Fender FM 25 DSP, FM25 DSP El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fender FM 25 DSP El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
Instrucciones Importantes de Seguridad
E
ste símbolo advierte al usuario de la presencia de
n
iveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
a
parato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
t
odos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
t
odas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
t
rasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
Consignes de Sécurité Importantes
C
e symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques
dangereuses présentes dans l’appareil.
C
e symbole conseille à l’utilisateur de lire les
instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation
d
u produit.
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes
les mises en garde.
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que
l
a tension secteur et la fréquence de votre zone géographique
correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT
POWER située en face arrière.
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).
Attendez que le produit soit complètement sec avant de le
replacer sous tension.
Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour
assurer sa ventilation et son refroidissement.
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les
prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un
électricien et faites les changer.
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour
éviter que les personnes marchent dessus.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou
un support préconisé par le fabricant.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas
d’orage, débranchez le cordon du secteur.
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un
liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la
pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou
dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou
son boîtier a été endommagé
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de
récipients contenant un liquide sur l’appareil.
ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées
à un personnel qualifié uniquement.
Les amplificateurs Fender
®
peuvent produire des niveaux
sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre
audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.
8
G
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
G
C
C
CC
a
a
aa
r
r
rr
a
a
aa
c
c
cc
t
t
tt
e
e
ee
r
r
rr
í
í
íí
s
s
ss
t
t
tt
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
s
s
ss
8
F
F
FF
M
M
MM
2
2
22
5
5
55
D
D
DD
S
S
SS
P
P
PP
Su nuevo amplificador FM25 DSP le ofrece el famoso
sonido y tecnología DSP de última generación de
F
ender
®
:
25 watios a 8 ohmios
P
rocesado digital de señal
15 ajustes “FX” de efectos
16 ajustes “TYPE” de amplificador
1 sonido clean clásico de Fender
®
(canal 1)
2 canales—configuraciones y sonidos independientes
Cambio de canal por botón conmutador
Clavija de auriculares—para ensayar en privado
Entrada auxiliar—conecte su reproductor MP3/CD o
caja de ritmos para utilizarlo como acompañamiento
Gracias por escoger Fender
Gracias por escoger Fender
®
®
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946
A. INPUT - Entrada en la que conectar su guitarra.
B. CH SELECT - Pulse este interruptor para cambiar
entre los dos canales posibles (vea Footswitch {L}):
(sin pulsar) canal 1
(interruptor pulsado) canal 2
C. PILOTO DE CANAL - Indica el canal activo:
(apagado) canal 1
(encendido) canal 2
D. CH1 VOLUME - Ajusta el volumen de salida del canal 1.
E. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión del canal 2
(excepto cuando elija como tipo de amplificador {G} la
opción Acoustic).
F. CH2 VOLUME - Use este control para ajustar el
volumen del canal 2 después de que haya ajustado el
nivel de ganancia {E}.
G. AMP TYPE - Elige el diseño de circuito de
amplificación del canal 2 (vea la página siguiente).
H.
TREBLE/MIDDLE/BASS
- Ajusta el tono en las
bandas de fr
ecuencia agudos/medios/graves,
respectivamente.
I.
FX SELECT
- Elige el efecto activo (vea la página
siguiente).
J. AUX IN - Clavijas de entrada para la conexión de su
reproductor MP3/CD o caja de ritmos. Use el control
de volumen del dispositivo exter
no para ajustar el
volumen de esta entrada.
Esta entrada auxiliar acepta clavijas de tipo “RCA”.
K. HEADPHONES - Clavija de salida para la conexión de
auriculares. También puede usar esta clavija como una
salida de línea hacia un mezclador u otro aparato
exterior. El altavoz FM25 DSP quedará anulado cuando
conecte algo a esta toma.
/ La salida Headphones acepta una
clavija de 6,3 mm standard mono o stereo.
L. FOOTSWITCH - Conecte un pedal de disparo de 1
botón Fender
®
(opcional) para controlar a distancia la
selección de canal. NOTA:
La conexión de un pedal de
disparo desactiva el botón de selección de canal del
panel frontal.
M.
PILOTO DE ENCENDIDO
- Le indica que el
amplificador está encendido.
Panel trasero
N.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
- Le
permite encender y apagar el
amplificador.
O. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE -
Conecte el cable de alimentación incluido
a una salida de corriente del voltaje y tipo
especificado en el panel trasero de este
amplificador
.
Canal 1 Canal 2
9
G
f
f
e
e
n
n
d
d
e
e
r
r
.
.
c
c
o
o
m
m
G
9
E
E
EE
s
s
ss
p
p
pp
e
e
ee
c
c
cc
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
c
c
cc
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
e
e
ee
s
s
ss
t
t
tt
é
é
éé
c
c
cc
n
n
nn
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
s
s
ss
S
S
SS
e
e
ee
l
l
ll
e
e
ee
c
c
cc
c
c
cc
i
i
ii
o
o
oo
n
n
nn
e
e
ee
s
s
ss
d
d
dd
e
e
ee
t
t
tt
i
i
ii
p
p
pp
o
o
oo
d
d
dd
e
e
ee
a
a
aa
m
m
mm
p
p
pp
l
l
ll
i
i
ii
f
f
ff
i
i
ii
c
c
cc
a
a
aa
d
d
dd
o
o
oo
r
r
rr
/
/
//
e
e
ee
f
f
ff
e
e
ee
c
c
cc
t
t
tt
o
o
oo
s
s
ss
TIPO: PR 650
REFERENCIA: ___________ (120V, 60Hz) US ___________ (110V, 60Hz) TW
___________ (240V
, 50Hz) AUS ___________ (230V, 50Hz) UK
___________ (220V
, 50Hz) ARG ___________ (230V, 50Hz) EUR
___________ (100V, 50Hz) JPN ___________ (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO: 75W
POTENCIA
DE SALIDA:
25 W RMS a 8 ohms
IMPEDANCIA
DE ENTRADA:
>1 M ohms
FUSIBLES: T1A 250V para versiones 100V / 120V
F500mA 250V para versiones 230V / 240V
PEDAL DE DISPARO (opcional): 1 botón (referencia 0028890000)
Permite la selección de canal
DIMENSIONES ALTURA: ________ in (________ cm)
ANCHURA: ________ in (________ cm)
PROFUNDIDAD: ________ in
(________ cm)
PESO: ________ lb (________ kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
EFECTO DESCRIPCION
B
YPASS
1 S
in efectos
DELAY 1 ~130 ms (Rockabilly)
(retardo) 2 ~300 ms
3 ~500 ms
REVERB 1 Gran sala
2 Salón de conciertos
3
C
lásica reverb de “muelles” Fender
®
4 Reverb + retardo
C
HORUS
1
Barrido rápido
2 Barrido profundo
3 Chorus + retardo
4 Chorus + Reverb
FLANGE 1 Barrido suave
(flanger) 2 Barrido profundo
TREMOLO 1 Baja intensidad
2 Alta intensidad
TIPO AMP DESCRIPCION
A
COUSTIC 1
S
onido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador
Acoustasonic™; perfecto para punteos en una guitarra acústica.
2 Sonido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador
Acoustasonic™; perfecto para rasgueos en una guitarra acústica.
JAZZ 1 Sonido de amplificador limpio optimizado para música jazz con el
carácter del amplificador Fender®
Twin Amp™
2 Sonido de amplificador oscuro, de alta ganancia optimizado para música
j
azz más moderna.
TWEED 1 Sonido clásico basado en los primeros Fender® Tweed Champ®.
2 Grueso sonido clásico basado en los primeros Fender® Tweed Bassman®.
B
LACKFACE 1
B
rillante sonido clásico, ligeramente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface.
2 Brillante sonido clásico, fuertemente saturado basado en los primeros
amplificadores Fender® Blackface.
BRITISH 1 Un sonido brillante, reminiscencia de los primeros combos “ingleses”.
2 Un sonido saturado de tipo clásico basado en los primeros amplificadores
“ingleses” de alta ganancia de tipo torre.
3 Sonido distorsionado de alta ganancia basado en los modernos
amplificadores “ingleses” de tipo torre.
4 Sonido super distorsionado de alta ganancia basado en un modeno
combo de tipo “inglés”.
HOT ROD 1 Sonido saturado de alta ganancia basado en la serie Fender® Hod Rod®.
2 Sonido saturado de alta ganancia basado en amplificadores muy especiales
METAL 1 Sonido de heavy metal de ganancia muy alta y fuerte sustain basado en
los modernos amplificadores de heavy como el Fender® Metalhead™.
2 Sonido de heavy metal de ganancia muy alta y más oscuro, basado en
los amplificadores Fender® Dyna-Touch™.
15.5 in (39.3 cm)
17 in
(43.1 cm)
8.25 in (20.9 cm)
23 lb
(10.4 kg)
231-8500-000 (120V, 60Hz) 231-8500-900 (120V, 60Hz) drop ship
231-8501-900 (110V, 60Hz) TW, drop ship
231-8503-900 (240V, 50Hz) AUS, drop ship 231-8504-900 (230V, 50Hz) UK, drop ship
231-8505-900 (220V, 50Hz) ARG, drop ship 231-8506-900 (230V, 50Hz) EUR, drop ship
231-8507-900 (100V, 50Hz) JPN, drop ship 231-8509-900 (220V, 60Hz) ROK, drop ship
100V: T1A, 250V
120V
:
T750mA, 250V
220V–240V
:
T315mA, 250V
1/20