Panasonic EY3552 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cordless Metal Cutter
Scie circulaire à batterie à couper les métaux
Sierra para metales inalámbrica
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No : EY3552
-
2
-
Index/Index/Indice
English: Page 3
Français: Page 18
Español: Página 33
FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
O
N
Fig.1
E
F
J K
M
A
H
I
B
D
G
C
L
A Battery pack (EY9251) Batterie autonome (EY9251) Batería (EY9251)
B Shoe Sabot Zapata
C Lower guard lift lever
Levier de relevage de protège-lame inférieur
Palanca de elevacn del protector inferior
D Blade (EY9PM17A) Lame de scie (EY9PM17A) Cuchilla (EY9PM17A)
E Storage slot for hex wrench
Fente de rangement de clé hexagonale
Ranura para guardar la llave hexagonal
F Depth adjustment lever
Levier d'ajustement de la profondeur
Palanca de ajuste de profundidad
G Lower guard Protège-lame inférieur Protector inferior de la cuchilla
H Transparent guard Protège-lame transparent Protector transparente
I Spindle lock button
Bouton de verrouillage de broche
Botón de bloqueo del husillo
J Front grip Bouton avant Asidera delantera
K Switch lock lever
Levier de verrouillage dinterrupteur
Palanca de bloqueo del interruptor
L Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación
M Upper blade cover Couvercle de lame supérieur Cubierta superior de la cuchilla
N Battery charger (EY0110) Chargeur de batterie (EY0110) Cargador de batería (EY0110)
O Hex wrench Clé hexagonale Llave hexagonal
-
33
-
I. INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la adquisición de la sierra
para metales Panasonic. La potente acción de
corte de esta sierra, combinada con la comodidad
de su batería, le ofrecerá un gran rendimiento en
el corte de metales.
Esta sierra para metales sólo debe utilizarse para
cortar metal ferroso sin templar.
PELIGRO
Este producto es una herramienta de corte,
diseñada para cortar metales. Posee una
cuchilla giratoria que es capaz de cortarle
profundamente, causándole daños serios o
la muerte. Por lo tanto, lea cuidadosamente
este manual y las marcas de precaución en la
herramienta y respete todas las instrucciones
de seguridad para evitar heridas de este tipo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, nunca introduzca sus
dedos o algún otro objeto dentro de una aper-
tura de la cortadora de metal.
Forma de utilizar este manual
•Lea completamente este manual antes de
comenzar a cortar con su sierra para metales.
Si deja que alguien utilice su sierra para metales,
cerciórese de que lea este manual o que reciba
instrucción completa en el uso adecuado y todas
las precauciones de seguridad relacionadas con
esta sierra para metales.
•Guarde este manual para futuras referencias.
Contiene información importante sobre segu-
ridad que usted debe seguir para utilizar con
seguridad la sierra de metales.
•Este manual y el producto utilizan las siguientes
palabras clave:
NOTA
Las notas proporcionan informacn adicional
que usted deberá conocer sobre la sierra para
metales.
PRECAUCIÓN
La precaución indica una situación potencialmen-
te peligrosa, que podría resultar en daños meno-
res o moderados si no se evita. Las precauciones
también le indicarán prácticas no seguras que
tendrá que evitar.
ADVERTENCIA
La advertencia le indica una situación potencial-
mente peligrosa, que podría resultar en daños
serios o en la muerte, si no se evita.
PELIGRO
Peligro indica un riesgo inminente, que poda resul-
tar en daños serios o en la muerte si no se evita.
II. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Reglas de seguridad ge-
nerales
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones.
Si no cumple con todas las siguientes instruc-
ciones puede recibir una descarga eléctrica,
incendio y/o heridas graves. El término "herra-
mienta eléctrica" en todas las advertencias a
continuación se refiere a su herramienta eléc-
trica conectada al tomacorriente (cableado) y
a la herramienta eléctrica que funciona con
batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el ambiente de
trabajo
1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado.
Un área desprolija u oscura es una causa de
accidentes.
2) No haga funcionar herramientas eléctricas
en un ambiente explosivo como en lugares
donde hay líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden encender el polvo o el vapor.
3) Mantenga a los niños y personal no rela-
cionado lejos mientras haga funcionar la
herramienta eléctrica.
Una distracción puede hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
1) Los enchufes de herramientas eléctri-
cas deben coincidir con el tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe. No utilice nin-
gún adaptador de enchufe con herramien-
tas eléctricas con tierra (conexión a tierra).
Un enchufe no modificado y tomacorrientes
que coincidan reducin el riesgo de descar-
ga eléctrica.
2) Evite el contacto de su cuerpo con una
superficie de tierra o conectado a una tie-
rra tales como tubos, radiadores, microon-
das y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo queda conectado a una tierra.
3) No exponga herramientas eléctricas a la
lluvia o condiciones de humedad.
El agua que entra en una herramienta eléctri-
ca aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar de o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
-
34
-
lejos de fuentes de calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles.
Un cable dañado o enredado puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica.
5) Cuando haga funcionar una herramienta
eléctrica en exteriores, utilice un cable de
extensión adecuado para uso en exteriores.
El uso de un cable adecuado para uso en exte-
riores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y uti-
lice sentido común cuando haga funcio-
nar la herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica mientras está cansa-
do o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un descuido instantáneo mientras hace fun-
cionar las herramientas eléctricas puede pro-
vocar una herida personal de gravedad.
2) Utilice equipo de seguridad. Utilice siem-
pre gafas protectoras.
Un equipo de seguridad como máscara anti-
polvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o
protección contra los dos utilizado en condi-
ciones adecuadas reduciheridas personales.
3)
Evite un arranque por accidente. Asegúre-
se que el interruptor está en la posición de
desconexión antes de enchufar.
El transporte de las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o el desenchu-
fado de las herramientas eléctricas que ten-
gan el interruptor conectado puede provocar
un accidente.
4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave
de cubo antes de conectar la herramienta
eléctrica.
Una llave instalada en una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica puede provocar una heri-
da personal.
5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies
bien apoyados en el piso y su equilibrio en
todo momento.
Esto permite un mejor control de la herra-
mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja
o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guan-
tes lejos de piezas móviles.
Una ropa floja, joyas o cabello largo puede
quedar atrapado en piezas móviles.
7) Si se entregan dispositivos para recolec-
ción y extracción de polvo, asegúrese que
estén conectados y se utilicen bien.
El uso de estos dispositivos puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de herramientas
eléctricas
1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta según su
aplicación.
Una herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro a la velocidad para
la que fue diseñada.
2) No utilice la herramienta eléctrica si el inte-
rruptor no se conecta y desconecta.
Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda controlarse con el interruptor es peli-
groso y debe repararse.
3) Desconecte el enchufe del tomacorriente y/
o la batería de la herramienta ectrica antes
de hacer un ajuste, cambio de accesorios o
guardado de herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventiva redu-
cen el riesgo de que la herramienta eléctrica
arranque por accidente.
4) Guarde las herramientas eléctricas apa-
gadas en un lugar fuera del alcance de
los niños y no permita que personas que
no saben el uso de la herramienta eléctri-
ca o estas instrucciones hagan funcionar
la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios no entrenados.
5) Mantenga las herramientas eléctricas. Veri-
fique por mala alineación o atascado de
piezas móviles, rotura de piezas y otras
condiciones que puedan afectar el funcio-
namiento de las herramientas eléctricas. Si
está dañado, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizar.
Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal mantenidas.
6) Mantenga las herramientas de corte afila-
das y limpias.
Las herramientas de corte bien mantenidas
con bordes de corte afilados tienen menos
posibilidades de atascarse y son más fáci-
les de controlar.
7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios
y brocas de herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y la forma especi-
ficada para el tipo particular de herramien-
ta eléctrica, teniendo en cuenta las condi-
ciones de trabajo y el trabajo a hacer.
El uso de la herramienta eléctrica para un
funcionamiento diferente del especificado
puede traducirse en una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramien-
ta a batea
1) Cerciórese de que el interruptor está en la
posición de desconexión antes de colo-
car la batería.
La colocación de una batería en herra-
mientas eléctricas que tengan el interruptor
conectado es una invitación a un accidente.
2) Recargue sólo con el cargador especifica-
do por el fabricante.
-
35
-
Un cargador adecuado para un tipo de bate-
ría puede provocar el riesgo de fuego cuando
se utilice con otra batería.
3) Utilice herramientas eléctricas sólo con las
baterías disados específicamente.
El uso de otras baterías puede provocar el
riesgo de heridas e incendio.
4) Cuando no utilice la batería, manténgala lejos
de otros objetos metálicos como ganchos
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos de metal pequeños que pueden
crear una conexn de un terminal con el otro.
Un cortocircuito de los terminales de batería
puede provocar quemaduras o fuego.
5) En condiciones de uso continuo, el líquido
puede salir de la batería, evite su contacto.
Si se produce un contacto por accidente,
lave con agua. Si el líquido entra en con-
tacto con sus ojos, acuda al médico.
El líquido que sale de la batería puede provo-
car irritación o quemaduras.
Servicio
1) Solicite el servicio de la herramienta eléctri-
ca a un cnico cualificado utilizando sólo
repuestos idénticos.
Esto mantendrá la seguridad de la herramien-
ta eléctrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de heridas, el usua-
rio debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de segu-
ridad para todas las sie-
rras
PELIGRO
Mantenga las manos lejos del ambiente
e corte y la cuchilla. Mantenga su segun-
da mano en el mango auxiliar o caja del
motor. Si ambas manos sujetan la sierra no
pueden cortarse con la cuchilla.
No busque nada debajo de la pieza de
trabajo. El protector no puede protegerlo
contra la cuchilla si está debajo de la pieza
de trabajo.
Ajuste la profundidad del corte al espe-
sor de la pieza de trabajo. Debe verse
menos de todo el diente por debajo de la
pieza de trabajo.
Nunca sujete la pieza que está cortan-
do con las manos o sobre sus piernas.
Asegure la pieza de trabajo en una plata-
forma estable. Es importante que soporte
correctamente el trabajo para reducir la
exposición del cuerpo, atasco de la cuchilla
o pérdida de control.
Sujete la herramienta eléctrica por sus
superficies de empuñadura aisladas
cuando la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o
con su propio cable. El contacto con un
cable "con corriente" puede hacer que las
piezas de metal expuestas de la herramien-
ta eléctrica "tengan corriente" y el operador
recibirá una descarga eléctrica.
Cuando se hace el aserrado al hilo, uti-
lice una guía de corte al hilo o una guía
de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de atasco
de la cuchilla.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño y
forma correctos (diamante contra redon-
do) con agujeros para el eje. Las cuchillas
que no coincidan con el herraje de montaje
de la sierra tendrán excentricidad provocan-
do una pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o perno de
cuchilla dañados o incorrectos. Las aran-
delas y perno se diseñaron especialmente
para su sierras, para prestaciones óptimas
y seguridad del funcionamiento.
Instrucciones de segu-
ridad adcionales para
todas las sierras
Causas y prevención de retroceso del operador:
- el retroceso es una reacción repentina de una
cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal ali-
neada que hace que una sierra pierda el con-
trol y se levante y salga de la pieza de trabajo
y retroceda al operador.
- cuando la cuchilla quede atrapada o atas-
cada firmemente por el corte que se cierra,
la cuchilla se detiene y la reacción del motor
acciona la unidad rápidamente hacia atrás
hacia el operador.
- si la cuchilla se dobla o queda mal alinea-
da en el corte, los dientes en el borde trase-
ro de la cuchilla pueden entrar en la superfi-
cie superior de la madera, haciendo que la
cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia
el operador.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la
sierra y/o condiciones o procedimientos de fun-
cionamiento incorrectos y puede evitarse adop-
tando precauciones adecuadas tal como se da a
continuación.
1) Apriete firmemente con ambas manos
sobre la sierra y ponga sus brazos de forma
de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su
cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no
en línea con la cuchilla.
-
36
-
El retroceso puede hacer que la sierra salte
hacia atrás pero el operador puede controlar
las fuerzas de retroceso si adopta precaucio-
nes adecuadas.
2) Cuando se atasca la cuchilla o cuando se
interrumpe el corte por cualquier ran, suel-
te el gatillo y mantenga la sierra sin mover en
el material hasta que la cuchilla se detenga
completamente. Nunca trate de retirar la sie-
rra del trabajo o tire de la sierra hacia ats
cuando la cuchilla es en movimiento ya que
puede producirse un retroceso.
Investigue y tome acciones de corrección para
eliminar las causa de un atasco de la cuchilla.
3) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra
en la pieza de trabajo, coloque la cuchilla
de la sierra en el centro del corte y cerció-
rese que los dientes de la sierra no están
enganchados en el material.
Si la cuchilla de la sierra está atascada puede
salirse o retroceder de la pieza de trabajo
cuando vuelva a poner en marcha la sierra.
4) Sujete los paneles grandes para reducir el ries-
go de atrapar la sierra y provocar un retroceso.
Los paneles grandes tienden a doblarse por
su propio peso. Debe colocar soportes debajo
el panel en ambos lados, cerca de la línea de
corte y cerca del borde del panel.
5) No utilice cuchillas desafiladas o dañadas.
Una cuchilla desafilada o mal instalada produ-
ce un corte angosto, provocando una fricción
excesiva, atasco de la cuchilla y retroceso.
6) Las palancas de profundidad de la cuchilla
y de bloqueo del ajuste de biselado deben
estar apretadas y aseguradas antes de
hacer el corte.
Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante
el corte, puede provocar un atasco y retroceso.
7) Tenga mucho cuidado cuando haga un
"corte por penetración" en paredes exis-
tentes u otras áreas ciegas.
La cuchilla sobresaliente puede cortar objetos
que puedan provocar un retroceso.
Instrucciones de segu-
ridad para esta sierra
1) Verifique el cierre correcto del protec-
tor inferior de la cuchilla antes de cada
uso. No haga funcionar la sierra si el pro-
tector inferior de la cuchilla no se mueve
libremente y se cierra instantáneamente.
Nunca apriete o ate el protector inferior de
la cuchilla en la posición abierta.
Si se cae accidentalmente la sierra, el pro-
tector inferior de la cuchilla puede doblar-
se. Levante el protector inferior de la cuchilla
con la palanca de elevación del protector infe-
rior de la cuchilla y cerciórese que se mueve
libremente y no toca la cuchilla o ninguna otra
pieza, en todos los ángulos y profundidades
del corte.
2) Verifique el funcionamiento del resorte del
protector inferior de la cuchilla. Si el protec-
tor y el resorte no funcionan correctamente,
debe hacerse el servicio antes de su uso.
El protector inferior de la cuchilla puede funcio-
nar lentamente debido a que tiene piezas daña-
das, depósitos pegajosos o acumulación de
residuos.
3) El protector inferior de la cuchilla debe
retraerse manualmente sólo para cor-
tes especiales tales como los "cortes
por penetración" y "cortes compuestos".
Levante el protector inferior de la cuchilla
con la palanca de elevación del protector
inferior de la cuchilla y en seguida de que
la cuchilla entre en el material, debe soltar
el protector inferior de la cuchilla.
Para los demás cortes de sierra, el protector
inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar
automáticamente.
4) Vigile siempre que el protector inferior de la
cuchilla cubre la cuchilla antes de apoyar la
sierra en un banco o piso.
Una cuchilla que gire al vacío sin protección
hará que la sierra camine hacia atrás, cortan-
do lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el
tiempo que demora hasta que la cuchilla se
cierre después de soltar el interruptor.
5) No utilice ruedas abrasivas.
6) Utilice una máscara de polvo si el trabajo
produce polvo.
7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas
por el fabricante.
8) Utilice protectores para el oído cuando uti-
lice la herramienta durante largo tiempo.
9) El riesgo de retroceso aumenta a medida
que se descargue la batería.
10) Asegúrese de inspeccionar el material.
Evite cortar otro material diferente.
11) Tenga cuidado de no dejar caer la sierra
para metales.
12) Nunca haga péndulo con la sierra para
metales.
13) Nunca cubra las ranuras de salida de
aire y manténgalas libres de polvo u otro
material.
14) No apriete la sierra para metales en una
entenalla. Nunca corte con la sierra para
metales invertida en una entenalla. Esto es
muy peligroso y puede provocar acciden-
tes de gravedad.
15) Nunca utilice guantes de lana tejidos.
16) Cerciórese de que no haya nadie debajo
cuando utilice la sierra para metales en un
lugar alto.
17) No toque la cuchilla inmediatamente des-
-
37
-
ps del funcionamiento. Puede estar
caliente y quemar su piel.
18) No toque el material después de cortarlo. El
material cortado puede estar muy caliente.
19) No utilice aceite para corte. Este uso de un
aceite para corte puede provocar un fuego.
20) No corte piezas de trabajo cubiertas o
manchadas con gas, aceite, disolventes,
diluyentes, etc. La exposicn a estos mate-
riales puede dañar el protector transparente.
21) No desmonte los protectores transparen-
te e inferior de la cuchilla. Si los protectores
transparente e inferior de la cuchilla están
dados o faltan, ene la herramienta al cen-
tro de servicio autorizado para su cambio.
22) No arranque la cuchilla cuando está en
contacto con la pieza de trabajo. Espere
hasta que la cuchilla alcance su velocidad
máxima antes de empezar el corte.
Símbolo
Símbolo
Significado
V
Voltios
Corriente continua
n
0
Velocidad sin carga
··· / min
Revoluciones o reciprocación
por minuto
A
Amperios
ADVERTENCIA:
El polvo creado por el alijado eléctrico, corte
con sierra, esmerillado, taladrado y otras acti-
vidades de la construcción contiene químicos
determinados por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos en recién
nacidos y otros daños de la reproducción de
seres humanos.Algunos ejemplos de estos
químicos son:
* Plomo de pinturas a base de plomo
* Sílica cristalina de ladrillos y cemento y
muchos productos de albañilería
* Arsénico y cromo de leña tratada química-
mente.
Para reducir su exposición a estos qmicos, tra-
baje en un lugar con buena circulación de aire
y trabaje con un equipo de seguridad aprobado
tales como máscaras de polvo diseñadas espe-
cialmente para filtrar partículas miscroscópicas.
Para el cargador de ba-
teria y la bateria
Instrucciones de seguridad im-
portantes
1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIO-
NES - Este manual contiene instruccio-
nes de seguridad importantes y de fun-
cionamiento para el cargador de batería
EY0110.
2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea
tods las instrucciones y marcas de precau-
ción en el cargador de batería, la batería y
el producto que utilice la batería.
3) PRECAUCION - Para reducir el riesgo
de heridas, cargue sólo la batería de Pana-
sonic indicado en la última página.
Los otros tipos de baterías pueden explotar
provocando heridas personales y daños.
4) No exponga el cargador y la batería a la lluvia
o nieve.
5) Para reducir el riesgo de dañar el enchufe
y cable eléctrico, tire del enchufe y no del
cable cuando desconecte el cargador.
6) Cerciórese que el cable está instalado de
tal forma que nadie lo pise o enriede en
los pies o esté expuesto a otros daños o
tensión.
7) No debe utilizar un cable de extensión a
menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable de extensión incorrecto
puede provocar un riesgo de fuego o des-
carga eléctrica. Si debe utilizar un cable de
extensión, cerciórese de que:
a. las patas en el enchufe del cable de exten-
sn son del mismo número, tamaño y
forma que los del enchufe en el cargador.
b. el cable de extensión está bien enchufado
y en buenas condiciones eléctricas.
c. el tamaño del cable es lo suficientemente
grande para las especificaciones de ampe-
rios del cargador, tal como se especifica a
continuación.
TAMO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO
PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS
CARGADORES DE BATERIA
Espec. entrada de CA
Amperios
Tamo promedio de cable
Igual o mayor
que
Pero me-
nos de
Longitud de cable Pies
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
8) No haga funcionar el cargador con un cable
o enchufe dañado - cámbielos inmediata-
mente.
9) No haga funcionar el cargador si recibió
un golpe fuerte, se cayó o está dañado de
alguna otra forma; lleve al personal de ser-
-
38
-
vicio calificado.
10) No desarme el cargador, llévelo al personal
de servicio calificado cuando sea necesa-
rio un servicio o reparación. Un rearmado
incorrecto puede traducirse en un riesgo
de descarga eléctrica o fuego.
11) Para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica, desenchufe el cargador del tomaco-
rriente antes de proceder a un manteni-
miento o limpieza.
12) El cargador de batería y la batería fueron
diseñados específicamente para funcionar
uno con el otro.
No trate de cargar cualquier otra herra-
mienta inalámbrica o la batería con este
cargador.
13) No trate de cargar la batería con ningún
otro cargador.
14) No trate de desarmar la caja de la batería.
15) No guarde la herramienta y la batería en
ambientes donde la temperatura pueda
alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales
como galpón de herramientas para metal
o un coche en verano), ya que puede dete-
riorar la batería guardada.
16) No cargue la batería cuando la tempe-
ratura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o
por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy
importante para mantener en condiciones
óptimas la batería.
17) No incinere la batería. Puede explotar en el
fuego.
18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el
cargador en lugares húmedos o mojados.
19) El cargador fue diseñado para funcionar
sólo con la corriente eléctrica normal del
hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!
20) No abuse del cable. Nunca transporte el
cargador por el cable o tire del cable para
desconectarlo del tomacorriente. Manten-
ga el cable lejos del calor, aceite y bordes
agudos.
21) Cargue la batería en un lugar con buena
circulación de aire, no cubra el cargador
de batería y la batería con un paño, etc.
durante la carga.
22) No se recomienda el uso de un enchufe
triple ya que puede provocar el riesgo de
fuego, descarga eléctrica o heridas perso-
nales.
23) No cortocircuite la batería. Una batería cor-
tocircuitada puede provocar un gran flujo
de corriente, calentamiento excesivo y el
riesgo de fuego o heridas personales.
24) NOTA: Si el cable de alimentación de esste
aparato está dañado debe cambiarlo en un
taller de reparaciones autorizado por el
fabricante porque son necesarias herra-
mientas de uso especial.
25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR-
GA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE
UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA
ES MAS ANCHA QUE LA OTRA).
Este enchufe entrará en el tomacorriente
polarizado sólo de una forma. Si el enchu-
fe no entra completamente en el toma-
corriente, invierta el enchufe. Si no entra
incluso de esta forma, hable con un elec-
tricista calificado para que le instale un
tomacorriente adecuado.
No cambie el enchufe de ninguna forma.
III. PREPARATIVOS
Carga de la batería EY9251
Cargue la batería cuando la velocidad de corte
sea demasiado lenta para cortar efectivamente.
Si tiene dos baterías, puede usar una para seguir
trabajando mientras recarga la otra.
NOTA:
Cargue un nuevo bloque de pilas, o un bloque de
pilas que no haya sido utilizado durante mucho
tiempo durante 24 horas seguidas para que la
batería se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0110)
1. Enchufe el cargador en la fuente de alimenta-
ción.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se inserta
el enchufe en la alimentación eléctrica de CA
pero este no es un problema en términos de
seguridad.
2. Meta firmemente el bloque de pilas en el car-
gador.
Batería
A la toma de
la pared
Cargador de
batería
1
2
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se accionará
automáticamente un conmutador electrónico
interno para impedir cualquier sobrecarga.
No podrá cargar el bloque de pilas si éste
está todavía caliente (por ejemplo, inmedia-
tamente después de haber trabajado mucho
con la taladradora).
La luz naranja de reserva se encenderá
hasta que se enfríe suficientemente el blo-
que de pilas y cuando esta luz se apague, la
-
39
-
carga comenzará automáticamente.
4. Cuando la carga termina, la luz indicadora de
carga empezará a parpadear rápidamente en
color verde.
5. Cuando se cualquiera de las condiciones
que hacen que el bloque de batería se vuelva
demasiado frío no se utilizó el paquete de bate-
a durante mucho tiempo, la luz indicadora de
carga está encendida. En este caso, la carga
demora s para cargar totalmente el paquete
de batería que en el tiempo de carga normal.
Si se vuelve a colocar un paquete de batea
totalmente cargado en el cargador, se encen-
de la luz de carga. Luego de algunos minu-
tos, la lámpara de carga destellará rápidamen-
te para indicar que la carga se ha completado.
6. Si la lámpara de carga no se enciende inmedi-
atamente después de enchufar el cargador, o
si después del tiempo de carga estándar, la
lámpara no se apaga, consulte con un distri-
buidor autorizado.
NOTA:
Cuando se vaya a cargar una pila fría (unos
5°C (41°F) o menos) en un cuarto cálido,
deje la pila en la habitación durante al
menos una hora y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la habitación.
De lo contrario, el paquete de batería puede
no cargarse totalmente.
Deje que se enfe el cargador al cargar s de
dos paquetes de pilas de forma consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del hueco
del contacto, cuando esté sujetando el car-
gador o en ninguna otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños o riesgo de fuego:
No utilice una fuente de alimentación prove-
niente de un generador motorizado.
No cubra las salidas de la ventilación del
cambiador y del bloque de pilas secas.
Desconecte el cargador cuando no esté en
uso.
Indicación de la lámpara
Parpadea en rojo
Encendido en rojo
Parpadea rápidamente en verde
Encendido en naranja
Parpadea en naranja
Se ha enchufado el cargador en el tomaco-
rriente de CA. Es preparado para cargar
Ahora cargando
La carga ha sido completada
La batería es caliente. La carga comenza-
rá cuando baje la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un
bloqueo de polvo o una falla de la batería.
Inserción de la batería
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar la batería, compruebe si el inte-
rruptor de alimentación del la sierra para metales
funciona adecuadamente y vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelte.
1.Para insertar la batería: (Consulte la Fig. 2.)
Deslice la batea en la parte posterior de la sierra
para metales. La batería debe entrar como un
resorte en su lugar. Si la batea está floja, no está
bien conectada.
Fig. 2
2.Para quitar la batería:
Presione las dos lengüetas de los lados de
la batería. Deslice la batería hacia afuera del
cuerpo de la sierra para metales.
-
40
-
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de heridas, utilice gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales.
Siga estos pasos:
Sujete la sierra para metales con ambas manos.
(Consulte la Fig. 4.) No intente quitar el material
cortado cuando la cuchilla esté moviéndose.
1.Alinee la línea de mira en la zapata con su línea
de corte (Consulte la Fig. 3.)
Alineación con la nea de corte
•Utilice la muesca como guía para establecer
la posición de corte. Alinee la muesca con la
línea de corte.
Como la posición de corte puede ser diferente
según la cuchilla, haga un corte de ensayo por
adelantado.
Fig. 3
Muesca
Línea de corte
Línea guía del frente de la cuchilla
2.Presione hacia abajo la palanca de bloqueo del
interruptor y después apriete el interruptor de ali-
mentación para poner el motor en funcionamien-
to y suelte la palanca de bloqueo del interruptor.
Fig. 4
Palanca de bloqueo
del interruptor
Mango
Interruptor de
alimentación
Empuñadura
delantera
PRECAUCIÓN:
Compruebe que funcione la palanca de blo-
queo del interruptor.
Si ocurriera que el interruptor de alimenta-
ción se activara sin necesidad de presionar
su palanca de bloqueo, deje de utilizar esta
herramienta inmediatamente. Llévela de
inmediato a un centro de servicio autorizado.
Siempre sujete el asa con una mano y la
IV. OPERACIÓN
Antes de utilizar la sierra para
metales
Esta herramienta sólo debe utilizarse para cortar
metal ferroso sin templar y metales no ferrosos.
Consulte la seccn de "Accesorios" para la lista de
cuchillas a utilizar para las aplicaciones adecuadas
de esta herramienta. Deben respetarse las siguien-
tes precauciones para reducir el riesgo de heridas;
•No corte materiales acumulados. Corte una
pieza a la vez.
•No corte acero templado.
•Corte materiales con el borde más ancho de la
zapata sobre el lado apretado del material.
•No toque la cuchilla de sierra, pieza de trabajo
o vituras del corte con las manos desnudas
inmediatamente después del corte; pueden estar
calientes y quemar su piel.
Cada vez que utilice la sierra para metales, cer-
ciórese de que esté en buenas condiciones de
funcionamiento.
Utilice la lista de comprobaciones siguiente:
1.¿Está la cuchilla instalada en la dirección
correcta?
La flecha de la cuchilla deberá está apuntan-
do en la misma dirección que la flecha de la
cubierta superior de la cuchilla.
2.¿Esla cuchilla instalada adecuadamente?
Cerciórese de que el perno hexagonal es
apretado con seguridad. (Consulte la Fig. 12)
3.¿Tiene la cuchilla buen aspecto?
Si la cuchilla tiene rajas, o algún diente roto,
reemplácela inmediatamente.
4.¿Se cierra adecuadamente el protector inferior
de la cuchilla?
ADVERTENCIA
Para evitar dos personales, no utilice la
sierra para metales si el protector inferior de
la cuchilla no se cierra rápidamente sobre la
cuchilla.
5.¿Está firmemente instalado el protector trans-
parente?
6.¿Está la batería cargada e insertada firmemen-
te en la sierra para metales?
7.¿Está bien apretada la palanca de ajuste de
profundidad para el corte?
8.¿Está la pieza de trabajo apretada firmemente
en un caballo o banco de sierra?
Utilización de la sierra para me-
tales
PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de heridas, lea las instruc-
ciones de seguridad en el frente de este manual
antes de utilizar la sierra para metales.
-
41
-
asidera delantera con la otra. (Vea la Fig. 4)
Mantenga el asa firme y presione el interrup-
tor hasta el fondo.
La cuchilla no debe tocar el material que
desea cortar antes de que arranque el motor
de la cortadora. Espere hasta que la cuchi-
lla alcance su velocidad máxima antes de
comenzar a cortar.
Esta herramienta no tiene bloqueo del interrrup-
tor de alimentación en la posición "ON" y no
debe tratar de asegurarlo en la posición "ON".
3.Comience a cortar cuando la cuchilla llega a su
velocidad máxima.
4.Durante el corte, mantenga la línea de corte en
línea recta. Mueva la sierra para metales hacia
adelante a una velocidad constante mientras
mira la punta de la cuchilla por el protector
transparente.
ADVERTENCIA
Para evitar un retroceso peligroso, mantenga
la zapata de la sierra para metales plana
sobre la superficie del material que se está
cortando.
Nunca fuerce la sierra. Utilice una presión
liviana y continua.
5.Si el motor comienza a calentarse, deje de
serrar. Deje que la sierra para metales se enfríe
antes de continuar trabajando.
6.Siempre es una buena práctica de seguridad el
quitar la batería después de utilizar y antes de
guardar la cortadora de metal.
Ajuste de la profundidad del
corte
•Desmonte la batería.
•Afloje la palanca de ajuste de profundidad empu-
jándola y ajuste la profundidad del corte. Apriete
firmemente la palanca de ajuste de profundidad
levantándola hacia la caja del motor a la profun-
didad de corte deseada.
Palanca de ajuste de
profundidad
Apriete
2
1
Afloje
Fig. 5
Guía de corte (EY3500B7727)
(Disponible como accesorio, no viene incluido)
La guía de corte es conveniente para realizar
cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo
ancho.
•Desmonte la batería.
Inserte la guía de corte al hilo y ajuste el ancho
de corte. (Consulte la Fig. 6.)
•Apriete firmemente el tornillo para fijar la guía de
corte.
Apriete el
tornillo
2
Inserte y ajuste
1
Guía de corte
Fig. 6
-
42
-
Utilización adecuada (detalles
adicionales)
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales
graves:
l Es importante utilizar un equipo adecuado
para sujetar correctamente el material que
se está cortando y sujete correctamente
la sierra con ambas manos para evitar una
pérdida de control que pudiera causar heri-
das personales.
•La figura 7 muestra la posicn de corte correcta.
Mantenga las manos alejadas del área de
corte.
•Cerciórese de que las personas cercanas se
alejen del ambiente de trabajo y de debajo de
la pieza de trabajo.
Cuando corte, no trate de sujetar el material
con su mano.
Corte de hojas grandes;
Sujete las hojas grandes. Asegúrese de
ajustar la profundidad del corte para que
sólo corte por la pieza de trabajo y no los
soportes (Consulte la Fig. 8.)
Las hojas grandes se doblan o curvan si no
tienen soporte correcto. Si trata de cortar sin
nivelar y soportar correctamente la pieza de
trabajo, la cuchilla tendrá tendencia a atas-
carse, provocando un retroceso (Consulte
la Fig. 9.)
No sujete el material lejos del corte.
Corte materiales finos o corrrugados;
Corte materiales finos o corrugados a por lo
menos 1 pulg. del borde de la pieza de tra-
bajo para evitar heridas o daños a la herra-
mienta debido a las tiras finas de metal que
entren en el protector superior de la cuchilla.
•Utilice solamente cuchillas afiladas. Limpie
y afile las cuchillas para evitar que se atas-
quen y el contragolpe.
Fig. 7
Fig. 8
Soporte correcto del material
Fig. 9
Soporte incorrecto del material
-
43
-
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales graves:
Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra
se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el
material hasta que se pare completamente la cuchilla.
Para evitar el retroceso, no intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla hacia
atrás mientras la cuchilla esté en funcionamiento. Cerciórese de que la cuchilla se haya parado com-
pletamente, y después quite la sierra de la pieza serrada.
•Para reanudar el corte, ponga en funcionamiento la sierra, deje que la cuchilla alcance la velocidad
plena, vuelva a introducir lentamente la sierra en la parte cortada, y reanude la operación de serrado.
1.Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada lida-
mente (consulte la Fig. 10), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (consulte la Fig. 11).
Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños
personales serios.
Fig. 10
Fig. 11
BUENO
MALO
2.Cerciórese de que la cuchilla esté parada.
Incluso aunque la sierra para metales tenga un freno, antes de bajar la sierra para metales, cercrese de
que la cuchilla se ha parado completamente y que el protector inferior de la cuchilla está cerrado.
3.No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería.
Si el cuerpo de la sierra para metales se calienta mucho, o si la sierra no trabaja adecuadamente, quí-
tele la batería y no la utilice. Haga que sea comprobada en un centro de reparaciones autorizado.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas personales graves o fuego, no trate de reparar la sierra para metales
por su cuenta. Nunca desarme o modifique el cuerpo de la sierra para metales. No hay piezas en el
interior que el usuario pueda reparar por su cuenta.
4.NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO.
Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costado.
Como el protector inferior es retráctil, es posible que se enganche en su ropa y que deje la cuchilla al
descubierto. Mantenga su ropa alejada de la sierra para metales. Tenga cuidado con las secciones al
descubierto de la cuchilla, que existen en las áreas del protector superior e inferior.
ADVERTENCIA
Como al serrar se producirán chispas:
Utilice siempre gafas de seguridad.
No utilice la sierra para metales cerca de substancias inflamables, ni de áreas en las que se utilicen
tales substancias. Si lo hiciese podría producirse un incendio o usted podría recibir quemaduras.
5.Nunca enganche el bloqueo del husillo cuando la cuchilla está funcionando o enganche para tratar de
parar la herramienta. Nunca conecte el interruptor cuando el bloqueo del husillo está enganchado. Se
producirá un serio daño a su sierra para metales.
-
44
-
V. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar daños personales severos, quite
siempre la batería de la sierra para metales
antes de iniciar cualquier procedimiento de
mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, el mantenimiento deberealizarlo un
centro de reparaciones autorizado. Insista siem-
pre en recurrir a piezas de recambio genuinas de
Panasonic.
Desmontaje de la cuchilla
PRECAUCIÓN:
La cuchilla estará caliente inmediatamente des-
pués de haber serrado. Cercrese de dejar que se
enfríe antes de quitarla.
Siga estos pasos:
1.Quite la batería de la sierra para metales.
2.Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
3.Utilice la llave hexagonal suministrada para aflo-
jar el perno hexagonal.
NOTA:
Guarde la llave hexagonal en la ranura de alma-
cenamiento del cuerpo de la sierra para metales
cuando no vaya a utilizarla.
4.Quite el perno hexagonal y la arandela exterior.
5.Utilice la palanca de elevación del protector
inferior para replegar (abrir) el protector.
6.Quite cuidadosamente la cuchilla.
7.Limpie la cortadora de metal si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no cortarse las manos con
la cuchilla.
Para tirar una cuchilla, envuélvala en papel fuer-
te o en cartón ondulado. Esto evitaque nadie
se corte con la cuchilla.
Fig. 12
Perno
hexagonal
Afloje Apriete
Arandela exterior
Protector inferior de la cuchilla
Palanca de elevación
del protector inferior
Arandela interior
Botón de
bloqueo del
husillo
Coloque la arandela
interior con la parte de
corte mirando hacia usted.
Coloque la saliente de la
arandela exterior en la
posición de la arandela.
-
45
-
Instalación de la cuchilla
Siga estos pasos:
1.Quite la batería de la sierra para metales.
2.Quite los restos de material serrado del área de
la cuchilla.
3.Utilice la palanca de elevación del protector
inferior para replegar (abrir) el protector.
4.Instale la cuchilla como se indica. (Consulte la
Fig. 13.)
Cerciórese de que la dirección de la flecha de
la cuchilla y la de la flecha de la cubierta supe-
rior de la cuchilla sean iguales.
5.Coloque la arandela exterior en su lugar.
6.Inserte el perno hexagonal.
7.Mantenga presionado el botón de bloqueo del
husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla.
8.Apriete con seguridad el perno hexagonal con
la llave hexagonal suministrada.
NOTA:
Guarde la llave hexagonal en la ranura de alma-
cenamiento del cuerpo de la sierra para metales
cuando no vaya a utilizarla.
ADVERTENCIA
Si no respeta estas instrucciones puede tra-
ducirse en heridas personales graves.
Para un uso adecuado de la ba-
tea
Batería Ni-MH (EY9251)
Cargue completamente la batería Ni-MH antes
de almacenarla para asegurar larga vida de
servicio.
La variación de temperatura ambiente es de
entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
Si se utiliza la secas cuando la temperatura de
la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herra-
mienta puede que no funcione debidamente.
En tal caso, cargue la batería hasta que esté
cargada completamente para su apropiado uso.
Cuando no utilice la batería, manténgala ale-
jada de otros objetos metálicos como ganchos
de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y
otros objetos de metal que puedan completar
una conexión de un terminal a otro.
Un cortocircuito entre los terminales de la
batería puede producir chispas, quemaduras o
incendio.
Cuando utilice una batería Ni-MH, verifique que
el lugar es bien ventilado.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vida útil limi-
tada. Si sólo funciona durante un corto período
de tiempo después de cargar de la batería debe-
cambiarla por una nueva.
NOTA:
•El uso en condiciones extremas de calor o frío
hará que disminuya la capacidad de funciona-
miento por cada carga.
•Aunque no utilice la sierra para metales, cargue
la batería al menos una vez cada seis meses.
Reciclado de la bateria
ATENCION:
Una batería de níquel metal drido reciclable
alimenta el producto comprado. Llame al 1-800-8
BATTERY para informacn sobre la forma de reci-
clar esta batería.
Limpieza de la sierra para metales
Mantenga limpia la sierra para metales a fin de
lograr un buen rendimiento de serrado, y para
que pueda utilizarse con seguridad.
Siga estos pasos:
1.Quite la batería de la sierra para metales.
2.Limpie la sierra para metales con un po
suave y seco. No utilice un paño medo ni
líquidos de limpieza.
Estos líquidos podrían dañar el acabado de la
sierra para metales.
3.Cerciórese de eliminar el aceite y la grasa por-
que podrían hacer que la sierra se deslizase o
fuese difícil de manejar.
4.Quite la cuchilla y cepille el polvo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños personales o de la unidad, no
sumerja ninguna parte de la herramienta en nin-
gún líquido.
Protector transparente
ADVERTENCIA
Si el protector está agrietado o roto, lleve la
sierra para metales a un centro de servicio
autorizado para su cambio. No trate de hacer
funcionar la sierra. Puede traducirse en heri-
das personales graves. Nunca utilice su sierra
para metales con un protector transparente
dañado o sin el protector transparente insta-
lado. Las virutas que salen volando pueden
provocar heridas graves.
-
46
-
VI. ACCESORIOS
ADVERTENCIA
•El uso de cualquier otro accesorio no espe-
cificado en este manual puede causar incen-
dios, golpes eléctricos o lesiones personales.
Utilice sólo los accesorios recomendados.
•Utilizar una cuchilla para cortar un material
más grueso o más delgado de lo recomen-
dado para la cuchilla causará un corte basto,
y podría incrementar el riesgo de una “recu-
lada” u otro tipo de lesiones.
Cuchilla para material metálico
•EY9PM17A
Para cortar materiales ferrosos no templados
Grosor del material
0,3 mm - 6,0 mm (1/64" - 15/64")
Cuchilla para cortar material metálico delgado
(Accesorio opcional)
•EY9PM17B
Para cortar materiales ferrosos finos no templados
Grosor del material
0,3 mm - 2,0 mm (1/64" - 5/64")
Guía de corte (Accesorio opcional)
•EY3500B7727
Para conveniencia de cortes al hilo y corte repetido
de ancho uniforme
Batería
•EY9251
Cargador de batería
•EY0110
-
47
-
VII.ESPECIFICACIONES
Sierra para metales (EY3552)
Tensión del motor 18 voltios CC
Velocidad de la cuchilla 2900 /min (RPM)
Tamaño de la cuchilla
Diámetro exterior
Tamaño del mandril
165 mm (6-1/2")
20 mm (25/32")
Profundidad máximo de serrado
3 - 56 mm (1/8" - 2-13/64") (hoja de V165 mm)
Dimensiones (L x An. x Al.)
345 × 198 × 264 mm
(13-37/64" × 7-51/64" × 10-25/64")
Peso (con batería) 4 kg (8,82 lbs)
Batería (EY9251)
Batería incluida Batería de Ni-MH
Tensión de la batería 18 V CC (1,2V × 15 elementos)
Cargador de baterías (EY0110)
Modelo EY0110
Capacidad eléctrica nominal
Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,78 kg (1,72 lbs)
Tiempo de carga 65 min. (EY9251)
NOTA:
No cargue los bloques de pilas de Ni-Cd de tipo "Y".
Para los bloques de pilas que pueden utilizarse en este cargador,vea la etiqueta en el cargador o
catálogo general vigente.La etiqueta de instrucciones en los bloques de pilas también indica el car-
gador que puede utilizar.

Transcripción de documentos

Cordless Metal Cutter Scie circulaire à batterie à couper les métaux Sierra para metales inalámbrica Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No : EY3552 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence. IMPORTANTE Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro. Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 18 Español: Página 33 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL J K L M A I H B C D G F N E O Fig.1 A B C D E F G H I J K L M N O Battery pack (EY9251) Shoe Lower guard lift lever Blade (EY9PM17A) Storage slot for hex wrench Depth adjustment lever Lower guard Transparent guard Spindle lock button Front grip Switch lock lever Power switch Upper blade cover Battery charger (EY0110) Hex wrench Batterie autonome (EY9251) Sabot Levier de relevage de protège-lame inférieur Lame de scie (EY9PM17A) Fente de rangement de clé hexagonale Levier d'ajustement de la profondeur Protège-lame inférieur Protège-lame transparent Bouton de verrouillage de broche Bouton avant Levier de verrouillage d’interrupteur Interrupteur d’alimentation Couvercle de lame supérieur Chargeur de batterie (EY0110) Clé hexagonale -2- Batería (EY9251) Zapata Palanca de elevación del protector inferior Cuchilla (EY9PM17A) Ranura para guardar la llave hexagonal Palanca de ajuste de profundidad Protector inferior de la cuchilla Protector transparente Botón de bloqueo del husillo Asidera delantera Palanca de bloqueo del interruptor Interruptor de alimentación Cubierta superior de la cuchilla Cargador de batería (EY0110) Llave hexagonal IMuchas . INTRODUCCIÓN II. INSTRUCCIONES DE gracias por la adquisición de la sierra para metales Panasonic. La potente acción de corte de esta sierra, combinada con la comodidad de su batería, le ofrecerá un gran rendimiento en el corte de metales. SEGURIDAD Reglas de seguridad generales Esta sierra para metales sólo debe utilizarse para cortar metal ferroso sin templar. PELIGRO Este producto es una herramienta de corte, diseñada para cortar metales. Posee una cuchilla giratoria que es capaz de cortarle profundamente, causándole daños serios o la muerte. Por lo tanto, lea cuidadosamente este manual y las marcas de precaución en la herramienta y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar heridas de este tipo. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, nunca introduzca sus dedos o algún otro objeto dentro de una apertura de la cortadora de metal. Forma de utilizar este manual •Lea completamente este manual antes de comenzar a cortar con su sierra para metales. Si deja que alguien utilice su sierra para metales, cerciórese de que lea este manual o que reciba instrucción completa en el uso adecuado y todas las precauciones de seguridad relacionadas con esta sierra para metales. •Guarde este manual para futuras referencias. Contiene información importante sobre seguridad que usted debe seguir para utilizar con seguridad la sierra de metales. •Este manual y el producto utilizan las siguientes palabras clave: NOTA Las notas proporcionan información adicional que usted deberá conocer sobre la sierra para metales. PRECAUCIÓN La precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que podría resultar en daños menores o moderados si no se evita. Las precauciones también le indicarán prácticas no seguras que tendrá que evitar. ADVERTENCIA La advertencia le indica una situación potencialmente peligrosa, que podría resultar en daños serios o en la muerte, si no se evita. PELIGRO Peligro indica un riesgo inminente, que podría resultar en daños serios o en la muerte si no se evita. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad en el ambiente de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes. 2) No haga funcionar herramientas eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable - 33 - lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. 2) Seguridad personal 3) 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. 2) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o protección contra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reducirá heridas personales. 3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de enchufar. El transporte de las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su 4) 5) 6) 7) aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. Desconecte el enchufe del tomacorriente y/ o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de accesorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal mantenidas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. El uso de la herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Cerciórese de que el interruptor está en la posición de desconexión antes de colocar la batería. La colocación de una batería en herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado es una invitación a un accidente. 2) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. - 34 - Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar el riesgo de fuego cuando se utilice con otra batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con las baterías diseñados específicamente. El uso de otras baterías puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no utilice la batería, manténgala lejos de otros objetos metálicos como ganchos para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que pueden crear una conexión de un terminal con el otro. Un cortocircuito de los terminales de batería puede provocar quemaduras o fuego. 5) En condiciones de uso continuo, el líquido puede salir de la batería, evite su contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de heridas, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad para todas las sierras PELIGRO • Mantenga las manos lejos del ambiente e corte y la cuchilla. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o caja del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueden cortarse con la cuchilla. • No busque nada debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerlo contra la cuchilla si está debajo de la pieza de trabajo. • Ajuste la profundidad del corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de todo el diente por debajo de la pieza de trabajo. • Nunca sujete la pieza que está cortando con las manos o sobre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante que soporte correctamente el trabajo para reducir la exposición del cuerpo, atasco de la cuchilla o pérdida de control. • Sujete la herramienta eléctrica por sus superficies de empuñadura aisladas cuando la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable "con corriente" puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica "tengan corriente" y el operador recibirá una descarga eléctrica. • Cuando se hace el aserrado al hilo, utilice una guía de corte al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atasco de la cuchilla. • Utilice siempre cuchillas con el tamaño y forma correctos (diamante contra redondo) con agujeros para el eje. Las cuchillas que no coincidan con el herraje de montaje de la sierra tendrán excentricidad provocando una pérdida de control. • Nunca utilice arandelas o perno de cuchilla dañados o incorrectos. Las arandelas y perno se diseñaron especialmente para su sierras, para prestaciones óptimas y seguridad del funcionamiento. Instrucciones de seguridad adcionales para todas las sierras Causas y prevención de retroceso del operador: - el retroceso es una reacción repentina de una cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal alineada que hace que una sierra pierda el control y se levante y salga de la pieza de trabajo y retroceda al operador. - cuando la cuchilla quede atrapada o atascada firmemente por el corte que se cierra, la cuchilla se detiene y la reacción del motor acciona la unidad rápidamente hacia atrás hacia el operador. - si la cuchilla se dobla o queda mal alineada en el corte, los dientes en el borde trasero de la cuchilla pueden entrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o condiciones o procedimientos de funcionamiento incorrectos y puede evitarse adoptando precauciones adecuadas tal como se da a continuación. 1) Apriete firmemente con ambas manos sobre la sierra y ponga sus brazos de forma de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no en línea con la cuchilla. - 35 - 2) 3) 4) 5) 6) 7) El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si adopta precauciones adecuadas. Cuando se atasca la cuchilla o cuando se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que la cuchilla se detenga completamente. Nunca trate de retirar la sierra del trabajo o tire de la sierra hacia atrás cuando la cuchilla está en movimiento ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome acciones de corrección para eliminar las causa de un atasco de la cuchilla. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, coloque la cuchilla de la sierra en el centro del corte y cerciórese que los dientes de la sierra no están enganchados en el material. Si la cuchilla de la sierra está atascada puede salirse o retroceder de la pieza de trabajo cuando vuelva a poner en marcha la sierra. Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de atrapar la sierra y provocar un retroceso. Los paneles grandes tienden a doblarse por su propio peso. Debe colocar soportes debajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Una cuchilla desafilada o mal instalada produce un corte angosto, provocando una fricción excesiva, atasco de la cuchilla y retroceso. Las palancas de profundidad de la cuchilla y de bloqueo del ajuste de biselado deben estar apretadas y aseguradas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el corte, puede provocar un atasco y retroceso. Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte por penetración" en paredes existentes u otras áreas ciegas. La cuchilla sobresaliente puede cortar objetos que puedan provocar un retroceso. Instrucciones de seguridad para esta sierra 1) Verifique el cierre correcto del protector inferior de la cuchilla antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el protector inferior de la cuchilla no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca apriete o ate el protector inferior de la cuchilla en la posición abierta. Si se cae accidentalmente la sierra, el protector inferior de la cuchilla puede doblarse. Levante el protector inferior de la cuchilla con la palanca de elevación del protector inferior de la cuchilla y cerciórese que se mueve libremente y no toca la cuchilla o ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades del corte. 2) Verifique el funcionamiento del resorte del protector inferior de la cuchilla. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso. El protector inferior de la cuchilla puede funcionar lentamente debido a que tiene piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos. 3) El protector inferior de la cuchilla debe retraerse manualmente sólo para cortes especiales tales como los "cortes por penetración" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior de la cuchilla con la palanca de elevación del protector inferior de la cuchilla y en seguida de que la cuchilla entre en el material, debe soltar el protector inferior de la cuchilla. Para los demás cortes de sierra, el protector inferior de la cuchilla debe hacerse funcionar automáticamente. 4) Vigile siempre que el protector inferior de la cuchilla cubre la cuchilla antes de apoyar la sierra en un banco o piso. Una cuchilla que gire al vacío sin protección hará que la sierra camine hacia atrás, cortando lo que esté a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que demora hasta que la cuchilla se cierre después de soltar el interruptor. 5) No utilice ruedas abrasivas. 6) Utilice una máscara de polvo si el trabajo produce polvo. 7) Utilice cuchillas de sierra recomendadas por el fabricante. 8) Utilice protectores para el oído cuando utilice la herramienta durante largo tiempo. 9) El riesgo de retroceso aumenta a medida que se descargue la batería. 10) Asegúrese de inspeccionar el material. Evite cortar otro material diferente. 11) Tenga cuidado de no dejar caer la sierra para metales. 12) Nunca haga péndulo con la sierra para metales. 13) Nunca cubra las ranuras de salida de aire y manténgalas libres de polvo u otro material. 14) No apriete la sierra para metales en una entenalla. Nunca corte con la sierra para metales invertida en una entenalla. Esto es muy peligroso y puede provocar accidentes de gravedad. 15) Nunca utilice guantes de lana tejidos. 16) Cerciórese de que no haya nadie debajo cuando utilice la sierra para metales en un lugar alto. 17) No toque la cuchilla inmediatamente des- - 36 - pués del funcionamiento. Puede estar caliente y quemar su piel. 18) No toque el material después de cortarlo. El material cortado puede estar muy caliente. 19) No utilice aceite para corte. Este uso de un aceite para corte puede provocar un fuego. 20) No corte piezas de trabajo cubiertas o manchadas con gas, aceite, disolventes, diluyentes, etc. La exposición a estos materiales puede dañar el protector transparente. 21) No desmonte los protectores transparente e inferior de la cuchilla. Si los protectores transparente e inferior de la cuchilla están dañados o faltan, envíe la herramienta al centro de servicio autorizado para su cambio. 22) No arranque la cuchilla cuando está en contacto con la pieza de trabajo. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de empezar el corte. Para el cargador de bateria y la bateria Símbolo 4) Símbolo Significado V Voltios Instrucciones de seguridad importantes 1) nes de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de batería EY0110. 2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) 5) 6) Corriente continua n0 Velocidad sin carga ··· / min Revoluciones o reciprocación por minuto A Amperios 7) ADVERTENCIA: El polvo creado por el alijado eléctrico, corte con sierra, esmerillado, taladrado y otras actividades de la construcción contiene químicos determinados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos en recién nacidos y otros daños de la reproducción de seres humanos.Algunos ejemplos de estos químicos son: * Plomo de pinturas a base de plomo * Sílica cristalina de ladrillos y cemento y muchos productos de albañilería * Arsénico y cromo de leña tratada químicamente. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un lugar con buena circulación de aire y trabaje con un equipo de seguridad aprobado tales como máscaras de polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas miscroscópicas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instruccio- PRECAUCION - Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicado en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños. No exponga el cargador y la batería a la lluvia o nieve. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. el cable de extensión está bien enchufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficientemente grande para las especificaciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continuación. TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CA Amperios Tamaño promedio de cable Igual o mayor Pero meLongitud de cable Pies 25 50 100 150 que nos de 0 2 18 18 18 16 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado - cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de ser- - 37 - vicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 12) El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra herramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) No trate de cargar la batería con ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 20) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos. 21) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. 22) No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 23) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales. 24) NOTA: Si el cable de alimentación de esste aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herra- mientas de uso especial. 25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna forma. III. PREPARATIVOS Carga de la batería EY9251 Cargue la batería cuando la velocidad de corte sea demasiado lenta para cortar efectivamente. Si tiene dos baterías, puede usar una para seguir trabajando mientras recarga la otra. NOTA: Cargue un nuevo bloque de pilas, o un bloque de pilas que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Cargador de batería (EY0110) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Meta firmemente el bloque de pilas en el cargador. 2 Batería A la toma de la pared 1 Cargador de batería 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar el bloque de pilas si éste está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho con la taladradora). La luz naranja de reserva se encenderá hasta que se enfríe suficientemente el bloque de pilas y cuando esta luz se apague, la - 38 - NOTA: • Cuando se vaya a cargar una pila fría (unos 5°C (41°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la pila en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. De lo contrario, el paquete de batería puede no cargarse totalmente. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos paquetes de pilas de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cargador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o riesgo de fuego: • No utilice una fuente de alimentación proveniente de un generador motorizado. • No cubra las salidas de la ventilación del cambiador y del bloque de pilas secas. • Desconecte el cargador cuando no esté en uso. carga comenzará automáticamente. 4. Cuando la carga termina, la luz indicadora de carga empezará a parpadear rápidamente en color verde. 5. Cuando se dé cualquiera de las condiciones que hacen que el bloque de batería se vuelva demasiado frío no se utilizó el paquete de batería durante mucho tiempo, la luz indicadora de carga está encendida. En este caso, la carga demora más para cargar totalmente el paquete de batería que en el tiempo de carga normal. • Si se vuelve a colocar un paquete de batería totalmente cargado en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. 6. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado. Indicación de la lámpara Se ha enchufado el cargador en el tomacorriente de CA. Está preparado para cargar Parpadea en rojo Ahora cargando Encendido en rojo La carga ha sido completada La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Parpadea rápidamente en verde Encendido en naranja Parpadea en naranja Inserción de la batería PRECAUCIÓN: Antes de insertar la batería, compruebe si el interruptor de alimentación del la sierra para metales funciona adecuadamente y vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelte. 1.Para insertar la batería: (Consulte la Fig. 2.) Deslice la batería en la parte posterior de la sierra para metales. La batería debe entrar como un resorte en su lugar. Si la batería está floja, no está bien conectada. Fig. 2 2.Para quitar la batería: Presione las dos lengüetas de los lados de la batería. Deslice la batería hacia afuera del cuerpo de la sierra para metales. - 39 - IV. OPERACIÓN ADVERTENCIA Antes de utilizar la sierra para metales Esta herramienta sólo debe utilizarse para cortar metal ferroso sin templar y metales no ferrosos. Consulte la sección de "Accesorios" para la lista de cuchillas a utilizar para las aplicaciones adecuadas de esta herramienta. Deben respetarse las siguientes precauciones para reducir el riesgo de heridas; •No corte materiales acumulados. Corte una pieza a la vez. •No corte acero templado. •Corte materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado apretado del material. •No toque la cuchilla de sierra, pieza de trabajo o vituras del corte con las manos desnudas inmediatamente después del corte; pueden estar calientes y quemar su piel. Cada vez que utilice la sierra para metales, cerciórese de que esté en buenas condiciones de funcionamiento. Utilice la lista de comprobaciones siguiente: 1.¿Está la cuchilla instalada en la dirección correcta? La flecha de la cuchilla deberá está apuntando en la misma dirección que la flecha de la cubierta superior de la cuchilla. 2.¿Está la cuchilla instalada adecuadamente? Cerciórese de que el perno hexagonal esté apretado con seguridad. (Consulte la Fig. 12) 3.¿Tiene la cuchilla buen aspecto? Si la cuchilla tiene rajas, o algún diente roto, reemplácela inmediatamente. 4.¿Se cierra adecuadamente el protector inferior de la cuchilla? ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de heridas, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. Siga estos pasos: Sujete la sierra para metales con ambas manos. (Consulte la Fig. 4.) No intente quitar el material cortado cuando la cuchilla esté moviéndose. 1.Alinee la línea de mira en la zapata con su línea de corte (Consulte la Fig. 3.) Alineación con la línea de corte •Utilice la muesca como guía para establecer la posición de corte. Alinee la muesca con la línea de corte. Como la posición de corte puede ser diferente según la cuchilla, haga un corte de ensayo por adelantado. Línea de corte Muesca Línea guía del frente de la cuchilla Fig. 3 2.Presione hacia abajo la palanca de bloqueo del interruptor y después apriete el interruptor de alimentación para poner el motor en funcionamiento y suelte la palanca de bloqueo del interruptor. Palanca de bloqueo del interruptor Mango Para evitar daños personales, no utilice la sierra para metales si el protector inferior de la cuchilla no se cierra rápidamente sobre la cuchilla. 5.¿Está firmemente instalado el protector transparente? 6.¿Está la batería cargada e insertada firmemente en la sierra para metales? 7.¿Está bien apretada la palanca de ajuste de profundidad para el corte? 8.¿Está la pieza de trabajo apretada firmemente en un caballo o banco de sierra? Empuñadura delantera Utilización de la sierra para metales PRECAUCION: Para reducir el riesgo de heridas, lea las instrucciones de seguridad en el frente de este manual antes de utilizar la sierra para metales. - 40 - Interruptor de alimentación Fig. 4 PRECAUCIÓN: • Compruebe que funcione la palanca de bloqueo del interruptor. Si ocurriera que el interruptor de alimentación se activara sin necesidad de presionar su palanca de bloqueo, deje de utilizar esta herramienta inmediatamente. Llévela de inmediato a un centro de servicio autorizado. • Siempre sujete el asa con una mano y la asidera delantera con la otra. (Vea la Fig. 4) Mantenga el asa firme y presione el interruptor hasta el fondo. • La cuchilla no debe tocar el material que desea cortar antes de que arranque el motor de la cortadora. Espere hasta que la cuchilla alcance su velocidad máxima antes de comenzar a cortar. • Esta herramienta no tiene bloqueo del interrruptor de alimentación en la posición "ON" y no debe tratar de asegurarlo en la posición "ON". 3.Comience a cortar cuando la cuchilla llega a su velocidad máxima. 4.Durante el corte, mantenga la línea de corte en línea recta. Mueva la sierra para metales hacia adelante a una velocidad constante mientras mira la punta de la cuchilla por el protector transparente. Guía de corte (EY3500B7727) (Disponible como accesorio, no viene incluido) La guía de corte es conveniente para realizar cortes desgarrados y repetidos cortes del mismo ancho. •Desmonte la batería. •Inserte la guía de corte al hilo y ajuste el ancho de corte. (Consulte la Fig. 6.) •Apriete firmemente el tornillo para fijar la guía de corte. ADVERTENCIA •Para evitar un retroceso peligroso, mantenga la zapata de la sierra para metales plana sobre la superficie del material que se está cortando. •Nunca fuerce la sierra. Utilice una presión liviana y continua. 2 Apriete el tornillo 5.Si el motor comienza a calentarse, deje de serrar. Deje que la sierra para metales se enfríe antes de continuar trabajando. 6.Siempre es una buena práctica de seguridad el quitar la batería después de utilizar y antes de guardar la cortadora de metal. Ajuste de la profundidad del corte •Desmonte la batería. •Afloje la palanca de ajuste de profundidad empujándola y ajuste la profundidad del corte. Apriete firmemente la palanca de ajuste de profundidad levantándola hacia la caja del motor a la profundidad de corte deseada. Apriete 1 2 Afloje Palanca de ajuste de profundidad Fig. 5 - 41 - 1 Inserte y ajuste Guía de corte Fig. 6 Utilización adecuada (detalles adicionales) ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves: l Es importante utilizar un equipo adecuado para sujetar correctamente el material que se está cortando y sujete correctamente la sierra con ambas manos para evitar una pérdida de control que pudiera causar heridas personales. •La figura 7 muestra la posición de corte correcta. •Mantenga las manos alejadas del área de corte. •Cerciórese de que las personas cercanas se alejen del ambiente de trabajo y de debajo de la pieza de trabajo. •Cuando corte, no trate de sujetar el material con su mano. Corte de hojas grandes; Sujete las hojas grandes. Asegúrese de ajustar la profundidad del corte para que sólo corte por la pieza de trabajo y no los soportes (Consulte la Fig. 8.) Las hojas grandes se doblan o curvan si no tienen soporte correcto. Si trata de cortar sin nivelar y soportar correctamente la pieza de trabajo, la cuchilla tendrá tendencia a atascarse, provocando un retroceso (Consulte la Fig. 9.) •No sujete el material lejos del corte. Corte materiales finos o corrrugados; Corte materiales finos o corrugados a por lo menos 1 pulg. del borde de la pieza de trabajo para evitar heridas o daños a la herramienta debido a las tiras finas de metal que entren en el protector superior de la cuchilla. •Utilice solamente cuchillas afiladas. Limpie y afile las cuchillas para evitar que se atasquen y el contragolpe. Fig. 7 Soporte correcto del material Fig. 8 Soporte incorrecto del material Fig. 9 - 42 - ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves: •Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que se pare completamente la cuchilla. •Para evitar el retroceso, no intente nunca separar la sierra de la pieza de trabajo ni de moverla hacia atrás mientras la cuchilla esté en funcionamiento. Cerciórese de que la cuchilla se haya parado completamente, y después quite la sierra de la pieza serrada. •Para reanudar el corte, ponga en funcionamiento la sierra, deje que la cuchilla alcance la velocidad plena, vuelva a introducir lentamente la sierra en la parte cortada, y reanude la operación de serrado. 1.Coloque la parte más ancha de la zapata en la parte de la pieza de trabajo que está soportada sólidamente (consulte la Fig. 10), nunca en la sección que caiga cuando se haga el corte (consulte la Fig. 11). Sujete firmemente la sierra para evitar perder su control. El trabajar sin cuidado podría causar daños personales serios. MALO BUENO Fig. 11 Fig. 10 2.Cerciórese de que la cuchilla esté parada. Incluso aunque la sierra para metales tenga un freno, antes de bajar la sierra para metales, cerciórese de que la cuchilla se ha parado completamente y que el protector inferior de la cuchilla está cerrado. 3.No utilice la sierra si encuentra algo anormal. Quite inmediatamente la batería. Si el cuerpo de la sierra para metales se calienta mucho, o si la sierra no trabaja adecuadamente, quítele la batería y no la utilice. Haga que sea comprobada en un centro de reparaciones autorizado. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves o fuego, no trate de reparar la sierra para metales por su cuenta. Nunca desarme o modifique el cuerpo de la sierra para metales. No hay piezas en el interior que el usuario pueda reparar por su cuenta. 4.NO DEJE NUNCA QUE LA SIERRA ENTRE EN CONTACTO CON SU CUERPO. Después de haber finalizado el corte, no deje que la sierra toque su pierna ni su costado. Como el protector inferior es retráctil, es posible que se enganche en su ropa y que deje la cuchilla al descubierto. Mantenga su ropa alejada de la sierra para metales. Tenga cuidado con las secciones al descubierto de la cuchilla, que existen en las áreas del protector superior e inferior. ADVERTENCIA Como al serrar se producirán chispas: •Utilice siempre gafas de seguridad. •No utilice la sierra para metales cerca de substancias inflamables, ni de áreas en las que se utilicen tales substancias. Si lo hiciese podría producirse un incendio o usted podría recibir quemaduras. 5.Nunca enganche el bloqueo del husillo cuando la cuchilla está funcionando o enganche para tratar de parar la herramienta. Nunca conecte el interruptor cuando el bloqueo del husillo está enganchado. Se producirá un serio daño a su sierra para metales. - 43 - V. MANTENIMIENTO Siga estos pasos: ADVERTENCIA Para evitar daños personales severos, quite siempre la batería de la sierra para metales antes de iniciar cualquier procedimiento de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento deberá realizarlo un centro de reparaciones autorizado. Insista siempre en recurrir a piezas de recambio genuinas de Panasonic. Desmontaje de la cuchilla PRECAUCIÓN: La cuchilla estará caliente inmediatamente después de haber serrado. Cerciórese de dejar que se enfríe antes de quitarla. 1.Quite la batería de la sierra para metales. 2.Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla. 3.Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar el perno hexagonal. NOTA: Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenamiento del cuerpo de la sierra para metales cuando no vaya a utilizarla. 4.Quite el perno hexagonal y la arandela exterior. 5.Utilice la palanca de elevación del protector inferior para replegar (abrir) el protector. 6.Quite cuidadosamente la cuchilla. 7.Limpie la cortadora de metal si es necesario. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no cortarse las manos con la cuchilla. •Para tirar una cuchilla, envuélvala en papel fuerte o en cartón ondulado. Esto evitará que nadie se corte con la cuchilla. Coloque la arandela interior con la parte de corte mirando hacia usted. Arandela interior Botón de bloqueo del husillo Protector inferior de la cuchilla Arandela exterior Perno hexagonal Palanca de elevación del protector inferior Afloje Fig. 12 - 44 - Apriete Coloque la saliente de la arandela exterior en la posición de la arandela. Instalación de la cuchilla Siga estos pasos: 1.Quite la batería de la sierra para metales. 2.Quite los restos de material serrado del área de la cuchilla. 3.Utilice la palanca de elevación del protector inferior para replegar (abrir) el protector. 4.Instale la cuchilla como se indica. (Consulte la Fig. 13.) Cerciórese de que la dirección de la flecha de la cuchilla y la de la flecha de la cubierta superior de la cuchilla sean iguales. 5.Coloque la arandela exterior en su lugar. 6.Inserte el perno hexagonal. 7.Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo. Esto evita la rotación de la cuchilla. 8.Apriete con seguridad el perno hexagonal con la llave hexagonal suministrada. NOTA: Guarde la llave hexagonal en la ranura de almacenamiento del cuerpo de la sierra para metales cuando no vaya a utilizarla. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si sólo funciona durante un corto período de tiempo después de cargar de la batería deberá cambiarla por una nueva. NOTA: •El uso en condiciones extremas de calor o frío hará que disminuya la capacidad de funcionamiento por cada carga. •Aunque no utilice la sierra para metales, cargue la batería al menos una vez cada seis meses. Reciclado de la bateria ATENCION: Una batería de níquel metal hídrido reciclable alimenta el producto comprado. Llame al 1-800-8 BATTERY para información sobre la forma de reciclar esta batería. Limpieza de la sierra para metales ADVERTENCIA Si no respeta estas instrucciones puede traducirse en heridas personales graves. Para un uso adecuado de la batería Batería Ni-MH (EY9251) •Cargue completamente la batería Ni-MH antes de almacenarla para asegurar larga vida de servicio. •La variación de temperatura ambiente es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Si se utiliza la secas cuando la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), la herramienta puede que no funcione debidamente. En tal caso, cargue la batería hasta que esté cargada completamente para su apropiado uso. •Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos de metal que puedan completar una conexión de un terminal a otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede producir chispas, quemaduras o incendio. •Cuando utilice una batería Ni-MH, verifique que el lugar esté bien ventilado. Mantenga limpia la sierra para metales a fin de lograr un buen rendimiento de serrado, y para que pueda utilizarse con seguridad. Siga estos pasos: 1.Quite la batería de la sierra para metales. 2.Limpie la sierra para metales con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo ni líquidos de limpieza. Estos líquidos podrían dañar el acabado de la sierra para metales. 3.Cerciórese de eliminar el aceite y la grasa porque podrían hacer que la sierra se deslizase o fuese difícil de manejar. 4.Quite la cuchilla y cepille el polvo. PRECAUCIÓN: Para evitar daños personales o de la unidad, no sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. Protector transparente ADVERTENCIA Si el protector está agrietado o roto, lleve la sierra para metales a un centro de servicio autorizado para su cambio. No trate de hacer funcionar la sierra. Puede traducirse en heridas personales graves. Nunca utilice su sierra para metales con un protector transparente dañado o sin el protector transparente instalado. Las virutas que salen volando pueden provocar heridas graves. - 45 - VI. ACCESORIOS ADVERTENCIA •El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede causar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los accesorios recomendados. •Utilizar una cuchilla para cortar un material más grueso o más delgado de lo recomendado para la cuchilla causará un corte basto, y podría incrementar el riesgo de una “reculada” u otro tipo de lesiones. Cuchilla para material metálico •EY9PM17A Para cortar materiales ferrosos no templados Grosor del material 0,3 mm - 6,0 mm (1/64" - 15/64") Cuchilla para cortar material metálico delgado (Accesorio opcional) •EY9PM17B Para cortar materiales ferrosos finos no templados Grosor del material 0,3 mm - 2,0 mm (1/64" - 5/64") Guía de corte (Accesorio opcional) •EY3500B7727 Para conveniencia de cortes al hilo y corte repetido de ancho uniforme Batería •EY9251 Cargador de batería •EY0110 - 46 - VII.ESPECIFICACIONES Sierra para metales (EY3552) Tensión del motor 18 voltios CC Velocidad de la cuchilla 2900 /min (RPM) Tamaño de la cuchilla Diámetro exterior Tamaño del mandril 165 mm (6-1/2") 20 mm (25/32") 3 - 56 mm (1/8" - 2-13/64") (hoja de V165 mm) Profundidad máximo de serrado 345 × 198 × 264 mm (13-37/64" × 7-51/64" × 10-25/64") Dimensiones (L x An. x Al.) Peso (con batería) 4 kg (8,82 lbs) Batería (EY9251) Batería incluida Batería de Ni-MH Tensión de la batería 18 V CC (1,2V × 15 elementos) Cargador de baterías (EY0110) Modelo Capacidad eléctrica nominal Peso Tiempo de carga EY0110 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. 0,78 kg (1,72 lbs) 65 min. (EY9251) NOTA: • No cargue los bloques de pilas de Ni-Cd de tipo "Y". • Para los bloques de pilas que pueden utilizarse en este cargador,vea la etiqueta en el cargador o catálogo general vigente.La etiqueta de instrucciones en los bloques de pilas también indica el cargador que puede utilizar. - 47 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic EY3552 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario