Flymo XL500 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Contenido
Introducción.................................................................. 38
Seguridad..................................................................... 39
Montaje......................................................................... 41
Funcionamiento
............................................................ 42
Mantenimiento.............................................................. 43
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 46
Datos técnicos.............................................................. 46
Declaración CE de conformidad................................... 48
Introducción
Descripción del producto
El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie.
Flota sobre un colchón de aire que hace que sea fácil
cortar el césped en todas las zonas.
Uso previsto
Utilice el producto para cortar el césped en jardines
privados de mayor tamaño o en zonas públicas. Se
puede utilizar en pendientes de un máximo de 45°. No
utilice el producto para otras tareas.
Descripción del producto
(Fig. 1 )
1. Control del estrangulador
2. Palanca del freno del motor
3. Empuñadura superior
4. Perilla del mango
5. Empuñadura inferior
6. Empuñadura de la cuerda de arranque
7. Filtro de aire
8. Depósito de combustible
9. Válvula de combustible
10. Tapón del depósito de aceite
11. Silenciador
12. Gancho para el ajuste de la posición del manillar
13. Bujía
14. Manual de usuario
15. Ruedas de transporte (accesorio)
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2 )
ADVERTENCIA: Su uso descuidado o
erróneo puede provocar heridas graves o
mortales al operador o a otras personas.
(Fig. 3 )
Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones
antes de usar la máquina.
(Fig. 4 )
Advertencia: cuchilla giratoria. Mantenga
alejados las manos y los pies.
(Fig. 5 )
Advertencia: piezas giratorias. Mantenga
alejados las manos y los pies.
(Fig. 6 )
Tenga cuidado con los objetos lanzados o
rebotados.
(Fig. 7 )
Mantenga a las personas y animales a una
distancia de seguridad respecto a la zona
de trabajo.
(Fig. 8 )
Detenga el motor y quite el cable de
encendido antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
(Fig. 9 )
Este producto cumple con las directivas CE
vigentes.
(Fig. 10 )
Las emisiones sonoras en el entorno según
la directiva de la Comunidad Europea. Las
emisiones del producto se indican en el
capítulo «Datos técnicos» y en la etiqueta.
(Fig. 11 ) Paso de combustible abierto.
(Fig. 12 ) Paso de combustible cerrado.
(Fig. 13 )
Los gases de escape del mo-
tor contienen monóxido de
carbono, que es un gas in-
odoro, tóxico y muy peligro-
so. No use el producto en in-
teriores ni en espacios cerra-
dos.
(Fig. 14 )
Riesgo de incendio. Pare el
motor siempre antes de re-
postar combustible.
Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el
producto corresponden a requisitos de homologación
específicos en otras zonas comerciales.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
38 504 - 003 - 26.01.2018
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños
en el producto, otros materiales o el área
adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Este producto es una herramienta peligrosa si se
usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede
causar lesiones graves o incluso la muerte si no
siguen las instrucciones de seguridad.
Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
su médico y con el fabricante del implante antes de
poner en marcha este producto.
Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el
sentido común. Si no está seguro de cómo manejar
el producto en una situación especial, pare y
consulte con su distribuidor Flymo antes de
continuar.
Debe tenerse en cuenta que el operador será
responsable de los accidentes que involucren a
otras personas o a su propiedad.
Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que
puede leer claramente las etiquetas.
No permita que nadie utilice el producto a menos
que se asegure de que haya leído y comprendido el
contenido del manual de usuario.
No deje que un niño maneje el producto.
No permita que nadie maneje el producto sin
conocer las instrucciones.
Si una persona con discapacidad física o mental usa
el producto, asegúrese de supervisarla en todo
momento. Debe haber presente en todo momento
una persona mayor de edad responsable.
No utilice el producto si está cansado, enfermo o si
se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en su
visión, vigilancia, coordinación y capacidad de
decisión.
No utilice el producto si está defectuoso.
No modifique este producto ni lo utilice si puede
haber sido modificado por otras personas.
Seguridad en el área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Retire las ramas, palos, piedras y otros objetos
sueltos de la zona de trabajo antes de utilizar el
producto.
Los objetos que chocan contra el equipo de corte
pueden salir despedidos y causar daños a personas
y objetos. Mantenga a las personas y los animales a
una distancia de seguridad respecto al producto.
No utilice el producto con niebla, lluvia, vientos
fuertes, climas fríos, riesgos de rayos u otras malas
condiciones meteorológicas. El uso del producto en
malas condiciones meteorológicas o en ubicaciones
húmedas puede tener un efecto negativo en su
capacidad de atención. El mal tiempo puede
provocar condiciones de trabajo peligrosas.
Preste atención a las personas, objetos y
situaciones que puedan impedir el funcionamiento
seguro del producto.
Preste atención a las raíces, piedras, palos, hoyos,
zanjas y otros obstáculos. El césped largo puede
impedir una visión clara.
Cortar el césped en pendientes puede resultar
peligroso. No utilice el producto en pendientes de
más de 45°. No corte el césped en pendientes
húmedas.
Cuando corte césped en una pendiente, siempre
mantenga los pies en suelo firme y el producto por
debajo de usted en la pendiente.
Utilice el producto a lo largo de las laderas de las
pendientes. No se desplace hacia arriba y hacia
abajo.
504 - 003 - 26.01.2018 39
Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y
objetos escondidos que puedan bloquear su campo
de visión.
Seguridad en el trabajo
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice este producto para cortar solamente césped.
No está permitido utilizar el producto para otras
tareas.
Utilice el equipo de protección individual. Consulte
Equipo de protección personal en la página 40
.
No arranque el motor en un espacio cerrado ni cerca
de materiales inflamables. Los gases de escape del
motor están calientes y pueden contener chispas
que pueden provocar un incendio.
No utilice el producto a menos que la cuchilla y
todas las cubiertas estén fijadas correctamente. Una
cuchilla fijada incorrectamente puede soltarse y
provocar daños.
Asegúrese de que la cuchilla no golpea ningún
objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar
daños a la cuchilla y doblar el eje del motor. Un eje
doblado causa vibraciones excesivas y un riesgo
muy alto de que la cuchilla se suelte.
Si la cuchilla choca con algún objeto o si se
producen vibraciones, pare el producto
inmediatamente. Desconecte el cable de encendido
de la bujía. Examine el producto para comprobar si
presenta daños. Repare los daños o lleve el
producto a un taller de servicio autorizado para
realizar la reparación.
No acople la palanca del freno del motor
permanentemente al manillar cuando el motor esté
encendido.
Ponga el producto en una superficie plana y estable,
y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre
en contacto con el suelo u otros objetos.
Manténgase siempre detrás del producto durante su
uso.
Mantenga las dos manos en el manillar cuando
utilice el producto. Mantenga alejados las manos y
los pies de las cuchillas giratorias.
Tenga cuidado cuando tire del producto hacia atrás.
No levante el producto con el motor encendido. Si
tiene que levantar el producto, primero apague el
motor y desconecte el cable de la bujía.
No camine hacia atrás mientras utiliza el producto.
Detenga el motor cuando se desplace por áreas sin
hierba, por ejemplo, caminos de grava, piedra y
asfalto.
No corra con el producto con el motor en marcha.
Camine siempre mientras utiliza el producto.
No deje el producto desatendido con el motor en
marcha. Pare el motor y espere hasta que el equipo
de corte deje de girar.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
El equipo de protección personal no elimina
completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la
gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes.
No utilice calzado abierto ni vaya descalzo.
Utilice pantalones largos gruesos.
Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza
del equipo de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad defectuosos.
Realice una comprobación de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de
seguridad están defectuosos, hable con su taller de
servicio Flymo.
Cubierta del equipo de corte
Examine la cubierta de corte para asegurarse de
que no haya daños como, por ejemplo, grietas.
Palanca del freno del motor
La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando
se suelta la maneta del freno del motor, el motor se
para.
Para realizar una inspección del freno del motor,
arranque el motor y luego suelte la maneta del freno del
motor. Si el motor no se detiene en 3 segundos, lleve el
producto a un taller de servicio Flymo autorizado para
realizar el ajuste del freno del motor.
(Fig. 15 )
Silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del operador.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta
el nivel de ruido y el riesgo de incendio.
40 504 - 003 - 26.01.2018
Examine el silenciador con frecuencia para asegurarse
de que está montado correctamente y que no está
dañado.
PRECAUCIÓN: El silenciador se calienta
mucho durante y después de su uso, y
cuando el motor funciona a ralentí. Tenga
cuidado cerca de materiales inflamables o
gases para evitar incendios.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No arranque el producto si está manchado con
combustible o aceite del motor. Retire el
combustible/aceite no deseado y deje secar el
producto.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese
inmediatamente.
Evite el contacto con el combustible; puede
provocarle lesiones. Si entra en contacto con el
combustible, utilice agua y jabón para eliminar el
combustible.
No arranque el motor si el producto tiene una fuga.
Examine frecuentemente si hay fugas en el motor.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable, sus vapores son explosivos y puede
provocar lesiones o la muerte.
No inhale los vapores de combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay
ventilación suficiente.
No fume cerca del combustible o el motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o el motor.
No agregue el combustible con el motor encendido.
Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
Antes de repostar, abra la tapa del depósito de
combustible lentamente y deje salir el exceso de
presión con cuidado.
No añada combustible al motor en interiores. Una
circulación de aire insuficiente puede causar
lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de
monóxido de carbono.
Apriete el tapón del depósito de combustible
completamente. Si el tapón del depósito de
combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio.
Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10
pies) de distancia como mínimo del punto en el que
llenó el depósito.
No ponga demasiado combustible en el depósito de
combustible.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy
peligroso. No arranque el motor en interiores ni en
espacios cerrados.
Antes de realizar el mantenimiento del producto,
detenga el motor y desconecte el cable de
encendido de la bujía.
Utilice guantes protectores cuando realice el
mantenimiento del equipo de corte. La cuchilla está
muy afilada y se pueden producir cortes con mucha
facilidad.
Los accesorios y modificaciones en el producto que
no estén aprobados por el fabricante pueden causar
daños graves o la muerte. No modifique el producto.
Utilice siempre accesorios autorizados por el
fabricante.
Si el mantenimiento no se realiza correctamente y
de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y
daños en el producto.
Realice únicamente las tareas de mantenimiento
que se indican en este manual del propietario.
Todos los demás trabajos de mantenimiento deben
llevarse a cabo en un taller de servicio Flymo
autorizado.
Lleve el producto a un taller de servicio Flymo
autorizado para realizar el mantenimiento de forma
regular.
Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
Montaje
Para montar el manillar inferior
1. Inserte el gancho del manillar (A) a través de la
ranura central (B) en la dirección de la flecha (C).
(Fig. 16 )
2.
Gire el manillar 90° hacia la derecha para colocar los
extremos del manillar inferior entre los soportes (D)
de la cubierta del equipo de corte.
3. Inserte los pasadores de chaveta (A) a través de los
soportes y de los extremos del manillar inferior.
Bloquéelos con los pasadores de bloqueo (B).(Fig.
17 )
Para montar el manillar superior
1.
Coloque el manillar inferior en la posición de
almacenamiento; consulte
Para ajustar la posición
del manillar en la página 42
.
504 - 003 - 26.01.2018 41
2. Asegúrese de que el estrangulador está a la
izquierda del producto, visto desde la parte trasera.
3. Alinee los orificios del manillar superior con los del
manillar inferior y fije los tornillos, arandelas y
ruedecillas.
(Fig. 18 )
4. Utilice las bridas para fijar los cables al mango.(Fig.
19 )
PRECAUCIÓN: Asegúrese de los cables
no estén demasiado tensos.
Para montar las ruedas de transporte
(accesorio)
1. Inserte el gancho del manillar (A) a través de la
ranura central (B) en la dirección de la flecha (C).
(Fig. 20 )
2. Gire el manillar 90° hacia la derecha para colocar los
extremos del manillar inferior entre los soportes (D)
de la cubierta del equipo de corte.
3. Coloque el buje (A) a través de los soportes y de los
extremos del manillar inferior.
(Fig. 21 )
4. Fije el bastidor de ruedas (A) al equipo de corte con
tornillos (B), arandelas (C, D) y contratuercas (E).
(Fig. 22 )
5. Coloque los tubos de prolongación inferiores dentro
de los tubos de prolongación superiores.
6. Coloque los pasadores de chaveta (A) a través de
los tubos de prolongación y bloquéelos con los
pasadores de bloqueo (B).(Fig. 23 )
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Antes de utilizar el producto
1. Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones.
2.
Examine el equipo de corte para asegurarse de que
está conectado y ajustado correctamente. Consulte
Para inspeccionar el equipo de corte en la página
44
.
3. Llene el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de combustible en la página 42
.
4. Llene el depósito de aceite y realice una
comprobación del nivel de aceite. Consulte
Para
llenar y cambiar el aceite del motor en la página 45
.
Repostaje de combustible
Si es posible, utilice de gasolina de bajas emisiones/
alquilatos. Si no puede utilizar gasolina de bajas
emisiones/alquilatos, utilice una gasolina sin plomo o
gasolina con plomo de buena calidad. Utilice gasolina
de octanaje no inferior a 90 (87 AKI) y con un máximo
de 10 % de etanol (E10).
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un
octanaje inferior a 90 octanos RON (87
AKI). Esto puede provocar daños en el
producto.
1. Abra el tapón del depósito de combustible
lentamente para liberar la presión.
2. Llene lentamente con una lata de combustible. Si
derrama combustible, límpielo con un paño y deje
que el combustible restante se seque.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón del depósito
de combustible.
4.
Apriete el tapón del depósito de combustible
completamente. Si el tapón del depósito de
combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio.
5. Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10
pies) de distancia como mínimo del punto en el que
llenó el depósito.
Para ajustar la posición del manillar
1. Levante el gancho (A).(Fig. 24 )
2. Empuje el gancho hacia adelante para colocar el
manillar en posición de almacenamiento (B).
3. Tire del gancho hacia atrás para colocar el manillar
en posición de corte (C).
Para arrancar el producto
1. Asegúrese de que el cable de encendido está
conectado a la bujía.
2. Coloque el manillar en la posición de
almacenamiento; consulte
Para ajustar la posición
del manillar en la página 42
.
3. Abra el paso de combustible.(Fig. 25 )
4. Para ajustar el estrangulador.
a) Si el motor está frío, coloque el estrangulador en
la posición de estrangulamiento.(Fig. 26 )
b) Si el motor está caliente, coloque el
estrangulador en la posición de funcionamiento.
(Fig. 27 )
5. Sujete la maneta del freno del motor contra el
manillar.
42 504 - 003 - 26.01.2018
6. Ponga el pie derecho en la cubierta del equipo de
corte.
7. Sujete la parte superior del manillar inferior con su
mano derecha e incline el producto.
8.
Sostenga la empuñadura de arranque con la mano
derecha.(Fig. 28 )
9. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta
sentir cierta resistencia.
10. Tire con fuerza para arrancar el motor.
11. Cuando el motor alcance la velocidad máxima, baje
con cuidado el producto.
12. Cuando el motor esté caliente, asegúrese de que el
estrangulador esté en la posición de funcionamiento.
13. Coloque el manillar en la posición de corte; consulte
Para ajustar la posición del manillar en la página 42
.
ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de
arranque alrededor de la mano.
Para detener el producto
Incline el producto y suelte la palanca del freno del
motor.
Cuando el motor se detenga, baje el producto.
Coloque el manillar en la posición de
almacenamiento; consulte
Para ajustar la posición
del manillar en la página 42
.
Cierre el paso de combustible.
Para obtener un buen resultado
Use siempre una cuchilla afilada. Un cuchilla roma
proporciona un resultado irregular y la superficie de
corte de la hierba adquiere un tono amarillo. Una
cuchilla afilada también utiliza menos energía que
una cuchilla roma.
No corte más de ⅓ de la longitud del césped. Corte
primero con una altura de corte alta. Examine el
resultado y baje la altura de corte al nivel que
corresponda. Si la hierba está muy larga, vaya
despacio y corte dos veces si es necesario.
Corte en direcciones distintas cada vez para evitar
crear rayas en el césped.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento, debe leer y
entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación
especial. Nosotros garantizamos que los trabajos de
mantenimiento y reparación sean realizados por
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
Antes de realizar el mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones y
daños en el producto, siga estas
instrucciones cuando sea necesario para
colocar el producto sobre uno de sus
laterales.
1. Cierre el paso de combustible.(Fig. 29 )
2. Deje que el motor funcione hasta que se pare.
3.
Desconecte el cable de la bujía.(Fig. 30 )
4. Incline el producto hacia el lado izquierdo, con el
filtro de aire (A) hacia arriba y el silenciador hacia
abajo.(Fig. 31 )
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
producto no se utiliza a diario.
Para las tareas de mantenimiento identificadas con un *,
consulte las instrucciones de
Dispositivos de seguridad
en el producto en la página 40
.
Mantenimiento Diario Semanal Mensual
Inspección general X
Comprobación del nivel de aceite X
Limpieza del producto X
Inspección del equipo de corte X
Inspección de la cubierta de corte* X
504 - 003 - 26.01.2018 43
Mantenimiento Diario Semanal Mensual
Inspección de la maneta del freno del motor* X
Inspección del filtro de aire X
Inspección del silenciador* X
Inspección de la bujía X
Limpie el filtro de aire X
Cambie el filtro de aire X
Inspección del sistema de combustible X
Para realizar una inspección general
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del
producto estén bien apretados.
Limpieza del producto
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones en
Antes de realizar el mantenimiento en la
página 43
antes de limpiar debajo del
producto.
PRECAUCIÓN: No utilice detergentes,
gasolina ni disolventes para limpiar el
producto. Puede causar daños en las piezas
de plástico.
No utilice un equipo de limpieza a alta presión para
limpiar el producto.
Si utiliza agua para limpiar el producto, no dirija el
chorro directamente sobre el motor.
Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la
suciedad.
Asegúrese de que las tomas de aire frío no estén
obstruidas.
Extraiga el ventilador (consulte
Para sustituir la
cuchilla y el ventilador en la página 44
) y límpielo
con un cepillo.
Limpie la parte exterior del producto con un trapo
seco.
Limpie por debajo del producto con un raspador
para eliminar la acumulación de césped y residuos.
Para inspeccionar el equipo de corte
ADVERTENCIA: Para evitar el arranque
accidental, desconecte el cable de
encendido de la bujía.
ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores
cuando realice el mantenimiento del equipo
de corte. La cuchilla está muy afilada y se
pueden producir cortes con mucha facilidad.
1. Inspeccione el equipo de corte para comprobar si
presenta daños o grietas. Sustituya siempre un
equipo de corte dañado.
2. Inspeccione la cuchilla para comprobar si está
dañada o roma.
Nota:
Después de afilar la cuchilla, es necesario
equilibrarla. El afilado, la sustitución y el equilibrado de
la cuchilla deben realizarse en un centro de servicio. Si
choca con un obstáculo que haga que el producto se
pare, sustituya la cuchilla dañada. Lleve el producto a
un centro de servicio, donde estimarán si la cuchilla
puede afilarse o debe sustituirse.
Para sustituir la cuchilla y el ventilador
ADVERTENCIA: Use guantes resistentes.
La cuchilla está muy afilada y se pueden
producir cortes con mucha facilidad.
1. Prepare el producto para trabajos de mantenimiento;
consulte
Antes de realizar el mantenimiento en la
página 43
.
2. Sujete el ventilador con firmeza y gire el tornillo de la
cuchilla (A) hacia la izquierda para extraerlo.(Fig.
32 )
3. Extraiga la cuchilla (B), los separadores de altura de
corte (C) y el ventilador (D).
4. Inspeccione el tornillo de la cuchilla y el ventilador
para ver si hay daños.
5. Vuelva a colocar el ventilador en su posición inicial.
Si añade separadores de altura de corte, asegúrese
de colocar los pasadores en los orificios del
ventilador.
6. Fije la cuchilla nueva. Asegúrese de colocar los
pasadores del ventilador (E) en los orificios (F) de la
cuchilla.
7. Cuando instale la nueva cuchilla, colóquela con los
extremos en ángulo en dirección al suelo.
8. Coloque el tornillo de la cuchilla a través del orificio
central de la cuchilla (G) y apriételo hacia la derecha
con la mano.
44 504 - 003 - 26.01.2018
9. Sujete el ventilador con firmeza y apriete el tornillo
de la cuchilla con una llave.
10. Mueva la cuchilla en distintas direcciones
manualmente y compruebe que gira libremente.
11.
Arranque el producto para hacer una prueba de la
cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente fijada,
se produce una vibración en el producto o el
resultado de corte no es satisfactorio.
Para ajustar la altura de corte
Añada separadores de altura de corte para reducir la
altura de corte. Extraiga los separadores de altura de
corte para aumentar la altura de corte.
Nota: No utilice más de 2 separadores de altura de
corte.
1. Prepare el producto para trabajos de mantenimiento;
consulte
Antes de realizar el mantenimiento en la
página 43
.
2. Retire la cuchilla y su tornillo; consulte
Para sustituir
la cuchilla y el ventilador en la página 44
.
3. Coloque 1 o 2 separadores de altura de corte (A)
entre el ventilador y la cuchilla. Coloque los orificios
del primer separador de altura de corte en los
pasadores del ventilador (B). Coloque los pasadores
del segundo separador de altura de corte en los
orificios del primer separador de altura de corte.(Fig.
33 )
4. Coloque la cuchilla en el separador de altura de
corte. Asegúrese de colocar los pasadores del
separador de altura de corte en los orificios (C) de la
cuchilla.
5. Fije la cuchilla y su tornillo; consulte
Para sustituir la
cuchilla y el ventilador en la página 44
.
Para llenar y cambiar el aceite del
motor
Para más información sobre cómo llenar y cambiar
el aceite del motor, consulte el manual de usuario
del motor.
Para limpiar el filtro de aire
PRECAUCIÓN: No accione el motor sin
haber instalado un filtro de aire ni con un
filtro de aire sucio. Esto reduce la eficiencia
y puede causar daños en el motor.
1. Presione las lengüetas (A), extraiga la cubierta del
filtro de aire (B) y extraiga el filtro de aire (C).(Fig.
34 )
2.
Golpee el filtro de aire contra una superficie plana
para que caigan las partículas. También puede
aplicar aire comprimido para que pase a través del
filtro de aire desde el lado limpio del filtro.
PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo para
quitar la suciedad, ya que esto puede
introducirla en el filtro de aire.
3. Limpie el soporte del filtro de aire (D) y la cubierta
del filtro de aire con un trapo húmedo.
PRECAUCIÓN: No permita que entre
suciedad en el conducto de aire que
conduce al carburador (E).
4. Vuelva a colocar el filtro de aire en su posición
inicial. Asegúrese de que el filtro de aire selle
totalmente el soporte del filtro de aire.
5. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire
cerrando primero las pestañas inferiores.
Para examinar la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de
bujía recomendado. El uso de un tipo de
bujía incorrecto puede causar averías en el
producto.
Examine la bujía si el motor tiene baja potencia, no
es fácil de arrancar o no funciona correctamente al
régimen de ralentí.
Para reducir el riesgo de material no deseado en los
electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a)
Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien
ajustado.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
Si la bujía está muy sucia, límpiela y asegúrese de
que la distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 46
.(Fig. 35 )
Sustituya la bujía si fuese necesario.
Para inspeccionar el sistema de
combustible
Examine el tapón del depósito de combustible y la
junta del tapón para comprobar que no presenten
daños.
Examine la manguera de combustible para
asegurarse de que no haya fugas. Si la manguera
de combustible está dañada, lleve el producto a un
taller de servicio para sustituirla.
504 - 003 - 26.01.2018 45
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
Para el transporte y almacenamiento del producto y
del combustible, asegúrese de que no haya fugas ni
humos. Las chispas o llamas abiertas, por ejemplo,
de dispositivos eléctricos o calderas, pueden
producir un incendio.
Use siempre recipientes homologados para el
transporte y almacenamiento de combustible.
Vacíe el depósito de combustible antes de poner el
producto en almacenamiento durante un largo
periodo de tiempo. Deseche el combustible en una
ubicación adecuada para su eliminación.
Asegure el producto durante el transporte para evitar
daños y accidentes.
Mantenga el producto en un área cerrada para
impedir el acceso a niños o personas no
autorizadas.
Mantenga el producto en un lugar seco y al abrigo
de las heladas.
Para preparar el producto para el
almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada, y si va almacenarlo durante más de 30 días.
1. Pare el motor y cierre el paso de combustible.
2. Arranque el motor e incline el producto
aproximadamente 10 cm del suelo en la dirección
del silenciador.
3. Cuando el motor se detenga, suelte la palanca del
freno del motor.
4. Desconecte el cable de la bujía.
5.
Drene el combustible del depósito de combustible.
6. Extraiga la bujía y vierta 5 ml de aceite de motor a
través del orificio de la bujía.
7. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque 3
veces para distribuir el aceite en el motor.
8. Inspeccione la bujía; consulte
Para examinar la bujía
en la página 45
. No conecte el cable de la bujía.
9. Limpie el filtro de aire; consulte
Para limpiar el filtro
de aire en la página 45
.
10. Inspeccione el equipo de corte; consulte
Para
inspeccionar el equipo de corte en la página 44
.
11. Limpie el producto, consulte
Limpieza del producto
en la página 44
.
Eliminación
Respete los requisitos de reciclaje locales y las
normas aplicables.
Deseche todos los productos químicos, como el
aceite de motor o el combustible, en un centro de
servicio o una ubicación adecuada para su
eliminación.
Cuando ya no use el producto, envíelo a un
distribuidor Flymo o deséchelo en un punto de
reciclaje.
Datos técnicos
Datos técnicos
XL500
Motor
Marca / modelo Honda / OHC GCV 160
Cilindrada, cm
3
160
Velocidad, rpm 3150 +0/-100
Potencia nominal del motor, kW
13
3,0
Separación entre electrodos de la bujía, mm 0,75
Tipo de bujía NGK BPR6ES
13
La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor
de producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabrica-
dos en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el produc-
to final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores.
46 504 - 003 - 26.01.2018
XL500
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de combustible, litros 0,9
Aceite de motor SAE 10W-30
Capacidad del depósito de aceite, litros 0,5
Peso
Con los depósitos vacíos, kg 18,4
Emisiones de ruido
14
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 96
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 97
Niveles acústicos
15
Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB (A) 84
Niveles de vibración, a
hveq
16
Manillar, m/s
2
6,16
Equipo de corte
Altura de corte, mm 10-30
Anchura de corte, mm 510
Cuchilla, número de artículo 5119004-10
14
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva CE 2000/14/CE.
15
Nivel de presión sonora conforme a la norma ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora tie-
nen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).
16
Nivel de vibración conforme a ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión es-
tadística habitual (desviación típica) de 0,2 m/s
2
.
504 - 003 - 26.01.2018 47
Declaración CE de conformidad
Declaración CE de conformidad
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.:
+46-36-146500, declara que el cortacésped Flymo
XL500
con número de serie 2017xxxxxxx y siguientes
cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL
CONSEJO:
de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas",
2006/42/CE.
de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidad
electromagnética", 2014/30/UE.
de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras
en el entorno", 2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte la sección sobre datos técnicos.
Se han aplicado las normas siguientes:
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 5395-2 Amd1,
EN ISO 5395-2 Amd 2, EN 55012
Si no se indica lo contrario, las normas anteriormente
indicadas constituyen las últimas versiones publicadas.
Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala ha
elaborado informes sobre la evaluación de la
conformidad con el Anexo VI de la DIRECTIVA DEL
CONSEJO del 8 de mayo de 2000 "referente a las
emisiones sonoras en el entorno" 2000/14/CE.
El certificado tiene el número: 01/901/302
Huskvarna, 2017-12-14
Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el
jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y
responsable de la documentación técnica).
48 504 - 003 - 26.01.2018

Transcripción de documentos

Contenido Introducción.................................................................. 38 Mantenimiento.............................................................. 43 Seguridad..................................................................... 39 Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 46 Montaje......................................................................... 41 Datos técnicos.............................................................. 46 Funcionamiento............................................................ 42 Declaración CE de conformidad................................... 48 Introducción Descripción del producto Uso previsto El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie. Flota sobre un colchón de aire que hace que sea fácil cortar el césped en todas las zonas. Utilice el producto para cortar el césped en jardines privados de mayor tamaño o en zonas públicas. Se puede utilizar en pendientes de un máximo de 45°. No utilice el producto para otras tareas. Descripción del producto (Fig. 1 ) 1. Control del estrangulador 2. Palanca del freno del motor 3. Empuñadura superior 4. Perilla del mango 5. Empuñadura inferior 6. Empuñadura de la cuerda de arranque 7. Filtro de aire 8. Depósito de combustible 9. Válvula de combustible 10. Tapón del depósito de aceite 11. Silenciador 12. Gancho para el ajuste de la posición del manillar 13. Bujía 14. Manual de usuario 15. Ruedas de transporte (accesorio) (Fig. 8 ) Detenga el motor y quite el cable de encendido antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. (Fig. 9 ) Este producto cumple con las directivas CE vigentes. (Fig. 10 ) Las emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones del producto se indican en el capítulo «Datos técnicos» y en la etiqueta. (Fig. 11 ) Paso de combustible abierto. (Fig. 12 ) Paso de combustible cerrado. (Fig. 13 ) Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. No use el producto en interiores ni en espacios cerrados. (Fig. 14 ) Riesgo de incendio. Pare el motor siempre antes de repostar combustible. Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2 ) ADVERTENCIA: Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o a otras personas. (Fig. 3 ) Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. (Fig. 4 ) Advertencia: cuchilla giratoria. Mantenga alejados las manos y los pies. (Fig. 5 ) Advertencia: piezas giratorias. Mantenga alejados las manos y los pies. (Fig. 6 ) Tenga cuidado con los objetos lanzados o rebotados. (Fig. 7 ) Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto a la zona de trabajo. 38 Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales. Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si: • El producto se ha reparado incorrectamente. 504 - 003 - 26.01.2018 • • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este. • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. • • • ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. • PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. • • Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. Seguridad en el área de trabajo ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • • • • • • Este producto es una herramienta peligrosa si se usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede causar lesiones graves o incluso la muerte si no siguen las instrucciones de seguridad. Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que provocarían lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante antes de poner en marcha este producto. Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el sentido común. Si no está seguro de cómo manejar el producto en una situación especial, pare y consulte con su distribuidor Flymo antes de continuar. Debe tenerse en cuenta que el operador será responsable de los accidentes que involucren a otras personas o a su propiedad. Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que puede leer claramente las etiquetas. No permita que nadie utilice el producto a menos que se asegure de que haya leído y comprendido el contenido del manual de usuario. 504 - 003 - 26.01.2018 No deje que un niño maneje el producto. No permita que nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones. Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable. No utilice el producto si está cansado, enfermo o si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en su visión, vigilancia, coordinación y capacidad de decisión. No utilice el producto si está defectuoso. No modifique este producto ni lo utilice si puede haber sido modificado por otras personas. • • • • • • • • Retire las ramas, palos, piedras y otros objetos sueltos de la zona de trabajo antes de utilizar el producto. Los objetos que chocan contra el equipo de corte pueden salir despedidos y causar daños a personas y objetos. Mantenga a las personas y los animales a una distancia de seguridad respecto al producto. No utilice el producto con niebla, lluvia, vientos fuertes, climas fríos, riesgos de rayos u otras malas condiciones meteorológicas. El uso del producto en malas condiciones meteorológicas o en ubicaciones húmedas puede tener un efecto negativo en su capacidad de atención. El mal tiempo puede provocar condiciones de trabajo peligrosas. Preste atención a las personas, objetos y situaciones que puedan impedir el funcionamiento seguro del producto. Preste atención a las raíces, piedras, palos, hoyos, zanjas y otros obstáculos. El césped largo puede impedir una visión clara. Cortar el césped en pendientes puede resultar peligroso. No utilice el producto en pendientes de más de 45°. No corte el césped en pendientes húmedas. Cuando corte césped en una pendiente, siempre mantenga los pies en suelo firme y el producto por debajo de usted en la pendiente. Utilice el producto a lo largo de las laderas de las pendientes. No se desplace hacia arriba y hacia abajo. 39 • Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos escondidos que puedan bloquear su campo de visión. Seguridad en el trabajo Instrucciones de seguridad para el funcionamiento Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • • • • • • • • • • • • • • • • 40 Utilice este producto para cortar solamente césped. No está permitido utilizar el producto para otras tareas. Utilice el equipo de protección individual. Consulte Equipo de protección personal en la página 40. No arranque el motor en un espacio cerrado ni cerca de materiales inflamables. Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar un incendio. No utilice el producto a menos que la cuchilla y todas las cubiertas estén fijadas correctamente. Una cuchilla fijada incorrectamente puede soltarse y provocar daños. Asegúrese de que la cuchilla no golpea ningún objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar daños a la cuchilla y doblar el eje del motor. Un eje doblado causa vibraciones excesivas y un riesgo muy alto de que la cuchilla se suelte. Si la cuchilla choca con algún objeto o si se producen vibraciones, pare el producto inmediatamente. Desconecte el cable de encendido de la bujía. Examine el producto para comprobar si presenta daños. Repare los daños o lleve el producto a un taller de servicio autorizado para realizar la reparación. No acople la palanca del freno del motor permanentemente al manillar cuando el motor esté encendido. Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre en contacto con el suelo u otros objetos. Manténgase siempre detrás del producto durante su uso. Mantenga las dos manos en el manillar cuando utilice el producto. Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. Tenga cuidado cuando tire del producto hacia atrás. No levante el producto con el motor encendido. Si tiene que levantar el producto, primero apague el motor y desconecte el cable de la bujía. No camine hacia atrás mientras utiliza el producto. Detenga el motor cuando se desplace por áreas sin hierba, por ejemplo, caminos de grava, piedra y asfalto. No corra con el producto con el motor en marcha. Camine siempre mientras utiliza el producto. No deje el producto desatendido con el motor en marcha. Pare el motor y espere hasta que el equipo de corte deje de girar. • • • • El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado. Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes. No utilice calzado abierto ni vaya descalzo. Utilice pantalones largos gruesos. Utilice guantes protectores cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • • No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos. Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Flymo. Cubierta del equipo de corte • Examine la cubierta de corte para asegurarse de que no haya daños como, por ejemplo, grietas. Palanca del freno del motor La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando se suelta la maneta del freno del motor, el motor se para. Para realizar una inspección del freno del motor, arranque el motor y luego suelte la maneta del freno del motor. Si el motor no se detiene en 3 segundos, lleve el producto a un taller de servicio Flymo autorizado para realizar el ajuste del freno del motor. (Fig. 15 ) Silenciador El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y aparta los gases de escape del operador. No utilice el producto si el silenciador no está instalado o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta el nivel de ruido y el riesgo de incendio. 504 - 003 - 26.01.2018 Examine el silenciador con frecuencia para asegurarse de que está montado correctamente y que no está dañado. PRECAUCIÓN: El silenciador se calienta mucho durante y después de su uso, y cuando el motor funciona a ralentí. Tenga cuidado cerca de materiales inflamables o gases para evitar incendios. Seguridad en el uso del combustible • • • Apriete el tapón del depósito de combustible completamente. Si el tapón del depósito de combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio. Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 pies) de distancia como mínimo del punto en el que llenó el depósito. No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. No arranque el producto si está manchado con combustible o aceite del motor. Retire el combustible/aceite no deseado y deje secar el producto. Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese inmediatamente. Evite el contacto con el combustible; puede provocarle lesiones. Si entra en contacto con el combustible, utilice agua y jabón para eliminar el combustible. No arranque el motor si el producto tiene una fuga. Examine frecuentemente si hay fugas en el motor. Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable, sus vapores son explosivos y puede provocar lesiones o la muerte. No inhale los vapores de combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay ventilación suficiente. No fume cerca del combustible o el motor. No coloque objetos calientes cerca del combustible o el motor. No agregue el combustible con el motor encendido. Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar. Antes de repostar, abra la tapa del depósito de combustible lentamente y deje salir el exceso de presión con cuidado. No añada combustible al motor en interiores. Una circulación de aire insuficiente puede causar lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de monóxido de carbono. • • • • • • • • Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. No arranque el motor en interiores ni en espacios cerrados. Antes de realizar el mantenimiento del producto, detenga el motor y desconecte el cable de encendido de la bujía. Utilice guantes protectores cuando realice el mantenimiento del equipo de corte. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad. Los accesorios y modificaciones en el producto que no estén aprobados por el fabricante pueden causar daños graves o la muerte. No modifique el producto. Utilice siempre accesorios autorizados por el fabricante. Si el mantenimiento no se realiza correctamente y de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y daños en el producto. Realice únicamente las tareas de mantenimiento que se indican en este manual del propietario. Todos los demás trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en un taller de servicio Flymo autorizado. Lleve el producto a un taller de servicio Flymo autorizado para realizar el mantenimiento de forma regular. Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas. Montaje Para montar el manillar inferior 1. Inserte el gancho del manillar (A) a través de la ranura central (B) en la dirección de la flecha (C). (Fig. 16 ) 2. Gire el manillar 90° hacia la derecha para colocar los extremos del manillar inferior entre los soportes (D) de la cubierta del equipo de corte. 504 - 003 - 26.01.2018 3. Inserte los pasadores de chaveta (A) a través de los soportes y de los extremos del manillar inferior. Bloquéelos con los pasadores de bloqueo (B).(Fig. 17 ) Para montar el manillar superior 1. Coloque el manillar inferior en la posición de almacenamiento; consulte Para ajustar la posición del manillar en la página 42. 41 2. Asegúrese de que el estrangulador está a la izquierda del producto, visto desde la parte trasera. 3. Alinee los orificios del manillar superior con los del manillar inferior y fije los tornillos, arandelas y ruedecillas.(Fig. 18 ) 4. Utilice las bridas para fijar los cables al mango.(Fig. 19 ) PRECAUCIÓN: Asegúrese de los cables no estén demasiado tensos. Para montar las ruedas de transporte (accesorio) 2. Gire el manillar 90° hacia la derecha para colocar los extremos del manillar inferior entre los soportes (D) de la cubierta del equipo de corte. 3. Coloque el buje (A) a través de los soportes y de los extremos del manillar inferior.(Fig. 21 ) 4. Fije el bastidor de ruedas (A) al equipo de corte con tornillos (B), arandelas (C, D) y contratuercas (E). (Fig. 22 ) 5. Coloque los tubos de prolongación inferiores dentro de los tubos de prolongación superiores. 6. Coloque los pasadores de chaveta (A) a través de los tubos de prolongación y bloquéelos con los pasadores de bloqueo (B).(Fig. 23 ) 1. Inserte el gancho del manillar (A) a través de la ranura central (B) en la dirección de la flecha (C). (Fig. 20 ) Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Antes de utilizar el producto 1. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones. 2. Examine el equipo de corte para asegurarse de que está conectado y ajustado correctamente. Consulte Para inspeccionar el equipo de corte en la página 44. 3. Llene el depósito de combustible. Consulte Repostaje de combustible en la página 42. 4. Llene el depósito de aceite y realice una comprobación del nivel de aceite. Consulte Para llenar y cambiar el aceite del motor en la página 45. 2. Llene lentamente con una lata de combustible. Si derrama combustible, límpielo con un paño y deje que el combustible restante se seque. 3. Limpie la zona de alrededor del tapón del depósito de combustible. 4. Apriete el tapón del depósito de combustible completamente. Si el tapón del depósito de combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio. 5. Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 pies) de distancia como mínimo del punto en el que llenó el depósito. Para ajustar la posición del manillar 1. Levante el gancho (A).(Fig. 24 ) 2. Empuje el gancho hacia adelante para colocar el manillar en posición de almacenamiento (B). 3. Tire del gancho hacia atrás para colocar el manillar en posición de corte (C). Repostaje de combustible Para arrancar el producto Si es posible, utilice de gasolina de bajas emisiones/ alquilatos. Si no puede utilizar gasolina de bajas emisiones/alquilatos, utilice una gasolina sin plomo o gasolina con plomo de buena calidad. Utilice gasolina de octanaje no inferior a 90 (87 AKI) y con un máximo de 10 % de etanol (E10). 1. Asegúrese de que el cable de encendido está conectado a la bujía. PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 octanos RON (87 AKI). Esto puede provocar daños en el producto. 1. Abra el tapón del depósito de combustible lentamente para liberar la presión. 42 2. Coloque el manillar en la posición de almacenamiento; consulte Para ajustar la posición del manillar en la página 42. 3. Abra el paso de combustible.(Fig. 25 ) 4. Para ajustar el estrangulador. a) Si el motor está frío, coloque el estrangulador en la posición de estrangulamiento.(Fig. 26 ) b) Si el motor está caliente, coloque el estrangulador en la posición de funcionamiento. (Fig. 27 ) 5. Sujete la maneta del freno del motor contra el manillar. 504 - 003 - 26.01.2018 6. Ponga el pie derecho en la cubierta del equipo de corte. 7. Sujete la parte superior del manillar inferior con su mano derecha e incline el producto. 8. Sostenga la empuñadura de arranque con la mano derecha.(Fig. 28 ) 9. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir cierta resistencia. • • • Para obtener un buen resultado • 10. Tire con fuerza para arrancar el motor. 11. Cuando el motor alcance la velocidad máxima, baje con cuidado el producto. 12. Cuando el motor esté caliente, asegúrese de que el estrangulador esté en la posición de funcionamiento. • 13. Coloque el manillar en la posición de corte; consulte Para ajustar la posición del manillar en la página 42. • ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. Cuando el motor se detenga, baje el producto. Coloque el manillar en la posición de almacenamiento; consulte Para ajustar la posición del manillar en la página 42. Cierre el paso de combustible. Use siempre una cuchilla afilada. Un cuchilla roma proporciona un resultado irregular y la superficie de corte de la hierba adquiere un tono amarillo. Una cuchilla afilada también utiliza menos energía que una cuchilla roma. No corte más de ⅓ de la longitud del césped. Corte primero con una altura de corte alta. Examine el resultado y baje la altura de corte al nivel que corresponda. Si la hierba está muy larga, vaya despacio y corte dos veces si es necesario. Corte en direcciones distintas cada vez para evitar crear rayas en el césped. Para detener el producto • Incline el producto y suelte la palanca del freno del motor. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto, es necesario realizar una formación especial. Nosotros garantizamos que los trabajos de mantenimiento y reparación sean realizados por profesionales. Si su distribuidor no es un taller de servicio, pídale información sobre el taller de servicio más cercano. Antes de realizar el mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar lesiones y daños en el producto, siga estas instrucciones cuando sea necesario para Mantenimiento colocar el producto sobre uno de sus laterales. 1. Cierre el paso de combustible.(Fig. 29 ) 2. Deje que el motor funcione hasta que se pare. 3. Desconecte el cable de la bujía.(Fig. 30 ) 4. Incline el producto hacia el lado izquierdo, con el filtro de aire (A) hacia arriba y el silenciador hacia abajo.(Fig. 31 ) Programa de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos cambian si el producto no se utiliza a diario. Para las tareas de mantenimiento identificadas con un *, consulte las instrucciones de Dispositivos de seguridad en el producto en la página 40. Diario Inspección general X Comprobación del nivel de aceite X Limpieza del producto X Inspección del equipo de corte X Inspección de la cubierta de corte* X 504 - 003 - 26.01.2018 Semanal Mensual 43 Mantenimiento Diario Inspección de la maneta del freno del motor* X Inspección del filtro de aire X Semanal Inspección del silenciador* X Inspección de la bujía X Mensual Limpie el filtro de aire X Cambie el filtro de aire X Inspección del sistema de combustible X Para realizar una inspección general • Asegúrese de que las tuercas y los tornillos del producto estén bien apretados. Limpieza del producto ADVERTENCIA: Siga las instrucciones en Antes de realizar el mantenimiento en la página 43 antes de limpiar debajo del producto. PRECAUCIÓN: No utilice detergentes, gasolina ni disolventes para limpiar el producto. Puede causar daños en las piezas de plástico. • • • • • • • No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar el producto. Si utiliza agua para limpiar el producto, no dirija el chorro directamente sobre el motor. Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la suciedad. Asegúrese de que las tomas de aire frío no estén obstruidas. Extraiga el ventilador (consulte Para sustituir la cuchilla y el ventilador en la página 44) y límpielo con un cepillo. Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. Limpie por debajo del producto con un raspador para eliminar la acumulación de césped y residuos. Para inspeccionar el equipo de corte ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental, desconecte el cable de encendido de la bujía. ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando realice el mantenimiento del equipo de corte. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad. 44 1. Inspeccione el equipo de corte para comprobar si presenta daños o grietas. Sustituya siempre un equipo de corte dañado. 2. Inspeccione la cuchilla para comprobar si está dañada o roma. Nota: Después de afilar la cuchilla, es necesario equilibrarla. El afilado, la sustitución y el equilibrado de la cuchilla deben realizarse en un centro de servicio. Si choca con un obstáculo que haga que el producto se pare, sustituya la cuchilla dañada. Lleve el producto a un centro de servicio, donde estimarán si la cuchilla puede afilarse o debe sustituirse. Para sustituir la cuchilla y el ventilador ADVERTENCIA: Use guantes resistentes. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad. 1. Prepare el producto para trabajos de mantenimiento; consulte Antes de realizar el mantenimiento en la página 43. 2. Sujete el ventilador con firmeza y gire el tornillo de la cuchilla (A) hacia la izquierda para extraerlo.(Fig. 32 ) 3. Extraiga la cuchilla (B), los separadores de altura de corte (C) y el ventilador (D). 4. Inspeccione el tornillo de la cuchilla y el ventilador para ver si hay daños. 5. Vuelva a colocar el ventilador en su posición inicial. Si añade separadores de altura de corte, asegúrese de colocar los pasadores en los orificios del ventilador. 6. Fije la cuchilla nueva. Asegúrese de colocar los pasadores del ventilador (E) en los orificios (F) de la cuchilla. 7. Cuando instale la nueva cuchilla, colóquela con los extremos en ángulo en dirección al suelo. 8. Coloque el tornillo de la cuchilla a través del orificio central de la cuchilla (G) y apriételo hacia la derecha con la mano. 504 - 003 - 26.01.2018 9. Sujete el ventilador con firmeza y apriete el tornillo de la cuchilla con una llave. 10. Mueva la cuchilla en distintas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente. 11. Arranque el producto para hacer una prueba de la cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente fijada, se produce una vibración en el producto o el resultado de corte no es satisfactorio. Para ajustar la altura de corte 2. Golpee el filtro de aire contra una superficie plana para que caigan las partículas. También puede aplicar aire comprimido para que pase a través del filtro de aire desde el lado limpio del filtro. PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo para quitar la suciedad, ya que esto puede introducirla en el filtro de aire. 3. Limpie el soporte del filtro de aire (D) y la cubierta del filtro de aire con un trapo húmedo. Añada separadores de altura de corte para reducir la altura de corte. Extraiga los separadores de altura de corte para aumentar la altura de corte. Nota: No utilice más de 2 separadores de altura de corte. 1. Prepare el producto para trabajos de mantenimiento; consulte Antes de realizar el mantenimiento en la página 43. 2. Retire la cuchilla y su tornillo; consulte Para sustituir la cuchilla y el ventilador en la página 44. 3. Coloque 1 o 2 separadores de altura de corte (A) entre el ventilador y la cuchilla. Coloque los orificios del primer separador de altura de corte en los pasadores del ventilador (B). Coloque los pasadores del segundo separador de altura de corte en los orificios del primer separador de altura de corte.(Fig. 33 ) 4. Coloque la cuchilla en el separador de altura de corte. Asegúrese de colocar los pasadores del separador de altura de corte en los orificios (C) de la cuchilla. PRECAUCIÓN: No permita que entre suciedad en el conducto de aire que conduce al carburador (E). 4. Vuelva a colocar el filtro de aire en su posición inicial. Asegúrese de que el filtro de aire selle totalmente el soporte del filtro de aire. 5. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire cerrando primero las pestañas inferiores. Para examinar la bujía PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. El uso de un tipo de bujía incorrecto puede causar averías en el producto. • • 5. Fije la cuchilla y su tornillo; consulte Para sustituir la cuchilla y el ventilador en la página 44. Para llenar y cambiar el aceite del motor • Para más información sobre cómo llenar y cambiar el aceite del motor, consulte el manual de usuario del motor. Para limpiar el filtro de aire PRECAUCIÓN: No accione el motor sin haber instalado un filtro de aire ni con un filtro de aire sucio. Esto reduce la eficiencia y puede causar daños en el motor. 1. Presione las lengüetas (A), extraiga la cubierta del filtro de aire (B) y extraiga el filtro de aire (C).(Fig. 34 ) 504 - 003 - 26.01.2018 • • Examine la bujía si el motor tiene baja potencia, no es fácil de arrancar o no funciona correctamente al régimen de ralentí. Para reducir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones: a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien ajustado. b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta. c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. Si la bujía está muy sucia, límpiela y asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta, consulte Datos técnicos en la página 46.(Fig. 35 ) Sustituya la bujía si fuese necesario. Para inspeccionar el sistema de combustible • • Examine el tapón del depósito de combustible y la junta del tapón para comprobar que no presenten daños. Examine la manguera de combustible para asegurarse de que no haya fugas. Si la manguera de combustible está dañada, lleve el producto a un taller de servicio para sustituirla. 45 Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento • Para el transporte y almacenamiento del producto y del combustible, asegúrese de que no haya fugas ni humos. Las chispas o llamas abiertas, por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas, pueden producir un incendio. Use siempre recipientes homologados para el transporte y almacenamiento de combustible. Vacíe el depósito de combustible antes de poner el producto en almacenamiento durante un largo periodo de tiempo. Deseche el combustible en una ubicación adecuada para su eliminación. Asegure el producto durante el transporte para evitar daños y accidentes. Mantenga el producto en un área cerrada para impedir el acceso a niños o personas no autorizadas. Mantenga el producto en un lugar seco y al abrigo de las heladas. • • • • • Para preparar el producto para el almacenamiento 3. Cuando el motor se detenga, suelte la palanca del freno del motor. 4. Desconecte el cable de la bujía. 5. Drene el combustible del depósito de combustible. 6. Extraiga la bujía y vierta 5 ml de aceite de motor a través del orificio de la bujía. 7. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque 3 veces para distribuir el aceite en el motor. 8. Inspeccione la bujía; consulte Para examinar la bujía en la página 45. No conecte el cable de la bujía. 9. Limpie el filtro de aire; consulte Para limpiar el filtro de aire en la página 45. 10. Inspeccione el equipo de corte; consulte Para inspeccionar el equipo de corte en la página 44. 11. Limpie el producto, consulte Limpieza del producto en la página 44. Eliminación • • Prepare el producto para guardarlo al final de la temporada, y si va almacenarlo durante más de 30 días. 1. Pare el motor y cierre el paso de combustible. 2. Arranque el motor e incline el producto aproximadamente 10 cm del suelo en la dirección del silenciador. • Respete los requisitos de reciclaje locales y las normas aplicables. Deseche todos los productos químicos, como el aceite de motor o el combustible, en un centro de servicio o una ubicación adecuada para su eliminación. Cuando ya no use el producto, envíelo a un distribuidor Flymo o deséchelo en un punto de reciclaje. Datos técnicos Datos técnicos XL500 Motor Marca / modelo Honda / OHC GCV 160 Cilindrada, cm3 160 Velocidad, rpm Potencia nominal del motor, 3150 +0/-100 kW13 3,0 Separación entre electrodos de la bujía, mm 0,75 Tipo de bujía NGK BPR6ES 13 46 La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor de producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabricados en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el producto final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores. 504 - 003 - 26.01.2018 XL500 Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de combustible, litros 0,9 Aceite de motor SAE 10W-30 Capacidad del depósito de aceite, litros 0,5 Peso Con los depósitos vacíos, kg 18,4 Emisiones de ruido14 Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 96 Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 97 Niveles acústicos15 Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB (A) Niveles de vibración, ahveq 84 16 Manillar, m/s2 6,16 Equipo de corte Altura de corte, mm 10-30 Anchura de corte, mm 510 Cuchilla, número de artículo 5119004-10 14 15 16 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. Nivel de presión sonora conforme a la norma ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A). Nivel de vibración conforme a ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2 m/s2. 504 - 003 - 26.01.2018 47 Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declara que el cortacésped Flymo XL500 con número de serie 2017xxxxxxx y siguientes cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: • • • de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas", 2006/42/CE. de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidad electromagnética", 2014/30/UE. de 8 de mayo de 2000 "relativa a emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte la sección sobre datos técnicos. Se han aplicado las normas siguientes: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 5395-2 Amd1, EN ISO 5395-2 Amd 2, EN 55012 Si no se indica lo contrario, las normas anteriormente indicadas constituyen las últimas versiones publicadas. Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala ha elaborado informes sobre la evaluación de la conformidad con el Anexo VI de la DIRECTIVA DEL CONSEJO del 8 de mayo de 2000 "referente a las emisiones sonoras en el entorno" 2000/14/CE. El certificado tiene el número: 01/901/302 Huskvarna, 2017-12-14 Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica). 48 504 - 003 - 26.01.2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Flymo XL500 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario