antes de utilizar la
clavadora.
AVISO
LUBRICACION
Esta clavadora requiere lubricación
antes de usarse por primera vez y antes
de cada uso. Si utiliza un lubricador
incorporado a la línea, no tendrá que
lubricarla manualmente a diario.
La super
ficie de
trabajo se podría dañar debido a la
lubricación excesiva. La lubricación ade-
cuada es la responsabilidad del propi-
etario. Si no lubrica la clavadora ade-
cuadamente, ésta se dañará rápida-
mente y la garantía se cancelaría
1. Desconecte la
clavadora de la
fuente de su-
ministro de aire
para lubricarla.
2. Gire la clavadora de
modo que la entrada
de aire quede miran-
do hacia arriba.
Agregue de 4 a 5
gotas de aceite no
detergente 30W en la entrada de
aire. No use aceites detergentes,
aditivos de aceite, ni aceites para
herramientas neumáticas. Los
aceites para herramientas neumáti-
cas contienen solventes que pueden
averiar los componentes internos de
la clavadora.
3. Después de anadir
el aceite opere la
clavadora breve-
mente. Limpie el
exceso de aceite
en el tubo de
escape.
AVISO
Componentes y Especificaciones
de la Clavadora
Modelo PN0090
Manual de Instrucciones
REQUIERE: 0,102 m
3
/min a 6,21 bar
ENTRADA DE AIRE: 6,4mm (1/4) NPT
RANGO DE LOS CLAVOS: 6d to 60d*
PESO: 1,3 kg
LONG.: 11,4 cm
ALT.: 12,7 cm
WIDTH: 8,9 cm
PRESION MAX.: 8,6 bar
RANGO DE PRESION: 3,45 - 8,62 bar
* Accesorios opcionales disponibles para clavos para acabado y clavos grandes para entramados.
OIL
OIL
3
RECOMMENDED HOOKUP
Please refer to Air Tool Set Up
(IN170102AV) for system hookup
instructions.
1. The air com-
pressor must
be able to
maintain a
minimum of
50 psi when
the nailer is
being used. An inadequate air sup-
ply can cause a loss of power and
inconsistent driving.
2. An oiler can be used
to provide oil circula-
tion through the nail-
er. A filter can be
used to remove liquid
and solid impurities
which can rust or
gum up internal parts of the
nailer.
3. Use 3/8 air
hoses with a
minimum
working pres-
sure of 150
psi. Use 1/2 air hoses for 50 run or
longer. For better performance,
install a 3/8 quick plug (1/4 NPT
threads) with an inside diameter of
.315" (8mm) on the nailer and a
3/8 quick coupler on the air hose.
4. Use a pressure regulator on the
compressor, with an operating pres-
sure of 0 -125 psi. A pressure regula-
tor is required to control the oper-
ating pressure of the nailer
between 50 and 125 psi.
TECHNICAL SUPPORT
Should you have any questions regard-
ing the operation or repair of this nail-
er, please call our Nailer Hotline at
1-800-543-6400 for assistance. If you are
calling from Ohio or outside of the con-
tinental United States, please call col-
lect, 1-513-367-1182.
Replacement Parts
Use only genuine
Campbell Hausfeld
replacement parts. Never substitute
parts. Do not use modified parts or
parts which will not give equivalent
performance to the original equipment.
Tool performance, safety and durability
could be reduced. When ordering parts,
specify by part number.
Nailer Repair
Nailer repairs must be performed by
qualified and experienced service peo-
ple ONLY.
Assembly Procedure for Seals
When repairing a nailer, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots. After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before
testing.
!
WARNING
Driving a Fastener
1. Hold tool with
nose pointed
toward work sur-
face.
2. Align fastener
and tool in the
location where
fastener is to be
driven.
3. Push gently
against nail head
to drive fastener.
4. Continue to apply
pressure until fas-
tener is driven
completely or until reaching desired
penetration.
Adjusting the Nail
Penetration
Nail penetration can be adjusted on
the PN0090 Nailer by installing or
removing spacers (Campbell Hausfeld
part number SV348700AV - sold sepa-
rately) located in the nose assembly of
the tool. Adding or removing spacers
changes the nail penetration by 1/32
per spacer. No more than three spacers
should be installed.
1. Disconnect air supply
from tool.
2. Remove the nose
from the tool.
3. Remove nail guide
and spring assembly
from tool.
4. Add or remove spac-
ers to achieve
desired nail penetra-
tion.
5. Replace nail guide
and spring assembly
on tool.
6. Replace nose over
nail guide and
secure tightly in
place. Nose assembly
should be secured
with a thread-lock-
ing compound prior to assembly.
150 PSI WP
3/8 I.D.
50 psi
Min.
125 psi
Max.
Model PN0090
Operating Instructions
Guía de los clavos
Boquilla
Orificio de salida
Etiqueta de peligro
Entrada de aire
Aceite
Las clavadoras de Campbell Hausfeld Nailers cumplen o exceden los estándards de la Industria
establecidos en los códigos SNT-101-1993 de las organizaciones norteamericanas ANSI/ISANTA .
© 2001 Campbell Hausfeld.
9
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instruccciones podria resultar en heridas y
o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Índice
Info. Generales de Seguridad .1 - 2
Especificaciones . . . . . . . . . . . . .2
Cómo Usar la Clavadora . . . .2 -3
Diagnóstico de Averías . . . . . . .4
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descripción
Esta clavadora está diseñada para
clavar armazones y terrazas, instalar
estribos, aramazones en cruz y cercas.
Sus características incluye un forro
acolchonado de cuero para la comodi-
dad del operador, una boquilla mag-
nética que le permite clavar fácilmente
y un diseño compacto que le permite
clavar en áreas pequeñas o poco acce-
sibles.
Informaciones Generales de
Seguridad
Este manual contiene información sobre
seguridad, funcionamiento y manten-
imiento.
Lea este manual y cerciórese
de que comprende todas las
medidas de seguridad e
instrucciones antes de usar
la clavadora. Comuníquese
con un representante de Campbell
Hausfeld si tiene alguna pregunta.
RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:
Antes de operar la clavadora, lea y
asegúrese que comprende todas las
advertencias de seguridad y las etique-
tas. Siga las instrucciones de operación
descritas en este manual.
RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR:
Distribuya este manual de instruc-
ciones a todos los usuarios antes de
permitirles usar la clavadora.
Asegúrese que todos los operadores
lean, comprendan y sigan todas las
advertencias de seguridad, las etique-
tas y las instrucciones descritas en este
manual.
Ésto le indica que hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
!
PELIGRO
No use ningún tipo de
gases inflamables u
oxigeno para operar
la clavadora. Use sólo
aire comprimido filtra-
do, lubricado y regula-
do.
Si se usa gas comprimido en vez
de aire comprimido, la clavadora
podría explotar y producir la muerte
o lesiones personales graves.
No exceda la presión
máxima de trabajo de
la clavadora (8,6 bar)
ya que ésta no fun-
cionará adecuada-
mente. No use una
fuente de aire comprimido que pueda
suministrar más de 13,79 bar. La
clavadora podría explotar y producir
la muerte o lesiones personales
graves.
Nunca limpie la
clavadora con gasoli-
na o ningún otro líqui-
do inflamable. Nunca
use la clavadora en la
cercanías de líquidos
o gases inflamables. Una chispa
podría encender los vapores y oca-
sionar una explosión que podría oca-
sionarle la muerte o heridas graves.
Siempre colóquese
en una posición
firme y balanceada
para usar o manipu-
lar la clavadora.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle la muerte o heridas graves.
Siempre
desconecte la
clavadora de
la línea de
aire antes de
ajustarla o darle servicio, o cuando
no la esté usando.
Protéjase la vista y los
oídos. Use anteojos de
seguridad Z87, con
protección lateral y
tápese los oidos ade-
cuadamente. Los
!
ADVERTENCIA
Manual de Instrucciones Modelo PN0090
IN268801AV 6/01
patrones y los usuarios son respons-
ables de que tanto los operarios
como otras personas en los alrede-
dores se protejan adecuadamente.
De lo contrario podrían sufrir heri-
das oculares o sordera permanente.
Nunca cargue la
clavadora por la
manguera de aire ni
hale la manguera para
mover la clavadora o el
compresor de aire.
Mantenga las mangueras alejadas del
calor, aceite y objetos puntiagudos.
Reemplace cualquier manguera que
esté dañada, débil o desgastada. Ésto
podría ocasionar heridas o daños a la
herramienta
No opere la
clavadora ni permi-
ta que otros la
operen si las eti-
quetas de adver-
tencia están ilegi-
bles. Las advertencias o etiquetas de
advertencias se encuentran en el
cuerpo de la clavadora.
Evite trabajar con esta clavadora
por largos periodos. Deje de usar la
clavadora si siente dolor en las
manos o en los brazos.
BUILT TO LAST
TM
Modelo PN0090
O
CO
2
MANUAL
125 ps
MAX.
Martillo Neumático
Tamaño Palmar
8,6 bar
MAX.
Escriba a continuación los números
del modelo y serie ubicados en la
parte inferior de la unidad:
Modelo No ______________________
Número de Serie _________________
Conserve estos números
para referencia.
4
Troubleshooting Guide
Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could
result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service
Center.
!
WARNING
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Air leaking between housing and cap 1. Loose screws in housing 1. Tighten screws
2. Damage to cap gasket 2. Replace cap gasket
Air leaking through cap exhaust or Damaged O-rings Replace O-rings
nose area
Nailer not setting fastener completely 1. Nail guide loose 1. Tighten nose guide
2. Inadequate air flow to nailer 2. Check hose, fitting, or compressor
Nailer operates slowly or has loss 1. Nailer not lubricated sufficiently 1. Lubricate nailer
of power 2. Worn O-rings 2. Replace and lubricate O-rings
3. Low air pressure 3. Check and adjust pressure
Model PN0090
Operating Instructions
Printed in Taiwan
!
WARNING
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious
Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, infla-
tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu-
sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you.
C. Any failure that results from an accident, purchasers abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owners manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owners manual(s) provided with the product.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses
, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, mater-
ial hoses, filter elements
, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets,
chucks, rivet jaws, screw driver bits
, sanding pads, back-up pads or any other expendable part not specifically listed.
These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items have warran
-
ty for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantors option, products or com-
ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owners manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary from state to state or country to country.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Campbell Hausfeld PN0090 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas