AL-KO HT 700 FLEXIBLE CUT El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de uso originales
36
Cortasetos AL-KO
Respecto a este manual
Lea detenidamente estas instrucciones
de uso antes de proceder a la puesta en
marcha. Esto es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin averías
Observe las indicaciones de seguridad y
de advertencia que aparecen en la presente
documentación y en el aparato
Guarde las instrucciones de uso y entregue
también dichas instrucciones a usuarios
posteriores
Aclaración de los símbolos
¡Atención!
La observancia estricta de estas indicaci-
ones de advertencia puede evitar lesiones
físicas y / o daños materiales.
Indicaciones especiales para una mejor
comprensión y manejo.
El símbolo de la cámara le remite a ilustra-
ciones.
Descripción del producto
Uso acorde a los nes establecidos
Este cortasetos ha sido concebido exclusivamente
para la poda de setos, arbustos y matas en el
ámbito privado.
Un uso distinto o más amplio se considerará no
acorde a los fi nes establecidos. El fabricante no
se responsabilizará de los daños derivados de
dicho uso.
Posible uso indebido
Los dispositivos de seguridad no se pueden
desmontar o puentear, p.ej. conectando las
teclas de conmutación a las empuñaduras
de estribo
No utilice este aparato en caso de lluvia y/o
en setos y arbustos mojados
El aparato no debe emplearse en el ámbito
industrial
Dispositivos de seguridad y de protección
¡Atención! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de
seguridad y de protección.
Seguro contra niños
El orifi cio (5 mm) en la palanca de accionamiento
posterior está previsto para un candado*
( 5). Este candado impide una activación
involuntaria del aparato.
* No incluido en el volumen de suministro
Protección para las manos
¡Atención!
Si la protección para las manos no está
montada existe peligro de lesión.
No ponga nunca en servicio el aparato sin
protección para las manos.
Accionamiento bimanual
Este cortasetos puede accionarse únicamente
con ambas manos simultáneamente.
Índice
Respecto a este manual ............................................36
Descripción del producto ...........................................36
Dispositivos de seguridad y de protección ................36
Datos técnicos ...........................................................38
Indicaciones de seguridad .........................................38
Montaje ......................................................................41
Manejo .......................................................................41
Reparaciones ............................................................41
Cuidado y mantenimiento ..........................................42
Solución en caso de anomalías .................................42
Almacenamiento ........................................................42
Eliminación ................................................................42
Declaración de conformidad CE ...............................43
Garantía .....................................................................43
37
470519_b
HT 600, HT 700
E
Vista general del producto
1 Cuchillas de corte 7 Cable Safety
2 Tornillos para montaje de la protección para las manos 8 Retención del cable
3 Protección para las manos 9 Perno de sujeción y arandela para
empuñadura de estribo regulable
4 Empuñadura de estribo delantera con tecla de
conmutación
10 Cubierta protectora de cuchillas de
corte
5 Nivel de burbuja 11 Manual de instrucciones
6 Empuñadura de estribo trasera con tecla de conmutación
Signi cado de los símbolos en el aparato
Utilice gafas protectoras.
¡Atención! Preste especial atención durante la manipulación.
Lea las instrucciones de uso antes de la manipulación.
Retire inmediatamente el enchufe de la red cuando el cable esté dañado o cortado.
No exponga este aparato a la lluvia.
Instrucciones de uso originales
38
Cortasetos AL-KO
Datos técnicos
Datos técnicos
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
Consumo de potencia 600 W 700 W
Longitud de corte 600 mm 650 mm
Espesor de corte 24 mm 24 mm
Peso total 4,1 kg 4,5 kg
Valores de vibración en la empuñadura * 4,8 m/s² 4,1 m/s²
Tensión de red 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz
Clase de aislamiento
/ II / II
Régimen de revoluciones en vacío 1700 min
-1
1700 min
-1
Nivel acústico L
PA
90 dB (A) 94 dB(A)
* El valor de vibraciones acreditado ha sido medido según el método de prueba estándar y puede utilizarse para
comparar herramientas eléctricas.
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad generales para
herramientas eléctricas
¡Atención!
El valor de vibración durante el uso de la
herramienta eléctrica puede diferir del valor
acreditado en función de la utilización del
aparato.
¡Atención! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de
seguridad y de protección.
¡Atención! - Peligro eléctrico
Retire inmediatamente el enchufe de la red
cuando el cable esté dañado o cortado.
¡Atención!
Utilice el aparato únicamente si se encuent-
ra en perfecto estado técnico.
Antes de cada uso compruebe si presentan
daños el aparato, los cables y los enchufes.
Las piezas dañadas deberán ser reparadas o
sustituidas en un taller especializado.
¡Atención!
Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones.
Los descuidos a la hora de observar las
indicaciones de seguridad y las instruccio-
nes pueden acarrear descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad. Guarde
todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones para el futuro.
39
470519_b
HT 600, HT 700
E
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien
iluminada.
El desorden o las zonas de trabajo sin
iluminación pueden provocar accidentes
No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno con riesgo de explosión en el que
haya líquidos, gases o polvos combustibles.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden infl amar el polvo o los vapores
Mantenga alejados a los niños y a otras
personas durante el uso de la herramienta
eléctrica. En caso de distracción podría
perder el control del aparato
Seguridad eléctrica
El conector de la herramienta eléctrica
debe encajar en la caja de enchufe. Nunca
debe modifi carse el conector. No utilice
conectores adaptadores en combinación con
herramientas eléctricas puestas a tierra.
Los conectores no modifi cados y las cajas
de enchufe adecuadas reducen el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica
Evite el contacto físico con superfi cies
puestas a tierra, tales como tubos,
calefacciones, cocinas y frigorífi cos.
Si su cuerpo está puesto a tierra, el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica aumenta
Mantenga las herramientas eléctricas
alejadas de la lluvia o la humedad. La
penetración de agua en una herramienta
eléctrica aumenta el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica
No utilice el cable para fi nes distintos a los
previstos, como puede ser para transportar
la herramienta eléctrica, colgarla o sacar el
conector de la caja de enchufe. Mantenga
el cable alejado del calor, aceite, cantos
afi lados o piezas del aparato en movimiento.
Los cables deteriorados o enredados
aumentan el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica
Cuando trabaje con una herramienta
eléctrica a la intemperie, utilice
únicamente cables alargadores adecuados
también para exteriores.
La utilización de un cable alargador
adecuado para exteriores reduce el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica
Cuando no pueda evitarse el uso de la
herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, utilice un seccionador de
protección contra corriente defectuosa.
El empleo de un seccionador de protección
contra corriente defectuosa reduce el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica
Seguridad de personas
Preste atención, fíjese en lo que esté
haciendo y utilice el sentido común al
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado ni bajo la infl uencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción durante el uso
de la herramienta eléctrica puede acarrear
lesiones de gravedad
Póngase un equipo de protección personal
y utilice siempre gafas protectoras.
La utilización de un equipo de protección
personal, como mascarilla antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco
protector o protección auditiva reduce, en
función del tipo y uso de la herramienta
eléctrica, el riesgo de sufrir lesiones
Evite una puesta en marcha no deseada.
Cerciórese de que la herramienta eléctrica
esté apagada antes de conectarla
al suministro eléctrico, cogerla o
transportarla.
Si mantiene el dedo en el interruptor al
portar la herramienta eléctrica o si conecta
el aparato encendido al suministro eléctrico,
esto puede acarrear accidentes
Instrucciones de uso originales
40
Cortasetos AL-KO
Retire las herramientas de ajuste o las
llaves para tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica.
Una herramienta o una llave que se
encuentre dentro de una pieza en rotación
puede provocar lesiones
Evite posturas anormales. Colóquese
en una posición estable y mantenga el
equilibrio en todo momento.
Esto le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas
Póngase ropa adecuada. No se ponga ropa
oja ni collares o pulseras. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de
piezas en movimiento.
La ropa fl oja, los collares y pulseras o el
pelo largo pueden quedarse enganchados
en las piezas en movimiento
Si cabe la posibilidad de montar dispositivos
de aspiración y recogida de polvo,
cerciórese de que dichos dispositivos estén
conectados y se utilicen correctamente.
La utilización de una aspiración de polvo
puede reducir los peligros provocados por
el polvo
Utilización y manejo de la
herramienta eléctrica
No sobrecargue el aparato. Utilice para su
trabajo la herramienta eléctrica destinada
para tal fi n.
Con la herramienta eléctrica adecuada
trabajará mejor y de manera más segura en
el rango de potencia especifi cado
No utilice una herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda
encenderse o apagarse es peligrosa y debe
repararse
Extraiga el conector de la caja de enchufe
antes de realizar ajustes en el aparato,
cambiar accesorios o guardar el aparato.
Esta medida de precaución evitará el arranque
no deseado de la herramienta eléctrica
Guarde las herramientas eléctricas no
utilizadas fuera del alcance de los niños.
No permita utilizar el aparato a personas
que no estén familiarizadas con él o que no
hayan leído las presentes instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de personas inexpertas
Cuide la herramienta eléctrica al máximo.
Controle que las piezas móviles funcionen
perfectamente y no estén agarrotadas,
que no haya piezas rotas ni que estén
dañadas hasta tal punto que la función de
la herramienta eléctrica se vea mermada.
Encargue reparar las piezas dañadas
antes de emplear el aparato.
Muchos de los accidentes tienen su origen
en un mantenimiento defectuoso de las
herramientas eléctricas
Mantenga los útiles de corte afi lados y
limpios.
Los útiles de corte con cantos afi lados
perfectamente cuidados no se atascan tanto
y son más fáciles de guiar
Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, los útiles, etc. de acuerdo
a las presentes instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que desea realizar.
El uso de herramientas eléctricas para otras
aplicaciones distintas a las previstas puede
provocar situaciones peligrosas
Servicio técnico
Confíe la reparación de su herramienta
eléctrica únicamente a personal técnico
cualifi cado.
que utilice piezas de recambio originales.
Esto garantizará que la seguridad de la
herramienta eléctrica se mantenga intacta
41
470519_b
HT 600, HT 700
E
Manejo
¡Atención! - Peligro de lesiones
El aparato no podrá manejarse hasta que no
se haya montado completamente.
Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad para el manejo.
Regulación de la empuñadura de estribo delantera1.
Abata la palanca basculante hacia fueraa.
Coloque la empuñadura en la posición deseadab.
Abata la palanca basculante hacia dentroc.
2. Conecte el cable de red a la red eléctrica.
3. Agarre con una mano la empuñadura delantera y,
a continuación, la trasera.
4.
Pulse las dos teclas de conmutación de las
empuñaduras (
4) - el aparato se pone en marcha.
5. Mantenga pulsadas las dos teclas de
conmutación durante el trabajo.
6. En el momento que deje de pulsar una de las
dos teclas de conmutación, el cortasetos se
desconectará.
Indicaciones de trabajo
Corte siempre primero ambos lados del seto y
nalmente la parte superior.
De este modo evitará que caiga material cortado
en zonas aún no cortadas
El nivel de burbuja instalado facilita un corte
recto ( 5)
Los setos deben cortarse siempre de forma
trapezoidal. Esto evita un deshojado de las ramas
inferiores ( 8)
Reparaciones
Únicamente especialistas competentes o
nuestros puntos de servicio técnico de AL-KO
pueden realizar los trabajos de reparación
Indicaciones de seguridad para el manejo
Maneje este aparato siempre con las dos
manos
Mantenga el cuerpo y la ropa alejados del
dispositivo cortador
No retire el material cortado con el motor en
marcha
Al abandonar o transportar el aparato:
desconecte el aparato
extraiga el conector
coloque la cubierta protectora
No agarre nunca el aparato por las cuchillas
de corte
Sostenga el aparato únicamente por la
empuñadura
La tensión de la red doméstica debe responder
a los datos de la tensión de red indicados en el
apartado Datos técnicos
Utilice siempre la retención del cable especial
para cables alargadores
Mantenga el cable alejado de la zona de corte
y llévelo siempre por fuera de la máquina
Montaje
El símbolo de la cámara remite a
ilustraciones de la página 3.
Fije la protección para las manos a la carcasa 1.
con los tornillos suministrados (
1).
Abra ligeramente la empuñadura de estribo e 2.
insértela en la carcasa (
2a). El dentado debe
encastrar.
Abata la palanca basculante de la empuñadura 3.
hacia fuera y sujétela fi rmemente.(
2b)
Inserte el perno de sujeción a través de 4.
la empuñadura y la carcasa y enrósquelo
manualmente en la palanca basculante. (
2c)
Apriete el perno de sujeción hasta tal punto que, 5.
sin necesidad de aplicar mucha fuerza, pueda
colocar la palanca basculante en la empuñadura.
Pase el cable alargador por el dispositivo de 6.
retención (
3).
Instrucciones de uso originales
42
Cortasetos AL-KO
Solución en caso de anomalías
Anomalía Causa posible Solución
El aparato no funciona No hay alimentación eléctrica Comprobar fusible doméstico / cable
alargador
Cable del aparato defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
El aparato funciona con
interrupciones
Cable alargador dañado Comprobar cable alargador
Interruptor On/Off defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
Fallo interno Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
El motor funciona pero las
cuchillas no se mueven
Fallo interno Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
Las cuchillas se calientan Falta lubricación Engrasar ligeramente las cuchillas
Cuchilla sin lo Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
Mellas en la cuchilla Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
En caso de anomalías que no se citen en esta tabla o que usted mismo no pueda solucionar diríjase,
por favor, al servicio de atención al cliente correspondiente.
Almacenamiento
La protección de la cuchilla se puede
colocar en la pared como soporte para el
cortasetos.
Cerciórese del asiento fi rme de los tornillos
( 7)
Guarde el aparato siempre con el enchufe
de red desenchufado
Guarde el aparato únicamente con la
cubierta protectora colocada
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera
del alcance de los niños o personas no
autorizadas
Asegure el aparato con un candado* (
6)
* No incluido en el volumen de suministro
Eliminación
No tire a la basura doméstica los
aparatos, pilas o baterías usados
El embalaje, el aparato y los accesorios están
fabricados con materiales reciclables y deben
eliminarse del modo adecuado.
Cuidado y mantenimiento
¡Atención! - Peligro eléctrico
Antes de cualquier trabajo de manteni-
miento y conservación extraiga siempre el
enchufe de la red.
¡Atención! - Peligro de lesiones
Póngase guantes siempre que realice traba-
jos de mantenimiento y conservación en la
cuchilla de corte.
Después de cada uso, limpie la cuchilla y 1.
la carcasa con un cepillo o con un paño.
No utilice agua y/o productos de limpieza
agresivos - Peligro de corrosión
Engrase ligeramente la barra portacuchillas 2.
con un aceite protector adecuado.
Compruebe la correcta fi jación de todos los 3.
tornillos.
Comprobación regular de la cuchilla. 4.
Acudir a un punto de servicio técnico de
AL-KO en caso de:
cuchilla defectuosa
cuchilla sin fi lo
desgaste excesivo
43
470519_b
HT 600, HT 700
E
Garantía
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de
derechos por defi ciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción
se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato.
Nuestra declaración de garantía es válida únicamente
en caso de:
La garantía se extingue cuando:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilización de piezas de repuesto originales
se realizan intentos de reparación en el aparato
se realizan modifi caciones técnicas en el aparato
en caso de utilización no conforme a la fi nalidad prevista
(por ejemplo, utilización industrial o comunal)
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la fi cha de piezas de repuesto están identifi cadas con el marco XXX
XXX
(X)
motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias
del fabricante de motor en cuestión
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante
de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por
defi ciencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las
directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especí cos del producto.
Producto
Cortasetos eléctrico
Número de serie
G 2402405
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Apoderado
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Modelo
HT 600 Flexible Cut
HT 700 Flexible Cut
Directivas UE
98/37/CE (hasta 28-12-09)
2006/42/CE (desde 29-12-09)
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
Normas armonizadas
EN 60745-2-15
EN 60745-2-5/AB
Nivel de potencia sonora
medido / garantizado
HT 600 Flexible Cut 107 / 107 dB(A)
HT 700 Flexible Cut 103 / 103 dB(A)
Evaluación de conformidad
2000/14/CE, Anexo V
Kötz, 20-10-2009
Antonio De Filippo,
Managing Director

Transcripción de documentos

Cortasetos AL-KO Respecto a este manual Descripción del producto „ Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de proceder a la puesta en marcha. Esto es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin averías Uso acorde a los fines establecidos „ Observe las indicaciones de seguridad y de advertencia que aparecen en la presente documentación y en el aparato „ Guarde las instrucciones de uso y entregue también dichas instrucciones a usuarios posteriores Aclaración de los símbolos ¡Atención! La observancia estricta de estas indicaciones de advertencia puede evitar lesiones físicas y / o daños materiales. Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo. El símbolo de la cámara le remite a ilustraciones. Índice Este cortasetos ha sido concebido exclusivamente para la poda de setos, arbustos y matas en el ámbito privado. Un uso distinto o más amplio se considerará no acorde a los fines establecidos. El fabricante no se responsabilizará de los daños derivados de dicho uso. Posible uso indebido „ Los dispositivos de seguridad no se pueden desmontar o puentear, p.ej. conectando las teclas de conmutación a las empuñaduras de estribo „ No utilice este aparato en caso de lluvia y/o en setos y arbustos mojados „ El aparato no debe emplearse en el ámbito industrial Dispositivos de seguridad y de protección ¡Atención! - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. Respecto a este manual ............................................36 Descripción del producto ...........................................36 Seguro contra niños Dispositivos de seguridad y de protección ................36 Indicaciones de seguridad .........................................38 El orificio (5 mm) en la palanca de accionamiento posterior está previsto para un candado* ( 5). Este candado impide una activación involuntaria del aparato. Montaje ......................................................................41 * No incluido en el volumen de suministro Manejo .......................................................................41 Protección para las manos Datos técnicos ...........................................................38 Reparaciones ............................................................41 Cuidado y mantenimiento ..........................................42 Solución en caso de anomalías.................................42 Almacenamiento ........................................................42 Eliminación ................................................................42 Declaración de conformidad CE ...............................43 Garantía.....................................................................43 36 ¡Atención! Si la protección para las manos no está montada existe peligro de lesión. No ponga nunca en servicio el aparato sin protección para las manos. Accionamiento bimanual Este cortasetos puede accionarse únicamente con ambas manos simultáneamente. Instrucciones de uso originales HT 600, HT 700 E Vista general del producto 1 Cuchillas de corte 7 Cable Safety 2 Tornillos para montaje de la protección para las manos 8 Retención del cable 3 Protección para las manos 9 Perno de sujeción y arandela para empuñadura de estribo regulable 4 Empuñadura de estribo delantera con tecla de conmutación 10 Cubierta protectora de cuchillas de corte 5 Nivel de burbuja 11 Manual de instrucciones 6 Empuñadura de estribo trasera con tecla de conmutación Significado de los símbolos en el aparato Utilice gafas protectoras. ¡Atención! Preste especial atención durante la manipulación. Lea las instrucciones de uso antes de la manipulación. Retire inmediatamente el enchufe de la red cuando el cable esté dañado o cortado. No exponga este aparato a la lluvia. 470519_b 37 Cortasetos AL-KO Datos técnicos Datos técnicos HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Consumo de potencia 600 W 700 W Longitud de corte 600 mm 650 mm Espesor de corte 24 mm 24 mm Peso total 4,1 kg 4,5 kg Valores de vibración en la empuñadura * 4,8 m/s² 4,1 m/s² Tensión de red 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz Clase de aislamiento / II / II -1 Régimen de revoluciones en vacío 1700 min Nivel acústico LPA 90 dB (A) 1700 min-1 94 dB(A) * El valor de vibraciones acreditado ha sido medido según el método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar herramientas eléctricas. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! ¡Atención! - Peligro eléctrico El valor de vibración durante el uso de la herramienta eléctrica puede diferir del valor acreditado en función de la utilización del aparato. Retire inmediatamente el enchufe de la red cuando el cable esté dañado o cortado. ¡Atención! - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. ¡Atención! ¡Atención! Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado técnico. Antes de cada uso compruebe si presentan daños el aparato, los cables y los enchufes. Las piezas dañadas deberán ser reparadas o sustituidas en un taller especializado. Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Los descuidos a la hora de observar las indicaciones de seguridad y las instrucciones pueden acarrear descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Guarde todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. 38 Instrucciones de uso originales HT 600, HT 700 E Seguridad en el puesto de trabajo „ Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o las zonas de trabajo sin iluminación pueden provocar accidentes „ No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno con riesgo de explosión en el que haya líquidos, gases o polvos combustibles. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores „ Mantenga alejados a los niños y a otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción podría perder el control del aparato Seguridad eléctrica „ El conector de la herramienta eléctrica debe encajar en la caja de enchufe. Nunca debe modificarse el conector. No utilice conectores adaptadores en combinación con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los conectores no modificados y las cajas de enchufe adecuadas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica „ Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra, tales como tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. Si su cuerpo está puesto a tierra, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica aumenta „ Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica „ No utilice el cable para fines distintos a los previstos, como puede ser para transportar la herramienta eléctrica, colgarla o sacar el conector de la caja de enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cantos afilados o piezas del aparato en movimiento. Los cables deteriorados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica 470519_b „ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice únicamente cables alargadores adecuados también para exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica „ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un seccionador de protección contra corriente defectuosa. El empleo de un seccionador de protección contra corriente defectuosa reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica Seguridad de personas „ Preste atención, fíjese en lo que esté haciendo y utilice el sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado ni bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso de la herramienta eléctrica puede acarrear lesiones de gravedad „ Póngase un equipo de protección personal y utilice siempre gafas protectoras. La utilización de un equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva reduce, en función del tipo y uso de la herramienta eléctrica, el riesgo de sufrir lesiones „ Evite una puesta en marcha no deseada. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al suministro eléctrico, cogerla o transportarla. Si mantiene el dedo en el interruptor al portar la herramienta eléctrica o si conecta el aparato encendido al suministro eléctrico, esto puede acarrear accidentes 39 Cortasetos AL-KO „ Retire las herramientas de ajuste o las llaves para tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o una llave que se encuentre dentro de una pieza en rotación puede provocar lesiones „ Evite posturas anormales. Colóquese en una posición estable y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas „ Póngase ropa adecuada. No se ponga ropa floja ni collares o pulseras. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa floja, los collares y pulseras o el pelo largo pueden quedarse enganchados en las piezas en movimiento „ Si cabe la posibilidad de montar dispositivos de aspiración y recogida de polvo, cerciórese de que dichos dispositivos estén conectados y se utilicen correctamente. La utilización de una aspiración de polvo puede reducir los peligros provocados por el polvo Utilización y manejo de la herramienta eléctrica „ No sobrecargue el aparato. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica destinada para tal fin. Con la herramienta eléctrica adecuada trabajará mejor y de manera más segura en el rango de potencia especificado „ No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse 40 „ Extraiga el conector de la caja de enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o guardar el aparato. Esta medida de precaución evitará el arranque no deseado de la herramienta eléctrica „ Guarde las herramientas eléctricas no utilizadas fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído las presentes instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas inexpertas „ Cuide la herramienta eléctrica al máximo. Controle que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén agarrotadas, que no haya piezas rotas ni que estén dañadas hasta tal punto que la función de la herramienta eléctrica se vea mermada. Encargue reparar las piezas dañadas antes de emplear el aparato. Muchos de los accidentes tienen su origen en un mantenimiento defectuoso de las herramientas eléctricas „ Mantenga los útiles de corte afilados y limpios. Los útiles de corte con cantos afilados perfectamente cuidados no se atascan tanto y son más fáciles de guiar „ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que desea realizar. El uso de herramientas eléctricas para otras aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas Servicio técnico „ Confíe la reparación de su herramienta eléctrica únicamente a personal técnico cualificado. que utilice piezas de recambio originales. Esto garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga intacta Instrucciones de uso originales HT 600, HT 700 E Indicaciones de seguridad para el manejo „ Maneje este aparato siempre con las dos manos „ Mantenga el cuerpo y la ropa alejados del dispositivo cortador „ No retire el material cortado con el motor en marcha „ Al abandonar o transportar el aparato: „ desconecte el aparato „ extraiga el conector „ coloque la cubierta protectora „ No agarre nunca el aparato por las cuchillas de corte „ Sostenga el aparato únicamente por la empuñadura „ La tensión de la red doméstica debe responder a los datos de la tensión de red indicados en el apartado Datos técnicos „ Utilice siempre la retención del cable especial para cables alargadores „ Mantenga el cable alejado de la zona de corte y llévelo siempre por fuera de la máquina Manejo Montaje 6. En el momento que deje de pulsar una de las dos teclas de conmutación, el cortasetos se desconectará. El símbolo de la cámara remite a ilustraciones de la página 3. 1. Fije la protección para las manos a la carcasa con los tornillos suministrados ( 1). 2. Abra ligeramente la empuñadura de estribo e insértela en la carcasa ( 2a). El dentado debe encastrar. 3. Abata la palanca basculante de la empuñadura hacia fuera y sujétela firmemente.( 2b) 4. Inserte el perno de sujeción a través de la empuñadura y la carcasa y enrósquelo manualmente en la palanca basculante. ( Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad para el manejo. 1. Regulación de la empuñadura de estribo delantera a. Abata la palanca basculante hacia fuera b. Coloque la empuñadura en la posición deseada c. Abata la palanca basculante hacia dentro 2. Conecte el cable de red a la red eléctrica. 3. Agarre con una mano la empuñadura delantera y, a continuación, la trasera. 4. Pulse las dos teclas de conmutación de las empuñaduras ( 4) - el aparato se pone en marcha. 5. Mantenga pulsadas las dos teclas de conmutación durante el trabajo. Indicaciones de trabajo „ Corte siempre primero ambos lados del seto y finalmente la parte superior. De este modo evitará que caiga material cortado en zonas aún no cortadas „ El nivel de burbuja instalado facilita un corte recto ( 5) „ Los setos deben cortarse siempre de forma trapezoidal. Esto evita un deshojado de las ramas inferiores ( 8) 2c) 5. Apriete el perno de sujeción hasta tal punto que, sin necesidad de aplicar mucha fuerza, pueda colocar la palanca basculante en la empuñadura. 6. Pase el cable alargador por el dispositivo de retención ( 3). 470519_b ¡Atención! - Peligro de lesiones El aparato no podrá manejarse hasta que no se haya montado completamente. Reparaciones „ Únicamente especialistas competentes o nuestros puntos de servicio técnico de AL-KO pueden realizar los trabajos de reparación 41 Cortasetos AL-KO Cuidado y mantenimiento Almacenamiento ¡Atención! - Peligro eléctrico Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y conservación extraiga siempre el enchufe de la red. ¡Atención! - Peligro de lesiones Póngase guantes siempre que realice trabajos de mantenimiento y conservación en la cuchilla de corte. La protección de la cuchilla se puede colocar en la pared como soporte para el cortasetos. Cerciórese del asiento firme de los tornillos ( 7) „ Guarde el aparato siempre con el enchufe de red desenchufado „ Guarde el aparato únicamente con la cubierta protectora colocada 1. Después de cada uso, limpie la cuchilla y la carcasa con un cepillo o con un paño. No utilice agua y/o productos de limpieza agresivos - Peligro de corrosión „ Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños o personas no autorizadas 2. Engrase ligeramente la barra portacuchillas con un aceite protector adecuado. * No incluido en el volumen de suministro 3. Compruebe la correcta fijación de todos los tornillos. 4. Comprobación regular de la cuchilla. Acudir a un punto de servicio técnico de AL-KO en caso de: „ cuchilla defectuosa „ cuchilla sin filo „ desgaste excesivo „ Asegure el aparato con un candado* ( 6) Eliminación No tire a la basura doméstica los aparatos, pilas o baterías usados El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado. Solución en caso de anomalías Anomalía Causa posible Solución El aparato no funciona No hay alimentación eléctrica Comprobar fusible doméstico / cable alargador Cable del aparato defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO El aparato funciona con interrupciones Cable alargador dañado Comprobar cable alargador Interruptor On/Off defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO Fallo interno Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO El motor funciona pero las Fallo interno cuchillas no se mueven Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO Las cuchillas se calientan Engrasar ligeramente las cuchillas Falta lubricación Cuchilla sin filo Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO Mellas en la cuchilla Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO En caso de anomalías que no se citen en esta tabla o que usted mismo no pueda solucionar diríjase, por favor, al servicio de atención al cliente correspondiente. 42 Instrucciones de uso originales HT 600, HT 700 E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. Producto Cortasetos eléctrico Número de serie G 2402405 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Apoderado Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Modelo HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut Directivas UE 98/37/CE (hasta 28-12-09) 2006/42/CE (desde 29-12-09) 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE Normas armonizadas EN 60745-2-15 EN 60745-2-5/AB Nivel de potencia sonora Evaluación de conformidad medido / garantizado 2000/14/CE, Anexo V HT 600 Flexible Cut 107 / 107 dB(A) HT 700 Flexible Cut 103 / 103 dB(A) Kötz, 20-10-2009 Antonio De Filippo, Managing Director Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantía es válida únicamente La garantía se extingue cuando: en caso de: „ uso correcto del aparato „ observancia de las instrucciones de uso „ utilización de piezas de repuesto originales „ se realizan intentos de reparación en el aparato „ se realizan modificaciones técnicas en el aparato „ en caso de utilización no conforme a la finalidad prevista (por ejemplo, utilización industrial o comunal) Quedan excluidos de la garantía: „ los daños de lacado derivados del desgaste normal „ las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco XXX XXX (X) „ motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestión En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía. 470519_b 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

AL-KO HT 700 FLEXIBLE CUT El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para