Electrolux EEG8000 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
60
e
Estimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las
instrucciones de uso. En especial,
observe las normas de seguridad
incluidas en las primeras páginas
de estas instrucciones de uso. Con-
serve las instrucciones de uso para
realizar consultas en el futuro. Asi-
mismo, proporcione estas instruc-
ciones a otros posibles usuarios del
aparato.
1
El triángulo de alerta y/o las pala-
bras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
¡Atención!) sirven para destacar
indicaciones importantes para su
seguridad o para el normal funcio-
namiento de la máquina. Sígalas
sin falta.
0
Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro-
doméstico.
3
A continuación de este símbolo,
usted recibirá información comple-
mentaria sobre el manejo y el uso
práctico de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para
destacar consejos e indicaciones
útiles para trabajar con esta
máquina de forma económica y
ecológica.
Descripción del aparato
(Fig. 1)
A Tapa del deposito de de granos de
café
B Deposito de granos de café (capa-
cidad 250 g) con mecanismo de
desbloqueo del obturador
C Anillo de ajuste de molido
D Boquilla de salida de la molienda
E Interruptor de solicitud de molido
F Recogedor de café (extraíble)
G Protección del triturador de las
muelas
H Muelas trituradoras conicas
J Soporte de portafiltro de tamaño
comercial
K Soporte de portafiltro de tamaño
doméstico
L Base recogecables del cable (parte
inferior del aparato)
M Pies de goma antideslizantes
N Placa de características (parte
inferior del aparato)
O Cepillo para limpieza las
trituradoras
P Recipiente de café molido con
tapa
1 Instrucciones de
seguridad
Este aparato es conforme con las
normas tecnológicas aceptadas
con respecto a la seguridad. No
obstante, como fabricante consi-
deramos nuestra obligación poner
en su conocimiento la siguiente
información de seguridad.
Seguridad general
La tensión de funcionamiento del
aparato y la tensión de red, así
como el tipo de corriente deben
corresponder (véase la placa de
características).
Enchufe únicamente en un
enchufe con una toma de tierra
correctamente instalada.
Desenchufe siempre que el apa-
rato no se esté utilizando.
¡Nunca desenchufe el aparato
tirando del cable eléctrico!
¡Desenchufe siempre el aparato
antes de limpiar o en caso de fallo!
No utilice el aparato si el cable
eléctrico ha sufrido daños o la car-
casa está visiblemente dañada.
No permita que el cable eléctrico
de un aparato cuelgue sobre el
borde de una mesa o encimera o
que toque superficies calientes.
No utilice el aparato con un cable
alargador a menos que este cable
haya sido verificado y probado por
una persona con la debida cualifi-
cación o por un técnico de servi-
cio.
822 949 425_EEG8000.book Seite 60 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19
e
61
No coloque el aparato encima o
cerca de una llama de gas, ele-
mento eléctrico o sobre un horno
caliente. No lo coloque encima de
ningún otro aparato.
Las reparaciones del aparato,
incluida la sustitución del cable
eléctrico, únicamente deben ser
realizadas por técnicos de servicio
con la debida cualificación. Una
reparación inadecuada podría pro-
vocar un peligro considerable. En
caso de que sean necesarias repa-
raciones, póngase en contacto
con el departamento de atención
al cliente o con un distribuidor
autorizado.
Si el aparato se utiliza para fines
distintos a los previstos o se utiliza
incorrectamente, no se aceptarán
responsabilidades por los daños
que pudieran producirse.
Este aparato no es apto para su
uso por personas (niños incluidos)
con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o falta
de experiencia y conocimiento a
menos que hayan recibido super-
visión o instrucción inicial con res-
pecto al uso del aparato por una
persona responsable de su seguri-
dad.
Seguridad de los niños
Nunca descuide el aparato mien-
tras está en uso.
Mantenga a los niños alejados de
los aparatos eléctricos.
El material de embalaje, p. ej. bol-
sas de plástico, nunca debe
dejarse al alcance de los niños.
Debe supervisarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Seguridad durante el funcio-
namiento
Compruebe la posible presencia
de objetos extraños en el reci-
piente de molido (Fig. 1/B) antes
del uso.
No ponga granos de café congela-
dos o caramelizados en la tolva
para granos de café. ¡Utilice única-
mente granos de café tostados
Retire todos los objetos extraños,
como pequeñas piedras, de los
granos de café. La garantía puede
no tener validez si el molinillo se
bloquea o se daña por efecto de
un cuerpo extraño.
Siempre haga funcionar el molinillo
con el recipiente de café molido
correctamente insertado en el
molinillo.
No coloque su mano en o cerca de
las muelas trituradoras mientras el
molinillo está en funcionamiento.
Coloque siempre la unidad sobre
una superficie plana y nivelada.
No intente volver a moler café que
ya esté molido.
Seguridad durante la lim-
pieza y el cuidado
Siga las instrucciones de limpieza.
¡Desenchufe el aparato antes de la
limpieza!
No sumerja el aparato en agua o
cualquier otro líquido a menos que
se recomiende.
No coloque ninguna pieza del
molinillo de café en el lavavajillas.
Funcionamiento
0 Antes de utilizar el molinillo de
café, limpie el exterior de la base
con un paño húmedo.
0 Lave el deposito para granos de
café (Fig. 1/B), la tapa del deposito
(Fig. 1/A) y el recipiente de ca
molido (Fig. 1/P) con agua y jabón,
a continuación aclare y seque.
1
No sumerja las muelas trituradoras
en agua o cualquier otro líquido.
0 Coloque el molinillo de café sobre
una superficie seca y nivelada.
0 Para conectar el deposito de gra-
nos de café, coloque el deposito
sobre la parte superior de la base
822 949 425_EEG8000.book Seite 61 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19
e
62
del motor, empuje hacia abajo y
gire en el sentido de las agujas del
reloj (véase la Fig. 2).
0 Llene el deposito de granos de
café.
3
Recuerde que el deposito debe de
estar lleno en todo momento. Es
importante tener un peso cons-
tante sobre las muelas trituradoras
para garantizar una molienda uni-
forme.
3
El uso previsto de este molinillo de
café es moler únicamente granos
de café enteros.
0 Coloque la tapa del deposito sobre
el deposito de granos de café.
0 Enchufe el cable eléctrico en un
enchufe de 220-240 V y encienda.
3
Puede ocultar el cable eléctrico
sobrante en el recogecables de la
base (Fig. 1/L) de la parte inferior
del aparato.
0 Seleccione la molienda girando el
anillo de ajuste de molido al ajuste
deseado (véase la Fig. 3).
3
Consulte la tabla de ajuste de
molienda en la sección "Ajuste del
nivel de molienda" para ayudarle a
seleccionar el nivel de molienda
correcto para el método de prepa-
ración de café deseado.
3
Puede moler el café en el portafil-
tro de cualquier cafetera exprés o,
para otros estilos de preparación
de café, en el recipiente de café
molido (Fig. 1/P).
Para moler café en un portafiltro:
0 Coloque el portafiltro en el soporte
de portafiltro (véase la Fig. 4).
3
Se suministran dos soportes de
portafiltro: un tamaño más
pequeño para portafiltros domésti-
cos (Fig. 1/K) y un tamaño más
grande para portafiltros comercia-
les (Fig. 1/J).
0
Para moler el café, presione el por-
tafiltro contra el interruptor (Fig.
1/E) situado en el centro del soporte
del portafiltro (véase la Fig. 5).
0 Cuando el portacafes esté lleno,
separe el portafiltro del interruptor.
Comprima el portacafes gol-
peando con este sobre la encimera
y repita hasta que se haya molido
la cantidad de café deseada.
Para moler café en el recipiente
de café molido:
0 Retire la tapa del recipiente de
café molido (Fig. 1/P).
0 Para moler café, presione el reci-
piente de café molido contra el
interruptor de molido a demanda
(Fig. 1/E) (véase la Fig. 6).
0 Cuando se haya molido la canti-
dad deseada de café, separe el
recipiente de café molido del inte-
rruptor. Cierre el recipiente con la
tapa para conservar la frescura del
café molido.
1
A veces pueden encontrarse obje-
tos extraños como piedras o rami-
tas entre los granos de café enteros
que pueden hacer que el molinillo
de café se atasque. Si esto ocu-
rriera, consulte la sección "Cuidado
y limpieza" ya que estos objetos
deben retirarse inmediatamente.
Ajuste del nivel de molienda
Un punto de partida para los ajus-
tes de la molienda:
AJUSTES
MÉTODO DE PREPA-
RACIÓN DE CAFÉ
1 – 5 Turco
10 – 15 Exprés
10 – 15 Cafetera para cocina
20 – 25 Filtro de goteo
20 – 25 Émbolo
822 949 425_EEG8000.book Seite 62 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19
e
63
3
Los ajustes indicados en la tabla
anterior son únicamente una refe-
rencia inicial. Por ejemplo, el ajuste
para café exprés puede variar en
función de la calidad y tueste de
los granos de café y el tipo de
extracción de café exprés
deseado.
La amplia gama de 25 ajustes de
molienda permite un ajuste pre-
ciso. La cafetera tiene el control
completo del tamaño de partícula
y en última instancia de la calidad
del café resultante.
Cosas que hay que tener en
cuanta al utilizar un molinillo de
café:
A menor tamaño de partícula,
mayor tiempo de molido.
Cuando se utilizan los ajustes más
finos el café puede quedar atas-
cado, recomendamos que golpee
en la tapa del deposito de granos
de café para sacar los pegotes de
café que obstruyen el flujo.
Tras periodos largos de utilización
de los ajustes más finos recomen-
damos la retirada de la muela tritu-
radora superior para quitar los
restos de café y evitar atascos.
Consulte "Cuidado y limpieza" si
desea información adicional.
Consejos
1. Seleccione el grado de molienda
correcto para el método de prepa-
ración de café que utilice. Hay dis-
ponibles 25 ajustes de molienda
para garantizar un ajuste preciso. El
ajuste 1 produce la molienda más
fina, del 10 al 15 son moliendas
intermedias adecuadas para cafe-
teras exprés y 25 es la molienda
más gruesa que se puede obtener.
Experimente con los ajustes de
molienda para lograr el café ideal
que mejor se adapte a su gusto.
2. Para las cafeteras con filtro de
goteo, un buen punto de partida es
utilizar 8 gramos (1 cucharada) de
café por cada 4 tazas de agua
medidas con la jarra. Las molien-
das más finas necesitan menos
café, pero si se utiliza una
molienda demasiado fina resultará
un café con un sabor amargo.
3. Para los que prefieran un café
menos fuerte, siga utilizando la
cantidad recomendada de café
molido y diluya el café preparado
con agua caliente. Al hacer esto se
maximizará el sabor y se minimi-
zará el amargor.
4. El café molido demasiado fino
para un proceso de preparación de
café en particular resultará en una
extracción excesiva y el café ten-
drá un sabor amargo. Por otra
parte, el café que es demasiado
grueso para un método de prepa-
ración de café en particular resul-
tará en una extracción deficiente y
el café tendrá un sabor débil y
pobre.
5. Una vez molido, el café pierde
rápidamente su sabor y aroma.
Para obtener los mejores resulta-
dos recomendamos moler los gra-
nos de café inmediatamente antes
de prepararlo.
6. Compre granos de café enteros
semanalmente.
7. Para conservar la frescura, alma-
cene los granos de café enteros en
un recipiente hermético en un lugar,
fresco, oscuro y seco. No se reco-
mienda almacenar granos de café
en el deposito de granos de café
del molinillo durante un periodo
prolongado. El deposito de granos
de café tiene un mecanismo de
desbloqueo del obturador para una
fácil retirada y evitar derrames acci-
dentales. Permite transferir los gra-
nos no utilizados a una unidad de
almacenamiento idónea.
8. Para garantizar los mejores resul-
tados del molinillo de café, limpie
periódicamente la tolva de granos
de café y las muelas trituradoras
conicas.
822 949 425_EEG8000.book Seite 63 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19
e
64
Recuerde siempre
Cuidado y limpieza
1
Asegúrese de que el molinillo de
café esté apagado y se haya des-
enchufado antes de proceder a su
limpieza.
No sumerja en agua la base del
motor del molinillo de café.
No sumerja ninguna pieza del con-
junto de las muelas trituradoras en
agua o cualquier otro líquido.
No coloque ninguna pieza del
molinillo de café en el lavavajillas.
No utilice detergentes abrasivos ni
estropajos.
3
Los puntos y marcas en la superfi-
cie de las muelas trituradoras son
parte del proceso de endureci-
miento. Estas marcas no afectan al
rendimiento del molinillo ni al
sabor del café.
Limpieza de la base del
motor, el deposito de granos
de café y el recipiente de
café
0 Retire el deposito de granos de
café de la base del motor: presione
hacia abajo y gire en el sentido
contrario a las agujas del reloj,
luego levante (véase la Fig. 7).
Almacene los granos de café no
utilizados en un recipiente hermé-
tico para conservar su frescura.
0 Limpie el exterior de la base del
motor con una esponja suave
humedecida con detergente y pos-
teriormente seque con un paño.
0 Lave el deposito de granos de café
y el recipiente de café con agua y
jabón, aclare y seque.
Limpieza de las muelas
tritutadoras
Si utiliza con frecuencia el molinillo
de café (todos los días), será nece-
sario limpiar las muelas cada tres
semanas para garantizar el máximo
rendimiento del molinillo de café.
La limpieza regular contribuye a
que las muelas logren resultados
de molido constantes, lo cual es
especialmente importante al moler
café para hacer café exprés.
0 Asegúrese de que el molinillo de
café esté apagado y se haya des-
enchufado. Retire el deposito de
granos de café de la base del
motor (véase la Fig. 7).
0 Para retirar la muela superior, gire
el anillo de ajuste de molido en el
sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se pare (véase la
Fig. 8).
0
Presione y mantenga el botón de
‘UNLOCK’ (DESBLOQUEO) de la
parte posterior de la base del motor
y con la otra mano gire el anillo de
ajuste de molido en el sentido con-
trario a las agujas del reloj hasta
que pare y la línea gráfica del anillo
esté alineada con la línea de la
base del motor (véase la Fig. 9).
0 Levante la muela superior del anillo
de ajuste de molido utilizando el
mango (véase la Fig. 10). Limpie
con el cepillo para limpieza de las
muelas.
0 Levante el anillo de ajuste de
molido y quítelo de la base del
motor.
0 Limpie la muela inferior con el
cepillo para limpieza de las muelas
(véase la Fig. 11).
PROBLEMA DESCRIPCIÓN
RESUL-
TADO
EXTRAC-
CIÓN
EXCESIVA
Desarrollo exce-
sivo de las partí-
culas de sabor
(azúcares etc.)
Fuerte,
quemado,
amargo
EXTRAC-
CIÓN INSU-
FICIENTE
Desarrollo insufi-
ciente de las
partículas de
sabor
Flojo,
aguado,
débil
822 949 425_EEG8000.book Seite 64 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19
e
65
0
Una vez que se hayan limpiado las
muelas, lleve el anillo de ajuste de
molido a su posición en la base del
motor. Con el anillo de ajuste de
molido en mano, alinee la línea grá-
fica del anillo con la línea de la parte
posterior de la base del motor, pre-
sione hacia abajo (véase la Fig. 12).
0 Vuelva a colocar en su posición la
muela superior en el anillo de
ajuste de molido. Asegúrese de
que la marca de la muela superior
quede alineada con la marca del
interior del anillo de ajuste de
molido y empuje firmemente para
introducir en su posición.
0 Gire el anillo de ajuste de molido
en el sentido de las agujas del reloj
al ajuste de molienda deseado.
Ajuste de las muelas tritura-
doras para compensar el
desgaste
Las muelas cónicas están fabrica-
das de acero endurecido mecáni-
camente para una mayor duración.
No obstante, tras un uso prolon-
gado las muelas deberán ajustarse
para compensar el desgaste. Una
señal de esto es cuando las
moliendas no sean tan finas como
solían serlo. Compruebe frotando
la molienda entre dos dedos o
para café exprés la extracción
también mostrará señales de que
es necesario ajustar la molienda.
Póngase en contacto con el centro
de servicio técnico al cliente.
Sustitución de las muelas tri-
turadoras
Para consultar sobre la sustitución
de las muelas póngase en con-
tacto con el centro de servicio téc-
nico al cliente.
Datos técnicos
Tensión de red:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Consumo eléctrico: 125 – 150 W
;
Este aparato cumple los requisitos
de las siguientes directivas euro-
peas:
Directiva de baja tensión
2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE
con las modificaciones
92/31/CEE y 93/68/CEE
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son reci-
clables. Los elementos de materia
plástica están identificados; por
ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine
los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contene-
dores de recogida disponibles en
los puntos de gestión de desechos
locales.
2
Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o
en su empaque indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reci-
claje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas
para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, pón-
gase en contacto con la adminis-
tración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o
con la tienda donde compró el
producto.
822 949 425_EEG8000.book Seite 65 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19

Transcripción de documentos

822 949 425_EEG8000.book Seite 60 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19 eEstimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realizar consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato. El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta. 0 Este indicativo le conducirá paso a paso por el manejo del electrodoméstico. 1 3 A continuación de este símbolo, usted recibirá información complementaria sobre el manejo y el uso práctico de la máquina. 2 La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma económica y ecológica. Descripción del aparato (Fig. 1) A B C D E F G H J 60 Tapa del deposito de de granos de café Deposito de granos de café (capacidad 250 g) con mecanismo de desbloqueo del obturador Anillo de ajuste de molido Boquilla de salida de la molienda Interruptor de solicitud de molido Recogedor de café (extraíble) Protección del triturador de las muelas Muelas trituradoras conicas Soporte de portafiltro de tamaño comercial K Soporte de portafiltro de tamaño doméstico L Base recogecables del cable (parte inferior del aparato) M Pies de goma antideslizantes N Placa de características (parte inferior del aparato) O Cepillo para limpieza las trituradoras P Recipiente de café molido con tapa 1 Instrucciones de seguridad Este aparato es conforme con las normas tecnológicas aceptadas con respecto a la seguridad. No obstante, como fabricante consideramos nuestra obligación poner en su conocimiento la siguiente información de seguridad. Seguridad general • La tensión de funcionamiento del aparato y la tensión de red, así como el tipo de corriente deben corresponder (véase la placa de características). • Enchufe únicamente en un enchufe con una toma de tierra correctamente instalada. • Desenchufe siempre que el aparato no se esté utilizando. • ¡Nunca desenchufe el aparato tirando del cable eléctrico! • ¡Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar o en caso de fallo! • No utilice el aparato si el cable eléctrico ha sufrido daños o la carcasa está visiblemente dañada. • No permita que el cable eléctrico de un aparato cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera o que toque superficies calientes. • No utilice el aparato con un cable alargador a menos que este cable haya sido verificado y probado por una persona con la debida cualificación o por un técnico de servicio. 822 949 425_EEG8000.book Seite 61 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19 e • No coloque el aparato encima o cerca de una llama de gas, elemento eléctrico o sobre un horno caliente. No lo coloque encima de ningún otro aparato. • Las reparaciones del aparato, incluida la sustitución del cable eléctrico, únicamente deben ser realizadas por técnicos de servicio con la debida cualificación. Una reparación inadecuada podría provocar un peligro considerable. En caso de que sean necesarias reparaciones, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente o con un distribuidor autorizado. • Si el aparato se utiliza para fines distintos a los previstos o se utiliza incorrectamente, no se aceptarán responsabilidades por los daños que pudieran producirse. • Este aparato no es apto para su uso por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan recibido supervisión o instrucción inicial con respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No ponga granos de café congelados o caramelizados en la tolva para granos de café. ¡Utilice únicamente granos de café tostados Retire todos los objetos extraños, como pequeñas piedras, de los granos de café. La garantía puede no tener validez si el molinillo se bloquea o se daña por efecto de un cuerpo extraño. • Siempre haga funcionar el molinillo con el recipiente de café molido correctamente insertado en el molinillo. • No coloque su mano en o cerca de las muelas trituradoras mientras el molinillo está en funcionamiento. • Coloque siempre la unidad sobre una superficie plana y nivelada. • No intente volver a moler café que ya esté molido. Seguridad durante la limpieza y el cuidado • Siga las instrucciones de limpieza. • ¡Desenchufe el aparato antes de la limpieza! • No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido a menos que se recomiende. • No coloque ninguna pieza del molinillo de café en el lavavajillas. Seguridad de los niños • Nunca descuide el aparato mientras está en uso. • Mantenga a los niños alejados de los aparatos eléctricos. • El material de embalaje, p. ej. bolsas de plástico, nunca debe dejarse al alcance de los niños. • Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Seguridad durante el funcionamiento • Compruebe la posible presencia de objetos extraños en el recipiente de molido (Fig. 1/B) antes del uso. Funcionamiento 0 Antes de utilizar el molinillo de café, limpie el exterior de la base con un paño húmedo. 0 Lave el deposito para granos de café (Fig. 1/B), la tapa del deposito (Fig. 1/A) y el recipiente de café molido (Fig. 1/P) con agua y jabón, a continuación aclare y seque. No sumerja las muelas trituradoras en agua o cualquier otro líquido. 0 Coloque el molinillo de café sobre una superficie seca y nivelada. 0 Para conectar el deposito de granos de café, coloque el deposito sobre la parte superior de la base 1 61 822 949 425_EEG8000.book Seite 62 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19 e del motor, empuje hacia abajo y gire en el sentido de las agujas del reloj (véase la Fig. 2). 0 Llene el deposito de granos de café. 3 Recuerde que el deposito debe de estar lleno en todo momento. Es importante tener un peso constante sobre las muelas trituradoras para garantizar una molienda uniforme. El uso previsto de este molinillo de café es moler únicamente granos de café enteros. 0 Coloque la tapa del deposito sobre el deposito de granos de café. 0 Enchufe el cable eléctrico en un enchufe de 220-240 V y encienda. 3 Puede ocultar el cable eléctrico sobrante en el recogecables de la base (Fig. 1/L) de la parte inferior del aparato. 0 Seleccione la molienda girando el anillo de ajuste de molido al ajuste deseado (véase la Fig. 3). 3 3 Consulte la tabla de ajuste de molienda en la sección "Ajuste del nivel de molienda" para ayudarle a seleccionar el nivel de molienda correcto para el método de preparación de café deseado. Puede moler el café en el portafiltro de cualquier cafetera exprés o, para otros estilos de preparación de café, en el recipiente de café molido (Fig. 1/P). Para moler café en un portafiltro: 0 Coloque el portafiltro en el soporte de portafiltro (véase la Fig. 4). 3 3 62 Se suministran dos soportes de portafiltro: un tamaño más pequeño para portafiltros domésticos (Fig. 1/K) y un tamaño más grande para portafiltros comerciales (Fig. 1/J). 0 Para moler el café, presione el portafiltro contra el interruptor (Fig. 1/E) situado en el centro del soporte del portafiltro (véase la Fig. 5). 0 Cuando el portacafes esté lleno, separe el portafiltro del interruptor. Comprima el portacafes golpeando con este sobre la encimera y repita hasta que se haya molido la cantidad de café deseada. Para moler café en el recipiente de café molido: 0 Retire la tapa del recipiente de café molido (Fig. 1/P). 0 Para moler café, presione el recipiente de café molido contra el interruptor de molido a demanda (Fig. 1/E) (véase la Fig. 6). 0 Cuando se haya molido la cantidad deseada de café, separe el recipiente de café molido del interruptor. Cierre el recipiente con la tapa para conservar la frescura del café molido. 1 A veces pueden encontrarse objetos extraños como piedras o ramitas entre los granos de café enteros que pueden hacer que el molinillo de café se atasque. Si esto ocurriera, consulte la sección "Cuidado y limpieza" ya que estos objetos deben retirarse inmediatamente. Ajuste del nivel de molienda Un punto de partida para los ajustes de la molienda: AJUSTES MÉTODO DE PREPARACIÓN DE CAFÉ 1–5 Turco 10 – 15 Exprés 10 – 15 Cafetera para cocina 20 – 25 Filtro de goteo 20 – 25 Émbolo 822 949 425_EEG8000.book Seite 63 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19 e Los ajustes indicados en la tabla anterior son únicamente una referencia inicial. Por ejemplo, el ajuste para café exprés puede variar en función de la calidad y tueste de los granos de café y el tipo de extracción de café exprés deseado. La amplia gama de 25 ajustes de molienda permite un ajuste preciso. La cafetera tiene el control completo del tamaño de partícula y en última instancia de la calidad del café resultante. Cosas que hay que tener en cuanta al utilizar un molinillo de café: • A menor tamaño de partícula, mayor tiempo de molido. • Cuando se utilizan los ajustes más finos el café puede quedar atascado, recomendamos que golpee en la tapa del deposito de granos de café para sacar los pegotes de café que obstruyen el flujo. • Tras periodos largos de utilización de los ajustes más finos recomendamos la retirada de la muela trituradora superior para quitar los restos de café y evitar atascos. Consulte "Cuidado y limpieza" si desea información adicional. 3 Consejos 1. Seleccione el grado de molienda correcto para el método de preparación de café que utilice. Hay disponibles 25 ajustes de molienda para garantizar un ajuste preciso. El ajuste 1 produce la molienda más fina, del 10 al 15 son moliendas intermedias adecuadas para cafeteras exprés y 25 es la molienda más gruesa que se puede obtener. Experimente con los ajustes de molienda para lograr el café ideal que mejor se adapte a su gusto. 2. Para las cafeteras con filtro de goteo, un buen punto de partida es utilizar 8 gramos (1 cucharada) de café por cada 4 tazas de agua medidas con la jarra. Las moliendas más finas necesitan menos café, pero si se utiliza una molienda demasiado fina resultará un café con un sabor amargo. 3. Para los que prefieran un café menos fuerte, siga utilizando la cantidad recomendada de café molido y diluya el café preparado con agua caliente. Al hacer esto se maximizará el sabor y se minimizará el amargor. 4. El café molido demasiado fino para un proceso de preparación de café en particular resultará en una extracción excesiva y el café tendrá un sabor amargo. Por otra parte, el café que es demasiado grueso para un método de preparación de café en particular resultará en una extracción deficiente y el café tendrá un sabor débil y pobre. 5. Una vez molido, el café pierde rápidamente su sabor y aroma. Para obtener los mejores resultados recomendamos moler los granos de café inmediatamente antes de prepararlo. 6. Compre granos de café enteros semanalmente. 7. Para conservar la frescura, almacene los granos de café enteros en un recipiente hermético en un lugar, fresco, oscuro y seco. No se recomienda almacenar granos de café en el deposito de granos de café del molinillo durante un periodo prolongado. El deposito de granos de café tiene un mecanismo de desbloqueo del obturador para una fácil retirada y evitar derrames accidentales. Permite transferir los granos no utilizados a una unidad de almacenamiento idónea. 8. Para garantizar los mejores resultados del molinillo de café, limpie periódicamente la tolva de granos de café y las muelas trituradoras conicas. 63 822 949 425_EEG8000.book Seite 64 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19 e Recuerde siempre PROBLEMA EXTRACCIÓN EXCESIVA EXTRACCIÓN INSUFICIENTE DESCRIPCIÓN RESULTADO Desarrollo exceFuerte, sivo de las partíquemado, culas de sabor amargo (azúcares etc.) Desarrollo insuficiente de las partículas de sabor 0 Limpie el exterior de la base del motor con una esponja suave humedecida con detergente y posteriormente seque con un paño. 0 Lave el deposito de granos de café y el recipiente de café con agua y jabón, aclare y seque. Limpieza de las muelas tritutadoras Flojo, aguado, débil Cuidado y limpieza 1 3 Asegúrese de que el molinillo de café esté apagado y se haya desenchufado antes de proceder a su limpieza. No sumerja en agua la base del motor del molinillo de café. No sumerja ninguna pieza del conjunto de las muelas trituradoras en agua o cualquier otro líquido. No coloque ninguna pieza del molinillo de café en el lavavajillas. No utilice detergentes abrasivos ni estropajos. 0 0 Los puntos y marcas en la superficie de las muelas trituradoras son parte del proceso de endurecimiento. Estas marcas no afectan al rendimiento del molinillo ni al sabor del café. Limpieza de la base del motor, el deposito de granos de café y el recipiente de café 0 Retire el deposito de granos de café de la base del motor: presione hacia abajo y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj, luego levante (véase la Fig. 7). Almacene los granos de café no utilizados en un recipiente hermético para conservar su frescura. 64 0 0 0 0 Si utiliza con frecuencia el molinillo de café (todos los días), será necesario limpiar las muelas cada tres semanas para garantizar el máximo rendimiento del molinillo de café. La limpieza regular contribuye a que las muelas logren resultados de molido constantes, lo cual es especialmente importante al moler café para hacer café exprés. Asegúrese de que el molinillo de café esté apagado y se haya desenchufado. Retire el deposito de granos de café de la base del motor (véase la Fig. 7). Para retirar la muela superior, gire el anillo de ajuste de molido en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se pare (véase la Fig. 8). Presione y mantenga el botón de ‘UNLOCK’ (DESBLOQUEO) de la parte posterior de la base del motor y con la otra mano gire el anillo de ajuste de molido en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pare y la línea gráfica del anillo esté alineada con la línea de la base del motor (véase la Fig. 9). Levante la muela superior del anillo de ajuste de molido utilizando el mango (véase la Fig. 10). Limpie con el cepillo para limpieza de las muelas. Levante el anillo de ajuste de molido y quítelo de la base del motor. Limpie la muela inferior con el cepillo para limpieza de las muelas (véase la Fig. 11). 822 949 425_EEG8000.book Seite 65 Montag, 14. Juli 2008 7:56 19 e 0 Una vez que se hayan limpiado las muelas, lleve el anillo de ajuste de molido a su posición en la base del motor. Con el anillo de ajuste de molido en mano, alinee la línea gráfica del anillo con la línea de la parte posterior de la base del motor, presione hacia abajo (véase la Fig. 12). 0 Vuelva a colocar en su posición la muela superior en el anillo de ajuste de molido. Asegúrese de que la marca de la muela superior quede alineada con la marca del interior del anillo de ajuste de molido y empuje firmemente para introducir en su posición. 0 Gire el anillo de ajuste de molido en el sentido de las agujas del reloj al ajuste de molienda deseado. ; Eliminación de desechos 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. 2 Aparato viejo Ajuste de las muelas trituradoras para compensar el desgaste Las muelas cónicas están fabricadas de acero endurecido mecánicamente para una mayor duración. No obstante, tras un uso prolongado las muelas deberán ajustarse para compensar el desgaste. Una señal de esto es cuando las moliendas no sean tan finas como solían serlo. Compruebe frotando la molienda entre dos dedos o para café exprés la extracción también mostrará señales de que es necesario ajustar la molienda. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico al cliente. Sustitución de las muelas trituradoras Para consultar sobre la sustitución de las muelas póngase en contacto con el centro de servicio técnico al cliente. Datos técnicos Tensión de red: 220 – 240 V / 50 – 60 Hz Consumo eléctrico: 125 – 150 W Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas: • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Directiva EMC (Compatibilildad electromagnética) 89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE W El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Electrolux EEG8000 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario