Frigidaire FFHI1832TP El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes de seguridad ............ 2
Características generales .................................. 4
Instalación ...................................................... 5
Instrucciones de desinstalación de la puerta
(algunos modelos) ........................................ 7
Maneje Instalación .........................................10
Conexión del suministro de agua .....................12
Suministro de hielo .........................................14
A07441203 (enero 2018)
Controles .......................................................15
Características opcionales ...............................16
Sonidos y señales normales de funcionamiento 19
Cuidado y limpieza .........................................20
Antes de solicitar servicio técnico ....................22
Garantía de los electrodomésticos grandes .......23
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales graves o la
muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es
importante, pero que no está relacionada con
la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, podría causar
lesiones graves o la muerte.
Puertas
Ƚ Las manijas están rmemente instaladas.
Ƚ La puerta se cierra bien contra el refrigerador
en todos los costados.
Ƚ La puerta del congelador está nivelada en la
parte superior.
Nivelación
Ƚ El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás.
Ƚ La rejilla inferior está rmemente instalada en
el refrigerador.
Ƚ El refrigerador descansa rmemente sobre
sus cuatro esquinas.
Ƚ Conjunto anti punta de corchete
Suministro eléctrico
Ƚ El suministro eléctrico del hogar está activado.
Ƚ El refrigerador está enchufado.
Fabricador de hielo
Ƚ El suministro de agua está conectado al
refrigerador.
Ƚ No hay escapes en ninguna de las uniones;
vuelva a vericar a las 24 horas.
Ƚ El fabricador de hielo está ENCENDIDO.
Ƚ El distribuidor de hielo y agua funciona
correctamente.
Ƚ El ltro delantero debe estar al ras del
alojamiento del ltro (algunos modelos).
Inspección nal
Ƚ Material de empaque removido.
Ƚ Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas.
Ƚ Controles de humedad del cajón para
verduras programados.
Ƚ Tarjeta de registro enviada.
Lista de vericación
de instalación
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales leves o
moderadas.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan este símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para su seguridad
NO almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
inamables en las inmediaciones de este o
cualquier otro artefacto. Lea las etiquetas
de los productos para informarse sobre la
combustibilidad y otros peligros.
NO haga funcionar el refrigerador en la
presencia de vapores explosivos.
Evite cualquier contacto con las piezas móviles
del fabricador automático de hielo.
Quite todas las grapas de la caja de cartón. Las
grapas pueden causar cortes graves y dañar
los acabados si entran en contacto con otros
artefactos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este
refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle inmediatamente la caja de
cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro
material de empaque exterior después de que el
refrigerador sea desempacado. Los niños nunca
deben jugar con estos objetos. Las cajas de
cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas
de plástico o envolturas elastizadas y cualquier
otro material de empaque pueden convertirse en
cámaras sin aire y causar asxia rápidamente.
Cómo desechar adecuadamente
los refrigeradores y congeladores
Riesgo de que los niños queden atrapados
Los riesgos de que los niños queden atrapados o
sufran asxia al jugar dentro de un refrigerador
3
Tomacorriente con puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico de 3
clavijas con puesta a tierra
Información eléctrica
El refrigerador debe enchufarse en su propio y
exclusivo tomacorriente eléctrico de 115 voltios,
60 Hz, 15 Amp, CA solamente. El cordón eléctrico
está equipado con un enchufe de tres clavijas con
conexión a tierra para su protección contra riesgos
de choque eléctrico. Debe enchufarse directamente
en un tomacorriente para tres clavijas debidamente
puesto a tierra. El tomacorriente debe ser instalado
de acuerdo con los códigos y reglamentos locales.
Consulte a un electricista calicado. Evite conectar
el refrigerador a un circuito de interruptor de falla
de conexión a tierra (GFI). No use un cable de
extensión ni un adaptador.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
calicado, a n de evitar cualquier riesgo.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del
cordón eléctrico. Siempre sujete rmemente el
enchufe y tire en dirección recta hacia afuera del
tomacorriente, para evitar dañar el cordón eléctrico.
Desenchufe el refrigerador antes de la limpieza
y antes de reemplazar una bombilla, para evitar
sufrir un choque eléctrico.
Una variación de voltaje de 10% o más puede
afectar el rendimiento del refrigerador. Si el
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de seguridad
de este refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Si gira los controles Congelador y refrigerador
a «0» se apagará el sistema de refrigeración,
pero no se desconectará la alimentación
eléctrica de la lámpara ni de otros componentes
eléctricos. Para desconectar la alimentación
eléctrica del frigoríco, debe desenchufar el
cable eléctrico de la toma de corriente.
refrigerador funciona con energía insuciente,
se puede dañar el compresor. Este daño no
está cubierto por la garantía.
No enchufe el refrigerador a un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared o de
cordón, pues el refrigerador puede apagarse
accidentalmente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
no son problemas del pasado. Los refrigeradores o
congeladores desechados o abandonados todavía
son peligrosos, aun cuando se dejen abandonados
"solo por algunos días". Si se va a deshacer de
su refrigerador o congelador usado, siga las
instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Cómo desechar adecuadamente los
refrigeradores y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje y
eliminación responsables. Consulte con su compañía
eléctrica local o visite www.recyclemyoldfridge.com
para obtener más información sobre cómo reciclar
su refrigerador viejo.
Antes de deshacerse de su refrigerador/
congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje las bandejas
en su lugar, de
modo que los
niños no puedan
entrar con
facilidad en este
espacio interior.
Solicite a un
técnico de
servicio calicado que retire el refrigerante.
IMPORTANTE
Es posible que su frigoríco antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que
utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos o
hidroclorouorocarburos). Se considera que
si los CFC y HCFC se emiten a la atmósfera
pueden dañar el ozono estratosférico. Es posible
que otros refrigerantes también perjudiquen el
medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco antiguo,
asegúrese de que un técnico cualicado se
encarga de retirar el refrigerante para su correcta
eliminación. Si emite refrigerantes de manera
intencionada, puede ser objeto de multas o
encarcelamiento conforme a las disposiciones de
la legislación en materia de medio ambiente.
4
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Las características pueden variar según el modelo
Bandeja
de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento
fijo en la puerta
Compartimiento
de la puerta
Puerta de
lácteos
Retenedor
para botellas
altas
Compar-
timiento fijo
en la puerta
Compar-
timiento de
la puerta
Productor de hielo
Cajón de hielo
Estante del
congelador
Control auxiliar del
congelador
Control del
refrigerador
Tapa del cajón
para alimentos
Cajón para
fiambres
Estante completo
Tapa de cajón para
frutas y verduras
Cajones para
frutas y verduras
Anchura total Deli
(algunos modelos)
Tapa del cajón
para alimentos
IMPORTANTE
Limpieza de su refrigerador
Retire los residuos de cinta y adhesivo de las supercies antes de encender
elrefrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo
con los dedos. Enjuague con agua templada y un paño suave.
No utilice instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos inamables olimpiadores
abrasivos para quitar la cinta o el adhesivo. Estos productos puedendañar la
supercie desurefrigerador.
Después de que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior
desurefrigerador antes de usarlo. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” en el manual.
Consulte información importante sobre la limpieza de los estantes de vidrio y las
tapas enlasección “Características opcionales” de este manual.
IMPORTANTE
Desplazamiento de su refrigerador
El refrigerador es pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o por servicio,
cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el piso. Siempre
tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. No agite o “haga
caminar” elrefrigerador cuando quiera desplazarlo, porque podría dañar el piso.
5
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una
pared, es posible que deba dejar un mayor espacio
libre para poder abrir la puerta completamente.
INSTALACIÓN
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona
instrucciones de funcionamiento generales sobre
su modelo. Use su refrigerador solamente como en
ella se indica. Antes de encender el refrigerador,
siga estos importantes primeros pasos.
Ubicación
Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra. No utilice
un cable de extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en
un lugar donde no reciba luz solar directa.
Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas o
de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe ser instalado en un piso
que tenga la supercie nivelada y que resista el
peso del refrigerador completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de
agua en aquellos modelos que incluyan un fabricador
automático de hielo. Si no conecta el agua a su
refrigerador, recuerde apagar el fabricador de hielo.
Instalación
Espacios libres para la instalación
Deje los siguientes espacios libres para facilitar la
instalación del refrigerador, la circulación adecuada
del aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior ⅜ pulgada
Parte trasera 1 pulgada (2,54 cm)
Consejos para la colocación del refrigerador
en su ubicación nal:
Las cuatro esquinas de la unidad deben
descansar rmemente sobre el piso.
La unidad debe estar nivelada en la parte
delantera y trasera.
Los costados deben estar inclinados ¼” (6
mm) de adelante hacia atrás (para asegurarse
de que las puertas cierren adecuadamente).
Las puertas deben alinear uno con el otro y ser
plano.
Las puertas deben estar alineadas la una con la
otra y estar niveladas.
o
2. Coloque la rejilla en la parte inferior del frigoríco.
Para instalar la rejilla de la convergencia:
1. La convergencia se empaqueta con la rejilla
cubiertas instaladas. Quite la cubierta del lado
correspondiente con el soporte de la bisagra
de la puerta.
NOTA
En caso de futuros retrocesos de puerta,
guarde la cubierta de rejilla de convergencia no
está siendo utilizado.
algunos modelos
PRECAUCIÓN
No bloquee la rejilla inferior en la parte
delantera de la base del refrigerador. Se necesita
circulación suciente de aire para asegurar el
funcionamiento adecuado del refrigerador.
6
NOTA
Eleve la parte delantera del refrigerador lo
suciente como para que las puertas se cierren
automáticamente cuando sean abiertas hasta la
mitad. El refrigerador debe tener una inclinación
de ¼” a ½” (de medio centímetro a un
centímetro y medio, aproximadamente) desde el
frente hacia atrás. Luego nivele el refrigerador
de lado a lado.
Figura 4 (algunos modelos)
Bajar
Soporte
antivuelco
14 mm
Max
Subir
Figura 3
14 mm
Max
Subir
Figura 2
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
El soporte antivuelco debe
instalarse siguiendo las
instrucciones del Manual de
uso y mantenimiento; de lo
contrario, se corre riesgo de
lesión.
ADVERTENCIA
Al invertir el columpio de puerta:
Debe mover el corchete anti punta para alinear
con las bisagras de la puerta. Fracaso para
hacer así tendrá como resultado herida.
Para nivelar el frigoríco mediante las
ruedas frontales:
1 Extraiga la rejilla inferior (gura 1).
2 Use un destornillador plano o una llave de
vaso de 3/8” para elevar o rebajar las ruedas
frontales (gura 2). No levante la cabina más
de 9/16 pulgadas.
o
3 Use una llave inglesa para ajustar los tornillos
de nivelación. Aoje los tornillos de nivelación
de ambos lados en el sentido de las agujas del
reloj hasta que toquen el suelo (gura 3). No
levante la cabina más de 9/16 pulgadas.
4 Algunos modelos están equipados de soporte
antivuelco (gura 4). Aójelo en sentido de las
agujas del reloj hasta que toque el suelo.
7
NOTA
La dirección en la que se abre la puerta del refrigerador (giro de la puerta) puede ser invertida de
izquierda a derecha o de derecha a izquierda cambiando las bisagras de la puerta de un lado al otro.
La inversión de la dirección de apertura de la puerta debe ser realizada por una persona calicada.
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
(algunos modelos)
Tornillo frontal
de la tapa de la
bisagra
superior
Tornillo posterior
de la tapa
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
interior
Tornillo
de la
bisagra
superior
Instrucciones de desinstalación e inversión
de la puerta:
1. Extraiga la rejilla inferior.
2. Retire la cubierta de la bisagra superior.
Marque alrededor de la bisagra con un lápiz
de punta suave. Esto facilita la reinstalación.
Retire la bisagra superior y levante la puerta
del pasador de la bisagra central. Coloque la
puerta a un lado.
3. Desatornille el pasador de la bisagra central
usando una llave ajustable y consérvelo para la
reinstalación. Asegúrese de que la arandela de
plástico permanezca en el pasador de la bisagra.
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del frigoríco a «0» y retire el cable eléctrico de la
toma de corriente de la pared. Retire los alimentos de los estantes de la puerta.
Cubierta de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
Llave
ajustable
Llave fija
de 10 mm
(3/8")
Herramientas
necesarias:
Destornillador
de punta
Philips
MR
Juego de
llaves
de cubo
O
O
8
Tornillo del tope
de la puerta
Tope de
la puerta
Arandela
Pasador de
la bisagra
Bisagra
inferior
Rejilla inferior
Tornillos
7. Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y
corchete anti punta (si equipado) con una llave
de cubo de ⅜".
8. Quite dedo apoyo de rejilla y tornillos (si equipado).
ADVERTENCIA
Al invertir el columpio de puerta:
Debe mover el corchete anti punta para alinear
con las bisagras de la puerta e instalar el apoyo de
rejilla de dedo para el blance apropiado. Fracaso
para hacer así tendrá como resultado herida.
OR
Bajar
Soporte antivuelco
9. Instale la bisagra inferior y el soporte anti-
vuelco (en su caso) en el lado opuesto con los
dos tornillos quitados del paso 7.
10. Desenrosque la clavija de la bisagra inferior
utilizando una llave inglesa. Desplace la clavija
de la bisagra a otro oricio de la bisagra y ajuste
con una llave inglesa.
11. Instale apoyo de rejilla de dedo y tornillos en
frente a lado (si equipado).
Tornillo del tope
de la puerta
Tope de
la puerta
Pasador de
la bisagra
Bisagra
central
Arandela
Tornillos
Cuña
Tapones de
los agujeros
de la manija
Tapón del
agujero de
la bisagra
4. Levante la puerta para sacarla de la bisagra
inferior y déjela a un lado.
5. Retire la bisagra central y la cuña retirando el tornillo
interior y aojando los dos tornillos externos lo
suciente para permitir que la bisagra y la cuña se
deslicen para sacarlas. Apriete los tornillos.
6. Aoje los dos tornillos externos en el lado
opuesto del electrodoméstico, retire el tornillo
interior e instale la bisagra central.
12. Invierta las manijas de la puerta (consulte la
sección Instalación de la manija).
13. Desplace los cierres de la puerta del
refrigerador y el congelador al lado opuesto.
Antes de comenzar con los tornillos, utilice una
lezna para perforar la espuma.
14. Colocar la puerta del frigoríco en el pasador
de articulación inferior y el tornillo pasador de
bisagra central a través de la bisagra central.
En la parte superior de la puerta. Cerrar la
puerta del frigoríco para alinear el agujero de
articulación.
15. Ajuste la clavija de la bisagra central con una
llave inglesa.
16. Quite el gabinete y los tapones del oricio de
la bisagra, y desplace para el lado opuesto.
17. Baje la puerta del congelador a la clavija de la
bisagra central.
18. Cierre la puerta del congelador. Levante la
manija de la puerta lateral y sujete la parte
más delgada de la cubierta de la bisagra
superior (que se quitó en el paso 2) e inserte
la parte más gruesa entre las puertas en la
empuñadura lateral de aproximadamente
3 pulgadas desde el borde exterior. Esto
asegurará el espaciado correcto.
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
(algunos modelos)
9
IMPORTANTE
Debería abrir sello condición existe, intente
trabajar la junta con la mano para asegurarse
de que se ha colocado en el canal.
Si la condición existe todavía, intente calentar
la junta con un secador de pelo con la puerta
cerrada. Tenga cuidado de no dañar el panel
interior de la puerta o la junta por aplicar
demasiado calor.
Si el estado del sello abierto todavía existen, puede
ser necesario voltear la junta. En este caso, retire la
junta de la puerta tirando de él. Gire la junta media
vuelta (180 grados). Reinstale la junta insertando
las esquinas primero y luego trabajar hacia el
oriente asegurando que el DART está totalmente
asentado en el canal.
NOTA
En caso de futuras reversiones de puerta, salvo la
cobertura de rejilla de dedo para no ser utilizado.
20. Después los tornillos han sido apretados,
sustituir la cubierta de la bisagra superior.
21. Retire la cubierta de rejilla de convergencia
correspondiente con el soporte de la bisagra de
la puerta de la rejilla de la convergencia y jar el
frente de la cubierta de rejilla de convergencia
que se guardó anteriormente sobre la abertura
del lado correspondiente con el soporte de rejilla
toe (véanse las Figuras A y B).
A
Cubierta de rejilla Toe
Soporte
de la
rejilla Toe
Soporte
antivuelco
B
Cubierta de
rejilla Toe
Soporte de
la rejilla Toe
Soporte
antivuelco
22. Reinstale la rejilla con la tapa apropiada
(algunos modelos).
23. Enchufe el cable eléctrico y gire el control de
temperatura del refrigerador a la posición central.
Ajuste la conguración según sea necesario.
Busque zonas abiertas entre
la junta y la brida.
La junita debería sellar el refrigerador
completamente, incluyendo la parte
19. Apretar los tornillos de la bisagra superior en la
junta de la puerta y comprobar el estado de la
junta abierta (ver gráco)
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
(algunos modelos)
10
MANEJE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Para asegurarse de que la instalación
de las manijas se realice correctamente,
consulte detenidamente estas instrucciones
e ilustraciones antes de proceder con la
instalación de las manijas.
Asimismo, antes de realizar dicha instalación
debe asegurarse de que la puerta gire (se abra/
se cierre) correctamente. Este modelo tiene
una puerta que abre hacia la derecha o hacia la
izquierda. En caso necesario, si desea invertir la
orientación de la puerta, siga las instrucciones
de la Guía de uso y cuidado al respecto.
Para colocar la manija del refrigerador:
1. Coloque la parte redonda de la manija
insertada en el tornillo de hombro de la cara
de la puerta y alinee los 2 agujeros de la parte
superior de la manija con los dos agujeros de
la parte superior de la puerta. No apriete el
tornillo insertado todavía.
2. Inserte los dos tornillos en la parte superior
de la manija.
3. Apriete el tornillo de jación en la parte
redondeada de la manija hasta que la manija
quede al ras de la puerta y luego apriételo ½
vuelta más.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y proceda con suma
PRECAUCIÓN al instalar estas manijas. Es
posible que los extremos redondos de las
manijas estén alados.
Para colocar la manija del congelador:
1. Coloque la parte redonda de la manija
insertada en el tornillo de hombro de la
cara de la puerta y alinee los dos agujeros
de la parte inferior de la manija con los dos
agujeros de la parte inferior de la puerta. No
apriete el tornillo insertado todavía.
El acero inoxidable modela
2. Inserte los dos tornillos en la parte inferior de
la manija.
3. Apriete el tornillo de jación en la parte
redondeada de la manija hasta que la manija
quede al ras de la puerta y luego apriételo ½
vuelta más.
Tornillo
Manija
Tap ón
de botón
Tornillo de
hombro
Tornillo de
fijación
Tornillo
Manija
Tornillo de
hombro
Tornillo
de
fijación
Tornillo de
hombro
Tornillo de
fijación
Manija
Tornillo
Tornillo de
hombro
Placa
información
Manija
Tornillo
Tornillo
de ajuste
11
MANEJE INSTALACIÓN
Para revertir metal refrigerador/congelador
gestiona:
Puede resultar más fácil invertir las manijas con
las puertas desmontadas. Invierta las manijas del
refrigerador y del congelador como se muestra en
la imagen.
Para colocar la manija del refrigerador:
1. Con la puerta abierta, coloque el extremo de
la manija sobre el tornillo de ensamblado y
tire hacia abajo para jarlo.
2. Alinee la base de la manija con los oricios de
la parte superior de la puerta.
3. Instale los tornillos suministrados con la
manija.
PRECAUCIÓN
No utilice un destornillador eléctrico para
jar las manijas, ya que podrían agrietarse
si se aprietan demasiado. Sólo utilice un
destornillador manual
Para colocar la manija del congelador:
1. Con la puerta abierta, coloque el extremo de
la manija sobre el tornillo de ensamblado y
empuje hacia arriba para jarlo.
2. Alinee la base de la manija con los oricios de
la parte inferior de la puerta.
3. Instale los tornillos suministrados con la
manija.
Estos tornillos
vienen
empacados con
las manijas.
Tornillo de
montaje
Base de mango
Los tornillos
Manija
Manija
Los tornillos
Base de mango
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una posición
segura para que no puedan caerse ni causar
lesiones personales.
12
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro de agua,
se necesita lo siguiente:
Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de hoja plana y destornillador de
tornillo Phillips
TM
.
Una tubería de agua fría en la vivienda con
presión de entre 30 y 100 psi
Una tubería de suministro de agua con tubos
de cobre o acero inoxidable de 6,4 mm de
diámetro exterior. Para determinar la longitud
que deben tener los tubos, mida la distancia
que separa la cañería de agua fría de la válvula
de admisión del sistema de fabricación de
hielo que hay en la parte trasera del frigoríco.
Súmele aproximadamente 2,1 metros para que
sea posible mover el frigoríco para limpiarlo
(como se muestra).
Una llave de paso para conectar la tubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de paso
autoperforantes.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales graves,
desconecte el frigoríco de la corriente eléctrica
antes de conectar la tubería de suministro de
agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda utilizar una tubería de
suministro de agua con tubos trenzados de
cobre o acero inoxidable y evitar los tubos
de plástico de 6,4 mm. La probabilidad de
que se produzcan fugas de agua aumenta
con los tubos de plástico. El fabricante no se
responsabiliza de los daños ocasionados por
el uso de tuberías con tubos de plástico.
NO instale los tubos de suministro de
agua en zonas en las que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura de
congelación.
Las sustancias químicas que genera un
descalcicador averiado pueden dañar el
sistema de fabricación de hielo. Si el sistema
de fabricación de hielo está conectado a una
toma de agua blanda, no olvide realizar el
mantenimiento del descalcicador y vericar
que funciona correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro de agua
se ha conectado conforme a los reglamentos de
fontanería locales.
NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es
conveniente conocer las recomendaciones
de las autoridades locales de la vivienda en
materia de tuberías de agua y materiales
utilizados. Dependiendo de las normas locales
o estatales para la construcción, Frigidaire
aconseja emplear la tubería Smart Choice®
5305513409 (tubo de acero inoxidable de
1,82 m) en viviendas que dispongan de
llave de paso, y la tubería Smart Choice®
5305510264 (tubo de cobre de 6 m con válvula
transversal autorroscantes) en los demás
casos. Para obtener más información, visite
www.frigidaire.com/store.
No vuelva a utilizar los accesorios de
compresión ni utilice cinta para sellar roscas.
Una tuerca de compresión y un casquillo
(manguito) para conectar la tubería de
suministro de agua de cobre a la válvula de
admisión del sistema de fabricación de hielo
13
Figura 1
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(Manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Soporte
de la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula
de agua
(Deje suficiente tuberia enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza.)
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de
agua del hogar
Tubería de agua de
plástico hacia el tubo
de llenado de la
máquina de
hacer hielo
Figura 2
Trenzado
de acero
inoxidable
flexible
línea de
agua
Entrada de
válvula
Válvula
de agua
Soporte de
la válvula
de agua
Abrazadera
de acero
Tubería de agua
de plástico hacia
el productor de
hielo tubo
de llenado
6 pie flexible trenzado
de acero inoxidable de la
tubería de agua de suministro
doméstico de agua
(Incluya suficiente tubería en bucle para
permitir desplazar el refrigerador hacia
fuera para su limpieza.)
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Para conectar la tubería de suministro de agua a
la válvula de admisión del sistema de fabricación
de hielo
1. Desconecte el frigoríco de la toma de
corriente.
2. Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en un
cubo. Abra el suministro de agua y deje que
el agua uya por la tubería hasta que salga
limpia. Cierre el suministro de agua mediante
la llave de paso.
3. Quite y deseche la tapa de plástico de la toma
del grifo.
4. Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de
compresión metálica, seguida del casquillo
(manguito), en la tubería de suministro de
agua. Encaje la tubería de suministro de agua
en el grifo (6,4 mm). Deslice el casquillo
(manguito) en la toma del grifo y apriete la
tuerca de compresión en el grifo de forma
manual. Luego utilice una llave para darle otra
media vuelta, pero SIN apretarla en exceso.
Consulte la Figura 1.
Si vous utilisez tressé, tubes exibles en acier
inoxydable - La tuerca está ya montado en
el tubo. Deslizar la tuerca en la válvula de
admisión y apriete la tuerca con la mano en la
válvula. Apriete otra media vuelta con una llave;
NO apriete en exceso. Consulte la Figura 2.
5. Utilice la abrazadera de acero y el tornillo para
jar la tubería de suministro de agua (sólo
tubos de cobre) al panel trasero del frigoríco,
como se muestra.
6. Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo
tubos de cobre) que sobre detrás del
frigoríco, como se muestra, y disponga los
tubos enrollados de manera que no vibren
ni sufran desgaste en contacto con otras
supercies.
7. Abra el suministro de agua mediante la llave
de paso y apriete las conexiones por las que
se produzcan fugas de agua.
8. Vuelva a conectar el frigoríco a la toma de
corriente.
9. Encienda el sistema de fabricación de hielo.
Baje la palanca de los circuitos (instalada en el
lateral) o mueva el interruptor de encendido/
apagado del sistema de fabricación de hielo
hasta la posición “I” (en la parte trasera).
NOTA
Estas instrucciones no cubren la instalación del
productor de hielo en el mercado secundario.
Deben utilizarse las instrucciones del kit de
productor de hielo para el mercado secundario.
14
IMPORTANTE
La máquina de hacer viene con el brazo de señal
de cable en la posición «ON» de fábrica. Con el
n de garantizar el funcionamiento correcto de
la máquina de hacer hielo, debe enganchar el
suministro de agua inmediatamente o apagar la
máquina al levantar el brazo de señal de cable
hasta que haga un clic y se trabe en la posición
«UP». Si la máquina está encendida y no se
conecta el suministro de agua, la válvula de
agua hará un ruido fuerte de castañeteo.
SUMINISTRO DE HIELO
Si el frigoríco dispone de una máquina
automática de hacer hielo, se producirá una
cantidad mínima de hielo durante las primeras 24
horas de funcionamiento. El aire en las nuevas
tuberías provocan que la máquina de hacer
hielo entre en un ciclo dos o tres veces antes de
producir una bandeja completa de hielo. Sin no se
utiliza, tardará aproximadamente uno a dos días
para llenar el recipiente de hielo.
Las conexiones nuevas del suministro de agua
pueden hacer que los primeros cubos de hielo que
se fabriquen estén descoloridos o tengan un sabor
extraño. Deseche el hielo producido durante las
primeras 24 horas.
Encendido del fabricador de hielo
Después de que se hayan realizado las conexiones
de las tuberías de agua, se debe abrir la válvula
de suministro de agua. Coloque el depósito de
hielo debajo del fabricador de hielo lo más atrás
posible. Baje el brazo de alambre a su posición
inferior o “ENCENDIDO” (ON).
Apagado del fabricador de hielo
Para apagar el fabricador de hielo, levante el
brazo de alambre hasta que se bloquee en
la posición superior o de APAGADO (“OFF”).
El fabricador de hielo también se apaga
automáticamente cuando se llena el depósito de
hielo.
NOTA
Los fabricadores automáticos de hielo también
son accesorios adicionales que pueden ser
instalados en la mayoría de los modelos en
cualquier momento. Llame a su distribuidor local
para obtener mayor información.
Brazo de
alambre
(ON)
Encendido
(OFF)
Apagado
15
El control de frigoríco
(recomendado)
(más frío)(frio)
(Espere 24
horas para
hacer ajustes)
CONTROLES
NOTA
Cuando el primer giro refrigerador, ajustar el
control al recomendado. Después de 24 horas,
ajuste los controles según sea necesario.
IMPORTANTE
Ajuste el control de temperatura del refrigerador
a “0” se apaga el compresor y previene la
nevera de refrigeración, pero no desconecte
la alimentación de la luz de la bombilla y otros
componentes eléctricos. Apagar el frigoríco,
debe desenchufar el cable de alimentación del
tomacorriente de pared.
NOTA
Si su unidad está en un garaje o un área donde
la temperatura está por debajo de 55 °F
(12,8 °C), ajuste el control congelador para el
ajuste más frío para mejorar el rendimiento.
Período de enfriamiento
Para garantizar la seguridad de los alimentos,
permiten el almacenamiento frigoríco para
operar con las puertas cerradas durante al menos
8 horas antes de cargarlo con alimentos.
Refrigerador y congelador
controles (algunos modelos)
Control congelador auxiliar
(* recomendado)
(temperatura)
(más frío)
(frío)
Ajuste de temperatura
Ajustar la temperatura de forma gradual: ajuste la
perilla en incrementos pequeños, permitiendo que
la temperatura se estabilice.
A temperaturas frías, ajuste la perilla hacia mas
frío (Coldest).
Para temperaturas más cálidas, ajuste la perilla
hacia frío (Cold).
Ajuste el control de frigoríco cambiará las
temperaturas en ambos compartimentos. El control
congelador auxiliares pueden ser dejados en la
fábrica pre-set (*recomendado) o ajustarse como
se desee; no tiene ningún efecto sobre la energía
eléctrica para el refrigerador.
Para mantener las temperaturas, un ventilador
hace circular el aire en el refrigerador y el
congelador compartimentos. Para una buena
circulación, no bloquear las salidas de aire frío con
alimentos.
16
Ajuste del estante
Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmente
para adaptarse a las necesidades individuales. Antes
de ajustar los estantes, retire todos los alimentos.
Para ajustar los estantes de desplazamiento:
1. Quite el estante al tirar hacia adelante hasta
la posición de detención.
2. Levante el borde frontal y tire hacia afuera.
Para reemplazar el estante, apoye los bordes
laterales en cualquier par de rieles del estante y
cuidadosamente coloque el estante en su posición.
Estante de vidrio de desplazamiento
Estante de alambre de desplazamiento
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos, estantes y soportes de la
puerta se proporcionan para un almacenamiento
práctico de jarras, botellas y latas. Los artículos
utilizados frecuentemente se pueden seleccionar
rápidamente.
El compartimiento de lácteos, que es más cálido
que la sección de almacenamiento de alimentos
generales, tiene como nalidad el almacenamiento
a corto plazo de queso, comida para untar o
manteca.
Compartimiento de la puerta
ajustable
Algunos modelos cuentan con soportes
o compartimientos en la puerta que pueden
contener envases de bebidas de plástico de 1
galón y jarras y envases de tamaño económico.
Algunos compartimientos se ajustan para una
capacidad máxima de almacenamiento.
Para extraer el compartimiento de la puerta:
1. Presione los lados del compartimiento para
liberarlo de los pestillos de bloqueo.
2. Tire directamente hacia afuera.
Para instalar el compartimiento de la puerta:
1. Empuje el compartimiento directamente hacia
adelante.
2. Escuchará que los lados se traban en los
pestillos.
1
2
El resbaladero debajo/echa al aire Balda
Para ajustar resbaladero debajo/balda de golpe:
1. Tirar la mitad delantera estante hacia delante
hasta que su espalda baja y, a continuación,
empuje suavemente la mitad delantera y
posterior de estante en estante de mitad
trasera.
2. Con la mitad delantera completamente debajo
de mitad posterior, levante la parte delantera
de la estantería a voltear hacia arriba hacia la
parte posterior del armario.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas con
agua caliente si están fríos. Los estantes y las
tapas pueden romperse por el cambio brusco de
temperatura, o deformarse. El vidrio templado
se ha diseñado para romperse en muchos
pedazos de tamaño pequeño. Esto es normal. Los
estantes de vidrio y las tapas son pesados. Utilice
las dos manos al retirarlos para evitar caídas.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, manipule las bandejas de vidrio
templado con cuidado. Las bandejas se pueden
romper repentinamente si se golpean, rayan o
exponen a cambios repentinos de temperatura.
17
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor
cuando se almacenan con el control de
humedad establecido en Humedad alta o en
un cajón sin un control de la humedad. Esto
mantiene el aire que ingresa a un mínimo y
mantiene el contenido de humedad al máximo.
Almacene las verduras sin hojas y las frutas
aún con sus cáscaras a un valor de humedad
baja.
Compartimiento de la puerta
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
Control de humedad de los
cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
El control de la humedad de los cajones para
frutas y verduras, presente en algunos cajones
para frutas y verduras de algunos modelos, le
permite ajustar la humedad dentro de este cajón.
Esto puede prolongar la vida de las verduras
frescas que se conservan mejor en humedad alta.
Hume-
dad
baja
Hume-
dad
alta
Compartimientos de puertas
ajustables
Algunos modelos cuentan con compartimientos
de puertas ajustables que se pueden mover para
satisfacer las necesidades personales.
Para mover la bandeja de la puerta por la
guía de deslizamiento:
1. Eleve la bandeja de modo que la parte trasera
de la misma esté separada de la puerta pero
el gancho esté todavía enganchado.
Humedad
más baja
Humedad
más alta
2. Deslice la bandeja por la guía hasta la
posición deseada.
3. Vuelva a colocar la bandeja en su sitio.
Para mover la bandeja de la puerta de una
guía de deslizamiento a otra:
1. Eleve la bandeja soltando el gancho.
2. Mueva la bandeja hacia la posición deseada.
3. Empuje la bandeja por la guía hasta
engancharla.
18
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
Cajones para frutas y verduras
(algunos modelos)
Los cajones para frutas y verduras, ubicados
debajo del estante del refrigerador inferior, están
diseñados para el almacenamiento de frutas,
verduras y otros productos frescos. Lave los
artículos en agua limpia y extraiga el exceso de
agua antes de colocarlos en los cajones para
frutas y verduras. Los alimentos con olores fuertes
o alto contenido de humedad deben envolverse
antes de almacenarse.
Cajón de almacenamiento
(algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un Cajón
de almacenamiento para conservar carnes
enlatadas, comida para untar, quesos y otros
artículos de ambrería. Asegúrese de que el vidrio
quede apoyado al extraer el cajón.
Cajón de almacenaje (algunos
modelos)
El cajón de almacenaje está situado en la parte
superior de la cabina del refrigerador, bajo el
congelador.
Para instalar el cajón de almacenaje:
1. Extender totalmente el cajón portaobjetos.
Posición lateral superior trasero lengüetas en
deslizar la presilla bolsillos en ambos lados.
Esto coloca la bandeja delantera cortes sobre
la diapositiva lengüetas frontales que están
montado a las diapositivas.
NOTA
Detalles especícos de clip frontal puede variar
según el modelo.
Aplique presión
hacia abajo
Clip pasa a través de la abertura
Lengüeta encaja
en el bolsillo
Cajón de elevación
y separar
Cajón deslizante
Mantenga "Slide"
con una mano
3. Para la extracción, sujetar la corredera con
una mano y levante el cajón con los otros
para separar.
2. Aplicar presión al cajón mientras la diapositiva
de apoyo desde abajo. Ficha/Clip pasa a
través de la abertura en el cajón para localizar.
Asegurar que ambos lados están conectados.
"La ficha lateral
superior trasero"
"La ficha lateral
superior trasero"
Bolsillo en
"Clip".
Bolsillo
en "Clip".
19
NOTA
El aislamiento de espuma rígida ahorra energía,
pero no es un buen aislante de sonido.
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede
generar sonidos que no le son familiares. Estos
sonidos generalmente indican que su refrigerador
está funcionando de manera correcta. Algunas
supercies en los pisos, paredes y armarios de
la cocina pueden aumentar el volumen de estos
sonidos.
IMPORTANTE
Durante el ciclo de descongelación
automática, es posible que note un brillo rojo
en los respiraderos de la pared trasera del
congelador. Esto es normal durante el ciclo de
descongelación.
A continuación se incluye una lista de los
principales componentes de su refrigerador y de
los sonidos que pueden producir:
A Evaporador: cuando el refrigerante pasa
por el evaporador puede crear un sonido de
hervor o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador: es posible
que se escuche el aire cuando es expulsado
a través del refrigerador por el ventilador del
evaporador.
C Calentador de descongelación: durante
los ciclos de descongelación, el agua que
gotea en el calentador de descongelación
puede causar un sonido de chisporroteo o
crepitación. Después de la descongelación
puede producirse un ruido seco.
D Fabricador automático de hielo: cuando el
hielo ha sido producido, se puede escuchar los
cubos de hielo caer en el depósito de hielo.
E Mando automático de descongelación:
estas piezas pueden producir un ruido seco o
un chasquido cuando se enciende y se apaga
el sistema de enfriamiento. La caja de control
puede ser distinta de la mostrada.
F Ventilador del condensador: se puede
escuchar el aire cuando es expulsado a través
del condensador.
G Compresor: los compresores modernos de
alta ecacia funcionan mucho más rápido que
en el pasado. El compresor puede producir un
zumbido agudo o un sonido pulsante.
H Válvula de agua: produce un zumbido cada
vez que se abre para llenar el fabricador de
hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble): se
puede escuchar el agua gotear en la bandeja
durante el ciclo de descongelación.
J Condensador: el aire forzado puede producir
sonidos mínimos.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
SONIDOS Y SEÑALES NORMALES
DE FUNCIONAMIENTO
20
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador
en temperaturas de congelación, asegúrese
de desaguar completamente el sistema
de suministro de agua. De lo contrario,
pueden producirse escapes de agua cuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con un
representante del servicio técnico para realizar
esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del refrigerador en dirección recta hacia
afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a
lado puede dañar el revestimiento del piso.
Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador
más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las
supercies frías de metal. No toque la
supercie refrigerada con las manos mojadas
o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para
desactivar la refrigeración, el suministro
eléctrico a las luces y otras piezas eléctricas
permanecerán activados hasta que desenchufe
el cordón eléctrico de la pared.
Mantenimiento protector del
electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que
conserve su aspecto y se evite la acumulación de
olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame
y limpie los compartimentos del congelador y del
refrigerador al menos dos veces al año. Durante la
limpieza, tome las siguientes precauciones:
Nunca use esponjas de restregar metálicas,
escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones
alcalinas fuertes en ninguna de las supercies.
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable
con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el
lavavajillas.
Siempre desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use
hojas de afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie del
electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores
limpiaventanas, limpiadores para restregado,
líquidos inamables, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados
del petróleo en los componentes plásticos,
puertas interiores o revestimientos del armazón
del electrodoméstico. No use toallas de papel,
esponjas de restregar o cualquier otro material
abrasivo de limpieza.
21
Sugerencias para el cuidado y la limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento de
las puertas
Agua y jabón
Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en
1 litro de agua tibia. Asegúrese de escurrir el
excedente de agua de la esponja o paño antes de
limpiar los controles, la bombilla o cualquier otra
pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles
de los cajones. No lave ningún componente extraíble
(compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
Agua y jabón
Limpiavidrios
Rociadores de líquidos
suaves
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
Rejilla inferior Agua y jabón
Rociadores de líquidos
suaves
Accesorio de la aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla
inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las
instrucciones de instalación). Aspire la parte
trasera y límpiela con una esponja o un paño con
jabón. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
Agua y jabón
Limpiavidrios no abrasivo
Para limpiar las manijas, no use limpiadores
comerciales domésticos que contengan amoníaco,
blanqueadores ni alcohol. Use un paño suave para
limpiar las manijas lisas. NO limpie las puertas lisas
con un paño seco.
Exterior y
manijas
(solo modelos
de acero
inoxidable)
Agua y jabón
Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con
CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero
inoxidable con un paño y agua jabonosa no
abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño
suave. Use un limpiador no abrasivo de acero
inoxidable. Estos limpiadores pueden ser comprados
en la mayoría de los grandes almacenes o de las
tiendas de bricolaje. Siempre siga las instrucciones
del fabricante. No use limpiadores domésticos que
contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: siempre limpie y seque a favor del grano
para evitar rasguños. Lave el resto del aparato con
agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague
bien y seque con un paño suave y limpio.
Reemplazo de
las bombillas
Desconecte el refrigerador.
Use guantes como protección
contra posibles vidrios rotos.
Retire la cubierta de la luz, si es
necesario (algunos modelos).
Desenrosque y reemplace
la bombilla dañada
con una bombilla para
electrodomésticos de la
misma potencia.
Vuelva a instalar la cubierta
de la luz, si es necesario
(algunos modelos).
Recuerde enchufar
nuevamente el refrigerador.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando reemplace las
bombillas, para evitar cortaduras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
22
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet:
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
INCIDENTES
COMUNES
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Al hacerlo, puede
ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más
comunes que no son originados por el empleo de mano de obra o
materiales defectuosos en este electrodoméstico.
El refrigerador no funciona. Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al
tomacorriente.
Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción
retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
El control de frigoríco se gira a la posición “0”.
El refrigerador puede estar en el ciclo de descongelación. Espere
20 minutos y revise nuevamente.
La temperatura del congelador
está más fría que preferido. La
temperatura del refrigerador es
satisfactoria.
Gire el control auxiliar del congelador a un ajuste más tibio
hasta que la temperatura del congelador sea satisfactoria.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura del refrigerador
es demasiado fría. Temperatura
satisfactoria del congelador.
Establecer el control de frigoríco a una posición de mayor calor.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Luego revise
la temperatura del congelador y ajústela como sea necesario.
La temperatura del congelador
está más tibia que preferido. La
temperatura del refrigerador es
satisfactoria.
Control auxiliar jo de congelador a una colocación más fría
hasta que temperatura de congelador sea satisfactoria. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura del refrigerador es
demasiado tibia. La temperatura
del congelador es satisfactoria.
Establecer el control de frigoríco a un ajuste más frío. Espere 24
horas hasta que la temperatura se estabilice. Entonces verique
temperaturas de frigoríco y ajuste como necesitado.
El refrigerador hace ruido o
vibra.
El refrigerador no está nivelado.
El piso es débil.
Vea la sección "Sonidos y señales normales de funcionamiento".
Olores en el refrigerador. Es necesario limpiar el interior.
Los alimentos que producen olores deben ser cubiertos o envueltos.
La luz del refrigerador no
funciona.
Reemplace la bombilla.
Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al
tomacorriente.
El interruptor de la luz puede estar atascado. Oprima el
interruptor de la luz que se encuentra en la pared lateral del
refrigerador para liberarlo.
El fabricador automático de hielo
no funciona (algunos modelos).
Asegúrese de que el brazo de alambre no esté en la posición
SUPERIOR.
El fabricador de hielo produce entre 2,5 y 3 libras (entre 1,1 y
1,4 kg) de hielo en 24 horas.
El suministro de agua está cerrado.
La presión de agua es demasiado baja.
El congelador no está lo sucientemente frío.
23
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS GRANDES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre
que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren
en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico
o para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Los gastos para hacer accesible el electrodoméstico a n de repararlo, como por ejemplo la
extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico
en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
de ocina, durante los nes de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de
traslado para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal
uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente
obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las
direcciones o números telefónicos que se indican abajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home
Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux
no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía
ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben
ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las especicaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Frigidaire FFHI1832TP El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario