Transcripción de documentos
ITM. / ART. 1900645
FREESTANDING OUTDOOR ISLAND GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
PIED EXTÉRIEUR ISLAND GRILL
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
ASADOR AL AIRE LIBRE DE ISLA
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents / Table des matières / Índice................................................................................. 2
19000637A2
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE: À LIRE
SOIGNEUSEMENT.
IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE.
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. À USAGE NON COMMERCIAL.
PARA EXTERIOR SÓLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL.
860-0003C (LP) 870-0003C (NG)
TABLE OF CONTENTS
Using Your Rotisserie Burner………………......………………35
Using Your Sear Burner…………………………………………36
Using Your Side Burner………………………….………………37
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...38
Cooking Methods ………………….…………………………….38
Rotisserie Cooking Tips …………………………………………39
Grilling Chart ………………………….………………...…….….40
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……42
Replacing the Igniter Battery …….……………………..……....42
General Cleaning ……………………………………….….....…42
ADJUSTMENT OF GRILL DOORS…………...…………….…44
TROUBLESHOOTING ...........................................................45
ASSISTANCE …………………………………………….…..…45
Accessories………………………………………………...……..45
WARRANTY ……………………………………….…………….46
REPLACEMENT PARTS………………………………...……108
OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3
PACKAGE PARTS LIST….......................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……7
INSTALLATION REQUIREMENTS…………………………....20
Location requirements…………………………………...………20
Product Dimensions…………………………………..……….…21
Gas Supply Requirements………………………………………22
Gas Connection Requirements………………………..……..…22
Make Gas Connection ……………………………..……………24
GAS CONVERSION……………………………….............…...25
Tools and Parts for Gas Conversion …………………......…...25
Conversion from LP Gas to Natural Gas……….………......….26
Make Gas Connection……………………..............……………26
Checking and Adjusting Burners………………….………….…32
OUTDOOR GRILL USE …………………….…….……………33
Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…33
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………..…….…….…48
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................5
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE……………….......……7
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....…50
Exigences d'emplacement ………………………...……………50
Dimensions du produit ……………………………………...…..51
Spécifications de l'alimentation en gaz ……………………..…52
Exigences concernant le raccordement au gaz….……………53
Raccordement au gaz……………………………………………54
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……...…..55
Outils et pièces pour conversion de gaz ………….…..……....55
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...56
Raccordement au gaz …………………………............…....….56
Contrôle et réglage des brûleurs ………………………….…...62
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………..……...63
Utilisation de votre gril d'extérieur………………………….......63
Utilisation du brûleur de tournebroche…………………………65
Utilisation de votre brûleur de flambage ….…….……..……....66
Utilisation de votre brûleur laterial…….………….…….……....67
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR …………………………..………......…...……..68
Méthodes de cuisson …………………..……….…...……….…68
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche ………………..69
Tableau de cuisson au gril …………………………..……....….70
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………..…………...72
Remplacement de la pile de l’allumeur ………..…...………….72
Nettoage général ………………………………...……….….….72
RÉGALE DES PORTES DU GRIL………...…...……….….….74
DÉPANNAGE..........................................................................75
ASSISTANCE………………………………….…..………….…75
GARANTIE………….………………………..……..……...…….76
PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...108
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES…...........78
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE……………….....…..5
INSTRUCCIONE DE MONTAJE…………………..…..………..7
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....80
Requisitos de ubicación …………………………….….…….....80
Medidas del producto …………………………….……………..81
Requisitos del suministro de gas ………………………...........82
Requisitos para la conexión de gas …………………..……….83
Conexión del suministro de gas ………………………………..84
CONVERSIONES DE GAS …………………………......….….85
Herramientas y piezas para la conversión de gas .............….85
Conversión de gas LP a gas natural …………………..………86
Revise y regule los quemadores ……………………….....…...92
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………..93
Cómo usar el asador para exteriores …………………......…..93
Uso del quemador delrostizador..............................................95
Uso del quemador para dorar ..........….……....….……….…...96
Uso del quemador latéral.........................................................97
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………..…..98
Métodos de cocción ………………………………………...…...98
Consejos para la cocción con el rostizador .........................…99
Cuadro para asar ………………………………………….....100
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……...…102
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………....102
Limpieza general …………………………………………..…102
AJUSTE DE LAS PUERTAS DE LA PARILLA……...…..…104
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................105
ASISTENCIA…………………………………………..……..…105
GARANTÍA …………………………………………..……......106
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………..........…108
2
Package Parts List
Liste des pièces de l'emballage
Lista de contenido del paquete
11
13
x2
6
12
x6
14
x2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Tools Needed
/
Outillage Requis
/
Herramientas necesarias
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
Some parts come
with screws preinstalled.
Loosen and tighten
for final assembly.
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Hardware Package List
Liste des vis de l'emballage
Lista de tornillos del paquete
Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2”
Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2”
Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2”
Truss Head Screw 5/32-32 x 15/16”
Vis cruciforme 5/32-32 x 15/16”
Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 15/16”
A x16
B
Truss Head Screw 5/32-32 x 3/8”
Vis cruciforme 5/32-32 x 3/8”
Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 3/8”
C
x2
7
x4
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
SI HUELE A GAS:
•ABRA LAS VENTANAS
•NO ACCIONE INTERRUPTORES ELÉCTRICOS
•APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO
LA VÁLVULA GENERAL DE PASO
•CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS AL
APARATO.
•EXTINGA CUALQUIER LLAMA QUE ESTÉ AL
DESCUBIERTO.
•ABRA LA TAPA.
•LLAME INMEDIATAMENTE AL SERVICIO DE
SUPRESIÓN DE FUGAS O A SU PROVEEDOR
DE GAS.
ADVERTENCIA
1.NO ALMACENE NI USE GASOLINA U OTROS
LÍQUIDOS O VAPORES INFLAMABLES CERCA DE
ÉSTE O CUALQUIER OTRO APARATO.
2.NO DEBERÁ GUARDARSE UN TANQUE DE GAS
LP QUE NO ESTÉ CONECTADO PARA SER USADO
CERCA DE ÉSTE O CUALQUIER OTRO APARATO.
• MANTENGA LOS ALREDEDORES DEL APARATO
LIBRES DE MATERIALES COMBUSTIBLES.
GASOLINA Y OTRO VAPORES O LÍQUIDOS
FLAMABLES.
• NO OBSTRUYA LA SALIDA DE GAS DEL ASADOR.
• JAMÁS DEBE UTILIZAR EL ASADOR COMO
CALEFACTOR AMBIENTAL.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos
químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar
cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
◼ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
◼ Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
◼ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 91.44 cm / 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de
gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior
de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
78
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
◼
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a
gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2.54 cm / 1 in.
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
2.54 cm / 1 in
◼
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El
uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas
de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas
para exteriores.
◼
◼
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
79
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Requisitos de ubicación
◼
◼
Debe mantenerse un mínimo de 91.44 cm / 36 in entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 91.44
cm / 36 in debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Rostizador (accesorio no está incluido)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita
un espacio mínimo de 15,24 cm / 6 in para el motor del mismo.
Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales
ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Uso correcto del tanque de gas LP
Los modelos de asador de gas LP están diseñadas para
que se usen con un tanque de gas propano líquido de 9,07 kg
estándar, que no está incluido con el asador. Nunca
conecte su asador a gas a un tanque de gas propano
líquido que supere esta capacidad.
80
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
122.4 cm / 48.1 in
90.2 cm / 35.5 in
Medidas del producto
La placa de clasificación con el número de modelo/serial está
ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea
la ilustación siguiente.
A
A. Placa con el número de modelo/serie
81
Regulador de la presión de gas
Requisitos del suministro de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión
de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se
indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 2 739, 9 N/m2
Presión de entrada (suministro): 2 739, 9 N/m2 a 3 487,2 N/m2
Gas natural:
(NOTA PARA MÉXICO: ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO
PARA OPERAR CON GAS LP ÚNICAMENTE)
Presión de funcionamiento: 996,3 N/m2
Presión de entrada funcionamiento: 1 743,6 N/m2 a 3 487,2
N/m2
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa
de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio.
Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z
223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el Código de Manejo y
Almacenamiento (Storage and handling code). B149.2, o el
Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA
Z240, como corresponda.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una presión de 3 487,2 N/m2 (o 3,5 kPa):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de 3,5 kPa / ½ lb/pulg².
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
3 487,2 N/m2 (o 3,5 kPa):
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de 3,5
kPa / ½ lb/pulg².
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el
asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver
las instrcciones.
82
5.
Requisitos para la conexión de gas
Tanque de gas LP de 9,07 kg
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas
LP de 9,07 kg (el tanque de combustible no ha sido provisto).
Se ha provisto un ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 9,07 kg es aceptable
para ser usado con el asador, siempre y cuando sea
compatible con los medios de retención del asador (incluyendo
la bandeja del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 9,07 kg
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de
sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha
para apretarlo.
Conversión a gas natural
(CONVERSIÓN A GAS NATURAL NO VÁLIDA EN MÉXICO)
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 –
última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas
natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural
provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la
conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas”
de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de
suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre
aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área
que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y
cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de
cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al
asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
El tanque de gas LP de 9,07 kg deberá ser montado y
asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque
90º hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
A
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque
3.
4.
Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 9,07
kg en el orificio de montaje que está en la bandeja del
tanque.
Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el
collarín inferior del tanque de gas LP de 9,07 kg para
asegurarlo.
C
A
B
A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarín inferior
C. Orificio de montaje
83
Conexión del suministro de gas
5.
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 9,07 kg
Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo
al tanque de gas LP de 9,07 kg, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
A.
B.
6.
7.
Gas LP:
8.
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 9,07 kg.
9.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
1.
2.
Revise que el tanque de gas LP de 9,07 kg esté en la
posición de “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula
hacia la derecha hasta que se detenga.
Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 9,07 kg
tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho
apropiadas según la norma ANSI Z21.81.
Verifique que las perillas de control del quemador estén en
la posición de “OFF” (Apagado).
Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de
la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
2.
3.
4.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión
que está sujeto a la entrada del regulador de presión.
Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la
línea de gas.
Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fugas.
Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 9,07
kg:
Para conectar el tanque de gas LP de 9.07 kg:
1.
3.
4.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
Compruebe que las perillas de control estén en la posición
“OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría .
Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de
9,07 kg está en la posición “OFF” (Apagado). Si no es así,
gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga .
Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LP de 9,07 kg como se
muestra .
Aflojar a mano. El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo de
cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
A.
B.
A
B
A.
B.
Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
Tanque de gas combustible
LP de 9,07 kg
Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
Tanque de gas combustible
LP de 9,07 kg
84
Ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas
Tanque de gas combustible
LP de 9,07 kg
(CONVERSIÓN A GAS NATURAL
NO VÁLIDA EN MÉXICO)
CONVERSIÓN DE GAS
860-0003C (Propano Líquido), 870-0003C (Gas Natural) tamaño de orificio
Propano Líquido
Gas Natural
Tamaño del orificio
BTU/HR
Tamaño de
orificio
BTU/HR
Quemador principal
0.94 mm
10,000
1.54 mm
10,000
Quemador lateral
abrasador
1.15 mm
15,000
1.90 mm
15,000
Mechero lateral
1.02 mm
12,000
1.70 mm
12,000
Quemador de rosticería
1.07 mm
12,000
1.84 mm
12,000
Componentes
IMPORTANTE: Las válvulas del quemador diferente en esta parrilla tienen diferentes clasificaciones BTU. Esto significa que la
cantidad de gas proveniente de cada orificio varía para crear el BTU. Se perforan los agujeros en los orificios se a diferentes
tamaños para permitir una cantidad adecuada de gas a fluir a través de ellos. Tenga en cuenta la tabla anterior como una
referencia fácil para el orificio de diferentes tamaños para las diferentes válvulas de apertura en la parrilla.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión debe ser
instalado por una agencia de servicio
calificada de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los
códigos y requisitos aplicables de la
autoridad competente. Si la
información de estas instrucciones no
se sigue exactamente, puede
producirse un incendio, una explosión
o la producción de monóxido de
carbono que puede causar daños a la
propiedad, lesiones personales o
pérdida de vida. La agencia de servicio
calificada es responsable de la
instalación correcta de este kit. La
instalación no es correcta y completa
hasta que se verifique el
funcionamiento del aparato convertido
como se especifica en las
instrucciones del fabricante
suministradas con el kit.
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
6mm
85
Piezas provistas
◼ Orificios de gas natural
Piezas necesarias
◼ Juego de conversión a gas natural, Pieza número 7100003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El
juego para la conversión incluye:
(NO INCLUIDO CON EL DISPOSITIVO)
◼ Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4 in (etiquetado “Natural Gas Regulator”
[Regulador de gas natural])
◼ Manguera para gas natural con conector rápido de
3,0 m / 10 pies
◼ Manguera reguladora de gas natural de 150 mm / 5,9
in
◼ Aprietatuercas de 6 mm
◼ Llave de tuercas de 6 mm
◼ Llave hexagonal en L
Conexión del suministro de gas
1.
2.
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al grill.
3.
Conversión de gas LP a gas natural
4.
IInstalación del regulador
1.
2.
3.
4.
5.
Cierre la válvula del suministro principal de gas.
Desconecte el tanque de gas LP de 9,07 kg (si está
presente).
Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.
Quite el tanque de gas LP de 9,07 kg (si está presente)
del carro del asador.
Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador
de gas LP del distribuidor.
Antes de realizar cualquier conexión, verifique que la
presión de entrada del gas natural se encuentre entre
el rango permitido de 7 "W.C. / 0.25 psi y 14" W.C. / 0.5
psi. Si la presión de entrada del NG no cae dentro de
este rango, comuníquese con su proveedor de gas
local.
Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
◼ Deberá usarse una manguera flexible de suministro
de gas en PVC de 3,0 m / 10 pies con diseño
certificado por CSA.
◼ Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
◼ Deberá haber una válvula de cierre manual
certificada en la línea de suministro de gas cerca del
asador, para un acceso fácil.
Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m /
10 pies al regulador de presión de gas natural.
Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m /
10 pies al tubo rígido de suministro de gas natural.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1.
2.
6.
Use una llave de tuercas ajustable para instalar la
manguera reguladora de gas natural al distribuidor y
asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel
lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos
tornillos que están previamente ensamblados en el
regulador.
Quite las parrillas y los difusores de llama.
Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo
y el pasador.
† ®TEFLON es una marca registrada de Chemours.
86
3.
4.
Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo .
Cambiar el orificio del quemador del rotisserie
1.
Use un destornillador para quitar los dos tornillos del
protector de calor del quemador rotisería. Retire el
protector de calor.
2.
Retire los seis tornillos de la tapa trasera del rotisería.
3.
Retire la cubierta posterior del quemador rotisería.
4.
Retire los dos tornillos en el soporte de encendido y retire
el soporte.
Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
A
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de LP se
elimina adecuadamente dentro de la válvula.
5.
6.
Vuelva a insertar el quemador y volver a conectar con el
clip de chaveta eliminado previamente . Repetir el
procedimiento para cada quemador principal .
Coloque los equipos de encendido por lo que son de 3,2
mm / 1/8 in de cada quemador .
87
5.
Utilice una llave ajustable para remover el codo de latón.
6.
Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6
mm para quitar el orificio。Sustituir por el orificio de gas
natural correspondiente.
9.
10. Vuelva a colocar los cuatro tornillos en la cubierta trasera
del quemador rotisería.
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio de gas natural
está instalado correctamente dentro de la válvula.
7.
Vuelva a instalar el codo de latón del quemador rotisería
mediante el uso de una llave.
8.
Vuelva a instalar el soporte del encendedor y apriete los
tornillos.
Vuelva a instalar la cubierta trasera del quemador
rotisería.
11. Vuelva a instalar el protector de calor del quemador
rotisería.
12. Apriete los dos tornillos.
88
5.
Cambiar el orificio del quemador abrasador
1.
Desconecte el conector rápido.
2.
Ajuste la barra de bloqueo en la posición de desbloqueo.
Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6
mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para
gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
3.
4.
6.
Vuelva a instalar el quemador abrasador . Asegúrese de
que el tubo del quemador abrasador se inserta en la
válvula de gas, tal como se muestra.
7.
Vuelva a colocar los dos tornillos en la parte trasera del
quemador abrasador. Use un destornillador para volver a
instalar de la clavija del encendedor.
Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la clavija
del encendedor. Retire los dos tornillos de la parte trasera
del quemador abrasador.
Levante el quemador a partir de la parte posterior.
89
Cambie el orificio del quemador latéral
1.
2.
4.
Coloque la barra en la posición de " cerrado".
5.
Vuelva a conectar el conector rápido.
6.
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
parale tubo de gas.
Retire los dos tornillos del soporte y retire el soporte.
Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6
mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para
gas natural.
A.
B.
Válvula cerrada
Válvula abierta
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
3.
Vuelva a instalar los dos tornillos y el soporte.
7.
Pruebe todas las conexiones utilizando una solución no
corrosiva para detectar fugas. Si hay burbujas, corrija la
fuga encontrada.
Registre la conversión
La placa de identificación de la unidad de LP está ubicada en
el lado izquierdo del gabinete de la parrilla. Después de la
conversión, coloque la placa de identificación de la unidad GN
lo más cerca posible de la placa de clasificación actual de la
unidad LP sin cubrirla.
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y e técnico/la compañía que la efectuó.
90
4.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural,
necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para
obtener la altura ideal de la llama del quemador.
1.
Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
2.
Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
3.
Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del
tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la
llama del quemador.
91
Colocar las perillas de los quemadores de vuelta a sus
lugares de origen .
6.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas,
se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
A
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2.54 cm / 1 in.
7.
8.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 3,2 mm / 1⁄8 in a 6,4 mm / 1/4 in.
Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de
la llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “L” (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en
L.Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
2.54 cm / 1 in
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
B
C
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9.
Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
92
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la
lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A.Perilla de control del quemador principal izquierdo
B.perilla de control del quemador del asador
C.Centro izquierda de la perilla de control principal
D.Centrar la perilla de control del quemador principal
E.centro derecha la perilla de control principal
F. perilla de control del quemador principal derecha
G.Parte frontal perilla de control del quemador lateral
H.perilla de control del quemador lateral trasera
I. perilla de control del quemador secador
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el asador.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
93
4.
Prepare el asador para encenderlo
1.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
Cerciórese de que las perillas de control estén en “○”
(Apagado).
La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse
por completo hacia atrás.
2.
3.
5.
Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Encendido manual del quemador
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo medio.
A
A. Caja para grasa
Abra el suministro de gas
1.
2.
Para un tanque de gas LP de 9,07 kg: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 9,07
kg: Abra la válvula de cierre manual de la línea de
suministro de gas. La válvula está abierta cuando la
manija está paralela al tubo de gas.
4.
5.
Encienda el cerillo.
Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
6.
Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
“ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7.
8.
Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
A.Válvula cerrada
B.Válvula abierta
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
hacia “ ” (Encender), mientras continúa sosteniéndola
hacia dentro.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
94
Uso del quemador delrostizador
Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio
para el asador. Vea “Accesorios” en la seccion “Ayuda”.
Para evitar danos a la parrilla de calentamiento, quitela del
asador cuando use el quemador del rostizador.
No use los quemadores principales cuando este en uso el
quemador del rostizador.
5.
Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador del rostizador.
B
Cómo encender el quemador del rostizador
1.
2.
3.
Quite la cubierta del quemador principal para dorado
rápido. No encienda los quemadores con la cubierta
puesta.
No se apoye sobre el asador.
Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia “●” (Encender), mientras continúa sostenié
ndola hacia dentro.
A
A.Extensión de encendido
B.Quemador del rostizador
6.
Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
“●” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender man ualmente el quemador del rostizador
1.
2.
3.
Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al medio anillo.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
7.
4.
Encienda el cerillo.
95
Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual dentro de la puerta del armario.
Uso del quemador para marcado
Encendido del quemador secador
1.
2.
3.
7.
Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de quemador hacia “○”
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la
perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a
sección “Asistencia”.
Encendido manual del quemador para marcado
2.
3.
Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
“●” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
Quite la cubierta del quemador para marcado para dorado
rápido. No encienda los quemadores con la cubierta
puesta.
No se apoye sobre el asador.
Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia “●” (Encender), mientras continúa
sosteniéndola hacia dentro.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1.
6.
Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al medio anillo.
Uso del quemador para marcado
Asar con calor infrarrojo genera alta calor que abrasa alimentos
rapidamente. Abrasando crea cerraduras de sabores en el
exterior y crea una superficie con vista y textura hermosa. El
resultado es un exterior crujiente, sabroso con una tierno y
jugoso dentro.
◼
◼
◼
◼
4.
5.
Encienda el cerillo.
Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador secador
para dorado rápido.
◼
◼
96
Levante la tapa del quemador para dorar
Compruebe que la rejilla esté en su lugar antes de usar el
quemador para dorar
Encienda el quemador para dorar y precaliente por 5
minutos
Asegure que los alimentos estén completamente
descongelados y que el exceso de grasa se recortan antes
de dorar
Coloque la comida sobre la rejilla. Dore por 1 a 2 minutos
por cada lado, y luego pase la comida a la área principal
de la parrilla para terminar de cocinar al punto deseado.
Apague el quemador para dorar y deje enfriar antes de
cerrar la tapa
Uso del quemador latéral
Encendido del quemador latéral
1.
2.
3.
5.
Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador latéral
para dorado rápido.
6.
Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
“ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7.
8.
Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
Quite la cubierta del quemador latéral para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
No se apoye sobre el asador.
Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa
sosteniéndola hacia dentro.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Encendido manual del quemador latéral
1.
2.
3.
4.
Levante completamente la cubierta. No encienda los
quemadores con la cubierta cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo medio.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de quemador hacia “○”
(Apagado) y espere 5 minutos antes de inmediato, gire la
perilla del volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores
seenciende después de intentar encenderlos manualmente,
póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea a
sección “Asistencia”.
Encienda el cerillo.
97
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse.
Antes de asar
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado
rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda
dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante
un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para
el precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla,
para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 5 cm / 2 in
alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que
se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Durante el asado
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
98
Consejos para la cocción con el rostizador
AVERTENCIA
TABLA PARA ROSTIZAR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto
interno de cocción de los alimentos.
Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea
3°C / 5°F más bajo que la temperatura interna deseada.
Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos
antes de trinchar.
El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del
tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.
Durante la cocción con el rostizador, éste hace girar el alimento
frente al quemador, creando un calor intenso para asar el
exterior y dejar en el interior el jugo natural.
El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción
en 1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo
cuando use el rostizador.
◼
Seleccione carne y aves tiernas.
◼
Deje un espacio de por lo menos 2,54 cm / 1 in entre el
quemador del rostizador y el alimento.
◼
Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del
alimento para atrapar los goteos.
◼
Agregue salsa o glaseado para asado solamente durante
los últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la
salsa se queme.
Alimento
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tiempo de
asado
aproximado
(min/lb)
Medio crudo
(83°C / 145°F)
Medio
(71°C / 160°F)
15-20
1.12.2 kg
/ 3-6 lbs
Pechuga
(77°C / 170°F)
Muslo
(82°C / 160°F)
20-25
2.83.7 kg
/ 7-10 lbs
Pechuga
(77°C / 170°F)
Muslo
(82°C / 160°F)
11-20
1.52.6 kg
/ 4-7 lbs
Medio
(71°C / 160°F)
20-25
1.52.2 kg
/ 4-6 lbs
Medio
(63°C / 145°F)
20-23
Carne de res
Asados
1.5Ojo de bife
2.2 kg
Punta de solomillo / 4-6 lbs
Costilla, sin hueso
20-25
Aves
Pollo
Cómo atar el ave para el rostizador
1.
Punto de cocción
interno o
temperatura (°C
/ °F))
Peso
Cargue el espetón deslizando uno de los tenedores de la
varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el
tornillo para evitar que se resbale.
Empuje la varilla a través del centro del ave.
Corte hilo de carnicero de un largo de 61cm / 24 in y
céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba.
Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas;
agarre cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en
la parte superior de la pechuga y átelo. No es necesario
cortar el hilo que haya quedado de más.
Corte otro trozo de hilo de 50,8 cm / 20 in y colóquelo
debajo de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor
de la cola y después alrededor del espetón, cinchando
apretadamente.
Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de
las patas cruzadas.
Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene
las alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que
cuelguen.
Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes
en los muslos.
Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete
los tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su
lugar, sobre el espetón del rostizador.
Pavo, entero
20-25
11-20
Cordero
Pata sin hueso
Cerdo
Asado de lomo
sin hueso
99
Cuadro para asar
◼
◼
◼
◼
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo)
para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del
tiempo.
◼
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja,
comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las
tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Hamburguesas de un
espesor de 1,3 cm / ½ in
a 1,9 cm / ¾ in
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F) a
Medio (71°C / 160°F)
Bistecs de 2,5 cm / 1 in
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F) a
Medio (71°C / 160°F)
11-16
Bistecs de 3,8 cm / 1½ in
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F) a
Medio (71°C / 160°F)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 3,8 cm / 1½ in
de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F) a
Medio (71°C / 160°F)
22-29
Falda, espesor de 1,3 cm
/ ½ in
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
11-16
Chuletas, 2,5 cm / 1 in y
3,8 cm / 1½ in de
espesor
DIRECTO Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
Medio (63°C / 145°F)
12-20
30-40
Costillas de 0,9 a 1,5 kg /
2½ a 4 lb
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Asado, lomo sin hueso,
0,37 kg / 1 lb
DIRECTO
Medium (Medio)
Jamón, mitad, 3 a 3,7 kg
/ 8 a 10 lb
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Bistec de jamón
precocido, 1,3 cm / ½ in
de espesor
Perros calientes
ALIMENTO
Carne de res
Cubra con papel de aluminio durante
los primeros 45 a 60 minutos del
tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en el
asado.
Cerdo
40-60
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si lo
desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en papel de aluminio.
18-22
Voltee durante la cocción para dorar
todos los lados.
Recalentar (60°C / 140°F)
2-2½ horas
Envuelva todo el jamón en papel de
aluminio y colóquelo sobre el asador
sin un sartén ni recipiente para
goteos.
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
7-10
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
5-10
Corte la piel si lo desea.
Pechuga sin hueso
DIRECTO
Medium (Medio)
77°C / 170°F
15-22
Para una cocción uniforme, machaque
la pechuga hasta que quede con un
espesor de 2.0 cm / 3/4 in .
En trozos, de 0,75 a 1,1
kg / 2 a 3 lb
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 77°C / 170°F
Muslo 82°C / 180°F
18-25
Comience con el lado del hueso hacia
abajo.
Medio (63°C / 145°F)
Medio (63°C / 145°F)
Pollo
100
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DURACIÓN
(total de minutos)
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 2,5 cm / 1 in de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C /
145°F) a Medio (71°C /
160°F)
10-20
3,8 cm / 1½ in de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C /
145°F) a Medio (71°C /
160°F)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
0,25 kg / 8 oz
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por 1.3
cm / 1/2 in
de espesor
de pescado
Entero, bagre, trucha arco
iris, 0,25 a 0,34 kg / 8 a 11 oz
DIRECTO
High (Alto)
5 a 7 por
cada lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
con un pincel al asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso, con la piel
fácil de quitar.
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
Media pechuga (con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
Entero, 2,6 a 5,4 kg / 7 a 12
lb
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto
77°C / 170°F
77°C / 170°F
Pechuga 77°C / 170°F
Muslo 82°C / 180°F
7-8 per kg
/ 14-18 per lb
Cubra con papel de aluminio hasta los
últimos 30 minutos del tiempo de cocción
11-13 per kg
/ 25-30 per lb
Comience con el lado de la piel hacia
abajo.
5-7 per kg
/ 11-16 per lb
Menos de 5.0kg / 11 lbs
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría durante 20
minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Berenjena
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1.3 cm / 1/2 in
o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Cebolla de 1,3 cm / ½ in de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
de oliva con un pincel. Atraviese con un
pincho varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO
Medium (Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en papel de
aluminio resistente. Ase, girando
ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO
High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO
High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros sobre el
asador. Carbonice toda la cáscara de
alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las
semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1.3 cm / 1/2 in
o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo con aceite
de oliva y envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
101
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
◼
◼
Cómo reemplazar la batería
del encendedor
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1.
2.
La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya
terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de
10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de
comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje
que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los
estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza.
Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos
de alimentos al horno, preparar una solución de 240mL / 1 taza
de amoniaco de 3,75 L / 1 gal. de agua. Remoje las parrillas
durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque
completamente.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
3.
4.
5.
Quite la batería de su compartimiento.
Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha
para colocarla en su lugar.
Método de limpieza:
◼ Detergente líquido o producto de limpiador general.
◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
◼ Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de “○” (Apagado).
EXTERIOR
Limpieza general
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de
los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando
un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y
seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar
manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará
la superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
Método de limpieza:
◼ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez.
Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar
daños permanentes en la superficie.
◼ A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un
paño suave.
◼ Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
◼ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
◼ Limpiador de acero inoxidable.
◼ Detergente líquido o producto de limpieza general
◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
◼ Detergente líquido o producto de limpieza general.
◼ Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
◼ Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
◼ Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
102
QUEMADORES
QUEMADOR PARA MARCADO
Método de limpieza:
◼ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
◼ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
◼ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
◼ Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
Método de limpieza:
◼ Limpie la parte externa del quemador lateral con un cepillo
de alambre.
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de
gas de la parrilla.
MECHERO PARA MARCADO
Método de limpieza:
◼ Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo
de alambre.
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección "Uso
del quemador del rostizador".
2. Cierre la tapa de la parrilla.
3. Deja el quemador a máxima potencia durante
aproximadamente 30 minutos.
4. Gire la perilla en la posición “OFF” y deje enfriar por
completo.
5. Cepille los partículos de ceniza procedente del quemador
del rostizador.
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
3.
4.
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
Después de inspeccionar el interior del quemador para ver
si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
Método de limpieza:
◼ Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
◼ Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
◼ Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
◼ Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
◼
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
◼
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5.
Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
Método de limpieza:
◼ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
◼ Detergente suave, paño suave y agua tibia.
◼ Enjuague y seque.
103
AJUSTE DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA
Su parrilla está equipada con bisagras de puerta ajustables que
pueden necesitar un ajuste si las puertas se desalinean. Las
bisagras están hechas de dos piezas que se pueden
desmontar fácilmente si alguna vez es necesario quitar la
puerta para el mantenimiento.
Remoción de Puertas de la Parrilla
Ajuste de las Puertas de la Parrilla
En el caso de que las puertas de su parrilla necesiten ajustes
menores, los dos tornillos de la pieza de la bisagra principal se
pueden ajustar como se muestra a continuación.
Ajuste de profundidad
En el caso de que sea necesario retirar las puertas, separe la
bisagra de la placa de montaje presionando la palanca en la
parte posterior de la pieza de la bisagra.
Para ajustar la profundidad de la puerta, afloje el tornillo de
fijación trasero, ajuste la parte delantera de la bisagra hacia
para frente o para atrás según sea necesario, y vuelva a
apretar el tornillo de fijación.
Después de quitar la bisagra inferior, repita para la bisagra
superior. Será necesario apoyar la puerta durante este proceso.
Ajuste lateral
Al girar la parte delantera hacia la derecha, el tornillo de ajuste
se cerrará la brecha entre las puertas. Al girar el tornillo de
ajuste delantero en sentido antihorario, creará una brecha
entre las puertas.
Reinstalación de Puertas de la Parrilla
Para volver a instalar las puertas de la parrilla, mueva la puerta
a su posición mientras alinea el mecanismo de la bisagra.
Primero, enganche la parte frontal de la pieza de la bisagra y
luego empuje la parte posterior hasta que escuche un clic.
104
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe el ajuste del obturador de aire , consulte "
Comprobar y ajustar los quemadores " sección.
El asador no se enciende
Llamaradas en exceso
▪
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 9,07
kg?
Abra el tanque de gas LP de 9,07 kg.
▪
▪
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
▪
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 9,07 kg?
Verifique el nivel de gas.
▪
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada
como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea
la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta
del encendedor, reemplace el encendedor.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 9,07 kg, abra despacio la válvula
del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
La llama del quemador no permanece encendida
▪
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 9,07
kg de gas LP esté completamente abierta.
▪
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 9,07 kg?
Revise el nivel de gas.
▪
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de
la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición,
y los códigos locales.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
La llama hace ruido, está baja o irregular
▪
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 9,07
kg de gas LP esté completamente abierta.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
▪
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 9,07 kg?
Revise el nivel de gas.
▪
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están
obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
▪
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro
de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
▪
▪
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente
amarilla o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado
ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas
de aire del quemador para ver si están obstruidas.
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las
llamas de gas.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007A
105
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°860/870-0003C)
(Garantía del fabricante válida sólo en E.U.A.)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N°860/870-0003C) que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros: 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 1 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su
recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo
en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada
no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los
limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la
superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo
de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano
de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza
original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada
o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con
los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
106
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
•Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por
parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
ASADOR A GAS DE EXTERIOR
Modelo: 860-0003C
Presión normal: 2,75 kPa
5 Quemadores de: 10 00 kJ/h (c/u)
1 Quemador Infrarrojo (Rosticero): 14 000 kJ/h
1 Quemador delantero:1 00 kJ/h1 Quemador trasero: 1 00 kJ/h
1 Quemador Infrarrojo (Lateral): 16 000 kJ/h
Especificaciones eléctricas: 9 V (6 Baterías tipo AA de 1,5 V ) (Incluidas)
Importado por: Importadora Primex, S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México, C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70 Tel: (55) 5246-5500 www.costco.com.mx
107
Lista de partes
Cobertura de
garantía (año)
(No válida en
México)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
(No válida en
México)
CANT.
Tapa principal
3
1
23A
Compuerta delantera
1
1
2A
Tornillo de la tapa principal
1
2
24A
Soporte de deflector delantero
1
1
3A
Carcasa del medidor de temperatura
1
1
25A
Conector rápido de gas
1
1
4A
Medidor de temperatura
1
1
26A
Colector principal
1
1
5A
conjunto principal mango de la tapa
3
1
27A
Cable de empalme del encendedor
1
1
6A
Interruptor de luz LED
1
1
28A
Válvula de gas del asador
1
1
7A
Luz LED
1
1
29A
Válvula de gas principal
1
5
8A
Pantalla térmica del quemador
trasero
1
1
30A
Regulador, del propano líquido
1
1
9A
Cubierta trasera del quemador de
rosticería
1
1
31A
Panel de control principal
3
1
10A
Cable de encendido del quemador
del asador
1
1
32A
Logotipo
1
1
11A
Soporte del encendedor del
quemador del asador
1
2
33A
Bisel A
1
5
12A
Orificio del quemador del asador con
codo metálico
1
1
34A
Bisel B (pequeño)
1
1
13A
quemador del asador
1
1
35A
Perilla de control A
1
5
14A
Línea de gas flexible para el
quemador del asador
1
1
36A
Perilla de control B (pequeña)
1
1
15A
Ensamble de la cuba del quemador
principal
No
reemplazable
1
37A
Quemador principal
10
5
16A
Parte de entrada de gas natural
1
1
38A
Cable del encendedor del quemador
principal A
1
1
39A
Cable del encendedor del quemador
principal B
1
1
40A
Cable del encendedor del quemador
principal C
1
1
No.
Pieza (Descripción)
1A
16A-a
17A
Orificio de NG del asador
Kit de conversión NG
1
1
Se vende por separado
como conjunto
17A-a
Manguera de gas natural con
ensamble de conector rápido
1
41A
Cable del encendedor del quemador
principal D
1
1
17A-b
Ensamble del regulador de gas
natural
1
42A
Cable del encendedor del quemador
principal E
1
1
17A-c
Tornillo de cabeza ovalada con
bloqueo
2
43A
Montaje del perno del quemador
1
5
17A-d
Arandela plana
2
44A
Domador de llama
3
5
17A-e
Botaperno de 6 mm
1
45A
Recipiente para grasa
1
1
17A-f
Llave hexagonal de 6mm
1
46A
Rejilla de cocción con agujero
3
3
17A-g
Llave inglesa de 6 mm
1
47A
Plataforma calentadora
3
1
Se vende por
separado como
juego con #17A
18A
Soporte trasero de la cuba del
quemador principal
1
1
48A
Estante lateral plegable, izquierda
3
1
19A
Moldura izquierda del fogón principal
3
1
49A
Lateral plegable soporte de estante A
3
1
20A
Moldura derecha del fogón principal
3
1
50A
Lateral plegable soporte de estante B
3
1
21A
Moldura lateral del fogón
3
1
51A
Estante lateral, lado izquierdo
3
1
22A
Protector de calor del fogón
1
1
52A
Moldura derecho de imitación piedra
3
1
113
Lista de partes
Cobertura de
garantía (año)
(No válida en
México)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
(No válida en
México)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
53A
Ensamblaje del armazón izquierdo
del carro
1
1
76A
Ménsula deslizable derecha del
tanque de gas
1
1
54A
Módulo del encendedor electrónico
1
1
77A
Soporte trasero del armazón del
carro
1
1
55A
Pantalla térmica del módulo del
encendedor eléctrico
1
1
78A
Soporte del panel central del carro
1
2
56A
Panel lateral izquierdo de imitación
piedra
1
1
79A
Panel central del carro
1
1
57A
Caja de bateria
1
1
80A
Panel frontal superior de imitación
piedra
1
1
58A
Panel frontal izquierdo de imitación
piedra
1
1
81A
Ensamblaje del armazón medio del
carro
1
1
59A
Puerta, lado izquierdo
3
1
82A
Conector del armazón del carro
1
1
60A
Gozne de la puerta
1
4
83A
Moldura trasera del fogón principal
3
1
61A
Conjunto de mango de la puerta
3
2
84A
Panel trasero izquierdo de imitación
piedra
1
1
62A
Rueda giratoria
1
1
85A
Estante lateral, la cuba
3
1
63A
Rueda giratoria con freno
1
1
86A
Panel trasero derecho de imitación
piedra
1
1
64A
Rueda
1
2
87A
Abrazadera
3
2
65A
Panel de protección contra el calor
imán de la puerta
1
1
88A
Tapón de goma del agujero de NG
1
1
66A
Tope de puerta
1
1
89A
Panel de protección contra el calor de
la carreta
1
1
67A
Imán para la puerta
1
4
90A
Estante lateral derecho
3
1
68A
Placa magnética de la puerta A
1
1
91A
Ensamblaje del armazón derecho del
carro
1
1
69A
Panel inferior
1
1
92A
Panel frontal derecho de imitación
piedra
1
1
70A
Mango ajustado para nivelar las
patas
1
4
93A
Puerta, lado derecho
3
1
71A
Pieza de bloqueo del tanque de gas
1
1
94A
Varilla de encendido
1
1
72A
Ménsula deslizable izquierda del
tanque de gas
1
1
95A
Espaciador de aislamiento térmico de
la manija de la tapa principal
1
2
73A
Deslizador de la bandeja del tanque
de gas
1
2
Cubierta de la parrilla
1
1
74A
Bandeja del tanque
1
1
Manual
1
75A
Perno para la bandeja del tanque
1
1
Pre montaje de paquete de equipos
1
114
Lista de partes
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
(No válida en
México)
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
(No válida en
México)
1B
Tapa del quemador lateral
3
1
35B
Estante lateral, lado izquierdo
3
1
2B
Varilla de la bisagra de la tapa del mechero lateral
1
1
36B
Panel frontal izquierdo de imitación piedra
1
1
3B
Varilla de bisagra de la tapa del quemador lateral
abrasador
1
2
37B
Barra de bloqueo
1
2
4B
Rejilla de cocción del quemador lateral
1
2
38B
Ensamblaje del cajón superior
3
1
5B
Rejilla de cocción del quemador lateral abrasador
1
1
39B
Deslizadera del cajón
1
4
6B
Rejilla de cocción del quemador lateral
1
2
40B
Conjunto del mango del cajón
3
2
7B
Quemador lateral
1
2
41B
Rueda
1
2
8B
Cable A del encendedor del quemador lateral
1
1
42B
Rueda giratoria
1
1
9B
Cable B del encendedor del quemador lateral
1
1
43B
Rueda giratoria con freno
1
1
10B
Quemador de marcado
1
1
44B
Panel inferior
1
1
11B
Cable del encendedor del quemador lateral
1
1
45B
Mango ajustado para nivelar las patas
1
4
12B
Soporte del quemador para dorar
1
1
46B
Panel frontal superior de imitación piedra
1
1
13B
Inserción de quemador lateral
1
1
47B
Ensamblaje del armazón medio del carro
1
1
14B
Marco del tazón del quemador lateral
3
1
48B
Conector del armazón del carro
1
1
15B
La tablilla del tazón del quemador lateral
1
1
49B
Bandeja para grasa
1
1
16B
Support de coude en laiton
1
2
50B
Bandeja para grasa
1
1
17B
Soporte lateral izquierdo de la cuba del quemador
1
1
51B
Moldura trasera del carro
3
1
18B
El conjunto del vaso del quemador lateral
abrasador
Non-replaceable
1
52B
Panel trasero izquierdo de imitación
piedra
1
1
19B
Soporte lateral derecho de la cuba del quemador
1
1
53B
Panel trasero derecho de imitación piedra
1
1
20B
Módulo del encendedor electrónico
1
1
54B
Luz LED
1
1
21B
Panel de control lateral
3
1
55B
Soporte de estante lateral plegable, B
3
1
22B
Interruptor de luz
1
1
56B
Soporte de estante lateral plegable, A
3
1
23B
Caja de bateria
1
1
57B
Estante lateral plegable, derecha
3
1
24B
Línea A de gas flexible para el quemador lateral
1
1
58B
Estante lateral derecho
3
1
25B
Línea B de gas flexible para el quemador lateral
1
1
59B
Moldura izquierda de imitación piedra
3
1
26B
Línea C de gas flexible para el quemador lateral
1
1
60B
Panel lateral derecho de imitación piedra
1
1
27B
Orificio del quemador lateral con codo metálico
1
2
61B
Ensamblaje del armazón derecho del carro
1
1
28B
Válvula de gas del quemador de marcado
1
1
62B
Soporte trasero del armazón del carro
1
1
29B
Colector del quemador lateral
1
1
63B
Panel frontal derecho de imitación piedra
1
1
30B
Cable de empalme del encendedor
1
1
64B
Ensamblaje del cajón, inferior
3
1
31B
Válvula de gas del quemador lateral
1
2
65B
Parte de entrada de gas natural
1
1
32B
Perilla de control
1
3
65B-a
Orificio de NG del quemador de marcado
1
33B
Bisel
1
3
65B-b
Orificio de NG del quemador de lateral
2
34B
Ensamblaje del armazón izquierdo del carro
1
1
119
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco President Taiwan, Inc.
No. 656 Chung-Hwa 5th Road
Kaohsiung, Taiwan
Company Tax ID: 96972798
449-9909 or 02-449-9909 (if cellphone)
www.costco.com.tw
®/™ ©2019 KitchenAid.
All rights reserved.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Limited warranty provided by manufacturer.
860/870-0003C
Tous droits réservés.
© 2019
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
All rights reserved.
Garantie limitée fournie par le fabricant.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantía limitada provista por el fabricante.
120
7/19
Printed in China
Im-primé en Chine
Impreso en China