Transcripción de documentos
UK ITM. / ART. 1500299
Iceland ITM. / ART. 271645
2 BURNER OUTDOOR GAS GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
GRIL À GAZ EXTÉRIEUR À
2 BRÛLEURS AVEC BRÛLEUR
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais, françai, espagnols entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
PARILLA DE GAS PARA EXTERIORES
CON 2 MECHEROS
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents / Table des matières / Índice ................................................................. 2
For outdoor use only.
Not for commercial use.
Pour usage extérieur seulement.
Pas à des fins commerciales.
Para uso al aire libre solamente.
No para uso comercial.
Keep this manual for future reference.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
720-0819G
2531-18
19000749A0
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY ………………………….…………3
PACKAGE PARTS LIST …..................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….9
INSTALLATION REQUIREMENTS …….….………………....25
Location Requirements ……………..………………...………25
Product Dimensions ………………………………………….…25
European Gas Pressures and Specifications………………….26
Gas Connection Requirements …………………..…..……..…27
Make Gas Connection …………….…………….………………27
Checking and Adjusting Burners ……….………..………….…28
OUTDOOR GRILL USE ….……….…………..…….……….…29
Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…29
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...31
Cooking Methods ………………….…………………………….31
Grilling Chart ………………………….………………...…….….32
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……34
Replacing the Igniter Battery …….…………….……....……....34
General Cleaning ……………………………………….….....…34
TROUBLESHOOTING ...........................................................36
ASSISTANCE ………………………………….………….…..36
WARRANTY ……………………………………….…………….37
REPLACEMENT PARTS…………………….…………....……71
TABLE DES MATIÈRES
Utilisation de votre gril d'extérieur ………..…….…….……….45
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR …………………………..………......…...……..47
Méthodes de cuisson …………………..……….…...……….…47
Tableau de cuisson au gril …………………………..……...….48
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………….50
Remplacement de la pile de l’allumeur ……..…...…………….50
Nettoage général ………………………………...……….……..50
DÉPANNAGE .........................................................................52
ASSISTANCE …………………………………..…………..…52
GARANTIE ……………………………………..……..……...….53
PIÈCES DE RECHANGE …………………..…………...…...71
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ……….…...…..…….…39
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE ............................5
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE ………………........9
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....…41
Exigences d'emplacement ………………………..……………41
Dimensions du produit ……………………………………...…..41
Pressions De Gaz Et Exigences Européennes……………….42
Exigences concernant le raccordement au gaz …….…….….43
Raccordement au gaz ………..…………………………………43
Contrôle et réglage des brûleurs ………………………….…...44
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….……….……45
ÍNDICE
Cómo usar el asador para exteriores ………………………….61
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……………..…..63
Métodos de cocción ………………………………………...….63
Cuadro para asar ………………………………………….....….64
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……...…..66
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………...……66
Limpieza general …………………………………………...……66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................68
ASISTENCIA ………………………………………….……..…..68
GARANTÍA ……………………………………………..……......69
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………............…71
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES ….........55
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ………………....5
INSTRUCCIONE DE MONTAJE …………………..…..….9
REQUISITOS DE INSTALACIÓN …………..………………...57
Requisitos de ubicación …………………………….……….....57
Medidas del producto …………………………………………..57
Presiones y especificaciones Europeas de gas……………….58
Requisitos para la conexión de gas ……………………..........58
Conexión del suministro de gas …………………………….....59
Revise y regule los quemadores ……………………….....…...60
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……………….61
2
Package Parts List
Liste des pièces de l'emballage
Lista de contenido del paquete
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Package Parts List
Liste des pièces de l'emballage
Lista de contenido del paquete
17
18
x2
19
20
21
22
23
7
x2
x2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Tools Needed / Outillage Requis / Herramientas necesarias
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
Some parts come
with screws preinstalled.
Loosen and tighten
for final assembly.
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Hardware Package List
Liste des vis de l'emballage
Lista de tornillos del paquete
Truss Head Screw 1/4-20 x 1/2"
Vis cruciforme 1/4-20 x 1/2"
Tornillo de cabeza ovalada 1/4-20 x 1/2"
Truss Head Screw 5/32-32 x 2/5"
Vis cruciforme 5/32-32 x 2/5"
Tornillo de cabeza ovalada 5/32-32 x 2/5"
A x25
B
Self-Tapping Screw #8 x 3/8"
Vis autotaraudeuse #8 x 3/8"
Tornillo autorroscante #8 x 3/8"
C
x8
Flat head screw 5/32-32 x 3/8"
Vis à tête plate 5/32-32 x 3/8"
Tornillo de cabeza plana 5/32-32 x 3/8"
D x12
x4
8
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LPG que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
55
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
◼
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
No instale aparatos de cocción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalación que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcción
combustible; vea la sección "Requisitos de ubicación".
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctricos y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Il est interdit de placer de bouteille de gaz sur le panneau
inférieur de l'appareil.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del almacenaje libres de desechos y despejadas.
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
antes de cada uso del aparato de cocción a gas en
exteriores. Si la manguera da muestras de abrasión o
desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser
reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en
exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente
las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el aparato de cocción a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberán
ser azules. Para el gas LPG, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2,54 cm (1").
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
2.54 cm
(1")
◼
◼
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas
para exteriores.
Este aparato estara caliente antes y después del uso. Use
guantes aislados para horno u otro tipo de guantes para
protegerse de las superficies calientes y las salpicaduras de
los líquidos de cocción.
Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de
la manguera que vienen con la parrilla. Todo reemplazo
del regulador de presión y del ensamble debe cumplir con
EN 16129:2013 y la regulación nacional. La manguera
flexible utilizada no debe exceder los 1.50 metros, y debe
cumplir con EN 16436-1:2014. Esta parrilla está
configurada para su uso con gas licuado del petróleo. No
utilice un suministro de gas natural.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LPG. Consulte la sección "Instrucciones
de instalación".
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcance de los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y
manguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Utilice solo al aire libre. Lea las instrucciones antes de
usar el aparato.
Las piezas accesibles pueden estar muy calientes.
Mantener alejados a los niños pequeños.
No mueva el aparato durante el uso.
Apague el suministro de gas en el cilindro de gas después
de usar.
Se recomienda cambiar la manguera flexible cuando las
condiciones lo requieran.
Las piezas selladas por el fabricante no serán alteradas
por el usuario.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
◼
◼
No guarde un tanque de gas LPG de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80% de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
56
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de ubicación
Medidas del producto
116.24cm/45.76in/45.76po
124.02cm/48.82in/48.82po
62.15cm/24.46in/24.46po
La placa de clasificación con el número de modelo/serial está
ubicada en el interior de la puerta de la carrosa. Vea la
ilustración siguiente.
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el asador:
◼
◼
Debe mantenerse un mínimo de 91,44 cm (36") entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 91,44
cm (36") debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
A
A.
57
Placa con el número de modelo/serie
Presiones y especificaciones Europeas de gas
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood Pl Chino, CA 91710 USA
2531-18
Modelo
720-0819G
Categoría del aparato
I3+(28-30/37)
I3B/P(30)
Tipo de gas
Butano
Propano
Presión de gas (mbar)
28-30
37
Tamaño del inyector del quemador principal (Ø mm)
1.02
Potencia térmica nominal (Hs) (kW)
I3B/P(37)
I3B/P(50)
Butano, Propano o sus mezclas
30
37
50
1.02
0.94
0.84
Total: 8.5
Butano - Total: 619
Consumo de gas (g/h) (total)
Propano - Total: 607
NOTA:
Utilice el regulador 30 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano/propano bajo la categoría I 3B/P(30).
Utilice un regulador 30 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano bajo la categoría I 3+(28-30/37).
Utilice un regulador 37 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para propano bajo la categoría I 3+(28-30/37).
Utilice un regulador 50 mbar y su tamaño de inyector correspondiente para butano/propano bajo la categoría I 3B/P(50).
El inyector tiene un tamaño indicativo. Por ejemplo, "0.92" en el inyector indica que el tamaño del inyector es de 0.92 mm.
País
Tipo de gas
Presión de gas
BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CZ, CH, SI
I3+
28-30/37 mbar
BG, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, IS, LT, LV, MT, IT, NL, NO, RO, SK, SE, SI
I3B/P
30 mbar
PL
I3P
37 mbar
AT, CH, CZ, DE
I3B/P
50 mbar
* Los códigos de país cumplen con la norma EN ISO 3166-1: 2006.
58
5.
Requisitos para la conexión de gas
Tanque de gas licuado del petróleo
318 mm
/ 12.5 in.
580 mm
/ 22.8 in.
Utilice únicamente cilindros con una
capacidad mínima de 5 kg y una
capacidad máxima de 15 kg. Un
tanque de aproximadamente 318 mm
(12,5 pulgadas) de diámetro y 580
mm (22,8 pulgadas) de altura serán
las medidas máximas para el cilindro
de LPG que puede ser utilizado. Se
ha provisto un ensamblaje de
regulador de presión/manguera de
gas.
Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo
al tanque de gas LPG, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
A.
B.
6.
A
7.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Conexión del suministro de gas
8.
Tanque de gas LPG
9.
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LPG
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Tanque de gas LPG
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión
que está sujeto a la entrada del regulador de presión.
Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la
línea de gas.
Antes de encender el asador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
Vaya a la sección "Verificación y ajuste de los
quemadores".
Para desconectar el tanque de gas LPG:
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
1.
2.
IMPORTANTE: Está prohibido colocar el cilindro de gas en el
panel inferior del aparato.
3.
Para conectar el tanque de gas LPG:
1. Revise que el tanque de gas LPG de esté en la posición
de "OFF" (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que las perillas de control del quemador estén en
la posición de "OFF" (Apagado).
3. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de
la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
4.
Compruebe que las perillas de control estén en la posición
"OFF" (Apagado) y la parrilla esté fría .
Compruebe que el depósito de combustible de gas LPG
está en la posición "OFF" (Apagado). Si no es así, gire la
válvula en sentido horario hasta que se detenga .
Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LPG como se muestra .
Aflojar a mano. El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso. Sólo instalar el tipo de
cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LPG en una
orientación de 90°(vertical) para permitir que se escape el
vapor.
A.
A
B
B.
Ensamblaje de
regulador de
presión/manguera de
gas
Tanque de gas LPG
A.
B.
59
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Tanque de gas LPG
Revise y regule los quemadores
6.
Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo.
7.
Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que
los ajustes del quemador sean hechos por una persona
competente.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas,
se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 2,54 cm (1").
A
A.
8.
2.54 cm (1")
9.
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
Tornillo de ajuste del obturador de aire
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 3,18 mm (1/8") a 6,4 mm (1/4").
Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores". Vea "Características de
la llama del quemador".
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama "L" (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores".
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.
Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
"Uso del asador para exteriores".
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador
en el lugar. Ponga el pasador a un lado.
A
B
C
A.
B.
C.
9.
Vástago de la válvula
Destornillador pequeño de hoja plana
Pinzas
Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
60
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la
lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
Perilla del quemador principal
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LPG
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
2. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el asador.
A
A.
61
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
4.
Prepare el asador para encenderlo
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
Cerciórese de que las perillas de control estén en "O"
(Apagado).
La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse
por completo hacia atrás.
5.
Encendido manual del quemador
1.
2.
3.
A
A.
Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
Caja para grasa
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4.
5.
Encienda el cerillo.
Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
6.
Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
" " (Encender) para el quemador que esté más cerca del
cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7.
8.
Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
Abra el suministro de gas
◼
Para un tanque de gas LPG: Abra lentamente la válvula
del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia "O" (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
hacia " " (Encender), mientras continúa sosteniéndola
hacia dentro.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia "O" (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección "Asistencia".
62
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse.
Antes de asar
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado
rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda
dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante
un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla,
para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 5 cm (2")
alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que
se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Durante el asado
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de
cocción. Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
63
Cuadro para asar
◼
◼
◼
◼
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo)
para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del
tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja,
comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Hamburguesas de un
espesor de 1,27 (1/2") a
1,9 cm (3/4")
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
Bistecs de 2,54 cm (1")
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
11-16
Bistecs de 3,8 cm
(1-1/2") del costillar,
chuleta, chuleta con
hueso, cabeza de lomo,
lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 3,8 cm (1-1/2")
de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
22-29
Falda, espesor 1,27
(1/2")
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
11-16
Chuletas, 2,54 cm (1") y
3,8 cm (1-1/2") de
espesor
DIRECTO Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
Medio (71°C / 160°F)
12-20
30-40
Costillas de 0,9 a 1,5 kg
(2-1/2 a 4 lb)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio (71°C / 160°F)
40-60
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si lo
desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en papel de aluminio.
Asado, lomo sin hueso,
0,37 kg (1 lb)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (71°C / 160°F)
18-22
Voltee durante la cocción para dorar
todos los lados.
Jamón, mitad, 3 a 3,7 kg
(8 a 10 lb)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Recalentar (60°C / 140°F)
2-2½ horas
Envuelva todo el jamón en papel de
aluminio y colóquelo sobre el asador
sin un sartén ni recipiente para
goteos.
Bistec de jamón
precocido, 1,27 (1/2") de
espesor
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
7-10
Perros calientes
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (63°C / 145°F)
5-10
Corte la piel si lo desea.
Pechuga sin hueso
DIRECTO
Medium (Medio)
77°C / 170°F
15-22
Para una cocción uniforme, machaque
la pechuga hasta que quede con un
espesor de 2,0 cm (3/4").
En trozos, de 0,75 a
1,1kg (2 a 3 lb)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga: 77°C / 170°F
Muslo: 82°C / 180°F
18-25
Comience con el lado del hueso hacia
abajo.
ALIMENTO
Carne de res
Cubra con papel de aluminio durante
los primeros 45 a 60 minutos del
tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en el
asado.
Cerdo
Pollo
64
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DURACIÓN
(total de minutos)
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 2,54 cm (1") de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
10-20
3,8 cm (1-1/2") de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (63°C / 145°F)
a Medio (71°C / 160°F)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
0,25 kg (8 oz.)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por
1,27 (1/2")
de espesor
de pescado
Entero, bagre, trucha arco
iris, 0,25 a 0,34 kg
(8 a 11 oz.)
DIRECTO
High (Alto)
5 a 7 por
cada lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
con un pincel al asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso, con la piel
fácil de quitar.
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
Media pechuga (con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
Entero, 2,6 a 5,4 kg
(7 a 12 lb)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto
77°C / 170°F
77°C / 170°F
Pechuga: 77°C / 170°F
Muslo: 82°C / 180°F
14-18 por
libra
(7-8 por libra)
Cubra con papel de aluminio hasta los
últimos 30 minutos del tiempo de cocción
25 a 30 por
libra
(11-13 por
libra)
Comience con el lado de la piel hacia
abajo.
11-16 por
libra
(5-7 por libra)
Menos de 5,0 kg (11 lb)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría durante 20
minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Berenjena
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1,27 (1/2") o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Cebolla de 1,27 (1/2") de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
de oliva con un pincel. Atraviese con un
pincho varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO
Medium (Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en papel de
aluminio resistente. Ase, girando
ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO
High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO
High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros sobre el
asador. Carbonice toda la cáscara de
alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las
semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de 1,27 (1/2") o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo con aceite
de oliva y envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
65
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
◼
◼
Cómo reemplazar la batería
del encendedor
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
Si los encendedores dejan
reemplazarse la batería.
1.
2.
de
producir
chispas,
deberá
IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya
terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de
10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de
comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje
que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los
estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza.
Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos
de alimentos al horno, preparar una solución de 240mL (1 taza)
de amoniaco de 1 gal. (3,75 L) de agua. Remoje las parrillas
durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque
completamente.
La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
A.
B.
3.
4.
5.
Método de limpieza:
◼ Detergente líquido o producto de limpiador general.
◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
◼ Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
Batería de tamaño "AA"
Tapa del encendedor
Quite la batería de su compartimiento.
Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño "AA".
Instale la batería comenzando con el extremo negativo.
Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha
para colocarla en su lugar.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de "O" (Apagado).
Limpieza general
EXTERIOR
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de
limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima,
use una cubierta para el mismo.
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Método de limpieza:
◼ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez.
Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar
daños permanentes en la superficie.
◼ A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un
paño suave.
◼ Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de
limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se
enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
◼ Detergente líquido o producto de limpieza general.
◼ Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
◼ Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
◼ Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
Método de limpieza:
◼ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
◼ Limpiador de acero inoxidable.
◼ Detergente líquido o producto de limpieza general
◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
66
QUEMADORES
LA COPA PARA GRASA
Método de limpieza:
◼ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
◼ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
◼ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
◼ Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
1.
2.
Método de limpieza:
◼ Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
◼ Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
◼ Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
◼ Vuelva a colocar la copa para grasa.
Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Retire el pasador de seguridad que sostiene al quemador
en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
◼
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
◼
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
3.
4.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
Después de inspeccionar el interior del quemador para ver
si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
Método de limpieza:
◼ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
◼ Detergente suave, paño suave y agua tibia.
◼ Enjuague y seque.
A
A.
5.
Conexión del quemador/orificio
Vuelva a conectar el quemador de gas con el pasador.
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe el ajuste del obturador de aire, consulte "Comprobar
y ajustar los quemadores" sección.
El asador no se enciende
Llamaradas en exceso
▪
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LPG?
Abra el tanque de gas LPG.
▪
▪
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
▪
¿Hay gas en el tanque de gas LPG?
Verifique el nivel de gas.
▪
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada
como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea
la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta
del encendedor, reemplace el encendedor.
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las
llamas de gas.
Calor bajo
Gas LPG:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LPG, abra despacio la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
"Cómo encender el asador principal".
La llama del quemador no permanece encendida
▪
ASISTENCIA
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de gas LPG esté
completamente abierta.
▪
¿Tiene poco gas el tanque de gas LPG?
Revise el nivel de gas.
▪
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección "Solución
de problemas". Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
▪
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de gas LPG esté
completamente abierta.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
▪
¿Tiene poco gas el tanque de gas LPG?
Revise el nivel de gas.
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
▪
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están
obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
▪
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro
de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
▪
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
▪
¿Está la llama del quemador casi completamente
amarilla o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado
ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas
de aire del quemador para ver si están obstruidas.
La llama hace ruido, está baja o irregular
68
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°720-0819G)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720-0819G) que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su
recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo
en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada
no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los
limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la
superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo
de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano
de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza
original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada
o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con
los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
69
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
70
Lista de partes
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura
de garantía
(año)
CANT.
1
Tapa principal
1
1
32
Perilla de control
1
2
2
Tornillo de la tapa principal
1
2
33
Logotipo
1
1
3
Cubierta del medidor de temperaturea
1
1
34
Panel trasera del fogón
1
1
4
Medidor de temperatura
1
1
35
Estante lateral derecho
1
1
5
Conjunto de manija de la tapa principal
1
1
36
Escudo térmico del tanque
1
1
6
Estante lateral izquierdo
1
1
37
Caja para grasa
1
1
7
Toallero
1
2
38
panel lateral izquierdo
1
1
8
Rejilla para calentar
1
1
39
Panel posterior
1
1
9
Rejilla de cocción con agujero
3
2
40
Panel lateral derecho
1
1
10
Domador de llama
1
2
41
anillo de goma de entrada de gas
1
1
11
Quemador de conjunto de la aguja
1
2
42
Canal de fuego
1
1
12
Quemador principal
10
2
43
Cubierta de la varilla de encendido
1
1
13
Cable del encendedor del quemador
principal A
1
1
44
Varilla de encendido
1
1
14
Cable del encendedor del quemador
principal B
1
1
45
Marco del carro, frente
1
1
15
Conjunto de tazón quemador principal
No
reemplazable
1
46
Imán para la puerta
1
1
16
Tornillo del soporte de apoyo
1
8
47
Rueda
1
2
17
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado izquierdo
1
1
48
Rueda giratoria con freno
1
1
18
Asiento de la abrazadera de la tapa
principal, lado derecho
1
1
49
Rueda giratoria
1
1
19
Soporte de apoyo del estante lateral A
1
2
50
soporte de la bisagra de la puerta
1
2
20
Soporte de apoyo del estante lateral B
1
2
51
Panel inferior
1
1
21
Panel de ajuste del estante lateral,
lado izquierdo
1
1
52
Bisagra de la puerta
1
2
22
Panel de ajuste del estante lateral,
lado derecho
1
1
53
Conjunto de mango de la puerta
1
1
23
Compuerta delantera
1
1
54
Puerta
1
1
24
Pieza de escudo térmico
1
1
55
Soporte de triángulo , izquierda
1
1
25
Cable de empalme del encendedor
1
1
56
soporte de triángulo, derecha
1
1
26
Módulo del encendedor electrónico
1
1
57
Ensamblaje del soporte de la caja de
grasa
1
1
27
Válvula de gas principal
1
2
58
Escudo térmico del distribuidor
principal
1
1
28
Distribuidor principal
1
1
Cubierta de la parrilla
1
1
29
El regulador LPG con la manguera
1
1
Manual
1
30
Panel de control principal
1
1
Paquete de herrajes
1
31
Bisel
1
2
74