Beurer MG 17 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
D
Vor dem Gebrauch, Wichtige Hinwei-
se lesen und befolgen.
G
Prior to use, read and follow these
important notes.
F
Avant utilisation, lire et suivre les con-
signes importantes.
E
Antes de usar el aparato, leer y seguir
las indicaciones importantes.
I
Prima dell‘uso, leggere e rispettare le
Indicazioni importanti.
T
Kullanmadan önce önemli bilgiler
bölümünü okuyun ve açıklamalara
uyun.
r
Перед использованием прочтите
важные указания и следуйте им.
Q
Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać ważne wskazówki i ich
przestrzegać.
O
Lees voor het gebruik de belangrijke
aanwijzingen en neem deze in acht.
P
Antes da utilização, leia e respeite
as indicações, pois são importantes.
K
Πριν από τη χρήση διαβάστε και
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσης.
c
Læs vigtige anvisninger før brug, og
følg dem.
S
Läs och följ de viktiga anvisningarna
före användning.
N
Før bruk må viktige anvisninger leses
og følges.
-
Lue tärkeät ohjeet ennen käyttöä ja
noudata niitä.
z
Před použitím si přečtěte a následně
dodržujte důležité pokyny.
n
Pred uporabo preberite in upoštevajte
pomembne napotke.
H
Használat előtt olvassa el és tartsa
be a fontos tudnivalókat.
R
Înainte de utilizare, citiţi şi urmaţi
instrucţiunile importante.
o
3
D Inbetriebnahme: Batteriefachdeckel auf-
drehen. 2 AAA-Batterien entsprechend der
Markierung einlegen. Batteriefachdeckel
wieder aufsetzen, auf richtige Ausrichtung
achten.
G Initial use: turn the battery compartment
lid. Insert 2 AAA batteries in accordance with
the marking. Reapply the battery compart-
ment lid, ensuring correct alignment.
F Mise en service: Ouvrir le couvercle du
compartiment à piles. Insérer 2piles AAA
conformément au marquage. Refermer le
couvercle du compartiment à piles en fai-
sant attention à le positionner correctement.
E Puesta en funcionamiento: desenroscar
la tapa del compartimento de las pilas. Co-
locar 2 pilas AAA según las marcas. Volver a
colocar la tapa correctamente.
I
Messa in funzione: svitare il coperchio del
vano batterie. Inserire 2 batterie AAA come
contrassegnato. Riposizionare il coperchio
del vano batterie, rispettando l‘orientamento
corretto.
T Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını açın.
2 adet AAA pili işaretlere uygun olarak
yerleştirin. Pil bölmesi kapağını yeniden
kapatın, doğru yönde olmasına dikkat edin.
r
Ввод в эксплуатацию: снимите крышку
отделения для батареек. Установите
три батарейки 2 AAA в соответствии с
маркировкой. Снова установите крышку
отделения для батареек. Следите за тем,
чтобы крышка находилась в правильном
положении.
Q Uruchomienie: Zdejmij pokrywę komory
baterii. Włóż 2 baterie AAA zgodnie z ozna-
czeniem. Ponownie załóż pokrywę przegrody
na baterie, uważając na prawidłowe ułożenie
pokrywy.
O
Ingebruikname: draai het deksel van
het batterijcompartiment open. Plaats 2
AAA-batterijen overeenkomstig de marke-
ring in het apparaat. Plaats het deksel van
het batterijcompartiment op de juiste wijze
weer terug.
5
D
Bedienung: Tastendruck
1
(1x Ein / 2x Aus)
Aufsatz befestigen, gewünschte Spa-
Aufsatz Seite wählen:
2
Luffa: Peeling-Seite
3
Baumwolle: Reinigungs-Seite
Befestigen Sie die Schlaufen des Spa-
Aufsatzes an den 4 Haken am Gerät.
4
4 Öffnungen am Geräteboden sorgen
für einen eventuellen Wasserablauf.
G
Operation: at the touch of a button
1
(1x on / 2x off)
Secure the attachment and choose
the desired side of the spa attach-
ment:
2
Loofah: exfoliation side
3
Cotton: cleaning side
Secure the loops of the spa attachment
at the 4 straps on the device.
4
4 openings on the base of the device
ensure potential water drainage.
F
Utilisation: Appuyez sur la touche
1
(1x marche / 2x arrêt)
Fixez l‘embout, choisissez le côté de
l‘embout spa de votre choix:
2
Luffa: côté gommage
3
coton: côté nettoyage
Fixez les passants de l‘embout spa aux
4crochets de l‘appareil.
4
4ouvertures au fond de l‘appareil per-
mettent à l‘eau de s‘écouler, si besoin.
E
Manejo: pulsar la tecla
1
(1x encender / 2X apagar)
Sujetar el accesorio, elegir el lado
deseado del accesorio:
2
Lufa: lado de peeling
3
Algodón: lado de limpieza
Sujete los pasadores del accesorio en los
4 ganchos del aparato.
4
4 orificios en la base del aparato
permiten un posible drenaje de agua.
I
Uso: pressione dei tasti
1 432
14
E
Indicaciones generales
• Esteaparatosoloestádiseñadoparaelfindescritoenestasinstruccionesdeuso.
Elfabricantenoseresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidoo
irresponsable.
• Esteaparatoestádestinadoamasajearpartesindividualesdelcuerpohumano.NO
utiliceelaparatoenanimales,niños,heridas(p.ej.quemaduras,heridasabiertas,
cicatrices), mujeres embarazadas, tras operaciones, en partes del cuerpo sensibles
(p.ej. cabeza, articulaciones). Si lleva un marcapasos, implantes o cualquier otro
elemento de este tipo o no está seguro de si el aparato es adecuado para usted,
consulte a su médico antes de utilizarlo.
• Mantengalaspilasfueradelalcancedelosniños.¡Podríanatragantarse!
• Cambiesiempretodaslaspilasalavez.
• Limpieelaparatosoloconunpañosuaveligeramentehumedecido.Nolosumer-
ja nunca en agua.
• DesecheelaparatosegúnlodispuestoporlaDirectivaeuropea2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más
información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente
en materia de eliminación de residuos.
• Laspilasusadas,completamentedescargadas,debendesecharseen
los contenedores de recogida específicos.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(niñosincluidos)con
facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca expe-
riencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona respon-
sable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el
aparato.Sedeberásupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguencon
el aparato.
• Elaccesoriodepeelingsepuedepedirporseparadoindicandoelnúmerode
pedido 646.39. mportant instruc

Transcripción de documentos

D Vor dem Gebrauch, Wichtige Hinweise lesen und befolgen. K Prior to use, read and follow these important notes. Πριν από τη χρήση διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. G c F Avant utilisation, lire et suivre les consignes importantes. Læs vigtige anvisninger før brug, og følg dem. S E Antes de usar el aparato, leer y seguir las indicaciones importantes. Läs och följ de viktiga anvisningarna före användning. N I Prima dell‘uso, leggere e rispettare le Indicazioni importanti. Før bruk må viktige anvisninger leses og følges. - Lue tärkeät ohjeet ennen käyttöä ja noudata niitä. z Před použitím si přečtěte a následně dodržujte důležité pokyny. T Kullanmadan önce önemli bilgiler bölümünü okuyun ve açıklamalara uyun. r Перед использованием прочтите важные указания и следуйте им. n Pred uporabo preberite in upoštevajte pomembne napotke. Q Przed użyciem urządzenia należy przeczytać ważne wskazówki i ich przestrzegać. H Használat előtt olvassa el és tartsa be a fontos tudnivalókat. Lees voor het gebruik de belangrijke aanwijzingen en neem deze in acht. R O Înainte de utilizare, citiţi şi urmaţi instrucţiunile importante. P Antes da utilização, leia e respeite as indicações, pois são importantes. o 2 D Inbetriebnahme: Batteriefachdeckel auf- T Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını açın. drehen. 2 AAA-Batterien entsprechend der Markierung einlegen. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf richtige Ausrichtung achten. 2 adet AAA pili işaretlere uygun olarak yerleştirin. Pil bölmesi kapağını yeniden kapatın, doğru yönde olmasına dikkat edin. r Ввод в эксплуатацию: снимите крышку G Initial use: turn the battery compartment отделения для батареек. Установите три батарейки 2 AAA в соответствии с маркировкой. Снова установите крышку отделения для батареек. Следите за тем, чтобы крышка находилась в правильном положении. lid. Insert 2 AAA batteries in accordance with the marking. Reapply the battery compartment lid, ensuring correct alignment. F Mise en service : Ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Insérer 2 piles AAA conformément au marquage. Refermer le couvercle du compartiment à piles en faisant attention à le positionner correctement. Q Uruchomienie: Zdejmij pokrywę komory baterii. Włóż 2 baterie AAA zgodnie z oznaczeniem. Ponownie załóż pokrywę przegrody na baterie, uważając na prawidłowe ułożenie pokrywy. E Puesta en funcionamiento: desenroscar la tapa del compartimento de las pilas. Colocar 2 pilas AAA según las marcas. Volver a colocar la tapa correctamente. O Ingebruikname: draai het deksel van het batterijcompartiment open. Plaats 2 AAA-batterijen overeenkomstig de markering in het apparaat. Plaats het deksel van het batterijcompartiment op de juiste wijze weer terug. I Messa in funzione: svitare il coperchio del vano batterie. Inserire 2 batterie AAA come contrassegnato. Riposizionare il coperchio del vano batterie, rispettando l‘orientamento corretto. 3 1 2 3 D Bedienung: Tastendruck 1 (1x Ein / 2x 4 F Utilisation : Appuyez sur la touche 1 (1x marche Aus) / 2x arrêt) Aufsatz befestigen, gewünschte Spa- Aufsatz Seite wählen: Fixez l‘embout, choisissez le côté de l‘embout spa de votre choix: 2 Luffa: Peeling-Seite 2 Luffa : côté gommage 3 Baumwolle: Reinigungs-Seite 3 coton : côté nettoyage Befestigen Sie die Schlaufen des SpaAufsatzes an den 4 Haken am Gerät. Fixez les passants de l‘embout spa aux 4 crochets de l‘appareil. 4 4 Öffnungen am Geräteboden sorgen für einen eventuellen Wasserablauf. 4 4 ouvertures au fond de l‘appareil permettent à l‘eau de s‘écouler, si besoin. G Operation: at the touch of a button 1 (1x on / 2x E Manejo: pulsar la tecla 1 (1x encender off) Secure the attachment and choose the desired side of the spa attachment: / 2X apagar) Sujetar el accesorio, elegir el lado deseado del accesorio: 2 Lufa: lado de peeling 2 Loofah: exfoliation side 3 Algodón: lado de limpieza 3 Cotton: cleaning side Sujete los pasadores del accesorio en los 4 ganchos del aparato. Secure the loops of the spa attachment at the 4 straps on the device. 4 4 orificios en la base del aparato permiten un posible drenaje de agua. 4 4 openings on the base of the device ensure potential water drainage. I Uso: pressione dei tasti 5 E Indicaciones generales • Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. • Este aparato está destinado a masajear partes individuales del cuerpo humano. NO utilice el aparato en animales, niños, heridas (p. ej. quemaduras, heridas abiertas, cicatrices), mujeres embarazadas, tras operaciones, en partes del cuerpo sensibles (p. ej. cabeza, articulaciones). Si lleva un marcapasos, implantes o cualquier otro elemento de este tipo o no está seguro de si el aparato es adecuado para usted, consulte a su médico antes de utilizarlo. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ¡Podrían atragantarse! • Cambie siempre todas las pilas a la vez. • Limpie el aparato solo con un paño suave ligeramente humedecido. No lo sumerja nunca en agua. • Deseche el aparato según lo dispuesto por la Directiva europea 2002/96/ CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben desecharse en los contenedores de recogida específicos. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • El accesorio de peeling se puede pedir por separado indicando el número de pedido 646.39. mportant instruc 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Beurer MG 17 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para