Transcripción de documentos
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya
que la parte posterior de la misma se calienta
durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 36).
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para utilizarse con la
versión o versiones autorizadas de software que se
indican en la declaración UE de conformidad.
El software cargado en este equipo ha sido
verificado para cumplir con los requisitos esenciales
de la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: 1_
Se puede comprobar la versión de software en el
elemento de configuración del firmware del menú
de configuración general.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
2ES
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO OFF
(página 22). La unidad se apagará
automáticamente y completamente en el tiempo
definido después de apagar la unidad y aparece
el reloj (mantener pulsado SRC durante
1 segundo), para evitar consumir batería. Si no ha
seleccionado la función AUTO OFF, mantenga
pulsado OFF hasta que la pantalla desaparezca
cada vez que apague el contacto.
Llamadas de emergencia
Este sistema manos libres para vehículo
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado
al mismo funcionan mediante señales de radio,
redes de telefonía móvil y redes terrestres, así
como a través de funciones programadas por el
usuario, por lo que la conexión no está garantizada
en todas las condiciones.
Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo
dispositivo electrónico para las comunicaciones
importantes (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Nota legal acerca de los servicios prestados
por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Aviso importante
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS,
COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A
TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN
RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye un
transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un
vehículo puede imponer condiciones específicas
para la instalación de transmisores de radio en los
vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el concesionario de su
vehículo antes de instalar este producto en su
vehículo.
Las microondas generadas por un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podría sufrir un
accidente.
en lugares con presencia de gases inflamables,
un hospital, un tren, un avión o una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma
de incendios
Esta unidad es compatible con prestaciones de
seguridad conformes con la norma BLUETOOTH
para proporcionar una conexión segura cuando
se utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH,
pero es posible que la seguridad no sea suficiente
en función del entorno. Extreme las precauciones
al comunicarse mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
No asumimos responsabilidad alguna por la
divulgación de información durante la
comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
3ES
Ajustes
Tabla de contenidos
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la tensión de la batería . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de otros dispositivos de audio/vídeo
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recepción DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de FM/MW/LW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)
......................................
11
11
13
13
Reproducción
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 15
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 15
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 16
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operaciones disponibles durante una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone/smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización del reconocimiento de voz (solo
disponible en un smartphone con sistema
Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4ES
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funcionamiento de los ajustes básicos . . . . . . . . 22
Ajustes generales (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . . . . . . 25
Configuración de Sony | Music Center (SONY APP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
29
33
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
37
39
Guía de elementos y controles
Unidad principal
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo
para desactivar la fuente y mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la opción seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar de
fuente (en un máximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menú de configuración.
VOICE (página 18, 20, 21)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la marcación por voz, el
reconocimiento de voz (solo en smartphones
Android™) o la función Siri (solo en iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con el smartphone
Android para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Visor
/
(SEEK –/+)
Durante la recepción DAB:
Seleccione un servicio. Manténgalo pulsado
para buscar un conjunto.
Durante la recepción FM/MW/LW:
Sintonice emisoras de radio de forma
automática. Manténgalo pulsado para
sintonizarlas de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avance rápido)
PTY (tipo de programa)/
(buscar)
(página 12, 16)
Durante la recepción DAB:
Acceda al modo de búsqueda. Pulse dos veces
para seleccionar PTY.
Durante la recepción FM:
Seleccione PTY en RDS.
5ES
Durante la reproducción:
Acceda al modo de búsqueda.
(No disponible si se ha seleccionado [BT AUDIO]
o si hay conectado un dispositivo USB en modo
Android o un iPod.)
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba o finalice
una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH.
(atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (página 11, 12, 13, 19)
Receptor del mando a distancia
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba los servicios DAB o emisoras de radio
almacenados.
Manténgalo pulsado para guardar servicios DAB
o emisoras de radio.
ALBUM /
Salte un álbum de un dispositivo de audio.
Manténgalo pulsado para saltar álbumes de
forma continua.
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android o un iPod.)
(repetición)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android.)
(reproducción aleatoria)
(No disponible si hay conectado un dispositivo
USB en modo Android.)
MIC (página 19)
(reproducción/pausa)
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este
botón para cambiar el ajuste de EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar las opciones
mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por una opción mostrada.
6ES
Puerto USB
Micrófono (panel interior)
Para que la función manos libres funcione
correctamente, no cubra el micrófono con cinta
adhesiva, etc.
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta unidad
para evitar robos.
1
Mantenga pulsado OFF hasta que se
apague la unidad y pulse el botón de
desbloqueo del panel frontal y, a
continuación, tire del panel hacia su
posición para extraerlo.
Reinicio de la unidad
Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla por
primera vez, después de sustituir la batería del
vehículo o de cambiar las conexiones.
1
Pulse DSPL y
(atrás)/MODE durante
más de 2 segundos.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y púlselo.
La indicación de la hora parpadea.
Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el
panel frontal, sonará la alarma de precaución
durante unos segundos. La alarma solo suena si se
utiliza el amplificador integrado.
Números de serie
Compruebe que los números de serie de la parte
inferior de la unidad y la parte posterior del panel
frontal coincidan exactamente. De lo contrario, no
podrá realizar emparejamientos BLUETOOTH ni
conectar o desconectar mediante NFC.
Montaje del panel frontal
3
Gire el dial de control para ajustar la hora
y el minuto.
Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
4
Después de ajustar los minutos, pulse
MENU.
El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj.
Para mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Comprobación de la tensión de
la batería
Tiene la posibilidad de comprobar la tensión actual
de la batería. (No disponible si la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
1
Pulse DSPL varias veces hasta que
aparezca la pantalla de la tensión de la
batería.
7ES
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede escuchar música o realizar llamadas manos
libres, en función del dispositivo BLUETOOTH
compatible, como un smartphone, un teléfono
móvil o un dispositivo de audio (de ahora en
adelante, “dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica
otra denominación). Para obtener más información
sobre cómo establecer la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede emitir un
sonido muy fuerte.
Conexión con un smartphone con un
solo toque (NFC)
Al tocar el dial de control en la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
emparejará y conectará con el smartphone de
forma automática.
* NFC (comunicación de campo cercano) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto alcance entre diferentes dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función
NFC, es posible enviar datos de forma sencilla con
solo tocar el símbolo correspondiente o la ubicación
designada en los dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el
sistema operativo Android 4.0 o inferior, debe
descargarse la aplicación “NFC Easy Connect”
disponible en Google Play™. Es posible que la
aplicación no esté disponible en algunos países o
regiones.
1
Junte la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Asegúrese de que
de la unidad.
se encienda en la pantalla
Para desconectar con NFC
Junte de nuevo la parte con la marca N de la unidad
con la parte de la marca N del smartphone.
Notas
Al establecer la conexión, extreme las precauciones
con el smartphone para evitar arañazos.
No será posible llevar a cabo la conexión con un solo
toque si la unidad ya se encuentra conectada a otro
dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso,
desconecte el otro dispositivo y establezca la
conexión con el smartphone nuevamente.
Emparejar y conectar con un dispositivo
BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, debe realizar un registro compartido (llamado
“emparejamiento”). El emparejamiento permite
que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar dos
dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o
un móvil y un dispositivo de audio).
Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.
8ES
2
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m
de esta unidad.
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET PAIRING] y púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]* y
púlselo.
parpadea mientras la unidad está en modo
de espera de emparejamiento.
* El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado una vez
que el emparejamiento se haya completado.
5
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte
esta unidad.
6
Seleccione [DSX-XXXX] (nombre de su
modelo) que aparece en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al
paso 2.
7
Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
una clave de acceso*, introduzca [0000].
* La clave de acceso puede denominarse también
“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”,
“contraseña”, etc., en función del dispositivo.
8
Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o
se encenderá cuando se establezca la
conexión.
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro
dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la
detección, acceda al modo de emparejamiento y
busque esta unidad desde otro dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 15).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez
que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén
emparejados.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, debe
establecerse una conexión con esta unidad.
Algunos dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET BT SIGNL] y púlselo.
Asegúrese de que
Introducción de clave de acceso
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4
Accione el dispositivo BLUETOOTH para
conectar con esta unidad.
[0000]
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
se enciende.
3
o
se enciende.
9ES
Iconos que aparecen en la pantalla:
2
Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.
Se ilumina cuando se pueden realizar
llamadas con manos libres al habilitar el
HFP (Perfil de manos libres).
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de audio
al habilitar el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Para conectar con el dispositivo de audio, pulse SRC
para seleccionar [BT AUDIO] y pulse (reproducir/
pausa).
Para conectarse con el teléfono móvil, presione
CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar,
conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad.
Consejo
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando
encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar
automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático mediante
BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está
conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y
conectará con el iPhone/iPod de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH asegúrese de que [SET
AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en
[ON] (página 25).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
10ES
Asegúrese de que
de la unidad.
se encienda en la pantalla
Notas
El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH
no será posible si la unidad ya se encuentra
conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este
caso, desconecte el otro dispositivo y después
conecte el iPhone/iPod de nuevo.
Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 8).
Conexión de un dispositivo USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de
conexión USB para iPod (no suministrado).
Conexión de otros dispositivos
de audio/vídeo portátiles
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio portátil
al conector para entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad con un cable de
conexión (no suministrado)*.
* Asegúrese de usar un conector de tipo recto.
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuación,
seleccione [TUNER].
Al seleccionar la banda DAB por primera vez
después de cambiar la batería del vehículo o
modificar las conexiones, empieza la exploración
inicial automáticamente.
Espere a que termine la exploración inicial. (Si se
interrumpe, la exploración inicial volverá a empezar
la próxima vez que seleccione la banda DAB.) Si no
se almacena ninguna emisora DAB tras la
exploración inicial, realice una exploración
automática (página 12).
Sugerencia
Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u [OFF]
en función del tipo de antena DAB (página 23).
4
Recepción DAB
Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste
el volumen de la unidad al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET AUX VOL]
(página 24).
DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sistema de
transmisión que se utiliza en redes terrestres. Las
emisoras DAB agrupan los programas de radio
(“servicios”) en un conjunto y cada servicio consta
de uno o varios componentes.
El mismo servicio puede recibirse en ocasiones en
frecuencias diferentes.
Búsqueda manual de un servicio
1
Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o [DB3].
2
Pulse / (SEEK –/+) para buscar un
servicio dentro de un conjunto y
mantenga pulsado / (SEEK –/+)
para buscar en diferentes conjuntos.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe un servicio o conjunto. Puede buscar
hasta que encuentre el servicio que desee.
11ES
Almacenamiento manual de un servicio
1
Durante la recepción del servicio que
desea almacenar, mantenga pulsado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Recepción de servicios almacenados
1
Después de seleccionar la banda que
desee, pulse un botón numérico (de 1 a
6).
Nota
Durante un anuncio de DAB, el volumen se ajusta al
nivel definido para TA en RDS (página 14).
Para escuchar el mismo programa o uno
similar aunque la recepción sea mala
Ajuste [SET SOFTLINK] en [ON] (página 23).
[FM-LINK] se ilumina cuando se está recibiendo el
programa de FM correspondiente.
La opción “Estricto” sigue el mismo programa y la
opción “Flexible” sigue un programa similar.
Búsqueda de un servicio por nombre
(Quick-BrowZer™)
Para agilizar la búsqueda, puede visualizar una lista
de servicios.
1
Durante la recepción DAB, pulse
(buscar).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de servicios.
2
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse
(atrás).
Configuración de anuncios de DAB
Si activa los anuncios de DAB, los anuncios de DAB
pueden interrumpir la fuente seleccionada.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNOUNCE] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNC-ON] o [SET ANNC-OFF] y
púlselo.
12ES
Estricto
OFF
ON
FM
Flexible
Estricto
Flexible
Actualización automática de la lista de
servicios (exploración automática)
1
Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o [DB3].
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET AUTOSCAN] y púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar el
servicio que desee y púlselo.
Se inicia la recepción.
DAB
SOFT
LINK
La unidad actualiza la lista de servicios en el
modo Quick-BrowZer.
Utilización de FM/MW/LW
Recepción de emisoras almacenadas
1
Almacenamiento automático (BTM)
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, MW o LW).
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y púlselo.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1
Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, MW o LW).
2
Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsadas / (SEEK –/+) para
buscar la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse / (SEEK –/+) varias
veces para sintonizar la frecuencia deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga pulsado un botón
numérico (1 a 6) hasta que aparezca
[MEM].
Seleccione la banda y, a continuación,
toque el número de presintonía deseado
(1 a 6).
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)
Ajuste de frecuencias alternativas (AF) y
anuncios de tráfico (TA)
AF resintoniza continuamente la emisora que tiene
la señal más intensa de la red y TA proporciona
información actualizada sobre el tráfico o
programas de tráfico (TP) si la recibe.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF/TA] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TAON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuación,
púlselo.
Para almacenar emisoras de RDS con ajuste
de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto con un
ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación,
almacene la emisora con BTM o de forma manual.
Si las presintoniza manualmente, también puede
presintonizar emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios
de emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en ese momento.
13ES
Para ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacenará en la memoria para futuros
anuncios de tráfico, independientemente del nivel
de volumen regular.
Durante la recepción FM
1
2
Para continuar recibiendo un programa
regional (REGIONAL)
Si las funciones AF y REGIONAL están activadas, no
se cambiará a otra emisora regional con una
frecuencia más intensa. Si abandona la zona de
recepción de dicho programa regional, ajuste [SET
REG-OFF] en [GENERAL] durante la recepción de FM
(página 23).
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en sus botones numéricos.
Durante la recepción FM, pulse un botón numérico
(1 a 6) en el que haya una emisora local
almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos,
vuelva a pulsar un botón numérico de una emisora
local. Repita este procedimiento hasta que reciba la
emisora local.
Selección de tipos de programa (PTY)
Utilice PTY para mostrar o buscar el tipo de
programa que desee.
Durante la recepción DAB
1
2
Pulse dos veces PTY.
Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa que desee y púlselo.
La unidad enumera todos los servicios del tipo
de programa seleccionado.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
el servicio que desee y púlselo.
Se inicia la recepción.
14ES
Pulse PTY.
Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa que desee y, a
continuación, púlselo.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Tipos de programas
NONE (ningún tipo de programa), NEWS (noticias),
AFFAIRS (temas de actualidad), INFO (información),
SPORT (deportes), EDUCATE (educación), DRAMA
(drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia),
VARIED (variados), POP M (música pop), ROCK M
(música rock), EASY M (grandes éxitos), LIGHT M
(música clásica ligera), CLASSICS (música clásica),
OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo),
FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil),
SOCIAL A (temas de sociedad), RELIGION (religión),
PHONE IN (entrada de teléfono), TRAVEL (viajes),
LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY
(música country), NATION M (música nacional),
OLDIES (música de décadas anteriores), FOLK M
(música folk), DOCUMENT (documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora
del reloj.
1
Ajuste [SET CT] de [GENERAL] en [SET CTON] (página 23).
Reproducción
Reproducción de un dispositivo
USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones de iPod
en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo
contrario en el texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca del
iPod” (página 26) o visite el sitio web de asistencia
de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage
Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan
con la norma USB. En función del dispositivo USB,
es posible seleccionar el modo Android o MSC/MTP
en la unidad.
En función del reproductor multimedia digital o el
smartphone Android, es necesario ajustar el modo
de conexión USB en MTP.
* Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un
reproductor multimedia digital o un smartphone
Android.
Notas
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
Los smartphones con el sistema operativo Android 4.1
o una versión superior instalada son compatibles con
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo,
es posible que algunos smartphones no sean
totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque tengan
instalado Android OS 4.1 o una versión superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del smartphone Android visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
No es posible reproducir los siguientes tipos de
archivo.
MP3/WMA/FLAC:
Archivos protegidos por derechos de propiedad
intelectual
Archivos DRM (gestión de derechos digitales)
Archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
Archivos de compresión sin pérdida
Antes de establecer una conexión, seleccione el
modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en
función del dispositivo USB (página 23).
1
Conecte el dispositivo USB al puerto USB
(página 10).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC
para seleccionar [USB] (aparece [IPD] en la
pantalla cuando se reconoce el iPod).
2
Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
de las llamadas del teléfono se controla a través del
propio iPhone, no con la unidad. No aumente el
volumen de la unidad durante las llamadas
telefónicas para evitar sonidos altos e inesperados
después de una llamada.
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
1
Establezca la conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (página 25).
2
Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO].
15ES
3
Accione el dispositivo de audio para
iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen en esta unidad.
Notas
Según el dispositivo de audio, es posible que
información como el título, el número o tiempo de la
pista y el estado de la reproducción no se visualicen
en la unidad.
Incluso si cambia la fuente de la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detendrá.
[BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se
reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a través
de la función BLUETOOTH.
Búsqueda de pista por nombre (QuickBrowZer™)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o un iPod.
1
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) varias veces para ver la lista de
búsqueda que desee.
* Durante la reproducción USB, pulse
(buscar)
durante más de 2 segundos para volver
directamente al principio de la lista de la
categoría.
Para ajustar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y
ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele
emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET BTA VOL]
(página 24).
Búsqueda y reproducción de
pistas
Reproducción aleatoria y repetición
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android.
1
Durante la reproducción, pulse varias
veces
(repetición) o
(aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Puede que tarde en iniciarse la reproducción en
el modo de reproducción seleccionado.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
16ES
Durante la reproducción USB, pulse
(buscar)* para ver la lista de
categorías de búsqueda.
2
Gire el dial de control para seleccionar la
categoría que desee y púlselo para
confirmar.
3
Repita el paso 2 para seleccionar la pista
que desee.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse
(buscar).
Búsqueda omitiendo elementos
(modo salto)
No disponible si hay conectado un dispositivo USB
en modo Android o un iPod.
1
Durante la reproducción USB, pulse
(buscar).
2
3
Pulse (SEEK +).
Llamadas manos libres (solo mediante
BLUETOOTH)
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 8).
Gire el dial de control para seleccionar la
opción.
Saltará la lista en pasos del 10% respecto al
número total de elementos.
4
Pulse ENTER para volver al modo QuickBrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para seleccionar el
elemento que desee y púlselo.
Se inicia la reproducción.
Recibir una llamada
1
Presione CALL al recibir una llamada con
un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.
Nota
El tono de timbre y la voz del hablante se emiten solo
en los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda
telefónica o el historial de llamadas cuando un
teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de
acceso a agenda telefónica) está conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a
la unidad, seleccione cualquiera de los dos.
17ES
Desde la agenda telefónica
1
3
Pulse CALL.
La llamada telefónica comenzará.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[PHONE BOOK] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
una inicial de la lista de iniciales y
púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar un
nombre de la lista de nombres y púlselo.
5
Gire el dial de control para seleccionar un
número de la lista de números y púlselo.
* Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
Mediante rellamada
1
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
2
Mediante etiquetas de voz
Puede hacer una llamada mencionando la etiqueta
de voz almacenada en un teléfono móvil conectado
que cuente con la función de marcación por voz.
1
La llamada telefónica comenzará.
Mediante la introducción del número
de teléfono
1
2
Gire el dial de control para seleccionar
[VOICE DIAL] y púlselo.
Como alternativa, mantenga pulsada la tecla
VOICE durante más de 2 segundos.
3
Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
2
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar
[RECENT CALL] y púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono del
historial de llamadas y púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar
[REDIAL] y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Aparecerá una lista con el historial de llamadas.
3
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de control
para seleccionar alguno y luego púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Desde el historial de llamadas
Gire el dial de control para introducir el
número de teléfono y, por último,
seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*.
Gire el dial de control para seleccionar
[DIAL NUMBER] y púlselo.
18ES
Pulse VOICE.
Operaciones disponibles
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de timbre
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor
(ajuste de ganancia del micrófono)
Pulse MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para cambiar
el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono
móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación no
se encuentre disponible.
Funciones útiles
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone Android
Debe descargar la última versión de la aplicación
“Sony | Music Center” desde la App Store en el caso
del iPhone o desde Google Play en el caso de un
smartphone con sistema Android.
Notas
Para su seguridad, respete las leyes y normas de
circulación, y no utilice la aplicación mientras
conduce.
“Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de su
iPhone o smartphone con sistema Android.
Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center”
varía en función del dispositivo conectado.
Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o smartphone con
sistema Android.
Para obtener más información sobre “Sony | Music
Center”, visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
Visite el sitio web a continuación para verificar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone con
sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store.
Para smartphone con sistema Android: visite Google
Play.
Establecimiento de la conexión con
Sony | Music Center
1
Realice la conexión BLUETOOTH con un
iPhone o smartphone con sistema
Android (página 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (página 25).
2
Inicie la aplicación “Sony | Music Center”.
19ES
3
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, púlselo.
4
Responder un mensaje SMS (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android)
Gire el dial de control para seleccionar
[CONNECT] y púlselo.
Puede responder un mensaje tocando el icono de
responder.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las operaciones en
un iPhone o smartphone con sistema Android,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
1
2
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en el
iPhone o smartphone con sistema Android.
Para finalizar la conexión
1
2
Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar
[SONY APP] y, a continuación, púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y
púlselo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede seleccionar la fuente o la aplicación deseada
en el iPhone o smartphone con sistema Android.
3
Active la aplicación “Sony | Music Center” y toque
el icono [Reply] (responder).
Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
Responda al mensaje a través del reconocimiento
de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la
aplicación “Sony | Music Center”.
Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
que desee y púlselo.
Se enviará el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido y
pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados con el
sonido y la pantalla a través del iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Para seleccionar la fuente
Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar SRC,
girar el dial de control para seleccionar la fuente
deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de SMS mediante la guía de voz
(solo disponible en un smartphone con
sistema Android)
Utilización del reconocimiento
de voz (solo disponible en un
smartphone con sistema
Android)
1
Mantenga pulsado VOICE para activar el
reconocimiento de voz.
Los mensajes SMS se reproducen de forma
automática a través de los altavoces del automóvil.
2
Diga el comando de voz deseado en el
micrófono.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la sección de ayuda de la aplicación.
Para desactivar el reconocimiento de voz
20ES
Pulse VOICE.
Notas
Es posible que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
Puede que el reconocimiento de voz no funcione
correctamente según el smartphone con sistema
Android conectado.
Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de
poco ruido, por ejemplo procedente del motor.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en modo
manos libres simplemente hablando al micrófono.
Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a
la unidad mediante BLUETOOTH. El servicio solo
está disponible con un iPhone 4s o superior.
Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la
última versión de iOS.
Antes, debe completar el registro y la configuración
de la conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para
obtener más información, consulte “Preparación de
un dispositivo BLUETOOTH” (página 8).
Para seleccionar el iPhone, presione MENU y
seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 25).
1
Notas
Puede que el iPhone no reconozca su voz según las
condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en
un automóvil en movimiento.)
Es posible que Siri Eyes Free no funcione
correctamente, o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde la recepción del iPhone no
sea buena.
Según las condiciones de utilización del iPhone,
puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o
se cierre.
Si reproduce una pista con un iPhone a través de la
conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de
la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
Cuando Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede reproducir la
fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya
especificado una pista para reproducir.
Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o se cierre.
Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB,
no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes
Free no funcione correctamente o se cierre.
No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri
Eyes Free esté activado.
Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2
Mantenga pulsada la tecla VOICE
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
3
Después del pitido del iPhone, hable al
micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri
comenzará a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Pulse VOICE.
21ES
Ajustes generales (GENERAL)
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está desactivada y
aparece el reloj.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] y púlselo.
El ajuste habrá finalizado.
4
Pulse
Funcionamiento de los ajustes
básicos
Puede establecer las opciones de las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), Configuración de
sonido (SOUND), Configuración de pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH
(BLUETOOTH), Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
Pulse MENU.
Gire el dial de control para seleccionar la
categoría de ajustes que desee y púlselo.
Las opciones que puede ajustar dependen de la
fuente y de la configuración.
3
Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse
22ES
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 7).
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se apaga automáticamente transcurrido un
tiempo determinado una vez que se apaga la
unidad y aparece el reloj (mantener pulsado SRC
durante 1 segundo): [ON] (30 minutos), [OFF].
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
1
2
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
(atrás).
STEERING
Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia
en el volante.
(Disponible cuando la conexión se realiza con el
cable de conexión (no suministrado).)
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selecciona el modo de entrada del mando a
distancia conectado. Para evitar errores,
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el mando a distancia conectado antes de
usarlo.
CUSTOM
Modo de entrada del mando a distancia en el
volante
PRESET
Modo de entrada del mando a distancia con
cable, sin tener en cuenta el mando a
distancia en el volante (seleccionado
automáticamente al realizar [RESET
CUSTOM].)
EDIT CUSTOM
Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el
mando a distancia en el volante:
Gire el dial de control para seleccionar la
función que desea asignar al mando a
distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga
pulsado el botón del mando a distancia en el
volante al que desea asignar la función. Una
vez finalizado el registro, aparece
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita los
pasos y .
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Reinicia el ajuste del mando a distancia en el
volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL] está
ajustado en [CUSTOM].)
Notas
Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la unidad
con los botones. Por motivos de seguridad,
estacione el vehículo antes de realizar este ajuste.
Si se produce un error durante el registro, la
información registrada anteriormente no se
elimina. Vuelva a empezar el registro a partir de la
función en la que se produjo el error.
Es posible que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
USB MODE
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible solo cuando se selecciona la fuente
USB.)
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (memoria de mejor sintonización) (página 13)
(Disponible solo si se ha seleccionado el
sintonizador (FM/MW/LW).)
ANNOUNCE (anuncio)
Activa la transmisión de anuncios: [ON], [OFF].
(Disponible al seleccionar cualquier fuente.)
SOFTLINK
Busca y sintoniza un programa similar
automáticamente si la señal del programa actual
recibida es demasiado débil: [ON], [OFF].
(Disponible solo durante la recepción DAB.)
ANT-PWR (potencia de la antena)
Proporciona alimentación al terminal de entrada
de la antena DAB: [ON], [OFF]. (Disponible solo
cuando la unidad está apagada o durante la
recepción DAB.)
AUTOSCAN (exploración automática)
Realiza una exploración automática para
actualizar la lista de servicios en el modo QuickBrowZer. (Disponible solo durante la recepción
DAB.)
FIRMWARE
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
La actualización del firmware lleva unos
minutos. Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte el
dispositivo USB.
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de tráfico)
Selecciona el ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y los anuncios de tráfico (TA):
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
(Disponible al seleccionar cualquier fuente.)
REGIONAL
Limita la recepción a una región específica: [ON],
[OFF]. (Disponible solo si hay recepción FM.)
23ES
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menú de ajustes está disponible al seleccionar
una fuente cualquiera.
EQ10 PRESET
Selecciona una curva de ecualizador entre 10
curvas diferentes o la desactiva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM],
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
Es posible memorizar el ajuste de la curva de
ecualizador de cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
puede eliminarlo del todo durante la
reproducción. Asimismo, tampoco está permitido
utilizar un micrófono.
EQ10 CUSTOM
Ajusta [CUSTOM] en EQ10.
Selecciona la curva de ecualizador:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz,
[BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz,
[BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de
1 dB, de -6 dB a +6 dB.
BALANCE
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] –
[REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB], [ATT].
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (fase del altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
24ES
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
frontal/trasero: [OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona AUX.)
BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de
volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona una
aplicación o audio BT.)
Ajustes de pantalla (DISPLAY)
DIMMER
Modifica el brillo de la pantalla: [ON], [OFF],
[CLK] (reloj).
Para que esta función solo esté activa durante
un período determinado, seleccione [CLK] y
defina las horas de inicio y finalización.
– Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
– Para ajustar el brillo cuando la función de
atenuación está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación,
ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica
cuando la función de atenuación se activa o
desactiva.
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es
ajustable: [1] – [10].
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con el
sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los elementos más
largos: [ON], [OFF].
(No disponible si se ha seleccionado AUX o el
sintonizador (FM/MW/LW).)
Ajustes de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (página 8)
Permite conectar hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al
del dispositivo emparejado una vez que el
emparejamiento se haya completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en
el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el
dispositivo de audio compatible con A2DP
actual.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
información del dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH
Activa el inicio automático de “Sony | Music
Center”: [ON], [OFF].
Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music Center”
se conectará automáticamente una vez
completada la conexión BLUETOOTH.
CONNECT
Activa y finaliza la función “Sony | Music Center”
(conexión).
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil
conectado emite el tono de timbre:
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda a las
llamadas entrantes de forma automática:
[OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH
automáticamente cuando un dispositivo iOS con
la versión 5.0 o posterior se conecta mediante
USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 9)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
25ES
Información adicional
Orden de reproducción de archivos de
audio
Actualización del firmware
Carpeta (álbum)
Archivo de audio (pista)
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
asistencia de la contraportada y siga las
instrucciones.
Notas
Es necesario utilizar un dispositivo USB (no
suministrado) para actualizar el firmware. Almacene
el programa de actualización en el dispositivo USB y
conecte el dispositivo al puerto USB para realizar la
actualización.
La actualización del firmware lleva unos minutos.
Durante la actualización, no sitúe el contacto en la
posición OFF ni desconecte el dispositivo USB.
Acerca del iPod
Precauciones
Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
No deje el panel frontal ni dispositivos de audio
en el interior del vehículo, ya que podrían sufrir
averías a causa de las temperaturas elevadas
provocadas por la luz directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame líquidos sobre la unidad.
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPod touch
(6.ª generación)
iPod touch
(5.ª generación)
iPod nano
(7.ª generación)
26ES
El uso de la insignia Made for Apple significa que
un accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las
normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con
un producto Apple puede afectar el rendimiento
inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la unidad y el
panel frontal están sucios. Para evitarlo, retire el
panel frontal (página 7) y limpie los conectores con
un bastón de algodón. No aplique una fuerza
excesiva. De lo contrario, podría dañar los
conectores.
Notas
Por motivos de seguridad, apague el contacto antes
de limpiar los conectores y retire la llave del contacto.
Nunca toque los conectores directamente con los
dedos ni con un dispositivo metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
DAB/DAB+
Rango de sintonización:
174,928 MHz – 239,200 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
FM
Rango de sintonización:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: 7 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (máxima velocidad)
Corriente mínima: 1 A
Número máximo de carpetas y archivos
reconocibles:
Carpetas (álbumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps
(compatible con VBR (velocidad de bits
variable))
27ES
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Norma BLUETOOTH versión 3.0
Potencia:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(Máx. potencia conducida +1 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*1
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La cobertura real variará en función de factores
como los obstáculos entre dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno microondas, la
electricidad estática, la sensibilidad de la recepción,
el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Comunicación NFC
Banda de frecuencia y potencia máxima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (REAR, SUB)
Terminal de control de la antena motorizada/
amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de mando a distancia
Terminal de entrada de antena DAB
Terminal de entrada de antena FM/MW/LW
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 119 mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 102 mm (an./al./pr.)
Peso: aprox. 0,7 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Derechos de autor
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia
correspondiente para utilizar dichas marcas. Las
otras marcas comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
EE.UU. y en otros países.
Windows Media es una marca comercial o marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
28ES
Este producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o distribución
de esta tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o una filial
autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc.
IOS es una marca comercial o marca comercial
registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y
se utiliza con licencia.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribución y uso en formatos de
fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre
y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben
respetar el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal.
Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el aviso de protección de derechos de
autor indicado anteriormente, esta lista de
condiciones y la siguiente nota legal en la
documentación u otros materiales
proporcionados con la distribución.
No se puede usar el nombre de la Fundación
Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores
para apoyar o promocionar productos derivados
de este software sin obtener un permiso previo
específico por escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS
COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS
COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN
NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA
ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE
DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO
DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE
SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U
OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O
CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que surjan con
la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la utilización
del fusible y la extracción de la unidad del
salpicadero, consulte “Conexión/Instalación”
(página 36).
Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de
asistencia de la contraportada.
29ES
General
No se escucha ningún sonido o el sonido es muy
bajo.
La posición del control del fader [FADER] no está
configurada para un sistema de 2 altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo
conectado es muy bajo.
Suba el volumen de la unidad y el dispositivo
conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
integrado.
El contenido de la memoria se borró.
El cable de fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el
conector de alimentación auxiliar del vehículo.
Durante la reproducción o la recepción se inicia el
modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos y [DEMO-ON] está seleccionado, se inicia
el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 22).
Las indicaciones desaparecen o no aparecen en
el monitor.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 24).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la
pantalla.
Los conectores están sucios (página 27).
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
Compruebe que la batería del vehículo
proporcione suficiente potencia a la unidad.
(La potencia necesaria es de 12 V CC.)
30ES
Los botones de las operaciones no funcionan.
Pulse DSPL y
(atrás)/MODE durante más de
2 segundos para reiniciar la unidad.
El contenido almacenado en la memoria se borra.
Para su seguridad, no reinicie la unidad mientras
conduzca.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay un ruido que obstaculiza el sonido.
La conexión no es correcta.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
Vea [NO SERV] (página 34) para obtener más
información cuando no es posible recibir la señal
DAB.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
La operación SEEK empieza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 13).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 13).
La emisora no emite ninguna notificación de
tráfico a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
Desactivar anuncios de DAB (página 12).
Mientras los anuncios de DAB están activados
los anuncios de tráfico están desactivados.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del servicio del programa parpadea.
No hay frecuencia alternativa para la emisora
actual.
Pulse (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. Aparece
[PI SEEK] y la unidad empieza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos de PI
(identificación del programa).
Reproducción de dispositivo USB
No puede reproducir contenidos a través de un
concentrador USB.
La unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol complicada.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta.
Es posible que no puedan reproducirse archivos
DRM (gestión de derechos digitales) en algunos
casos.
No puede reproducirse el archivo de audio.
No se admiten dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32.*
* Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible
que algunos dispositivos USB no admitan todos estos
formatos FAT. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de cada
dispositivo USB o póngase en contacto con el
fabricante.
No es posible realizar operaciones como saltar
un álbum, saltar contenidos (modo salto) o
buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).
Estas operaciones no pueden realizarse si hay
conectado un dispositivo USB en modo Android o
un iPod.
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 23).
Desconecte el iPod.
El modo USB del dispositivo no está configurado
correctamente.
Asegúrese de que el modo USB del dispositivo
está ajustado en el modo MSC/MTP.
No se emite sonido durante la reproducción en el
modo Android.
Cuando la unidad está en el modo Android, el
sonido se emite únicamente por el smartphone
Android.
Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
En función del smartphone Android, es posible
que la reproducción no se realice
correctamente.
Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es
posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Compruebe que la función NFC del
smartphone esté activada.
Coloque la parte con la marca N del
smartphone más cerca de la parte con la
marca N de la unidad.
Si el smartphone tiene una carcasa, quítela.
La sensibilidad de recepción de NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo toque
falla en repetidas ocasiones, realice la conexión
BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar la
unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH,
ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH en ON (página 9).
31ES
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde uno de los lados
(de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH),
pero no de ambos.
Conéctese a esta unidad desde un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
Según el estado del otro dispositivo, puede que
no sea posible obtener el nombre.
No se escucha el tono de timbre.
Ajuste el volumen girando el dial de control al
recibir una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de timbre no se haya enviado
correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 25).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de timbre se emite solo en los altavoces
frontales.
No se puede escuchar la voz de la persona que
habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz de la persona que habla se emite solo en
los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está
demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta mediante el
ajuste de ganancia del micrófono (página 19).
Hay eco o ruidos en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 19).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de
la llamada) es muy alto, intente reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta y el
ruido del tráfico, etc., es muy alto, cierre la
ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho
ruido, baje su nivel.
32ES
El teléfono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono
no se conecta por más que presione CALL.
Conéctese desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad de sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción de teléfono móvil.
Si la recepción es mala, mueva su automóvil a
un lugar donde la señal del teléfono sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen será diferente en función del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o el de la unidad.
El sonido es intermitente durante la reproducción
de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se
encuentra en una carcasa que interrumpe la
señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa
durante su uso.
Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que se están utilizando cerca y
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia con los otros dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene de forma
momentánea al conectar esta unidad con el
teléfono móvil. No se trata de ningún problema
de funcionamiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no
se puede controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Una llamada es contestada involuntariamente.
El teléfono conectado está configurado para
responder llamadas automáticamente.
El emparejamiento falló porque se agotó el
tiempo de espera.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el límite de tiempo para realizar el
emparejamiento sea breve.
Intente completar el emparejamiento dentro
del tiempo establecido.
No es posible realizar el emparejamiento.
Es posible que la unidad no pueda emparejarse
con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
previamente después de reinicializar la unidad si
la información de emparejamiento de la unidad
está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso,
elimine la información de emparejamiento de la
unidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a
emparejarlas.
La función BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad pulsando OFF durante más de
2 segundos y a continuación encienda la unidad
de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten sonido
alguno durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configúrelo para que emita el sonido desde los
altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro manos libres en el caso de un
iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Active la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad, y vuelva a conectarlo.
Funcionamiento de Sony | Music Center
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación que figura en “Sony | Music Center”.
Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación
“Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music
Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “Sony | Music Center” o la función
BLUETOOTH ha fallado.
Ejecute de nuevo la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la pantalla
cambia a [IPOD].
La aplicación “Sony | Music Center” en el iPhone
o iPod no es compatible con la reproducción a
través de iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra que no
sea [IPOD] y luego establezca la conexión
“Sony | Music Center” (página 19).
La conexión “Sony | Music Center” se desconecta
de manera automática cuando el modo USB de la
unidad cambia a [ANDROID].
El smartphone con Android no es compatible con
la reproducción en modo Android.
Configure el modo USB de la unidad como
[MSC/MTP] y, a continuación, establezca la
conexión “Sony | Music Center” (página 19).
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los
siguientes mensajes durante la utilización de la
unidad.
HUB NO SUPRT: concentradores USB no
compatibles.
INVALID
La operación seleccionada tal vez no sea válida.
[USB MODE] no puede modificarse durante la
reproducción de un iPod.
IPD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.
Accione su iPod/iPhone para iniciar la
reproducción.
NO AF: no hay frecuencias alternativas.
Pulse (SEEK –/+) mientras el nombre
del servicio del programa parpadea. La unidad
empieza a buscar otra frecuencia con los mismos
datos de PI (identificación del programa)
(aparece [PI SEEK]).
NO DATA
No hay ningún servicio DAB para el tipo de
programa seleccionado.
Pulse
(atrás).
33ES
NO INFO (sin información)
No hay información de etiqueta para el servicio
DAB actual.
NO SERV (sin servicio)
No es posible recibir la señal DAB.
Realice una exploración automática (página 12).
Compruebe la conexión de la antena DAB.
Compruebe que [ANT-PWR] esté ajustado en
[ON] (página 23).
NO TP: no hay programas de tráfico.
La unidad continuará buscando emisoras de TP
disponibles.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Hay un dispositivo USB no compatible con AOA
(Android Open Accessory) 2.0 conectado a la
unidad mientras [USB MODE] está ajustado en
[ANDROID].
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 23).
OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para
seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
USB NO MUSIC: no hay ningún archivo
reproducible.
Conecte un dispositivo USB con archivos
reproducibles (página 27).
USB NO SUPRT: el dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
Función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no está
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
correctamente conectado o de que se establezca
la conexión BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: no puede realizarse la operación
seleccionada.
Espere unos instantes y vuelva a intentarlo.
UNKNOWN: no se puede visualizar un nombre o
número de teléfono.
READ: lectura de información en curso.
Espere hasta que finalice la lectura y la
reproducción empiece automáticamente. El
proceso puede tardar un tiempo, en función de la
organización de los archivos.
WITHHELD: la persona que llama oculta su número
de teléfono.
RECEIVING
La banda DAB está seleccionada y la unidad está
a la espera de recibir un servicio.
APP ––––––––: no hay una conexión establecida con
la aplicación.
Establezca de nuevo la conexión con
“Sony | Music Center” (página 19).
USB ERROR: el dispositivo USB no puede
reproducirse.
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV: no hay ningún dispositivo USB
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB esté correctamente conectado.
34ES
Funcionamiento de Sony | Music Center:
APP DISCNCT: la aplicación está desconectada.
Establezca la conexión con “Sony | Music Center”
(página 19).
APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración
de visualización de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de
visualización de la aplicación para poder utilizar
el botón.
APP LIST: la lista de contenidos del USB está
abierta.
Salga de la lista de la aplicación para poder
utilizar el botón.
APP MENU: hay una ventana de configuración de
la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para poder utilizar el botón.
APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo con la
aplicación instalada o no está conectado.
Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión
“Sony | Music Center” de nuevo (página 19).
APP SOUND: hay una pantalla de configuración de
sonido de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido
de la aplicación para poder utilizar el botón.
Operación de actualización del firmware:
FILE ERROR: el programa de actualización no está
almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 26).
UPDATE ERROR PRESS ENTER: la actualización del
firmware no se ha realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje y vuelva a
intentarlo. Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte el
dispositivo USB (página 26).
Conecte el dispositivo USB que contenga el
programa de actualización y pulse ENTER.
Si estas soluciones no mejoran la situación,
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
OPEN APP: la aplicación “Sony | Music Center” no
funciona.
Inicie la aplicación.
Utilización del mando a distancia en el
volante:
ERROR: se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a empezar el registro a partir de la función
en la que se produjo el error (página 23).
TIMEOUT: la función no se ha registrado porque se
ha agotado el tiempo.
Trate de completar el registro mientras
[REGISTER] está parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 23).
35ES
Conexión/Instalación
Precauciones
Dirija todos los cables de masa a un punto de
masa común.
Evite que los cables queden atrapados bajo un
tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de
asientos).
Antes de establecer conexiones, apague el motor
del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte el cable de alimentación a la unidad y
los altavoces antes de conectarlo al conector de
alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar los cables no conectados
sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de instalación para
que la unidad no interfiera con las operaciones de
conducción normales.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas a
polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Use solo el equipo de montaje suministrado para
realizar una instalación segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes
estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al
que está conectada la unidad debe ser superior a la
suma del valor del amperaje del fusible de cada
componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
36ES
Lista de piezas para la
instalación
×2
Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
El soporte y la abrazadera de protección
están fijados a la unidad al salir de fábrica. Antes
de montar la unidad, utilice las llaves de
desbloqueo para desmontar el soporte de
la unidad. Para obtener más información,
consulte “Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte” (página 39).
Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también son
necesarias para desmontar la unidad del vehículo.
Conexión
Altavoz potenciador de graves*1
*3
*3
Amplificador de
potencia*1
*2
Para obtener más información,
consulte “Establecimiento de
conexiones” (página 38).
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación”
(página 39) para obtener información más detallada.
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*4
de la antena de un vehículo*5
de la antena DAB
(no suministrada)*6
*1 No suministrado
*2 Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
para un control remoto con cable (no suministrado).
Para obtener información detallada sobre el uso del
control remoto con cable, consulte “Uso del control
remoto con cable” (página 39).
*5 En función del tipo de vehículo, use un adaptador
(no suministrado) si el conector de la antena no
encaja.
*6 Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u
[OFF] en función del tipo de antena DAB (página 23).
Corriente de suministro máx. de 0,1 A
37ES
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la
conexión de esta unidad con el cable de conexión
de alimentación suministrado puede dañar la
antena.
Conexión fácil de altavoz potenciador de
graves
Puede utilizar un altavoz potenciador de graves sin
un amplificador de potencia si está conectado a un
cable de altavoz trasero.
Al conector del altavoz del vehículo
Altavoz delantero
Altavoz potenciador
de graves
1
2
3
4
5
6
7
8
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
Lila
A rayas moradas/
negras
Gris
Notas
Es necesario preparar los cables de altavoz traseros.
Utilice un altavoz potenciador de graves con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente para evitar
daños.
A rayas grises/
negras
Conexión del soporte de la memoria
Altavoz delantero
(izquierdo)
Blanco
A rayas blancas/
negras
Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
Si el cable de alimentación amarillo está conectado,
siempre se suministrará alimentación eléctrica al
circuito de memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
A rayas verdes/
negras
Conexión del altavoz
Al conector de alimentación del vehículo
38ES
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
15
Fuente de alimentación
Rojo
conmutada
16
Masa
A rayas azules/
blancas
Negro
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 Ω
a 8 Ω y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Diagrama de conexión de la
alimentación
Para los vehículos sin posición ACC
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de
su vehículo y conecte los cables correctamente en
función del vehículo.
Conector de alimentación auxiliar
Después de establecer las conexiones y cambiar los
cables de alimentación correctamente, conecte la
unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si
desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
Conexión común
Rojo
Rojo
Uso del control remoto con cable
1
Amarillo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
15
Fuente de alimentación
Rojo
conmutada
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
Rojo
Rojo
Instalación
Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte
Antes de instalar la unidad, desmonte la
abrazadera de protección y el soporte de la
unidad.
1
Amarillo
Para activar el control remoto con cable,
ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING]
en [PRESET] (página 22).
Sujete la abrazadera de protección
por los dos extremos y extráigala.
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
conmutada
15
Fuente de alimentación
Rojo
continua
39ES
2
Introduzca las dos llaves de desbloqueo
hasta que encajen, baje el soporte
y tire de la unidad hacia arriba para
separarla.
2
Monte la unidad en el soporte y fije la
abrazadera de protección .
Gancho mirando hacia dentro.
Montaje de la unidad en el salpicadero
Antes de la instalación, asegúrese de que los
pasadores situados a ambos lados del soporte
estén doblados hacia dentro 2 mm.
1
Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble los
ganchos hacia fuera para que queden
bien ajustados.
Notas
Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera,
la unidad no se instalará con seguridad y puede
salirse hacia fuera.
Asegúrese de que los 4 pasadores de la abrazadera
de protección estén correctamente introducidos
en las ranuras de la unidad.
Montaje y desmontaje del panel frontal
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 7).
182 mm
53 mm
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 7).
Sustitución de fusibles
40ES
Pasador
Cuando sustituya el fusible,
Fusible (10 A)
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del amperaje
indicado en el fusible original. Si
se funde el fusible, compruebe la
conexión de la alimentación y
sustituya el fusible. Si se vuelve a
fundir el fusible después de sustituirlo, puede que
haya una avería interna. En ese caso, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/
53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas
šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen
er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara
que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Support site
Support-Website
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Site d’assistance
Sito di assistenza clienti
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez
consulter les toutes dernières informations techniques
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
http://www.sony.eu/support
Register your product online now at:
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registra online il tuo prodotto su:
Registre su producto online en:
http://www.sony.eu/mysony
http://www.sony.net/
©2017 Sony Corporation
Printed in Thailand