KitchenAid 720-0819G El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
UK ITM. / ART. 1500299
Iceland ITM. / ART. 271645
2 BURNER OUTDOOR GAS GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
GRIL À GAZ EXTÉRIEUR À
2 BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais, françai, espagnols entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
PARILLA DE GAS PARA EXTERIORES
CON 2 MECHEROS
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents / Table des matières / Índice ................................................................. 2
For outdoor use only.
Not for commercial use.
Pour usage extérieur seulement.
Pas à des fins commerciales.
Para uso al aire libre solamente.
No para uso comercial.
Keep this manual for future reference.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
720-0819G
19000749A0
2531-18
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY ………………………….…………3
PACKAGE PARTS LIST ..................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .………………….....9
INSTALLATION REQUIREMENTS ……..………………....25
Location Requirements ……………..……………...………25
Product Dimensions ………………………………………….25
European Gas Pressures and Specifications………………….26
Gas Connection Requirements …………………....……..27
Make Gas Connection …………….…………….………………27
Checking and Adjusting Burners ……….………..………….28
OUTDOOR GRILL USE .……….…………..…….……….29
Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….29
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...31
Cooking Methods ………………….…………………………….31
Grilling Chart ………………………….………………...……..32
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……34
Replacing the Igniter Battery …….…………….……....……....34
General Cleaning ……………………………………......34
TROUBLESHOOTING ...........................................................36
ASSISTANCE ……………………….……...36
WARRANTY ……………………………………….…………….37
REPLACEMENT PARTS…………………….…………....……71
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………......…….39
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE ............................5
CONSIGNES POUR LASSEMBLAGE ……………........9
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....41
Exigences d'emplacement ………………………..……………41
Dimensions du produit …………………………………….....41
Pressions De Gaz Et Exigences Européennes……………….42
Exigences concernant le raccordement au gaz …….……..43
Raccordement au gaz ………..…………………………………43
Contrôle et réglage des brûleurs …………………………....44
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….……….……45
Utilisation de votre gril d'extérieur ………..…….…….……….45
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR ………………………..……….........……..47
Méthodes de cuisson …………………..………....……….47
Tableau de cuisson au gril …………………………..……....48
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………….50
Remplacement de la pile de l’allumeur …….....…………….50
Nettoage général ………………………………...……….……..50
DÉPANNAGE .........................................................................52
ASSISTANCE ....52
GARANTIE …………………………………..……..……....53
PIÈCES DE RECHANGE ……………..…………......71
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES .........55
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ………………....5
INSTRUCCIONE DE MONTAJE ………………….....9
REQUISITOS DE INSTALACIÓN …………..………………...57
Requisitos de ubicación …………………………….……….....57
Medidas del producto ………………………………………..57
Presiones y especificaciones Europeas de gas……………….58
Requisitos para la conexión de gas ……………………..........58
Conexión del suministro de gas …………………………….....59
Revise y regule los quemadores ………………………........60
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……………….61
Cómo usar el asador para exteriores ……………………….61
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………....63
Métodos de cocción ……………………………………....63
Cuadro para asar …………………………………………......64
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …….....66
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………...……66
Limpieza general ………………………………………...……66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................68
ASISTENCIA …………………………………….……....68
GARANTÍA ……………………………………………..……......69
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………............71
2
Package Parts List
Liste des pièces de l'emballage
Lista de contenido del paquete
5
7
3
6
8
4
1 2
5
21
19
22
20
17 18
x2
x2 x2
23
7
Package Parts List
Liste des pièces de l'emballage
Lista de contenido del paquete
Hardware Package List
Liste des vis de l'emballage
Lista de tornillos del paquete
Tools Needed / Outillage Requis / Herramientas necesarias
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Some parts come
with screws pre-
installed.
Loosen and tighten
for final assembly.
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2"
Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2"
Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2"
A
x25
Flat head screw 5/32-32 x 3/8"
Vis à tête plate 5/32-32 x 3/8"
Tornillo de cabeza plana 5/32-32 x 3/8"
D
x12
Self-Tapping Screw #8 x 3/8"
Vis autotaraudeuse #8 x 3/8"
Tornillo autorroscante #8 x 3/8"
C
x4
Truss Head Screw 5/32-32 x 2/5"
Vis cruciforme 5/32-32 x 2/5"
Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 2/5"
B
x8
8
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LPG que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
55
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de cocción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalación que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcción
combustible; vea la sección "Requisitos de ubicación".
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctricos y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Il est interdit de placer de bouteille de gaz sur le panneau
inférieur de l'appareil.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del almacenaje libres de desechos y despejadas.
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
antes de cada uso del aparato de cocción a gas en
exteriores. Si la manguera da muestras de abrasión o
desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser
reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en
exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente
las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el aparato de cocción a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberán
ser azules. Para el gas LPG, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2,54 cm (1").
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas
para exteriores.
Este aparato estara caliente antes y después del uso. Use
guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para
protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de
los líquidos de cocción.
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de
la manguera que vienen con la parrilla. Todo reemplazo
del regulador de presión y del ensamble debe cumplir con
EN 16129:2013 y la regulación nacional. La manguera
flexible utilizada no debe exceder los 1.50 metros, y debe
cumplir con EN 16436-1:2014. Esta parrilla está
configurada para su uso con gas licuado del petróleo. No
utilice un suministro de gas natural.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LPG. Consulte la sección "Instrucciones
de instalación".
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcance de los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y
manguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Utilice solo al aire libre. Lea las instrucciones antes de
usar el aparato.
Las piezas accesibles pueden estar muy calientes.
Mantener alejados a los niños pequeños.
No mueva el aparato durante el uso.
Apague el suministro de gas en el cilindro de gas después
de usar.
Se recomienda cambiar la manguera flexible cuando las
condiciones lo requieran.
Las piezas selladas por el fabricante no serán alteradas
por el usuario.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
No guarde un tanque de gas LPG de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80% de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2.54 cm
(1")
56
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
Debe mantenerse un mínimo de 91,44 cm (36") entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 91,44
cm (36") debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Medidas del producto
La placa de clasificación con el número de modelo/serial está
ubicada en el interior de la puerta de la carrosa. Vea la
ilustración siguiente.
A. Placa con el número de modelo/serie
A
57
116.24cm/45.76in/45.76po
124.02cm/48.82in/48.82po
62.15cm/24.46in/24.46po
58
Presiones y especificaciones Europeas de gas
NOTA:
Utilice el regulador 30 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano/propano bajo la categoría I
3B/P(30)
.
Utilice un regulador 30 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano bajo la categoría I
3+(28-30/37)
.
Utilice un regulador 37 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para propano bajo la categoría I
3+(28-30/37)
.
Utilice un regulador 50 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano/propano bajo la categoría I
3B/P(50)
.
El inyector tiene un tamaño indicativo. Por ejemplo, "0.92" en el inyector indica que el tamaño del inyector es de 0.92 mm.
País
Tipo
de gas
Presión
de gas
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CZ, CH, SI
I3+
28
-30/37 mbar
BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, IS, LT, LV, MT, IT, NL, NO, RO, SK, SE, SI
I3B/P
30 mbar
PL
I3P
37 mbar
AT, CH, CZ, DE
I3B/P
50 mbar
* Los códigos de país cumplen con la norma EN ISO 3166
-1: 2006.
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood Pl Chino, CA 91710 USA
2531-
18
Modelo 720-0819G
Categoría del aparato I
3+(28-30/37)
I
3B/P(30)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
Tipo de gas Butano Propano Butano, Propano o sus mezclas
Presión de gas (mbar) 28-30 37 30 37 50
Tamaño del inyector del quemador principal (Ø mm) 1.02 1.02 0.94 0.84
Potencia térmica nominal (Hs) (kW) Total: 8.5
Consumo de gas (g/h) (total)
Butano - Total: 619
Propano - Total: 607
A. Ensamblaje de
regulador de
presión/manguera de
gas
B. Tanque de gas LPG
A
B
59
Requisitos para la conexión de gas
Tanque de gas licuado del petróleo
Utilice únicamente cilindros con una
capacidad mínima de 5 kg y una
capacidad máxima de 15 kg. Un
tanque de aproximadamente 318 mm
(12,5 pulgadas) de diámetro y 580
mm (22,8 pulgadas) de altura serán
las medidas máximas para el cilindro
de LPG que puede ser utilizado. Se
ha provisto un ensamblaje de
regulador de presión/manguera de
gas.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
A
318 mm
/ 12.5 in.
580 mm
/ 22.8 in.
Tanque de gas LPG
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LPG
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
IMPORTANTE: Está prohibido colocar el cilindro de gas en el
panel inferior del aparato.
Para conectar el tanque de gas LPG:
1. Revise que el tanque de gas LPG de esté en la posición
de "OFF" (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que las perillas de control del quemador estén en
la posición de "OFF" (Apagado).
3. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de
la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LPG en una
orientación de 90°(vertical) para permitir que se escape el
vapor.
Conexión del suministro de gas
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo
al tanque de gas LPG, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas LPG
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión
que está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la
línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección "Verificación y ajuste de los
quemadores".
Para desconectar el tanque de gas LPG:
1. Compruebe que las perillas de control estén en la posición
"OFF" (Apagado) y la parrilla esté fría .
2. Compruebe que el depósito de combustible de gas LPG
está en la posición "OFF" (Apagado). Si no es así, gire la
válvula en sentido horario hasta que se detenga .
3. Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LPG como se muestra .
Aflojar a mano. El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
4. Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso. Sólo instalar el tipo de
cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas LPG
6. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo.
7. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 3,18 mm (1/8") a 6,4 mm (1/4").
8. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
9. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores". Vea "Características de
la llama del quemador".
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama "L" (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores".
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.
Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
A
B
C
A
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que
los ajustes del quemador sean hechos por una persona
competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas,
se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2,54 cm (1").
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores".
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador
en el lugar. Ponga el pasador a un lado.
2.54 cm (1")
60
Perilla del quemador principal
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la
lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LPG
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
2. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el asador.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
61
A
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en "O"
(Apagado).
3. La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse
por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
Para un tanque de gas LPG: Abra lentamente la válvula
del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia "O" (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
hacia " " (Encender), mientras continúa sosteniéndola
hacia dentro.
A
A. Caja para grasa
62
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Encendido manual del quemador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
" " (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia "O" (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección "Asistencia".
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla,
para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 5 cm (2")
alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que
se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de
cocción. Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse.
El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado
rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda
dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante
un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
63
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo)
para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del
tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja,
comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un
espesor de 1,27 (1/2") a
1,9 cm (3/4")
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
10-15 Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
Cubra con papel de aluminio durante
los primeros 45 a 60 minutos del
tiempo de cocción.
Bistecs de 2,54 cm (1")
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
11-16
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en el
asado.
Bistecs de 3,8 cm
(1-1/2") del costillar,
chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo,
lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 3,8 cm (1-1/2")
de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
22-29
Falda, espesor 1,27
(1/2")
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
11-16
Cerdo
Chuletas, 2,54 cm (1") y
3,8 cm (1-1/2") de
espesor
DIRECTO Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
Medio (71°C / 160°F)
12-20
30-40
Costillas de 0,9 a 1,5 kg
(2-1/2 a 4 lb)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (71°C / 160°F)
40-60
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si lo
desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en papel de aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
0,37 kg (1 lb)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
18-22
Voltee durante la cocción para dorar
todos los lados.
Jamón, mitad, 3 a 3,7 kg
(8 a 10 lb)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar (60°C / 140°F)
2-2½ horas
Envuelva todo el jamón en papel de
aluminio y colóquelo sobre el asador
sin un sartén ni recipiente para
goteos.
Bistec de jamón
precocido, 1,27 (1/2") de
espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
7-10
Perros calientes
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
5-10 Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso
DIRECTO
Medium (Medio)
77°C / 170°F
15-22
Para una cocción uniforme, machaque
la pechuga hasta que quede con un
espesor de 2,0 cm (3/4").
En trozos, de 0,75 a
1,1kg (2 a 3 lb)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga: 77°C / 170°F
Muslo: 82°C / 180°F
18-25
Comience con el lado del hueso hacia
abajo.
Cuadro para asar
64
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DURACIÓN
(total de minutos)
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 2,54 cm (1") de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
10-20
3,8 cm (1-1/2") de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
0,25 kg (8 oz.)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por
1,27 (1/2")
de espesor
de pescado
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
con un pincel al asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso, con la piel
fácil de quitar.
Entero, bagre, trucha arco
iris, 0,25 a 0,34 kg
(8 a 11 oz.)
DIRECTO
High (Alto)
5 a 7 por
cada lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
77°C / 170°F
14-18 por
libra
(7-8 por libra)
Cubra con papel de aluminio hasta los
últimos 30 minutos del tiempo de cocción
Media pechuga (con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
77°C / 170°F
25 a 30 por
libra
(11-13 por
libra)
Comience con el lado de la piel hacia
abajo.
Entero, 2,6 a 5,4 kg
(7 a 12 lb)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto
Pechuga: 77°C / 170°F
Muslo: 82°C / 180°F
11-16 por
libra
(5-7 por libra)
Menos de 5,0 kg (11 lb)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría durante 20
minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Berenjena
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1,27 (1/2") o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Cebolla de 1,27 (1/2") de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
de oliva con un pincel. Atraviese con un
pincho varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO
Medium (Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en papel de
aluminio resistente. Ase, girando
ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO
High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO
High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros sobre el
asador. Carbonice toda la cáscara de
alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las
semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1,27 (1/2") o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo con aceite
de oliva y envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
65
A. Batería de tamaño "AA"
B. Tapa del encendedor
Cómo reemplazar la batería
del encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
3. Quite la batería de su compartimiento.
4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño "AA".
Instale la batería comenzando con el extremo negativo.
5. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha
para colocarla en su lugar.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima,
use una cubierta para el mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya
terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de
10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuosde
comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje
que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los
estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza.
Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos
de alimentosal horno, preparar una solución de 240mL (1 taza)
de amoniacode 1 gal. (3,75 L) de agua. Remoje las parrillas
durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque
completamente.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de "O" (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Método de limpieza:
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez.
Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar
daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un
paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
66
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador
en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla.
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver
si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
5. Vuelva a conectar el quemador de gas con el pasador.
A. Conexión del quemador/orificio
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
A
67
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LPG?
Abra el tanque de gas LPG.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LPG?
Verifique el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada
como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea
la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta
del encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de gas LPG esté
completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LPG?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de gas LPG esté
completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LPG?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están
obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro
de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente
amarilla o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado
ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas
de aire del quemador para ver si están obstruidas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe el ajuste del obturador de aire, consulte "Comprobar
y ajustar los quemadores" sección.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las
llamas de gas.
Calor bajo
Gas LPG:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LPG, abra despacio la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
"Cómo encender el asador principal".
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección "Solución
de problemas". Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
68
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720-0819G) que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su
recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo
en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada
no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los
limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la
superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo
de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano
de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza
original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada
o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con
los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720-0819G)
69
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
70
No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT. No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT.
1
Tapa principal 1
1
32
Perilla de control
1 2
2
Tornillo de la tapa principal 1
2
33
Logotipo
1 1
3
Cubierta del medidor de temperaturea 1 1
34
Panel trasera del fogón 1 1
4
Medidor de temperatura 1
1
35
Estante lateral derecho 1 1
5
Conjunto de manija de la tapa principal 1
1
36
Escudo térmico del tanque 1 1
6
Estante lateral izquierdo 1
1
37
Caja para grasa 1 1
7
Toallero 1
2
38
panel lateral izquierdo 1 1
8
Rejilla para calentar 1 1
39
Panel posterior 1 1
9
Rejilla de cocción con agujero 3
2
40
Panel lateral derecho 1 1
10
Domador de llama 1
2
41
anillo de goma de entrada de gas 1 1
11
Quemador de conjunto de la aguja 1 2
42
Canal de fuego 1 1
12
Quemador principal 10
2
43
Cubierta de la varilla de encendido 1 1
13
Cable del encendedor del quemador
principal A
1 1
44
Varilla de encendido 1 1
14
Cable del encendedor del quemador
principal B
1
1
45
Marco del carro, frente 1 1
15
Conjunto de tazón quemador principal
No
reemplazable
1 46
Imán para la puerta 1 1
16
Tornillo del soporte de apoyo 1 8
47
Rueda 1 2
17
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado izquierdo
1 1
48
Rueda giratoria con freno 1 1
18
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado derecho
1 1
49
Rueda giratoria 1 1
19
Soporte de apoyo del estante lateral A 1 2
50
soporte de la bisagra de la puerta 1 2
20
Soporte de apoyo del estante lateral B 1 2
51
Panel inferior 1 1
21
Panel de ajuste del estante lateral,
lado izquierdo
1 1
52
Bisagra de la puerta 1 2
22
Panel de ajuste del estante lateral,
lado derecho
1 1
53
Conjunto de mango de la puerta 1 1
23
Compuerta delantera 1
1
54
Puerta 1 1
24
Pieza de escudo térmico 1
1
55
Soporte de triángulo , izquierda 1 1
25
Cable de empalme del encendedor 1 1
56
soporte de triángulo, derecha 1 1
26
Módulo del encendedor electrónico 1
1
57
Ensamblaje del soporte de la caja de
grasa
1 1
27
Válvula de gas principal 1 2
58
Escudo térmico del distribuidor
principal
1 1
28
Distribuidor principal 1 1 Cubierta de la parrilla 1 1
29
El regulador LPG con la manguera 1 1 Manual 1
30
Panel de control principal
1 1
Paquete de herrajes 1
31
Bisel
1 2
Lista de partes
74

Transcripción de documentos

UK ITM. / ART. 1500299 Iceland ITM. / ART. 271645 2 BURNER OUTDOOR GAS GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday. GRIL À GAZ EXTÉRIEUR À 2 BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le: 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com Langues parlées: anglais, françai, espagnols entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi. PARILLA DE GAS PARA EXTERIORES CON 2 MECHEROS Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes. Table of Contents / Table des matières / Índice ................................................................. 2 For outdoor use only. Not for commercial use. Pour usage extérieur seulement. Pas à des fins commerciales. Para uso al aire libre solamente. No para uso comercial. Keep this manual for future reference. Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. Conserve el presente manual para consultas futuras. 720-0819G 2531-18 19000749A0 TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY ………………………….…………3 PACKAGE PARTS LIST …..................................................5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….9 INSTALLATION REQUIREMENTS …….….………………....25 Location Requirements ……………..………………...………25 Product Dimensions ………………………………………….…25 European Gas Pressures and Specifications………………….26 Gas Connection Requirements …………………..…..……..…27 Make Gas Connection …………….…………….………………27 Checking and Adjusting Burners ……….………..………….…28 OUTDOOR GRILL USE ….……….…………..…….……….…29 Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…29 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...31 Cooking Methods ………………….…………………………….31 Grilling Chart ………………………….………………...…….….32 OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……34 Replacing the Igniter Battery …….…………….……....……....34 General Cleaning ……………………………………….….....…34 TROUBLESHOOTING ...........................................................36 ASSISTANCE ………………………………….………….…..36 WARRANTY ……………………………………….…………….37 REPLACEMENT PARTS…………………….…………....……71 TABLE DES MATIÈRES Utilisation de votre gril d'extérieur ………..…….…….……….45 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………………..………......…...……..47 Méthodes de cuisson …………………..……….…...……….…47 Tableau de cuisson au gril …………………………..……...….48 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………….50 Remplacement de la pile de l’allumeur ……..…...…………….50 Nettoage général ………………………………...……….……..50 DÉPANNAGE .........................................................................52 ASSISTANCE …………………………………..…………..…52 GARANTIE ……………………………………..……..……...….53 PIÈCES DE RECHANGE …………………..…………...…...71 SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ……….…...…..…….…39 LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE ............................5 CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE ………………........9 EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....…41 Exigences d'emplacement ………………………..……………41 Dimensions du produit ……………………………………...…..41 Pressions De Gaz Et Exigences Européennes……………….42 Exigences concernant le raccordement au gaz …….…….….43 Raccordement au gaz ………..…………………………………43 Contrôle et réglage des brûleurs ………………………….…...44 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….……….……45 ÍNDICE Cómo usar el asador para exteriores ………………………….61 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………..…..63 Métodos de cocción ………………………………………...….63 Cuadro para asar ………………………………………….....….64 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……...…..66 Cómo reemplazar la batería del encendedor …………...……66 Limpieza general …………………………………………...……66 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................68 ASISTENCIA ………………………………………….……..…..68 GARANTÍA ……………………………………………..……......69 PIEZAS DE REPUESTO ……………………………............…71 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ….........55 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ………………....5 INSTRUCCIONE DE MONTAJE …………………..…..….9 REQUISITOS DE INSTALACIÓN …………..………………...57 Requisitos de ubicación …………………………….……….....57 Medidas del producto …………………………………………..57 Presiones y especificaciones Europeas de gas……………….58 Requisitos para la conexión de gas ……………………..........58 Conexión del suministro de gas …………………………….....59 Revise y regule los quemadores ……………………….....…...60 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……………….61 2 Package Parts List Liste des pièces de l'emballage Lista de contenido del paquete 1 2 3 4 5 6 7 8 5 Package Parts List Liste des pièces de l'emballage Lista de contenido del paquete 17 18 x2 19 20 21 22 23 7 x2 x2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS / CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Tools Needed / Outillage Requis / Herramientas necesarias Certaines pièces sont livrées avec les vis pré-installées. Desserrez et resserrez pour l'assemblage final. Some parts come with screws preinstalled. Loosen and tighten for final assembly. Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados. Afloje y apriete para el ensamble final. Hardware Package List Liste des vis de l'emballage Lista de tornillos del paquete Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2" Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2" Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2" Truss Head Screw 5/32-32 x 2/5" Vis cruciforme 5/32-32 x 2/5" Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 2/5" A x25 B Self-Tapping Screw #8 x 3/8" Vis autotaraudeuse #8 x 3/8" Tornillo autorroscante #8 x 3/8" C x8 Flat head screw 5/32-32 x 3/8" Vis à tête plate 5/32-32 x 3/8" Tornillo de cabeza plana 5/32-32 x 3/8" D x12 x4 8 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES PELIGRO ADVERTENCIA Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LPG que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. 55 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ◼ ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalación que esté en movimiento. Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcción combustible; vea la sección "Requisitos de ubicación". No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin protección en un lugar elevado. Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área encerrada. Mantenga todos los cables de suministro eléctricos y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Il est interdit de placer de bouteille de gaz sur le panneau inférieur de l'appareil. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del almacenaje libres de desechos y despejadas. Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exteriores. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores. Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberán ser azules. Para el gas LPG, es normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 2,54 cm (1"). ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ 2.54 cm (1") ◼ ◼ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores. Este aparato estara caliente antes y después del uso. Use guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de los líquidos de cocción. Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo reemplazo del regulador de presión y del ensamble debe cumplir con EN 16129:2013 y la regulación nacional. La manguera flexible utilizada no debe exceder los 1.50 metros, y debe cumplir con EN 16436-1:2014. Esta parrilla está configurada para su uso con gas licuado del petróleo. No utilice un suministro de gas natural. Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LPG. Consulte la sección "Instrucciones de instalación". Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro. Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores. Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcance de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada. Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y manguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo. El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo. Utilice solo al aire libre. Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Las piezas accesibles pueden estar muy calientes. Mantener alejados a los niños pequeños. No mueva el aparato durante el uso. Apague el suministro de gas en el cilindro de gas después de usar. Se recomienda cambiar la manguera flexible cuando las condiciones lo requieran. Las piezas selladas por el fabricante no serán alteradas por el usuario. Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias. ◼ ◼ No guarde un tanque de gas LPG de repuesto debajo de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores. Nunca llene el tanque a más de 80% de su capacidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 56 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación Medidas del producto 116.24cm/45.76in/45.76po 124.02cm/48.82in/48.82po 62.15cm/24.46in/24.46po La placa de clasificación con el número de modelo/serial está ubicada en el interior de la puerta de la carrosa. Vea la ilustración siguiente. Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador: ◼ ◼ Debe mantenerse un mínimo de 91,44 cm (36") entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcción combustible. También debe mantenerse un espacio mínimo de 91,44 cm (36") debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. A A. 57 Placa con el número de modelo/serie Presiones y especificaciones Europeas de gas Nexgrill Industries, Inc. 14050 Laurelwood Pl Chino, CA 91710 USA 2531-18 Modelo 720-0819G Categoría del aparato I3+(28-30/37) I3B/P(30) Tipo de gas Butano Propano Presión de gas (mbar) 28-30 37 Tamaño del inyector del quemador principal (Ø mm) 1.02 Potencia térmica nominal (Hs) (kW) I3B/P(37) I3B/P(50) Butano, Propano o sus mezclas 30 37 50 1.02 0.94 0.84 Total: 8.5 Butano - Total: 619 Consumo de gas (g/h) (total) Propano - Total: 607 NOTA: Utilice el regulador 30 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano/propano bajo la categoría I 3B/P(30). Utilice un regulador 30 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano bajo la categoría I 3+(28-30/37). Utilice un regulador 37 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para propano bajo la categoría I 3+(28-30/37). Utilice un regulador 50 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano/propano bajo la categoría I 3B/P(50). El inyector tiene un tamaño indicativo. Por ejemplo, "0.92" en el inyector indica que el tamaño del inyector es de 0.92 mm. País Tipo de gas Presión de gas BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CZ, CH, SI I3+ 28-30/37 mbar BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, IS, LT, LV, MT, IT, NL, NO, RO, SK, SE, SI I3B/P 30 mbar PL I3P 37 mbar AT, CH, CZ, DE I3B/P 50 mbar * Los códigos de país cumplen con la norma EN ISO 3166-1: 2006. 58 5. Requisitos para la conexión de gas Tanque de gas licuado del petróleo 318 mm / 12.5 in. 580 mm / 22.8 in. Utilice únicamente cilindros con una capacidad mínima de 5 kg y una capacidad máxima de 15 kg. Un tanque de aproximadamente 318 mm (12,5 pulgadas) de diámetro y 580 mm (22,8 pulgadas) de altura serán las medidas máximas para el cilindro de LPG que puede ser utilizado. Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LPG, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A. B. 6. A 7. A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Conexión del suministro de gas 8. Tanque de gas LPG 9. IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LPG Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas LPG Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. Vaya a la sección "Verificación y ajuste de los quemadores". Para desconectar el tanque de gas LPG: IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. 1. 2. IMPORTANTE: Está prohibido colocar el cilindro de gas en el panel inferior del aparato. 3. Para conectar el tanque de gas LPG: 1. Revise que el tanque de gas LPG de esté en la posición de "OFF" (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de "OFF" (Apagado). 3. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. 4. Compruebe que las perillas de control estén en la posición "OFF" (Apagado) y la parrilla esté fría . Compruebe que el depósito de combustible de gas LPG está en la posición "OFF" (Apagado). Si no es así, gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga . Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de gas / manguera de la izquierda para desconectar al depósito de combustible de gas LPG como se muestra . Aflojar a mano. El uso de una llave podría dañar la tuerca de acoplamiento rápido. Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando no está en uso. Sólo instalar el tipo de cubierta de polvo en la salida de la válvula que se proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano . NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LPG en una orientación de 90°(vertical) para permitir que se escape el vapor. A. A B B. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas LPG A. B. 59 Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas LPG Revise y regule los quemadores 6. Desmontar el quemador de la parrilla levantando el quemador a cabo. 7. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama. Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 2,54 cm (1"). A A. 8. 2.54 cm (1") 9. Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. Tornillo de ajuste del obturador de aire El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 3,18 mm (1/8") a 6,4 mm (1/4"). Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de llama y las parrillas. Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriores". Vea "Características de la llama del quemador". Ajuste de la llama baja Si la llama se apaga en el ajuste de llama "L" (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. 2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriores". 4. Gire el quemador a su ajuste más bajo. 5. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. 8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriores". 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador. 5. Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Ponga el pasador a un lado. A B C A. B. C. 9. Vástago de la válvula Destornillador pequeño de hoja plana Pinzas Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. 60 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control Perilla del quemador principal Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LPG Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 2. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A A. 61 Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas 4. Prepare el asador para encenderlo 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cerciórese de que las perillas de control estén en "O" (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. 5. Encendido manual del quemador 1. 2. 3. A A. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. Caja para grasa Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. 4. 5. Encienda el cerillo. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia " " (Encender) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 7. 8. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. Abra el suministro de gas ◼ Para un tanque de gas LPG: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. Cómo encender el asador IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia "O" (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. 2. 3. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. No se apoye sobre el asador. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia " " (Encender), mientras continúa sosteniéndola hacia dentro. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia "O" (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección "Asistencia". 62 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. Antes de asar ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. Descongele los alimentos antes de asarlos. Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas. Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel. Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento. Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas. Haga cortes verticales con espacios de 5 cm (2") alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule. Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Calor indirecto Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Durante el asado ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces. Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie. Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo. Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada. Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa. El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador. El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. 63 Cuadro para asar ◼ ◼ ◼ ◼ Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama. Los ajustes de calor indicados son aproximados. Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES Hamburguesas de un espesor de 1,27 (1/2") a 1,9 cm (3/4") DIRECTO Medium (Medio) Medio (71°C / 160°F) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. Asados de chuleta, lomo INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) Bistecs de 2,54 cm (1") del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 11-16 Bistecs de 3,8 cm (1-1/2") del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 18-25 Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 3,8 cm (1-1/2") de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 22-29 Falda, espesor 1,27 (1/2") DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) 11-16 Chuletas, 2,54 cm (1") y 3,8 cm (1-1/2") de espesor DIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) Medio (71°C / 160°F) 12-20 30-40 Costillas de 0,9 a 1,5 kg (2-1/2 a 4 lb) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Medio (71°C / 160°F) 40-60 Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. Asado, lomo sin hueso, 0,37 kg (1 lb) DIRECTO Medium (Medio) Medio (71°C / 160°F) 18-22 Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Jamón, mitad, 3 a 3,7 kg (8 a 10 lb) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio) Recalentar (60°C / 140°F) 2-2½ horas Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. Bistec de jamón precocido, 1,27 (1/2") de espesor DIRECTO Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) Recalentar (63°C / 145°F) 7-10 Perros calientes DIRECTO Medium (Medio) Recalentar (63°C / 145°F) 5-10 Corte la piel si lo desea. Pechuga sin hueso DIRECTO Medium (Medio) 77°C / 170°F 15-22 Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de 2,0 cm (3/4"). En trozos, de 0,75 a 1,1kg (2 a 3 lb) DIRECTO Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga: 77°C / 170°F Muslo: 82°C / 180°F 18-25 Comience con el lado del hueso hacia abajo. ALIMENTO Carne de res Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. Cerdo Pollo 64 ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (totalde minutos) DURACIÓN (total de minutos) Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 2,54 cm (1") de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 10-20 3,8 cm (1-1/2") de espesor DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (63°C / 145°F) a Medio (71°C / 160°F) 16-20 Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 0,25 kg (8 oz.) DIRECTO Medium (Medio) 4 a 6 por 1,27 (1/2") de espesor de pescado Entero, bagre, trucha arco iris, 0,25 a 0,34 kg (8 a 11 oz.) DIRECTO High (Alto) 5 a 7 por cada lado Marisco, ostiones, camarones DIRECTO Medium (Medio) 4-8 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. Pavo Pechuga entera (con hueso) INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto) Media pechuga (con hueso) INDIRECTO Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) Entero, 2,6 a 5,4 kg (7 a 12 lb) INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/Apagado/Alto 77°C / 170°F 77°C / 170°F Pechuga: 77°C / 170°F Muslo: 82°C / 180°F 14-18 por libra (7-8 por libra) Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción 25 a 30 por libra (11-13 por libra) Comience con el lado de la piel hacia abajo. 11-16 por libra (5-7 por libra) Menos de 5,0 kg (11 lb) Verduras frescas Mazorcas de maíz DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Berenjena DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Lave y corte en rodajas de 1,27 (1/2") o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Cebolla de 1,27 (1/2") de espesor DIRECTO Medium (Medio) 8-20 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio) 40-70 Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. Papa de hornear entera DIRECTO High (Alto) 45-90 Pimientos, asados DIRECTO High (Alto) 15-22 Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Calabazas, calabacines, calabacitas DIRECTO Medium (Medio) 7-10 Lave y corte en rodajas de 1,27 (1/2") o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ajo asado DIRECTO Medium (Medio) 20-25 Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. 65 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ◼ ◼ Cómo reemplazar la batería del encendedor Vinagre para quitar manchas de agua dura. Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. PARRILLAS DEL ASADOR Si los encendedores dejan reemplazarse la batería. 1. 2. de producir chispas, deberá IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de 10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza. Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos de alimentos al horno, preparar una solución de 240mL (1 taza) de amoniaco de 1 gal. (3,75 L) de agua. Remoje las parrillas durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque completamente. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte exterior del panel lateral derecho del asador Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. ESTANTE DE CALENTAMIENTO A. B. 3. 4. 5. Método de limpieza: ◼ Detergente líquido o producto de limpiador general. ◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. ◼ Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un desengrasante comercial. Batería de tamaño "AA" Tapa del encendedor Quite la batería de su compartimiento. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño "AA". Instale la batería comenzando con el extremo negativo. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de "O" (Apagado). Limpieza general EXTERIOR IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo. Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. Método de limpieza: ◼ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie. ◼ A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un paño suave. ◼ Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. INTERIOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza: ◼ Detergente líquido o producto de limpieza general. ◼ Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa. ◼ Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. ◼ Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. Método de limpieza: ◼ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie. ◼ Limpiador de acero inoxidable. ◼ Detergente líquido o producto de limpieza general ◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. 66 QUEMADORES LA COPA PARA GRASA Método de limpieza: ◼ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. ◼ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado. ◼ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio. ◼ Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. 1. 2. Método de limpieza: ◼ Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana. ◼ Limpie el exceso de grasa con toallas de papel. ◼ Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien. ◼ Vuelva a colocar la copa para grasa. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza: ◼ Detergente suave, paño suave y agua tibia. ◼ Enjuague y seque. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL 3. 4. IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. Método de limpieza: ◼ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso. ◼ Detergente suave, paño suave y agua tibia. ◼ Enjuague y seque. A A. 5. Conexión del quemador/orificio Vuelva a conectar el quemador de gas con el pasador. 67 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe el ajuste del obturador de aire, consulte "Comprobar y ajustar los quemadores" sección. El asador no se enciende Llamaradas en exceso ▪ ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LPG? Abra el tanque de gas LPG. ▪ ▪ ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. ▪ ¿Hay gas en el tanque de gas LPG? Verifique el nivel de gas. ▪ ¿Funciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. Calor bajo Gas LPG: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LPG, abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección "Cómo encender el asador principal". La llama del quemador no permanece encendida ▪ ASISTENCIA ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de gas LPG esté completamente abierta. ▪ ¿Tiene poco gas el tanque de gas LPG? Revise el nivel de gas. ▪ ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección "Solución de problemas". Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. ▪ ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de gas LPG esté completamente abierta. Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710 ▪ ¿Tiene poco gas el tanque de gas LPG? Revise el nivel de gas. Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. ▪ ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”. ▪ ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas. ▪ ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. ▪ ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. La llama hace ruido, está baja o irregular 68 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720-0819G) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720-0819G) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ ◼ Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 69 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 70 Lista de partes No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. 1 Tapa principal 1 1 32 Perilla de control 1 2 2 Tornillo de la tapa principal 1 2 33 Logotipo 1 1 3 Cubierta del medidor de temperaturea 1 1 34 Panel trasera del fogón 1 1 4 Medidor de temperatura 1 1 35 Estante lateral derecho 1 1 5 Conjunto de manija de la tapa principal 1 1 36 Escudo térmico del tanque 1 1 6 Estante lateral izquierdo 1 1 37 Caja para grasa 1 1 7 Toallero 1 2 38 panel lateral izquierdo 1 1 8 Rejilla para calentar 1 1 39 Panel posterior 1 1 9 Rejilla de cocción con agujero 3 2 40 Panel lateral derecho 1 1 10 Domador de llama 1 2 41 anillo de goma de entrada de gas 1 1 11 Quemador de conjunto de la aguja 1 2 42 Canal de fuego 1 1 12 Quemador principal 10 2 43 Cubierta de la varilla de encendido 1 1 13 Cable del encendedor del quemador principal A 1 1 44 Varilla de encendido 1 1 14 Cable del encendedor del quemador principal B 1 1 45 Marco del carro, frente 1 1 15 Conjunto de tazón quemador principal No reemplazable 1 46 Imán para la puerta 1 1 16 Tornillo del soporte de apoyo 1 8 47 Rueda 1 2 17 Asiento de la abrazadera de la tapa principal, lado izquierdo 1 1 48 Rueda giratoria con freno 1 1 18 Asiento de la abrazadera de la tapa principal, lado derecho 1 1 49 Rueda giratoria 1 1 19 Soporte de apoyo del estante lateral A 1 2 50 soporte de la bisagra de la puerta 1 2 20 Soporte de apoyo del estante lateral B 1 2 51 Panel inferior 1 1 21 Panel de ajuste del estante lateral, lado izquierdo 1 1 52 Bisagra de la puerta 1 2 22 Panel de ajuste del estante lateral, lado derecho 1 1 53 Conjunto de mango de la puerta 1 1 23 Compuerta delantera 1 1 54 Puerta 1 1 24 Pieza de escudo térmico 1 1 55 Soporte de triángulo , izquierda 1 1 25 Cable de empalme del encendedor 1 1 56 soporte de triángulo, derecha 1 1 26 Módulo del encendedor electrónico 1 1 57 Ensamblaje del soporte de la caja de grasa 1 1 27 Válvula de gas principal 1 2 58 Escudo térmico del distribuidor principal 1 1 28 Distribuidor principal 1 1 Cubierta de la parrilla 1 1 29 El regulador LPG con la manguera 1 1 Manual 1 30 Panel de control principal 1 1 Paquete de herrajes 1 31 Bisel 1 2 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

KitchenAid 720-0819G El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario