Black & Decker MTC220 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A)
1. Plataforma cortadora 2. Cavidad para la podadora
3. Palanca de liberación 4. Ruedas ajustables
La plataforma cortadora compacta 3 en 1 funciona con las siguientes podadoras de cuerda
de Black and Decker:
GH912, LST220, LST300, LST400, LST420, NST2118
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta plataforma cortadora, lea y comprenda el
manual del usuario de la podadora de cuerda, además de este manual de la plataforma
cortadora. No hacerlo puede dar como resultado lesiones personales o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: La utilización de cualquier herramienta no recomendada por Black
& Decker para uso con este accesorio puede ser peligrosa.
ADVERTENCIA: La plataforma cortadora y la podadora de cuerda no son juguetes.
Utilizarlas como tales puede dar como resultado lesiones personales o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área a recortar y quitar las piedras, palos, cables,
cuerdas, cuerdas u objetos similares que podrían enredarse en la línea o el carrete giratorio.
Suelte el interruptor y permita que el condensador de ajuste para parar antes de cruzar a pie,
caminos, patio y de grava.
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de los pasos de ensamble y
desensamble a continuación, asegúrese de que la podadora de cuerda esté apagada y
desconectada del suministro de alimentación.
PRECAUCIÓN: Consulte el manual de la podadora de cuerda antes de utilizar la
podadora junto con la plataforma cortadora.
Para instalar una podadora de cuerda en la plataforma cortadora (1):
• Deslice la parte inferior del cabezal de la podadora de cuerda (5) dentro de la parte
delantera de la cavidad para la podadora (2) y gire el protector de la podadora (6) hacia
abajo y dentro de la cavidad hasta que encaje completamente en su lugar produciendo
un chasquido como se muestra en las Figuras B y C. Si la podadora de cuerda tiene una
guía de borde de alambre, la guía debe estar por debajo la plataforma. Si recortadora de
hilo tiene una guía de borde de ruedas, la guía debe estar por encima de la cubierta como
se muestra en el inserto de la Figura B.
NOTA: Asegúrese de que la cuerda de corte esté bajo la plataforma y no sobresalga por la
parte superior.
• Utilizando los mangos auxiliar y posterior de la podadora de cuerda, levántela y asegúrese
de que la plataforma cortadora esté firmemente instalada.
• La podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura C.
• Para quitar la podadora de cuerda de la plataforma cortadora, pise la palanca de liberación
(3) y levante y saque la podadora como se muestra en la Figura D.
PRECAUCIÓN: Según la podadora de cuerda y/o el paquete de baterías utilizados con
la plataforma cortadora, el ensamblaje puede desequilibrarse e inclinarse. Debe tenerse cuidado
al utilizarlo sobre terreno disparejo o una pendiente. La podadora de cuerda debe quitarse de la
plataforma cortadora durante el almacenamiento o cuando el usuario se aleja de esta.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
• Una vez instalada una podadora de cuerda en la plataforma cortadora, encienda la
podadora como se indica en el manual de instrucciones de esta.
• Sujete el mango de la podadora de cuerda y mueva la plataforma cortadora lentamente
en línea recta para asegurar un corte parejo y una cobertura del césped como se muestra
en la Figura E. No levante o gire la plataforma cortadora. Mantenga las cuatro ruedas en
contacto con el suelo.
NOTA: La plataforma puede moverse en líneas largas siguiendo un patrón tradicional de
corte o hacia adelante y hacia atrás con un movimiento similar al de una aspiradora.
NOTA: Es posible que se requieran varias pasadas en el caso de césped largo.
AJUSTE DE LAS RUEDAS
ADVERTENCIA:Antes ajustar la altura de la plataforma cortadora, asegúrese de
que la podadora de cuerda esté apagada y desconectada del suministro de alimentación.
La plataforma cortadora compacta 3 en 1 ofrece dos longitudes de corte: 40 mm (1,5 pulg.) y
60 mm (2,3 pulg.).
Para ajustar la altura de la plataforma cortadora:
• Sujete la rueda (4) de la plataforma cortadora y empújela hacia la parte delantera de la
plataforma como se muestra en la Figura F.
• A continuación, deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo dentro de la ranura en forma de
U (figura F insert) debajo de la cubierta para ajustar la altura. Mueva la rueda hacia arriba
para la hierba más corta de corte o hacia abajo por un tiempo definido.
• Repita el procedimiento para cada rueda hasta que las cuatro ruedas estén ajustadas a la
misma altura y se encuentren por completo en las ranuras superiores o inferiores.
NOTA: Si las ruedas no se encuentran a la misma altura, el resultado será un corte disparejo.
NOTA: Es posible que sea más sencillo ajustar la altura de la plataforma cortadora si la
podadora de cuerda no está instalada.
ALMACENAMIENTO
Su plataforma de corte se puede colgar en la pared para un fácil almacenamiento (figura G).
• Fije un clavo o tornillo en una pared en la ubicación deseada.
• Cuelgue la plataforma de corte en el clavo o tornillo por el gancho (7) ubicado debajo de la
palanca de liberación (3).
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:Quite la podadora de cuerda de la plataforma cortadora antes de
realizar cualquier mantenimiento.
• Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando un jabón suave y un paño húmedo. No
vierta ni rocíe agua sobre la plataforma del cortacésped o la podadora en un intento de limpiar.
• No lubrique las ruedas.
• Limpie las acumulaciones de suciedad y césped en la cavidad para la podadora (2) y bajo
la palanca de liberación (3) para permitir que la podadora se instale correctamente.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker
más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986
o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-
Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que
siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Catalog Number MTD100 Form # 90602095 August 2013
Copyright © 2013 Black & Decker Printed in China
Imported Mexico By:
En Mexico importado por:
Au Mexique, importe’ par:
Stanley-Bostitch, S.A. de C.V
Av. de Los Angeles No. 303 Interior Local 1-C
Col. San Martin Xochinahuac
Delegacion Azcapotzalco
Mexico, D.F, C.P. 02120
R.F.C SB0-861201-7z5
à la Figure B et C. Si le taille-bordure à fil rotatif a un guide de coupe métallique, le guide
doit être en dessous du châssis. Si taille-bordures a un guide de bord roues, le guide
devrait être au-dessus du pont, comme illustré dans l’insert de la figure B.
REMARQUE : S’assurer que la ligne de coupe se trouve sous le pont et ne dépasse pas sur le dessus.
• En utilisant les poignées auxiliaires et arrières du taille-bordures à fil rotatif, soulever le taille-
bordures à fil rotatif vers le haut et vérifier que le châssis de tondeuse est solidement fixé.
• Le taille-bordure devrait être dans la position montrée à la figure C.
• Pour enlever le taille-bordures à fil rotatif du châssis de tondeuse, appuyer sur le levier de
dégagement (3) et dégager le taille-bordure en suivant les indications de la figure D.
MISE EN GARDE : En fonction du taille-bordures à fil rotatif et du bloc-piles utilisé
avec le châssis de tondeuse, l’ensemble peut être déséquilibré et basculer. Il faut être
prudent lors de l’utilisation sur un sol inégal ou en pente. Le taille-bordure à fil rotatif doit être
retiré du châssis de tondeuse lors du stockage ou lorsque l’utilisateur quitte son voisinage.
DIRECTIVES D’UTILISATION
• Une fois qu’un taille-bordure à fil rotatif est fixé au châssis de tondeuse, mettre en marche
le taille-bordure comme décrit dans le manuel d’utilisation de votre taille-bordure.
• Saisir la poignée du taille-bordures et déplacer le châssis de tondeuse lentement vers
l’avant en ligne droite pour assurer une coupe et couverture égale de la pelouse, comme
indiqué à la figure E. Ne pas soulever ou pivoter le châssis de tondeuse. Garder les quatre
roues en contact avec le sol.
REMARQUE : Le châssis peut soit être déplacé en longues lignes dans un mode de tonte
traditionnelle ou déplacé d’avant en arrière dans un mouvement comme pour un aspirateur.
REMARQUE : Plusieurs passages peuvent être nécessaires avec de l’herbe longue.
RÉGLAGE DES ROUES
AVERTISSEMENT : Avant de régler la hauteur du châssis de tondeuse, s’assurer
que votre taille-bordure à fil rotatif est éteint et déconnecté de sa source d’alimentation.
Le châssis de tondeuse compact 3 en 1 offre deux longueurs de coupe : 40 mm(1,5 po) et 60
mm (2,3 po).
Pour régler la hauteur du châssis de tondeuse :
• Saisir la roue (4) du châssis de tondeuse et la pousser vers l’avant du châssis comme
indiqué à la figure F.
• Ensuite, faites glisser la molette vers le haut ou vers le bas dans la rainure en U (figure F
insert) sous le pont pour régler la hauteur. Déplacez la molette vers le haut pour l’herbe
courte coupe ou vers le bas pour une longue coupure.
• Répéter pour chaque roue jusqu’à ce que les quatre roues soient réglées à la même
hauteur et soient complètement dans les fentes supérieures et inférieures.
REMARQUE : Si les roues ne sont pas réglées à la même hauteur, il en résultera une coupe irrégulière.
REMARQUE : Il peut être plus simple de régler la hauteur de votre châssis de tondeuse si le
taille-bordure à fil rotatif n’est pas fixé.
STORAGE
Votre tondeuse peut être accroché sur un mur pour un rangement facile (figure G).
• Fixer un clou ou une vis dans un mur à l’emplacement souhaité.
• Accrocher l’unité de coupe sur le clou ou la vis par le crochet (7) situé sous le levier de
déverrouillage (3).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Retirer le taille-bordure à fil rotatif du châssis de tondeuse
avant d’effectuer n’importe quel entretien.
• Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide. Ne pas verser ou
vaporiser de l’eau sur le pont de la tondeuse ou tondeuse dans une tentative de les nettoyer.
• Ne pas lubrifier les roues.
• Nettoyer la saleté et l’herbe accumulées dans la poche du taille-bordure (2) et sous le
levier de dégagement (3) pour permettre au taille-bordure d’être fixé correctement.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace
et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro sui-
vant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISA-
TION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant
les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion.
Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Bostitch
701 E. Joppa Road
Towson, Maryland 21286
28
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:


HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS





CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
DE PODADORA / BORDEADORA
DE LITIO DE 20 V MÁX*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:








Modelo N° LST220





Modelo N° LST220
29
ÍNDICE DE TEMAS













ñ
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES




PELIGRO: 

ADVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

AVISO:


ADVERTENCIA:




 SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS:


 PROTECTOR: 
 UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA





 CUERDA DE NYLON:

 LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:


 MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES:

 ADVERTENCIA IMPORTANTE:





 ASEGÚRESE

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
30
 PARA REDUCIR EL RIESGO




 EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL:

 NO FUERCE LA HERRAMIENTA: 


 UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA:


 NO SE ESTIRE:

 DA—O A LA UNIDAD: 




 DESCONECTE LA HERRAMIENTA:

 EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS:




 NO OPERE


 GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN
EL INTERIOR:


 ESTÉ ALERTA: 

CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE:


 VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS:











No





CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES


  
 
 

 









31
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas:






COMPONENTES
1. Interruptor
2. Batería
3. Mango auxiliar
4. Anillo (para ajustar la
altura y el borde)
5. Cubierta del motor
6. Guía de borde
7. Protector
8. Carrete
6
7
5
4
3
2
1
8
32
riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición
alejada de cualquier fuente de calor.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: 





ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. 

PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. 
Black & Decker

PRECAUCIÓN: 









NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de
baterías
están diseñados específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker
designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
    

    

Amperaje
 
      
      
      
     
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS
33
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. 


No opere el cargador con cables o enchufes dañados:
reemplácelos de inmediato.
 No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado.
 No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una
reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.


NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.




LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los
paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
 No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave.Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de
las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio
El contenido de las células de la batería abierta puede causar
irritación respiratoria.Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
 
Black & Decker.
 NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.Esto puede
causar una falla prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (co

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada
o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer
ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES DE
BATERÍAS
34
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos.

Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de
Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegida


NOTA: 


RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO




PROCEDIMIENTO DE CARGA








figura 1.







Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR



NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA





















1
35














ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. 
Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de
plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTALACIÓN Y RETIRO DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS: 


(figura 2)
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS:





HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN PARA EL ENSAMBLAJE
QUE NO ESTÁN PROVISTAS:

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA
ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUÍA DE BORDE O
EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL
PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. EL PROTECTOR
SIEMPRE DEBE ESTAR INSTALADO EN LA HERRAMIENTA
PARA PROTEGER AL USUARIO.
2
ENSAMBLADO/REGULACIONES
36


















figura 4






COLOCACIÓN DEL MANGO AUXILIAR




 figura 5.

 figura 6






5
f
6
a
e
d
c
b
3
4
37




figura 7









AJUSTE DE ALTURA





 figura 8.






 figura 8.
ADVERTENCIA: 


PRECAUCIÓN: 





ENCENDIDO Y APAGADO


Figura 9







figura 9.
7
g
8
h
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
9
38
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO


figura 10.









figura 11

figura 11.







PRECAUCIÓN: 






CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
 REDONDA de 1,7
mm (0,065 pulgada









NO GOLPEE

ACCESORIOS DE REPUESTO
PRECAUCIÓN: 













1-800-544-6986 o visite www.
blackanddecker.com
ADVERTENCIA: 

i
10
11
j
39
REEMPLAZO DE CARRETES (FIGURAS 12,13,14)






(figura 12)








 (figura 13)











figura 14


(figura 13)









(figura 14)



PRECAUCIÓN: 



ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL
(UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE 1,7 MM (0,0065
PULGADA) DE DIÁMETRO) (FIGURAS 15, 16, 17)

NOTA: 







“REEMPLAZO
DEL CARRETE”.









figura 15.
12




k
l
k
m
13
n
p
14
o
q
15
s
r
40





figura 16.




(figura 17)


(figura 16)

“REEMPLAZO
DEL CARRETE”.
EL SELLO RBRC™




Black & Decker.
Black & Decker




 Black & Decker





ADVERTENCIA:













MANTENIMIENTO
16
u
t
17
41
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS








1-800-544-6986www.
blackanddecker.com.
IMPORTANTE: 




LA HERRAMIENTA FUNCIONA LENTAMENTE.







LA ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA CUERDA
NO FUNCIONA.
























2 AÑOS DE GARANTIA















ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:










42

























AMÉRICA LATINA:




GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
PARA USO EN EL HOGAR
43
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Sello firma del distribuidor

Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie

Nombre Last Name · Apellido

Dirección
Ciudad State · Estado

Código Postal Country · País

No. Teléfono
  

©
  






Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.





Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.




Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.




Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.




Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.




Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.




Herramientas y Equipos Profesionales




Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.




SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta




Perfiles y Herramientas de Morelia




Enrique Robles




Hernández Martinez Jeanette




44

Transcripción de documentos

à la Figure B et C. Si le taille-bordure à fil rotatif a un guide de coupe métallique, le guide doit être en dessous du châssis. Si taille-bordures a un guide de bord roues, le guide devrait être au-dessus du pont, comme illustré dans l’insert de la figure B. REMARQUE : S’assurer que la ligne de coupe se trouve sous le pont et ne dépasse pas sur le dessus. • En utilisant les poignées auxiliaires et arrières du taille-bordures à fil rotatif, soulever le taillebordures à fil rotatif vers le haut et vérifier que le châssis de tondeuse est solidement fixé. • Le taille-bordure devrait être dans la position montrée à la figure C. • Pour enlever le taille-bordures à fil rotatif du châssis de tondeuse, appuyer sur le levier de dégagement (3) et dégager le taille-bordure en suivant les indications de la figure D. MISE EN GARDE : En fonction du taille-bordures à fil rotatif et du bloc-piles utilisé avec le châssis de tondeuse, l’ensemble peut être déséquilibré et basculer. Il faut être prudent lors de l’utilisation sur un sol inégal ou en pente. Le taille-bordure à fil rotatif doit être retiré du châssis de tondeuse lors du stockage ou lorsque l’utilisateur quitte son voisinage. DIRECTIVES D’UTILISATION • Une fois qu’un taille-bordure à fil rotatif est fixé au châssis de tondeuse, mettre en marche le taille-bordure comme décrit dans le manuel d’utilisation de votre taille-bordure. • Saisir la poignée du taille-bordures et déplacer le châssis de tondeuse lentement vers l’avant en ligne droite pour assurer une coupe et couverture égale de la pelouse, comme indiqué à la figure E. Ne pas soulever ou pivoter le châssis de tondeuse. Garder les quatre roues en contact avec le sol. REMARQUE : Le châssis peut soit être déplacé en longues lignes dans un mode de tonte traditionnelle ou déplacé d’avant en arrière dans un mouvement comme pour un aspirateur. REMARQUE : Plusieurs passages peuvent être nécessaires avec de l’herbe longue. RÉGLAGE DES ROUES AVERTISSEMENT : Avant de régler la hauteur du châssis de tondeuse, s’assurer que votre taille-bordure à fil rotatif est éteint et déconnecté de sa source d’alimentation. Le châssis de tondeuse compact 3 en 1 offre deux longueurs de coupe : 40 mm(1,5 po) et 60 mm (2,3 po). Pour régler la hauteur du châssis de tondeuse : • Saisir la roue (4) du châssis de tondeuse et la pousser vers l’avant du châssis comme indiqué à la figure F. • Ensuite, faites glisser la molette vers le haut ou vers le bas dans la rainure en U (figure F insert) sous le pont pour régler la hauteur. Déplacez la molette vers le haut pour l’herbe courte coupe ou vers le bas pour une longue coupure. • Répéter pour chaque roue jusqu’à ce que les quatre roues soient réglées à la même hauteur et soient complètement dans les fentes supérieures et inférieures. REMARQUE : Si les roues ne sont pas réglées à la même hauteur, il en résultera une coupe irrégulière. REMARQUE : Il peut être plus simple de régler la hauteur de votre châssis de tondeuse si le taille-bordure à fil rotatif n’est pas fixé. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Retirer le taille-bordure à fil rotatif du châssis de tondeuse avant d’effectuer n’importe quel entretien. • Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide. Ne pas verser ou vaporiser de l’eau sur le pont de la tondeuse ou tondeuse dans une tentative de les nettoyer. • Ne pas lubrifier les roues. • Nettoyer la saleté et l’herbe accumulées dans la poche du taille-bordure (2) et sous le levier de dégagement (3) pour permettre au taille-bordure d’être fixé correctement. Information sur les réparations Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Storage Imported by / Importé par Bostitch 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286 Votre tondeuse peut être accroché sur un mur pour un rangement facile (figure G). • Fixer un clou ou une vis dans un mur à l’emplacement souhaité. • Accrocher l’unité de coupe sur le clou ou la vis par le crochet (7) situé sous le levier de déverrouillage (3). PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. que la podadora de cuerda esté apagada y desconectada del suministro de alimentación. DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A) 1. Plataforma cortadora 3. Palanca de liberación 2. Cavidad para la podadora 4. Ruedas ajustables La plataforma cortadora compacta 3 en 1 funciona con las siguientes podadoras de cuerda de Black and Decker: GH912, LST220, LST300, LST400, LST420, NST2118 ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta plataforma cortadora, lea y comprenda el manual del usuario de la podadora de cuerda, además de este manual de la plataforma cortadora. No hacerlo puede dar como resultado lesiones personales o daños a la propiedad. ADVERTENCIA: La utilización de cualquier herramienta no recomendada por Black & Decker para uso con este accesorio puede ser peligrosa. ADVERTENCIA: La plataforma cortadora y la podadora de cuerda no son juguetes. Utilizarlas como tales puede dar como resultado lesiones personales o daños a la propiedad. PRECAUCIÓN: Inspeccione el área a recortar y quitar las piedras, palos, cables, cuerdas, cuerdas u objetos similares que podrían enredarse en la línea o el carrete giratorio. Suelte el interruptor y permita que el condensador de ajuste para parar antes de cruzar a pie, caminos, patio y de grava. ENSAMBLE ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de los pasos de ensamble y desensamble a continuación, asegúrese de que la podadora de cuerda esté apagada y desconectada del suministro de alimentación. PRECAUCIÓN: Consulte el manual de la podadora de cuerda antes de utilizar la podadora junto con la plataforma cortadora. Para instalar una podadora de cuerda en la plataforma cortadora (1): • Deslice la parte inferior del cabezal de la podadora de cuerda (5) dentro de la parte delantera de la cavidad para la podadora (2) y gire el protector de la podadora (6) hacia abajo y dentro de la cavidad hasta que encaje completamente en su lugar produciendo un chasquido como se muestra en las Figuras B y C. Si la podadora de cuerda tiene una guía de borde de alambre, la guía debe estar por debajo la plataforma. Si recortadora de hilo tiene una guía de borde de ruedas, la guía debe estar por encima de la cubierta como se muestra en el inserto de la Figura B. NOTA: Asegúrese de que la cuerda de corte esté bajo la plataforma y no sobresalga por la parte superior. • Utilizando los mangos auxiliar y posterior de la podadora de cuerda, levántela y asegúrese de que la plataforma cortadora esté firmemente instalada. • La podadora debe estar en la posición que se muestra en la Figura C. • Para quitar la podadora de cuerda de la plataforma cortadora, pise la palanca de liberación (3) y levante y saque la podadora como se muestra en la Figura D. PRECAUCIÓN: Según la podadora de cuerda y/o el paquete de baterías utilizados con la plataforma cortadora, el ensamblaje puede desequilibrarse e inclinarse. Debe tenerse cuidado al utilizarlo sobre terreno disparejo o una pendiente. La podadora de cuerda debe quitarse de la plataforma cortadora durante el almacenamiento o cuando el usuario se aleja de esta. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Una vez instalada una podadora de cuerda en la plataforma cortadora, encienda la podadora como se indica en el manual de instrucciones de esta. • Sujete el mango de la podadora de cuerda y mueva la plataforma cortadora lentamente en línea recta para asegurar un corte parejo y una cobertura del césped como se muestra en la Figura E. No levante o gire la plataforma cortadora. Mantenga las cuatro ruedas en contacto con el suelo. NOTA: La plataforma puede moverse en líneas largas siguiendo un patrón tradicional de corte o hacia adelante y hacia atrás con un movimiento similar al de una aspiradora. NOTA: Es posible que se requieran varias pasadas en el caso de césped largo. AJUSTE DE LAS RUEDAS ADVERTENCIA:Antes ajustar la altura de la plataforma cortadora, asegúrese de La plataforma cortadora compacta 3 en 1 ofrece dos longitudes de corte: 40 mm (1,5 pulg.) y 60 mm (2,3 pulg.). Para ajustar la altura de la plataforma cortadora: • Sujete la rueda (4) de la plataforma cortadora y empújela hacia la parte delantera de la plataforma como se muestra en la Figura F. • A continuación, deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo dentro de la ranura en forma de U (figura F insert) debajo de la cubierta para ajustar la altura. Mueva la rueda hacia arriba para la hierba más corta de corte o hacia abajo por un tiempo definido. • Repita el procedimiento para cada rueda hasta que las cuatro ruedas estén ajustadas a la misma altura y se encuentren por completo en las ranuras superiores o inferiores. NOTA: Si las ruedas no se encuentran a la misma altura, el resultado será un corte disparejo. NOTA: Es posible que sea más sencillo ajustar la altura de la plataforma cortadora si la podadora de cuerda no está instalada. almacenamiento Su plataforma de corte se puede colgar en la pared para un fácil almacenamiento (figura G). • Fije un clavo o tornillo en una pared en la ubicación deseada. • Cuelgue la plataforma de corte en el clavo o tornillo por el gancho (7) ubicado debajo de la palanca de liberación (3). MANTENIMIENTO ADVERTENCIA:Quite la podadora de cuerda de la plataforma cortadora antes de realizar cualquier mantenimiento. • Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando un jabón suave y un paño húmedo. No vierta ni rocíe agua sobre la plataforma del cortacésped o la podadora en un intento de limpiar. • No lubrique las ruedas. • Limpie las acumulaciones de suciedad y césped en la cavidad para la podadora (2) y bajo la palanca de liberación (3) para permitir que la podadora se instale correctamente. INFORMACION DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (ToolsElectric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Imported Mexico By: En Mexico importado por: Au Mexique, importe’ par: Stanley-Bostitch, S.A. de C.V Av. de Los Angeles No. 303 Interior Local 1-C Col. San Martin Xochinahuac Delegacion Azcapotzalco Mexico, D.F, C.P. 02120 R.F.C SB0-861201-7z5 Catalog Number MTD100 Form # 90602095 August 2013 Copyright © 2013 Black & Decker­ Printed in China Modelo N° LST220 DE PODADORA / BORDEADORA de litio DE 20 V MÁX* MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo N° LST220 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite * El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 18. INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER: http://www.blackanddecker.com/instantanswers • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará (página 36). • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente (página 38). • No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el mecanismo de alimentación. para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Conserve este manual para futuras consultas 28 Índice de temas ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Normas de seguridad - Definiciones.........................................29 Instrucciones y advertencias de seguridad importantes...........29 Componentes...........................................................................31 Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías.....................................................................................32 Instrucciones importantes de seguridad para los paquetes de baterías.....................................................................................33 Ensamblaje / Ajuste..................................................................35 Instrucciones de operación.......................................................37 Accesorios de repuesto............................................................38 Mantenimiento..........................................................................40 Detección de problemas...........................................................41 Información de mantenimiento.................................................41 Garantía completa de dos años para uso en el hogar..............42 ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas: Lea todas las instrucciones • SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada. • PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector. • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo. • CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento. • LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea. • MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especialmente a los niños. • ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales: • ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m (100 pies) de distancia. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 29 • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode o recorte los bordes en forma manual. • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada. • NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. • DA—O A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete están dañados. • DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes de limpiarla. • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la lluvia. • NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • ESTÉ ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. • VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella. • No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos. • NO limpie con una lavadora a presión. • Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcionamiento. • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V voltios A. .............amperios Hz.............. hertz W.............vatios min............ minutos ............corriente alterna . ......... corriente continua no.............no velocidad sin carga .............. Construcción de clase II ..........terminal a tierra ...............símbolo de alerta de .../min.......revoluciones o seguridad reciprocidad por minuto seguridad 30 ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas: • compuestos en los fertilizantes • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 1. Interruptor COMPONENTES 1 2. Batería 3. Mango auxiliar 2 4. Anillo (para ajustar la altura y el borde) 5. Cubierta del motor 3 6. Guía de borde 7. Protector 4 8. Carrete 5 7 6 31 8 riesgo de dañar el enchufe o el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda 32 • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede causar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores Black & Decker. • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de carga descritos. Lea todas las instrucciones 33 ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. 4. La batería está completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece encendido continuamente. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha. Recomendaciones con respecto al almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. Procedimiento de carga El cargador estándar suministrado carga una batería totalmente descargada en 4 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador como se muestra en la figura 1. 3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se está cargando. Dejar el paquete de baterías en el cargador El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 1 34 Para instalar el paquete de 2 baterías: Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que esté completamente asentado y se oiga un clic (figura 2). Para extraer el paquete de baterías: Para extraer el paquete de baterías: Oprima el botón de liberación de la batería en la parte posterior del paquete de baterías y jale el paquete de baterías hacia fuera de la herramienta. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. Instalación y retiro del paquete de baterías ENSAMBLADO/REGULACIONES ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN PARA EL ENSAMBLAJE QUE NO ESTÁN PROVISTAS: - Destornillador Phillips instalaciÓn del protector ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de instalar el protector, la guía de borde o el mango. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para proteger al usuario. 35 • Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (a). • Coloque el protector (b) boca abajo y deslícelo en la cubierta del motor (c). Asegúrese de que las lengüetas (d) del protector estén sujetas a las varillas (e) de la cubierta del motor como se muestra. • Continúe deslizando el protector hasta que lo oiga encajar en su lugar. Colocación del mango auxiliar • Para colocar el mango, 5 presione los botones (f) de ambos lados de la cubierta superior como se muestra en la figura 5. 3 b d c e a • Con un destornillador 4 Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura 4 para completar el ensamblaje del protector. • Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector. • Coloque el mango como se 6 muestra en la figura 6 (con el logotipo de Black & Decker hacia arriba). Presione parcialmente el mango de manera que se retengan los botones cuando los suelta con su mano. 36 f • Presione completamente el mango sobre la cubierta y 7 muévalo ligeramente hasta que lo oiga encajar en su lugar figura 7. • Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, presione el botón (g) y eleve o baje el mango. • El mango se debe ajustar de manera que el brazo delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de trabajo. Ajuste de ALTURA • La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo (h) y girándolo en la dirección de la flecha que se muestra en la figura 8. • Mueva la cubierta superior en línea recta hacia arriba o hacia abajo. Al alcanzar la altura deseada, ajuste el anillo (h) girándolo en la dirección contraria a la que se muestra en la figura 8. Instrucciones de operación ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta. PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las púas en la base de un alambre de púas. g Encendido y apagado • Para encender la podadora, oprima el botón de bloqueo en apagado (como se muestra en 9 el recuadro, Figura 9) de uno de los dos lados y luego oprima el interruptor disparador. • Para apagar la herramienta, suelte la palanca del interruptor. • Con la unidad encendida, gire lentamente la podadora en ángulos de lado a lado, como se muestra en la figura 9. 8 h 37 CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO 10 • Para operar como una bordeadora de mantenimiento, gire el anillo (i) como se muestra en la parte 1 de la figura 10. • Sostenga el eje de metal y gire la cubierta inferior 180° como se muestra en la parte 2. • Gire el anillo (i) hasta el final. Cuerda de corte/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y recortará la cuerda automáticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. No golpee la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo. i • Si lo desea, saque la guía del borde del cable (j) de la cubierta del motor hasta que emita un chasquido y se ajuste en la posición de bloqueo como se muestra en la figura 11 y coloque la podadora encima 11 de la superficie como se muestra en la figura 11. • Para volver a la posición de podar, afloje el anillo de bloqueo y nuevamente gire de regreso la cubierta inferior 180°. • Gire el collar hasta que quede ajustado. Al utilizar la herramienta, retraiga la guía del borde de alambre a la posición original, fuera del trayecto. PRECAUCIÓN: La guía del borde de alambre debe utilizarse únicamente cuando está en modo de bordeado. Mantenga la guía del borde de alambre en la posición retraída. ACCESORIOS DE REPUESTO PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de usar sólo el tipo apropiado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo Nº AF-100. Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual. • UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. • Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de Black & Decker. Para averiguar la ubicación de su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www. blackanddecker.com ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso. j 38 REEMPLAZO DE CARRETES (figuras 12,13,14) • Extraiga la batería de la herramienta. 12 • Presione las lengüetas (k) y extraiga la tapa del carrete (l) Carrete de de la cubierta del carrete (m) repuesto en el cabezal de la podadora Nº de modelo (figura 12). • Para obtener óptimos AF-100 resultados, reemplace el carrete con el modelo Nº AF-100 de Black & Decker. k • Tome el carrete vacío con una mano y la cubierta del carrete con la otra, y extraiga el carrete. • Si la palanca (n) (figura 13) de la base de la cubierta se desprende, vuélvala a poner en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta. • Elimine cualquier resto de 13 suciedad o césped en el carrete y la cubierta. • Desate el extremo de la cuerda de corte y ponga la cuerda dentro de uno de los orificios (o) figura 14. • Tome el carrete nuevo y empújelo sobre la parte saliente (p) (figura 13) de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que esté bien colocado. La cuerda debe extenderse aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras (q) en la cubierta (figura 14). • Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. l PRECAUCIÓN: Para evitar q o que se dañe la herramienta, si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté justamente a la altura de la hoja. k ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (utilice sólo cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,0065 pulgada) de diámetro) (figuras 15, 16, 17) También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica. m n 14 Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación: • Extraiga la batería de la herramienta. • Extraiga el carrete vacío de la herramienta como se 15 describe en el “REEMPLAZO r DEL CARRETE”. • Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete. • Pliegue el final de la s cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada) (r). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda (s) como se muestra en la figura 15. p 39 • Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm 16 (3/4 pulgada) en el orificio (t) dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura 16. u El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker. RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. t • Enrolle la cuerda de corte dentro del 17 carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda prolijamente y en capas. No la entrecruce (figura 17). • Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las ranuras (u), corte la cuerda. (figura 16). • Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el “REEMPLAZO DEL CARRETE”. Mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. 1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento. 2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua. 3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo. 4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima. 40 IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas. • Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el carrete está atascado, haga lo siguiente: • Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta. • Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede mover libremente. •Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego volver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de la cubierta. Detección de problemas La herramienta funciona lentamente. • Extraiga la batería de la herramienta. • Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Si es necesario, límpiela cuidadosamente. • Verifique que la cuerda de corte no sobresalga más de 136 mm (5-3/8 pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale más, corte el excedente de manera que esté a la altura de la cuerda de la hoja de corte. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www. blackanddecker.com. La alimentación automática de la cuerda no funciona. • Extraiga la batería de la herramienta. • Retire la tapa del carrete. • Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136mm (5-3/8 pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de corte. • Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el carrete como se detalla en la figura 18. Si se ha entrecruzado, desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen. • Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de la cubierta. • Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. 41 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. Garantía completa de dos años para uso en el hogar Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 42 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 43 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Servicio de Fabrica Black & Decker, Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Col. Obrera Col. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. LST220 © Copyright 2012 Black & Decker Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas Form No. 90592335 44 October 2012 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Black & Decker MTC220 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para