KingFisher T Shape Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
EN T Shape Hood
FR Hotte en T
PL Okap kominowy
RO Hotă în formă de T
ES Campana con forma
de T
PT Exaustor em forma
de T
BH60SS
5059340445861
EN IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read
through them thoroughly prior to handling the product and retain
them for future reference.
FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité.
Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de
les conserver pour référence.
PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu
zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie
przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește-
le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru
consultare ulterioară.
ES IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad.
Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas
para futuras consultas.
PT IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia-
as atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para
consultas futuras.
V10622_5059340445861_BX220IM
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 15059340445861_MNL_IN_V04.indb 1 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
2
EN Parts
FR Pièces
PL Części
RO Piese
ES Piezas
PT Peças
EN You will need
FR Vous aurez besoin de
PL Będziesz potrzebow
RO Vei avea nevoie de
ES Necesitará
PT Vai precisar de
EN Contents
FR Table des matières
PL Spis treści
RO Cuprins
ES Contenido
PT Conteúdo
EN FR PL RO ES PT
Safety 3Sécurité 11 Bezpieczeństwo 21 Siguranță 30 Seguridad 39 Segurança 48
Guarantee 10 Garantie 20 Gwarancja 30 Garanție 38 Garantía 47 Garantia 56
Installation 57 Installation 57 Instalacja 57 Montare 57 Instalación 57 Instalação 57
Use 68 Utilisation 70 Użytkowanie 72 Utilizare 74 Uso 76 Utilização 78
Functions &
Settings 68 Fonctions et
réglages 70 Funkcje i
ustawienia 72 Funii și
setări 74 Funciones y
conguración 76 Funções e
congurações 78
Care &
maintenance 80 Entretien et
maintenance 82 Czyszczenie i
konserwacja 84 Îngrijire și
întreținere 86 Cuidados y
mantenimiento 88 Cuidados e
manutenção 90
x2
6mm
01. x1 02. x1 03. x1 04. x1
06. x105. x1 07. x9
08. x3
(4 x 30mm)
09. x6
(4 x 30mm)
10. x4
(4 x 8mm)
EN Not included
FR Non inclus
PL Brak w zestawie
RO Neinclus
ES No incluido
PT Não incluído
VENT PACK
150mm)
3663602843153
CARBFILT22
5063022033918
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 25059340445861_MNL_IN_V04.indb 2 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
3
EN Safety
FR Sécuri
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
ES Seguridad
PT Segurança
EN
Before you start
These instructions are for your
safety. Please read the following
instructions carefully before
proceeding with the installation
and use of this appliance.
WARNING: ALL
INSTALLATION
WORK MUST BE
CARRIED OUT BY A
SUITABLY QUALIFIED
PERSON, STRICTLY
FOLLOWING
LOCAL BUILDING
REGULATIONS
AND THESE
INSTRUCTIONS.
To avoid the risks that are
always present when you
use an electrical appliance it
is important that this cooker
hood is installed correctly
and that you read the safety
instructions carefully to avoid
misuse and hazards. After
unpacking the cooker hood
please check that it is not
damaged. If in doubt, do
not use the appliance but
contact Customer Services
on 0800 324 7818 (UK) and
1-800 932 230 (Eire).
Check the package and
make sure you have all of the
parts listed and decide upon
the appropriate location for
your product. If this product
contains glass please take
care with tting or handling
to prevent personal injury or
damage to the product. The
specication plate shown on
this appliance displays all
the necessary identication
information for ordering
replacement parts. If you sell
the appliance, give it away,
or leave it behind when you
move house, please ensure
that you pass on this manual
so that the new owner can
become familiar with the
appliance and its safety
warning.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 35059340445861_MNL_IN_V04.indb 3 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
4
Safety
WARNING: THERE IS
A RISK OF ELECTRIC
SHOCK AND FIRE
IF CLEANING IS
NOT CARRIED OUT
IN ACCORDANCE
WITH THESE
INSTRUCTIONS.
WARNING: WHERE
APPLICABLE,
THIS APPLIANCE
IS SUPPLIED
WITH FIXINGS.
PLEASE ENSURE
YOU USE THE
CORRECT FIXINGS
SUITABLE FOR THE
SUBSTRATE WHERE
THE APPLIANCE
WILL BE INSTALLED
AND THAT THEY ARE
ABLE TO SUPPORT
THE WEIGHT OF THE
APPLIANCE.
WARNING: USE
ONLY THE SAME
SIZE OF FITTINGS
AND MOUNTING
SCREWS AS
RECOMMENDED IN
THIS INSTRUCTION
MANUAL. FAILURE
TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
MAY RESULT
IN ELECTRICAL
HAZARDS.
WARNING: SWITCH
OFF THE APPLIANCE
AT THE MAINS
SUPPLY BEFORE
CARRYING OUT
ANY MAINTENANCE
WORK OR
CLEANING.
WARNING:
ACCESSIBLE PARTS
MAY BECOME
HOT WHEN USED
WITH COOKING
APPLIANCES.
CHILDREN LESS
THAN 8 YEARS
OF AGE SHALL BE
KEPT AWAY UNLESS
CONTINUOUSLY
SUPERVISED CARE
SHOULD BE TAKEN
TO AVOID TOUCHING
THE APPLIANCE.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 45059340445861_MNL_IN_V04.indb 4 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
5
WARNING: DO NOT
FLAMBE UNDER THE
HOOD. TO AVOID
THE RISK OF FIRE,
CLEAN OR REPLACE
THE GREASE FILTER
REGULARLY AND
CLOSELY MONITOR
PANS CONTAINING
HOT OIL.
WARNING:
MEANS FOR FULL
DISCONNECTION
MUST BE
INCORPORATED IN
THE FIXED WIRING
IN ACCORDANCE
WITH THE
LOCAL WIRING
INSTALLATION
RULES FOR
YOUR COUNTRY.
AN ALL-POLE
DISCONNECTION
SWITCH HAVING
A CONTACT
SEPARATION OF
AT LEAST 3 MM IN
ALL POLES SHOULD
BE CONNECTED
DURING
INSTALLATION.
WARNING: WHEN
THE EXTRACTOR
HOOD IS LOCATED
ABOVE AN
APPLIANCE, THE
MINIMUM DISTANCE
BETWEEN THE
SUPPORTING
SURFACE FOR THE
COOKING VESSELS
ON THE HOB, THE
COOKING VESSELS
ON THE HOB AND
THE LOWEST PART
OF THE HOOD
SHALL BE:
- GAS HOBS
≥ 760 MM
- ELECTRIC HOBS
≥ 650 MM
WARNING: BEFORE
CONNECTING THE
HOOD, CHECK THAT
THE SUPPLIED
VOLTAGE AND
FREQUENCY
MATCH WITH THAT
INDICATED ON
THE APPLIANCE
RATING PLATE.
FAILURE TO INSTALL
THE APPLIANCE
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 55059340445861_MNL_IN_V04.indb 5 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
6
IN ACCORDANCE
WITH THESE
INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN A
SAFETY HAZARD. IF
IN DOUBT, ASK FOR
ADVICE INSTORE OR
FROM A QUALIFIED
INSTALLER.
WARNING:
CONSULT LOCAL
REGULATIONS
REGARDING
EXTRACTION
OUTLETS AND
ENSURE THESE ARE
COMPLIED WITH.
DO NOT CONNECT
THE HOOD TO A
VENTILATION OR
HOT AIR DUCT
CONTAINING
COMBUSTION
FUMES FROM
BURNING GAS OR
OTHER FUELS.
CONFIRM THAT
ROOM VENTILATION
IS APPROPRIATE
WITH THE LOCAL
AUTHORITIES.
WARNING: THE
HOOD MAY STOP
WORKING DURING
AN ELECTROSTATIC
DISCHARGE (E.G.
LIGHTNING). THIS
INVOLVES NO
RISK OF DAMAGE.
SWITCH OFF THE
ELECTRICITY
SUPPLY TO
THE HOOD AND
RECONNECT AFTER
ONE MINUTE.
WARNING: THIS
APPLIANCE CAN BE
USED BY CHILDREN
AGED FROM 8
YEARS AND ABOVE
AND PERSONS
WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORY
OR MENTAL
CAPABILITIES
OR LACK OF
EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF
THEY HAVE BEEN
GIVEN SUPERVISION
OR INSTRUCTION
CONCERNING USE
OF THE APPLIANCE
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 65059340445861_MNL_IN_V04.indb 6 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
7
IN A SAFE WAY AND
UNDERSTAND THE
HAZARDS INVOLVED.
CHILDREN SHALL
NOT PLAY WITH
THE APPLIANCE.
CLEANING AND
USER MAINTENANCE
SHALL NOT
BE MADE BY
CHILDREN WITHOUT
SUPERVISION. KEEP
THE APPLIANCE AND
ITS SUPPLY CORD
OUT OF THE REACH
OF CHILDREN LESS
THAN 8 YEARS OLD.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualied
persons in order to avoid a
safety hazard.
Do not install the appliance
outdoors in a damp place or in
an area which may be prone
to water leaks such as under
or near a sink unit. In the
event of a water leak affecting
the appliance, do not use and
contact customer services to
arrange for inspection.
Do not use ammable
sprays in close vicinity to the
appliance.
Please dispose of the packing
material carefully. There is
a re risk if cleaning is not
carried out in accordance
with the instructions. Refer to
the Care and Maintenance
sections carefully for details
on how to clean and replace
the aluminium and carbon
lters (if tted).
The LED lamps in this
appliance are not replaceable
by the consumer. If a lamp
fails, please contact the
customer helpline at the end
of Care & maintenance to
arrange an engineer visit.
Do not use a steam cleaner
for care and maintenance.
The appliance is not intended
to be operated by means of
an external timer or separate
remote control system.
There shall be adequate
ventilation of the room when
the hood is used at the same
time as appliances burning
gas or other fuels. Ensure
that the negative pressure of
the installation site does not
exceed 4 Pa (0.04 mbar) to
ensure combustion fumes are
not drawn back into the room.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 75059340445861_MNL_IN_V04.indb 7 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
8
Do not use the hood if it shows signs of damage or imperfection.
Contact customer services for assistance.
The manufacturer declines all liability for personal or material
damage as a result of misuse or incorrect installation of this
appliance.
The appliance is for domestic use only as an extractor hood.
Electrical Installation
All installation must be carried out by a competent person or qualied electrician. Before connecting the
mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum
opening of 3mm between the contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with the
wiring diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
WARNING: THIS IS A CLASS I APPLIANCE AND MUST BE EARTHED
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
This appliance should be connected directly to the consumer unit with a 3 Amp Residual Current
Device (RCD) protecting its circuit.
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this
appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and
hazards. Please keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. After
unpacking the appliance please check that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance but
contact Customer Services.
The manufacturer declines all liability for damage caused to persons and objects due to incorrect or
improper installation of the appliance. Any permanent electrical installation must comply with the latest
wiring regulations applicable to your country and for your own safety a qualied electrician or contractor
should undertake the electrical installation.
The appliance is supplied from the factory to use external ducting (not supplied). Should you wish to use this
in recirculation mode only, please t the correct carbon lter (not supplied).
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 85059340445861_MNL_IN_V04.indb 8 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
9
Technical data
Supply voltage 220-240 V~ 50 Hz
Power consumption - Fan 65 W
Power consumption - Cooking Light 2 x 2.5 W
Power consumption - Total 70 W
Protection class I
ILCOSD Code - Cooking Light DSR-2.5-S-68
Information for EU No. 66/2014 and No. 65/2014
A. Information of the cooker hood ( www.diy.com)
Value
Supplier's name Kingsher Int. Prod. B.V.
Kingsher Int. Prod. Ltd.
Model identication BH60SS
Annual Energy Consumption (AEC hood) (kWh/year) 34.7
Energy Efciency class C
Fluid Dynamic Efciency 12.2
Fluid Dynamic Efciency class E
Lighting Efciency (LEhood) (lux/W) 32.0
Lighting Efciency class A
Grease Filtering Efciency (GFE hood) 69.7
Grease Filtering Efciency class (GFEhood) D
Minimum air ow at working point (in normal use) (m3/h) 214.5
Maximum air ow at working point (in normal use) (m3/h) 318.5
Maximum air ow at highest setting (Qmax) (m3/h) 328.7
Maximum air ow at highest setting (Qmax) (m3/h) (with Boost) -
Weighted sound power level at minimum setting (LWA) (dB) 59
Weighted sound power level at maximum setting (LWA) (dB) 64
Sound power level of boost if any (LWA) (dB) -
Measured power consumption off mode (Po) (W) 0
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 95059340445861_MNL_IN_V04.indb 9 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
10
Measured power consumption in standby mode (Ps) (W) -
Time increase factor (f) 1.6
Energy Efciency Index (EEIhood) 73.4
Measured air ow rate at best efciency point (QBEP) (m3/h) 191.9
Measured air pressure at best efciency point (PBEP) (Pa) 122
Measured electric power input at best efciency point (WBEP) (W) 53.2
Nominal power of the lighting system (WL) (W) 5.0
Average illumination of the lighting system on the cooking surface
(Emiddle) (lux) 160
The measurement and calculation method of the above table was done in accordance with Commission
Delegated Regulation (EU) No 65/2014 & Commission Regulation (EU) No 66/2014.
B. The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the cooking
process.
1. Install the cooker hood in a proper place where there is efcient ventilation.
2. Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
3. Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
4. Remember to switch off the cooker hood after cooking.
C. Information for dismantling.
This appliance cannot be dismantled by the user, other than that as shown in the original assembly of the
user manual.
At the end of its useful life, the appliance should not be disposed of with household waste. Check with your
local governmental authority, domestic waste disposal services or the retailer where the product was bought
for recycling advice.
Recycling & disposal
Waste electrical products (WEEE) should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local governmental authority, domestic waste
disposal services or the retailer where the product was bought for recycling advice.
The wheelie bin symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be treated
as normal household waste. This product must be handed over to an electric and electronic equipment
collection point for recycling. On ensuring that this product is disposed of correctly, you will help to avoid
possible negative consequences for the environment and public health, which could occur if this product is
not handled correctly.
Guarantee
We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to
create products incorporating design and durability. This cooker hood has a manufacturer’s guarantee of
2 years against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if
bought online), at no additional cost for normal (non-professional or commercial) household use.
To make a claim under this guarantee, you must present your proof of purchase (such as a sales receipt,
purchase invoice or other evidence admissible under applicable law), please keep your proof of purchase in
a safe place. For this guarantee to apply, the product you purchased must be new, it will not apply to second
hand or display products. Unless stated otherwise by applicable law, any replacement product issued under
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 105059340445861_MNL_IN_V04.indb 10 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
11
this guarantee will only be guaranteed until expiry of
the original period guarantee period.
This guarantee covers product failures and
malfunctions provided the product was used for
the purpose for which it is intended and subject
to installation, cleaning, care and maintenance
in accordance with the information contained in
these terms and conditions, in the user manual and
standard practice, provided that standard practice
does not conict with the user manual.
This guarantee does not cover defects and damage
caused by normal wear and tear or damage
that could be the result of improper use, faulty
installation or assembly, neglect, accident, misuse,
or modication of the product. Unless stated
otherwise by applicable law, this guarantee will
not cover, in any case, ancillary costs (shipping,
movement, costs of uninstalling and reinstalling,
labour etc), or direct and indirect damage.
If the product is defective, we will, within a
reasonable time, repair.
Rights under this guarantee are enforceable in
the country in which you purchased this product.
Guarantee related queries should be addressed to
the store you purchased this product from.
The guarantee is in addition to and does not affect
your statutory rights.
IMPORTANT - RETAIN
THIS INFORMATION
FOR FUTURE
REFERENCE:
READ CAREFULLY
FR
Avant de commencer
Ces consignes concernent votre
sécurité. Lire attentivement les
instructions suivantes avant
de procéder à l’installation et à
l’utilisation de cet appareil.
AVERTISSEMENT :
TOUTES LES
INSTALLATIONS
DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES PAR
UNE PERSONNE
DÛMENT QUALIFIÉE,
EN SUIVANT
RIGOUREUSEMENT
LES
GLEMENTATIONS
LOCALES EN
MATIÈRE DE
CONSTRUCTION ET
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS.
An de prévenir tout risque
lors de l’utilisation d’un
appareil électrique, il est
important que cette hotte
soit installée correctement
et de lire attentivement
les consignes de sécurité
an d’éviter une mauvaise
utilisation et tout danger.
Après avoir retiré l’emballage
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 115059340445861_MNL_IN_V04.indb 11 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
12
de la hotte aspirante,
vérier quelle nest pas
endommagée. En cas de
doute, ne pas utiliser l’appareil
et contacter le service client
au 0805 114 951.
Contrôler l’emballage et
sassurer de disposer
de toutes les pièces
répertoriées, puis choisir
l’emplacement approprié
du produit. Si ce produit
contient du verre, rester
prudent lors du montage
ou de la manipulation pour
éviter toute blessure ou tout
dommage du produit. La
plaque signatique placée
sur lappareil afche toutes les
informations d’identication
nécessaires pour commander
des pièces de rechange. En
cas de vente ou de don de
l’appareil, ou encore sil est
laissé sur place lors d’un
déménagement, s’assurer
de remettre cette notice au
nouveau propriétaire an
qu’il puisse se familiariser
avec l’appareil et les
avertissements de sécurité.
Sécurité
AVERTISSEMENT :
UN RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
ET D’INCENDIE PEUT
SURVENIR SI LE
NETTOYAGE N’EST
PAS EFFECT
CONFORMÉMENT À
CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
LE CAS ÉCHÉANT,
CET APPAREIL EST
FOURNI AVEC DES
FIXATIONS. LORS
DE L’INSTALLATION
DE LAPPAREIL,
VEILLER À UTILISER
LES FIXATIONS
ADAPTÉES AU
SUPPORT ET
S’ASSURER
QU’ELLES SONT
EN MESURE DE
SUPPORTER
LE POIDS DE
LAPPAREIL.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 125059340445861_MNL_IN_V04.indb 12 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
13
AVERTISSEMENT :
UTILISER
UNIQUEMENT DES
RACCORDS ET DES
VIS DE FIXATION
AUX DIMENSIONS
RECOMMANES
DANS CETTE
NOTICE. LE NON-
RESPECT DES
PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
PEUT ENTRAÎNER
UN DANGER
ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
ÉTEINDRE
LAPPAREIL EN
DÉBRANCHANT
LE CÂBLE
D’ALIMENTATION
AVANT D’EFFECTUER
TOUT ENTRETIEN
OU NETTOYAGE.
AVERTISSEMENT :
LES PARTIES
ACCESSIBLES
PEUVENT DEVENIR
CHAUDES
LORSQUELLES
SONT UTILISÉES
AVEC DES
APPAREILS
DE CUISSON.
IL CONVIENT
D’ÉLOIGNER LES
ENFANTS DE MOINS
DE 8 ANS, À MOINS
QU’ILS NE SOIENT
SURVEILLÉS EN
PERMANENCE.
VEILLER À ÉVITER
TOUT CONTACT
AVEC LAPPAREIL.
AVERTISSEMENT :
NE PAS FLAMBER
D’ALIMENTS SOUS
LA HOTTE. AFIN
D’ÉVITER TOUT
RISQUE D’INCENDIE,
NETTOYER OU
REMPLACER LE
FILTRE À GRAISSE
GULIÈREMENT
ET SURVEILLER
DE PRÈS LES
CASSEROLES
CONTENANT DE
L’HUILE CHAUDE.
AVERTISSEMENT :
DES DISPOSITIFS DE
COUPURE TOTALE
DOIVENT ÊTRE
INCORPORÉS DANS
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 135059340445861_MNL_IN_V04.indb 13 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
14
LE CÂBLAGE FIXE
CONFORMÉMENT
AUX
GLEMENTATIONS
LOCALES RELATIVES
À L’INSTALLATION
ÉLECTRIQUE DE
VOTRE PAYS. IL
CONVIENT DE
CONNECTER UN
INTERRUPTEUR
DE DÉCONNEXION
OMNIPOLAIRE
COMPORTANT
UNE SÉPARATION
DES CONTACTS
D’AU MOINS 3 MM
POUR TOUS LES
PÔLES, LORS DE
L’INSTALLATION.
AVERTISSEMENT :
LORSQUE LA HOTTE
EST PLAE AU-
DESSUS D’UN
APPAREIL, LA
DISTANCE MINIMALE
ENTRE LA SURFACE
DE SUPPORT DES
CIPIENTS DE
CUISSON SUR
LA PLAQUE DE
CUISSON ET LA
PARTIE LA PLUS
BASSE DE LA HOTTE
DOIT ÊTRE D’AU
MOINS :
- PLAQUES DE
CUISSON AU GAZ
≥ 760 MM
- PLAQUES
DE CUISSON
ÉLECTRIQUES
≥ 650 MM
AVERTISSEMENT :
AVANT DE
BRANCHER LA
HOTTE, VÉRIFIER
QUE LA TENSION
D’ALIMENTATION
ET LA FRÉQUENCE
CORRESPONDENT À
CE QUI EST INDIQUÉ
SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DE LAPPAREIL.
LE NON-RESPECT
DES PSENTES
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION DE
LAPPAREIL PEUT
ENTRAÎNER UN
RISQUE D’ACCIDENT.
EN CAS DE DOUTE,
DEMANDER CONSEIL
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 145059340445861_MNL_IN_V04.indb 14 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
15
EN MAGASIN OU À
UN INSTALLATEUR
QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
CONSULTER LES
GLEMENTATIONS
LOCALES
CONCERNANT
LES SORTIES
D’EXTRACTION ET
S’ASSURER QUE
LES SORTIES SONT
CONFORMES. NE
PAS BRANCHER
LA HOTTE SUR
UN CONDUIT DE
VENTILATION
OU D’AIR CHAUD
ASPIRANT DES
FUMÉES DE
COMBUSTION
PROVENANT DE
GAZ COMBUSTIBLE
OU D’AUTRES
COMBUSTIBLES.
S’ASSURER QUE
LA VENTILATION
DE LA PIÈCE
EST CONFORME
AUX EXIGENCES
DES AUTORITÉS
LOCALES.
AVERTISSEMENT :
LA HOTTE PEUT
CESSER DE FONC-
TIONNER PENDANT
UNE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE
(FOUDRE, P. EX.).
CELA NE PRÉSENTE
AUCUN RISQUE
D’ENDOMMAGE-
MENT. COUPER
LALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE LA
HOTTE ET LA RE-
BRANCHER AU BOUT
D’UNE MINUTE.
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL PEUT
ÊTRE UTILISÉ PAR
DES ENFANTS ÂGÉS
DE 8 ANS ET PLUS
ET PAR DES PER-
SONNES AYANT
DES CAPACIS
PHYSIQUES, SEN-
SORIELLES OU MEN-
TALES RÉDUITES,
OU PSENTANT
UN MANQUE D’EX-
RIENCE ET DE
CONNAISSANCES, À
CONDITION QU’ILS
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 155059340445861_MNL_IN_V04.indb 15 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
16
SOIENT CORRECTE-
MENT SURVEILLÉS
OU QU’ILS AIENT
REÇU DES INSTRUC-
TIONS CONCER-
NANT L’UTILISATION
DE LAPPAREIL EN
TOUTE SÉCURITÉ ET
QU’ILS COMPREN-
NENT LES RISQUES
ENCOURUS. LES EN-
FANTS NE DOIVENT
PAS JOUER AVEC
LAPPAREIL. LE NET-
TOYAGE ET L’ENTRE-
TIEN PAR L’USAGER
NE DOIVENT PAS
ÊTRE EFFECTUÉS
PAR DES ENFANTS
SANS SURVEIL-
LANCE. TENIR LAP-
PAREIL ET SON CÂ-
BLE DALIMENTATION
HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE
MOINS DE 8 ANS.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
prestataire de service ou par
une personne qualiée an
d’éviter tout risque pour la
curité.
Ne pas installer l’appareil à
l’extérieur, dans un endroit
humide ou dans une zone
pouvant présenter des fuites
d’eau (par exemple, sous
ou près dun évier). En cas
de fuite deau susceptible
d’endommager l’appareil,
ne pas utiliser l’appareil et
contacter le service client an
de planier une inspection.
Ne pas utiliser daérosols à
proximité de l’appareil.
Jeter l’emballage avec soin.
Il existe un risque d’incendie
si le nettoyage nest pas
effectué conformément à
ces instructions. Se rérer
à la section Entretien et
maintenance pour en savoir
plus sur la façon de nettoyer
et de remplacer les ltres à
charbon et en aluminium (si la
hotte en est équipée).
Les lampes LED de cet
appareil ne peuvent pas être
remplacées par l’usager.
En cas de panne d’une
lampe, contacter l’assistance
téléphonique mentionnée à la
n de la section Entretien et
maintenance an de planier
un rendez-vous avec un
technicien.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 165059340445861_MNL_IN_V04.indb 16 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
17
Ne pas utiliser pas de
nettoyeur à vapeur dans le
cadre de l’entretien et de la
maintenance.
Cet appareil nest pas desti
à être mis en marche à l’aide
d’une minuterie externe ou
d’un sysme de contrôle à
distance autonome.
La pièce doit être bien
ventilée lorsque la hotte
fonctionne en même temps
que des appareils utilisant un
gaz combustible ou d’autres
combustibles. Sassurer
que la pression négative du
lieu dinstallation nexcède
pas 4 Pa (0,04 mbar) an
de garantir que les fumées
de combustion ne sont pas
renvoyées dans la pièce.
Ne pas utiliser la hotte si
elle présente des signes
d’endommagement ou des
fauts. Contacter le service
client pour obtenir de l’aide.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de
dommages corporels ou
matériels causés par une
mauvaise utilisation ou une
installation incorrecte de cet
appareil.
Cet appareil est desti
à un usage domestique
uniquement en tant que hotte
aspirante.
Installation électrique
Toute installation doit être effectuée par une
personne compétente ou un électricien qualié.
Avant de brancher le câble d’alimentation, s’assurer
que la tension du secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L’appareil doit être raccordé directement au secteur
à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une
ouverture minimale de 3mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le raccordement
électrique effectué est correct et qu’il respecte le
schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérier régulièrement que la che secteur et le
cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon spécial ou un ensemble
prévu à cet effet, disponible auprès du fabricant ou
de son prestataire de service.
AVERTISSEMENT : IL
S'AGIT D'UN APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER DE
CLASSE I. IL DOIT ÊTRE
RACCORDÉ À LA TERRE.
Cet appareil est livré avec un câble dalimentation à
3 conducteurs présentant le code couleur suivant :
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou Neutre
Vert et jaune = E ou Terre
Cet appareil doit être raccordé directement
au tableau électrique par l’intermédiaire d’un
dispositif différentiel à courant résiduel (DDR)
de 3A progeant son circuit.
An d’éviter tout risque lors de l’utilisation d’un
appareil électrique, il est important que celui-ci
soit correctement installé et que les instructions
de sécurité soient lues attentivement an d’éviter
une mauvaise utilisation et tout danger. Veiller
à conserver cette notice pour toute référence
ultérieure et à la transmettre aux prochains
propriétaires. Après avoir déballé l’appareil, vérier
qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas
utiliser l’appareil et contacter le service client.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 175059340445861_MNL_IN_V04.indb 17 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
18
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels causés par une
mauvaise utilisation ou installation incorrecte de l’appareil. Toute installation électrique permanente doit
être conforme aux dernières réglementations en matière d’installations électriques applicables dans votre
pays et, pour votre propre sécurité, il convient qu’un électricien qualié ou un entrepreneur effectue cette
installation.
L’appareil fourni par l’usine est conçu pour utiliser un conduit d’évacuation externe (non fourni). Pour utiliser
le mode de recyclage uniquement, équiper la hotte du ltre à charbon approprié (non fourni).
Données techniques
Tension d'alimentation 220-240 V~ 50 Hz
Consommation électrique - Ventilateur 65 W
Consommation électrique - Éclairage de cuisson 2 x 2,5 W
Consommation électrique - Total 70 W
Catégorie de protection I
Code ILCOSD - Éclairage de cuisson DSR-2.5-S-68
Informations relatives aux règlements de l’UE n° 66/2014 et
n° 65/2014
A. Informations relatives à la hotte (www.diy.com)
Valeur
Nom du fournisseur Kingsher Int. Prod. B.V.
Kingsher Int. Prod. Ltd.
Identication de modèle BH60SS
Consommation énergétique annuelle de la hotte (AEC hotte) (kWh/an) 34,7
Classe d'efcience énergétique C
Efcience uidodynamique 12,2
Classe d'efcience uidodynamique E
Efcience lumineuse (LE hotte) (lux/W) 32,0
Classe d'efcience lumineuse A
Efcacité de ltration des graisses (GFE hotte) 69,7
Classe d'efcacité de ltration des graisses (GFE hotte) D
Débit d'air minimal au point de travail (en utilisation normale) (m3/h) 214,5
Débit d'air maximal au point de travail (en utilisation normale) (m3/h) 318,5
Débit d'air maximal au réglage maximal (Qmax) (m3/h) 328,7
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 185059340445861_MNL_IN_V04.indb 18 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
19
Débit d'air maximal au réglage maximal (Qmax) (m3/h) (avec Boost) -
Niveau de puissance acoustique pondéré au réglage minimal (LWA) (dB) 59
Niveau de puissance acoustique pondéré au réglage maximal (LWA) (dB) 64
Niveau de puissance acoustique du Boost le cas échéant (LWA) (dB) -
Consommation d'électricité mesurée en mode arrêt (Po) (W) 0
Consommation d'électricité mesurée en mode veille (Ps) (W) -
Facteur d'accroissement dans le temps (f) 1,6
Indice d'efcience énergétique (IEE hotte) 73,4
Débit d'air mesuré au point de rendement maximal (QBEP) (m3/h) 191,9
Pression d'air mesurée au point de rendement maximal (PBEP) (Pa) 122
Puissance électrique en entrée mesurée au point de rendement maximal
(WBEP) (W) 53,2
Puissance nominale du système d'éclairage (WL) (W) 5,0
Éclairage moyen du système d'éclairage sur la surface de cuisson (E
milieu) (lux) 160
Les méthodes de mesure et de calcul du tableau ci-dessus ont été dénies conforment au règlement
délégué de la Commission (UE) n° 65/2014 et au règlement de la Commission (UE) n° 66/2014.
B. Ce qui suit explique comment réduire l’impact environnemental (par ex., utilisation de l’énergie)
du processus de cuisson.
1. Installer la hotte à un endroit approprié, où la ventilation est sufsante.
2. Nettoyer régulièrement la hotte an de ne pas obstruer le conduit.
3. Ne pas oublier d’éteindre l’éclairage de la hotte après la cuisson.
4. Ne pas oublier d’éteindre la hotte après la cuisson.
C. Informations relatives au démontage.
L’utilisateur ne peut pas démonter cet appareil d’une autre manière que celle indiquée dans le manuel
d’utilisation pour le montage initial.
À la n de sa durée de vie, l’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Pour obtenir des
conseils sur le recyclage, consulter les autorités locales, les services d’enlèvement des ordures ménagères
ou le distributeur chez qui le produit a été acheté.
Recyclage et mise au rebut
Les produits électriques usagés (DEEE) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour le recyclage, l’appareil doit être déposé dans un centre de collecte prévu à cet effet. Pour
obtenir des conseils sur le recyclage, consulter les autorités locales, les services d’enlèvement des
ordures ménagères ou le distributeur chez qui le produit a été acheté.
Le symbole de la poubelle bare sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut pas être
traité comme un déchet ménager normal. Ce produit doit être remis à un point de collecte d’équipements
électriques et électroniques pour être recyclé. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé
publique suite à une mauvaise manipulation du produit.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 195059340445861_MNL_IN_V04.indb 19 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
20
Garantie
Nous veillons tout particulièrement à sélectionner
des matériaux de haute qualité et à utiliser des
techniques de fabrication qui nous permettent de
créer des produits à la fois design et durables. Ce
hotte aspirante bénécie d’une garantie fabricant
de 2 ans couvrant les défauts de fabrication à
compter de la date dachat (en cas d’achat en
magasin) ou de la date de livraison (en cas dachat
sur Internet), sans coût supplémentaire pour une
utilisation domestique normale (non commerciale ni
professionnelle).
Pour déposer une réclamation au titre de cette
garantie, vous devez présenter votre preuve d’achat
(ticket de caisse, facture d’achat ou toute autre
preuve recevable en vertu de la loi en vigueur).
Conservez votre preuve d’achat dans un endroit
sûr. Pour que cette garantie soit applicable, le
produit que vous avez acheté doit être neuf. La
garantie ne s’applique pas aux produits doccasion
ou aux modèles dexposition. Sauf indication
contraire prévue par la loi en vigueur, tout produit de
remplacement fourni au titre de la présente garantie
ne sera garanti que jusqu’à expiration de la période
de garantie initiale.
Cette garantie couvre les défaillances et
dysfonctionnements du produit, sous réserve que le
produit ait été utilisé conformément à l’usage pour
lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé
et entretenu conformément aux informations
contenues dans les présentes conditions
générales ainsi que dans le manuel d’utilisation,
et conforment à la pratique, sous réserve
que celles-ci n’aillent pas à l’encontre du manuel
d’utilisation.
Cette garantie ne couvre pas les défauts et
dommages causés par l’usure normale ni les
dommages pouvant résulter d’une utilisation non
conforme, d’une installation ou d’un assemblage
défectueux, ou d’une négligence, d’un accident,
d’une mauvaise utilisation ou d’une modication du
produit. Sauf indication contraire prévue par la loi
en vigueur, cette garantie ne couvre en aucun cas
les cts accessoires (expédition, transport, frais de
désinstallation et réinstallation, main d’œuvre, etc.),
ni les dommages directs et indirects.
Si le produit est défectueux, nous nous engageons,
dans un délai raisonnable, à réparer.
Cette garantie est valable dans le pays où vous
avez acheté ce produit. Toute demande au titre de
la garantie doit être adressée au magasin où vous
avez acheté ce produit.
Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi,
sans les affecter.
Si vous avez acheté ce produit en France, en plus
de cette garantie commerciale, le vendeur reste
tenu de respecter la garantie légale de conformité
prévue par les articles L217-4 à L217-14 du Code
de la consommation et aux articles qui concernent
les vices cachés de la chose vendue dans les
conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232
du Code civil. Le distributeur auprès duquel vous
avez acheté ce produit répond de tout défaut de
conformité ou vice caché du produit, conforment
aux présentes dispositions.
En vertu de l’article L217-16 du Code de la
consommation, lorsque l’acheteur demande
au vendeur, pendant la durée de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de
l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d’immobilisation dau moins sept
jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui
reste à courir. Cette période court à compter de
la demande d’intervention de lacheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d’intervention. Garantie légale de
conformité (extrait du Code de la consommation) :
Article L217-4 du Code de la consommation - Le
vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions
de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code
de la consommation - Le bien est conforme au
contrat : 1. S’il est adapté à lobjectif généralement
prévu pour des biens similaires et, le cas échéant :
s’il correspond à la description donnée par le
vendeur et possède les qualités présentées par
le vendeur à lacheteur sous forme déchantillon
ou de modèle ; s’il présente des qualités que
l’acheteur peut légitimement attendre au regard des
déclarations publiques faites par le vendeur, par
le fabricant ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l’étiquetage ; 2. Ou s’il présente
les caractéristiques dénies d’un commun accord
par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l’acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté. Article
L217-12 du Code de la consommation - Toute
réclamation suite à un défaut de conformité est
limitée à deux ans à compter de la livraison du
bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 205059340445861_MNL_IN_V04.indb 20 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
21
du Code de la consommation) : Article 1641 du
Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en
cas de défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l’usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur
ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 du
Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant
de vices cachés doit être faite par lacheteur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
IMPORTANT -
CONSERVER CES
INFORMATIONS
POUR
CONSULTATION
ULRIEURE : À LIRE
ATTENTIVEMENT
PL
Przed rozpoczęciem
ytkowania
Niniejsza instrukcja została
opracowana w celu zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownikowi.
Należy dokładnie przeczytać
następujące instrukcje przed
rozpoczęciem montażu i
ytkowania urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
MONTAŻ MUSI
ZOSTAĆ WYKONANY
PRZEZ OSOBĘ
POSIADAJĄCĄ
ODPOWIEDNIE
KWALIFIKACJE, Z
ZACHOWANIEM
PEŁNEJ ZGODNOŚCI
Z LOKALNYMI
PRZEPISAMI
BUDOWLANYMI
I INFORMACJAMI
ZAWARTYMI
W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI
OBSŁUGI.
Aby ograniczyć do
minimum ryzyko związane
z użytkowaniem urządzeń
elektrycznych, niezwykle
ważne jest, aby ten okap
kuchenny został prawidłowo
zamontowany oraz aby
użytkownik dokładnie
zapoznał się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa
i unikał nieprawidłowej obsługi
oraz związanych z tym
zagrożeń. Po rozpakowaniu
okapu kuchennego sprawdzić,
czy nie jest on uszkodzony.
W razie wątpliwości nie
korzystać z urządzenia i
skontaktować się z działem
obsługi klienta, dzwoniąc pod
numer 800 121 2222.
Sprawdzić zawartość
opakowania i upewnić się,
że zawiera wszystkie części
wymienione w specykacji,
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 215059340445861_MNL_IN_V04.indb 21 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
22
oraz wybrać docelowe
miejsce produktu. Jeśli
produkt zawiera elementy
szklane, podczas montażu lub
obsługi zachować ostrożność,
aby uniknąć obrażeń ciała
lub uszkodzenia produktu.
Tabliczka znamionowa
znajdująca się na urządzeniu
zawiera wszystkie informacje
identykacyjne potrzebne
do zamówienia części
zamiennych. W przypadku
sprzedaży urządzenia,
przekazania go innym
osobom lub pozostawienia
w domu po wyprowadzce
należy przekazać niniejszą
instrukcję obsługi nowemu
właścicielowi, aby umożliwić
mu zaznajomienie się z
urządzeniem i ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE: JEŚLI
PRACE ZWIĄZANE Z
CZYSZCZENIEM NIE
SĄ WYKONYWANE
ZGODNIE Z
NINIEJSZYMI
INSTRUKCJAMI,
ISTNIEJE RYZYKO
PORAŻENIA
PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM LUB
WYBUCHU POŻARU.
OSTRZEŻENIE:
W STOSOWNYCH
PRZYPADKACH
URZĄDZENIE JEST
DOSTARCZANE Z
MOCOWANIAMI.
NALEŻY UPEWNIĆ
SIĘ, ŻE UŻYWANE
MOCOWANIA SĄ
ODPOWIEDNIE
DO PODŁA, NA
KTÓRYM MA BYĆ
ZAMONTOWANE
URZĄDZENIE, ORAZ
ŻE UTRZYMAJĄ
JEGO CIĘŻAR.
OSTRZEŻENIE:
YWAĆ
WĄCZNIE MOCO-
WAŃ I WKRĘTÓW
MOCUCYCH O
ROZMIARACH PO-
DANYCH W NINIE-
JSZEJ INSTRUKCJI
OBSŁUGI.
NIEPRZESTRZEGA-
NIE NINIEJSZYCH
INSTRUKCJI MOŻE
SPOWODOWAĆ ZA-
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 225059340445861_MNL_IN_V04.indb 22 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
23
GROŻENIE ELEKTRY-
CZNE.
OSTRZEŻENIE:
PRZED
PRZYSTĄPIENIEM
DO PRAC
KONSERWACYJNYCH
LUB CZYSZCZENIA
ODŁĄCZ
URZĄDZENIE
OD ZASILANIA
SIECIOWEGO.
OSTRZEŻENIE:
DOSTĘPNE CŚCI
MOGĄ NAGRZEWAĆ
SIĘ W TRAKCIE
KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA. DZIECI
PONIŻEJ 8 ROKU
ŻYCIA NIE POWINNY
ZBLAĆ SIĘ DO
URZĄDZENIA, JEŚLI
NIE ZNAJDUJĄ SIĘ
POD NADZOREM
DOROSŁEJ OSOBY.
OSTRZEŻENIE:
POD OKAPEM
NIE NALEŻY
PRZYGOTOWYWAĆ
PŁONĄCYCH
POTRAW. ABY
UNIKNĄĆ RYZYKA
WYSPIENIA
POŻARU, NALEŻY
REGULARNIE
CZYŚCIĆ LUB
WYMIENIAĆ FILTR
ODTŁUSZCZAJĄCY
I KONTROLOWAĆ
NACZYNIA
ZAWIERACE
GORĄCY OLEJ.
OSTRZEŻENIE:
ELEMENT
UMLIWIACY
CAŁKOWITE
ODŁĄCZENIE
URZĄDZENIA
NALEŻY PODŁĄCZYĆ
DO INSTALACJI
ELEKTRYCZNEJ
ZGODNIE Z
PRZEPISAMI
DOTYCZĄCYMI
INSTALACJI
ELEKTRYCZNYCH
OBOWIĄZUJĄCYMI
W DANYM KRAJU.
PODCZAS
INSTALACJI NALEŻY
PODŁĄCZ
WIELOBIEGUNOWY
WYŁĄCZNIK,
W KTÓRYM
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 235059340445861_MNL_IN_V04.indb 23 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
24
ROZWARCIE
MIĘDZY STYKAMI
NA WSZYSTKICH
BIEGUNACH WYNOSI
CO NAJMNIEJ 3 MM.
OSTRZEŻENIE: JEŚLI
OKAP KUCHENNY
ZNAJDUJE SIĘ NAD
URZĄDZENIEM,
MINIMALNA
ODLEGŁĆ MIĘDZY
POWIERZCHNIĄ
YTY GRZEWCZEJ
A NAJNIŻSZĄ
CZĘŚCIĄ OKAPU
POWINNA WYNOSIĆ:
- PŁYTY GAZOWE
≥ 760 MM
- PŁYTY
ELEKTRYCZNE
≥ 650 MM
OSTRZEŻENIE:
PRZED PODŁĄCZENI-
EM OKAPU NALEŻY
SPRAWDZ, CZY
NAPIĘCIE I CSTOT-
LIWĆ ZASILANIA
ODPOWIADAJĄ SPE-
CYFIKACJI PODANEJ
NA TABLICZCE
ZNAMIONOWEJ
URZĄDZENIA.
ZAMONTOWANIE
URZĄDZENIA NIEZ-
GODNIE Z NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĄ MOŻE
SPOWODOWAĆ ZA-
GROŻENIE DLA BEZ-
PIECZEŃSTWA. W
RAZIE WĄTPLIWOŚCI
NALEŻY ZASIĘGNĄĆ
RADY W SKLEPIE
LUB U WYKWALI-
FIKOWANEGO MON-
TERA.
OSTRZEŻENIE:
ZAPOZNAĆ SIĘ
Z LOKALNYMI
PRZEPISAMI
DOTYCZĄCYMI
WYCIĄGÓW I
UPEWNIĆ SIĘ,
ŻE SĄ ONE
PRZESTRZEGANE.
NIE WOLNO
PODŁĄCZ
OKAPU DO KANAŁU
WENTYLACYJNEGO
LUB KANAŁU
GORĄCEGO
POWIETRZA
ZAWIERACEGO
OPARY SPALANIA
GAZU LUB
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 245059340445861_MNL_IN_V04.indb 24 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
25
INNYCH PALIW.
UPEWNIĆ SIĘ,
ŻE WENTYLACJA
POMIESZCZENIA
JEST ODPOWIEDNIA,
KONTAKTUJĄC SIĘ
Z ADMINISTRACJĄ
BUDYNKU.
OSTRZEŻENIE:
OKAP MOŻE
PRZESTAĆ DZIAŁAĆ
PODCZAS WAD-
OWANIA ELEKTRO-
STATYCZNEGO (NP.
UDERZENIE PIORU-
NA). NIE WIĄŻE SIĘ
TO Z RYZYKIEM USZ-
KODZENIA. NALEŻY
WYŁĄCZYĆ ZASILA-
NIE ELEKTRYCZNE
OKAPU I WŁĄCZYĆ
JE PONOWNIE PO
UPŁYWIE JEDNEJ
MINUTY.
OSTRZEŻENIE:
URZĄDZENIE MOGĄ
OBSŁUGIWAĆ
DZIECI W WIEKU
CO NAJMNIEJ 8
LAT I OSOBY O
OGRANICZONEJ
SPRAWNOŚCI
FIZYCZNEJ,
SENSORYCZNEJ
LUB UMYSŁOWEJ,
A TAKŻE OSOBY
NIEPOSIADAJĄCE
WYSTARCZAJĄCEGO
DOŚWIADCZENIA
BĄ
WYSTARCZAJĄCEJ
WIEDZY, POD
WARUNKIEM
ŻE BĘDĄ
NADZOROWANE
LUB ZOSTY
POINSTRUOWANE
O ZASADACH
UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA
W BEZPIECZNY
SPOSÓB ORAZ
SĄ ŚWIADOME
ZWIĄZANYCH Z TYM
ZAGROŻEŃ. DZIECI
NIE POWINNY BAWIĆ
SIĘ URZĄDZENIEM.
PRACE ZWIĄZANE
Z CZYSZCZENIEM
I KONSERWAC
NIE POWINNY BYĆ
WYKONYWANE
PRZEZ DZIECI BEZ
ODPOWIEDNIEGO
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 255059340445861_MNL_IN_V04.indb 25 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
26
NADZORU. CHRONIĆ
URZĄDZENIE
I PRZEWÓD
ZASILAJĄCY PRZED
DZIEĆMI W WIEKU
PONIŻEJ 8 LAT.
Jeśli dojdzie do uszkodzenia
przewodu zasilania, ze
względów bezpieczeństwa
powinien on zostać
wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisowego
lub inną osobę o podobnych
kwalikacjach.
Nie wolno montować
urządzenia na zewnątrz
w wilgotnym miejscu lub
obszarze, który może być
podatny na wycieki wody, np.
pod zlewozmywakiem lub w
jego pobliżu. W przypadku
zalania urządzenia wodą
należy zaprzestać jego
użytkowania i skontaktow
się z działem obsługi klienta
w celu ustalenia terminu
przeglądu.
Nie używać sprayów
łatwopalnych w pobliżu
urządzenia.
Należy odpowiednio
zutylizować opakowanie.
Jeśli czyszczenie nie jest
wykonywane zgodnie z
niniejszymi instrukcjami,
istnieje ryzyko wybuchu
pożaru. Szczegółowe
informacje na temat
czyszczenia i wymiany ltrów
aluminiowych i węglowych
(jeśli są zamontowane)
znajdują się w rozdziale
Czyszczenie i konserwacja.
Oświetlenie LED w tym
urządzeniu nie może
być wymienione przez
użytkownika. Jeśli dojdzie
do awarii oświetlenia, należy
skontaktować się z infolinią
dla klientów w celu umówienia
wizyty serwisanta.
Do czyszczenia i konserwacji
nie należy używać myjek
parowych.
To urządzenie nie jest
przeznaczone do obsługi
za pomocą zewnętrznego
programatora ani układu
zdalnego sterowania.
Należy zapewnić odpowiedn
wentylację pomieszczenia,
jeśli okap jest używany w tym
samym czasie, co urządzenia
spalające gaz lub inne paliwa.
Należy upewnić się, że
podciśnienie w pomieszczeniu
z okapem nie przekracza 4
Pa (0,04 mbar), aby opary
spalania nie były zasysane z
powrotem do pomieszczenia.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 265059340445861_MNL_IN_V04.indb 26 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
27
Nie używać okapu, jeśli
wykazuje oznaki uszkodzenia
lub wad. Należy skontaktow
się z działem obsługi klienta w
celu uzyskania porady.
Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności
za obrażenia ciała lub
uszkodzenia mienia powstałe
na skutek nieprawidłowego
użytkowania lub montażu
urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w
gospodarstwach domowych
jako wyciąg kuchenny.
Podłączenie elektryczne
Wszystkie poączenia muszą zostać wykonane
przez wykwalikowanego elektryka lub inną
kompetentną osobę. Przed podłączeniem do
zasilania sieciowego należy upewnić się, czy
napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej.
Podłączenie bezpośrednie
Urządzenie naly poączyć bezpośrednio
do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika
wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem
między stykami 3 mm.
Monter powinien upewnić się, że połączenie zostało
odpowiednio poprowadzone i że jest ono zgodne ze
schematem instalacji.
Przewód nie może być zagięty ani przygnieciony.
Regularnie sprawdzać podłączenie i przewód
zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeśli przewód
zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić na
odpowiadający przewód lub zespół dostępny u
producenta lub u jego przedstawiciela serwisowego.
OSTRZEŻENIE: JEST TO
URZĄDZENIE O KLASIE
OCHRONNOŚCI I, CO
OZNACZA, ŻE MUSI BYĆ
UZIEMIONE.
Urządzenie jest dostarczane z 3owym
przewodem zasilania o następujących kolorach:
Brązowy = L (pod napięciem)
Niebieski = N (neutralny)
Zielony i żółty = E (uziemienie)
Urządzenie naly podłączyć bezpośrednio
do rozdzielnicy poprzez wącznik
różnicowoprądowy (RCD) o natężeniu 3 A.
Aby ograniczyć do minimum ryzyko związane
z użytkowaniem urządzenia elektrycznego,
niezwykle ważne jest, aby produkt zost
prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik
dokładnie zapoznał się z instrukcjami dotyccymi
bezpieczeństwa i unikał nieprawiowej obsługi
oraz związanych z tym zagrożeń. Należy zachować
instrukcję obugi w celu wykorzystania w
przyszłości i przekazania jej kolejnym właścicielom.
Po rozpakowaniu urdzenia upewnić się, że nie
jest ono uszkodzone. W razie wątpliwości nie
naly używać urządzenia, lecz skontaktować się z
działem obsługi klienta.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za obrażenia cia lub uszkodzenia mienia
powstałe na skutek nieprawiowego lub
nieodpowiedniego montażu urządzenia. Wszelkie
stałe instalacje elektryczne muszą być zgodne z
najnowszymi przepisami dotyczącymi okablowania,
obowiązującymi w danym kraju. Dla własnego
bezpieczeństwa naly zlecić montaż instalacji
elektrycznej wykwalikowanemu elektrykowi lub
wykonawcy.
Urządzenie jest fabrycznie przystosowane do
ywania z kanałem wentylacyjnym prowadzącym
na zewnątrz (w zestawie brak rur do instalacji).
Jeśli użytkownik chce korzystać z okapu w wersji
pochłaniacza (recyrkulacja), należy zamontować
odpowiedni ltr węglowy (nie jest dostarczany w
zestawie).
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 275059340445861_MNL_IN_V04.indb 27 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
28
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220 – 240 V~ 50 Hz
Zużycie energii — wentylator 65 W
Zużycie energii — oświetlenie 2 x 2,5 W
Zużycie energii — całkowite 70 W
Klasa ochronności I
Kod ILCOSD — oświetlenie DSR-2.5-S-68
Informacje dla krajów UE nr 66/2014 i nr 65/2014
A Informacje dotyczące okapu kuchennego (www.diy.com)
Wartość
Nazwa dostawcy Kingsher Int. Prod. B.V.
Kingsher Int. Prod. Ltd.
Oznaczenie modelu BH60SS
Roczne zużycie energii (AEChood) (kWh/rok) 34,7
Klasa efektywności energetycznej C
Dynamiczna wydajność płynów 12,2
Klasa dynamicznej wydajnci płynów E
Sprawność oświetlenia (LEhood) (lux/W) 32,0
Klasa sprawnci oświetlenia A
Efektywność pocaniania zanieczyszczeń (GFEhood) 69,7
Klasa efektywności pochłaniania zanieczyszczeń (GFEhood) D
Minimalny przepływ powietrza w punkcie roboczym (przy normalnym
ytkowaniu) (m3/h) 214,5
Maksymalny przepływ powietrza w punkcie roboczym (przy normalnym
ytkowaniu) (m3/h) 318,5
Maksymalne natężenie przepływu powietrza przy najwyższym ustawieniu
(Qmax) (m3/h) 328,7
Maksymalne natężenie przepływu powietrza przy najwyższym ustawieniu
(Qmax) (m3/h) (z funkcją zwiększonej mocy Boost) -
Ważony poziom mocy akustycznej przy ustawieniu minimalnym (LWA) (dB) 59
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 285059340445861_MNL_IN_V04.indb 28 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
29
Ważony poziom mocy akustycznej przy ustawieniu maksymalnym (LWA) (dB) 64
Poziom mocy akustycznej funkcji zwkszonej mocy, jeśli występuje (LWA) (dB) -
Zmierzony pobór mocy w trybie wączenia (Po) (W) 0
Zmierzony pobór mocy w trybie gotowości (Ps) (W) -
Współczynnik upływu czasu (f) 1,6
Wskaźnik efektywności energetycznej (EEIhood) 73,4
Zmierzone natężenie przepływu powietrza w optymalnym punkcie pracy
(QBEP) (m3/h) 191,9
Zmierzone cnienie powietrza w optymalnym punkcie pracy (PBEP) (Pa) 122
Zmierzony pobór energii elektrycznej w optymalnym punkcie pracy (WBEP) (W) 53,2
Moc nominalna systemu oświetlenia (WL) (W) 5,0
Średnie natężenie światła zapewnianego przez system oświetlenia na
powierzchni płyty grzejnej (Eśr) (lux) 160
Metoda obliczania i pomiaru danych zamieszczonych w powyższej tabeli jest zgodna z rozpordzeniem
delegowanym Komisji (UE) nr 65/2014 i rozpordzeniem Komisji (UE) 66/2014.
B. Poniżej opisano, jak mna zmniejszyć ckowity wpływ procesu gotowania na środowisko (np.
zużycie energii).
1. Okap kuchenny powinien być zamontowany w miejscu, w którym zapewniona jest skuteczna wentylacja.
2. Należy regularnie czcić okap kuchenny, aby zapewnić drożność kanałów powietrznych.
3. Należy pamiętać o wyłączeniu oświetlenia okapu kuchennego po zakończeniu gotowania.
4. Należy pamiętać o wyłączeniu okapu kuchennego po zakończeniu gotowania.
C. Informacje dotyczące demontażu.
Urządzenie nie może być demontowane przez użytkownika w sposób inny, niż przedstawiony w oryginalnej
instrukcji obsługi.
Po zakończeniu okresu eksploatacji urdzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami gospodarstwa
domowego. Aby uzyskać informacje o możliwości recyklingu, naly skontaktować się z lokalnymi władzami,
rmą zajmującą się utylizacją odpadów lub sprzedawcą, u którego został zakupiony produkt.
Recykling i utylizacja
Zużyte produkty elektryczne (WEEE) nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi.
Naly je przekazać do recyklingu w przeznaczonych do tego miejscach. Aby uzyskać informacje o
możliwości recyklingu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami, rmą zajmującą się utylizacją
odpadów lub sprzedawcą, u którego został zakupiony produkt.
Symbol kosza na śmieci na produkcie lub jego opakowaniu informuje o tym, że urządzenie nie może zost
wyrzucone wraz z odpadami komunalnymi. Niniejszy produkt musi zostać przekazany do punktu zbiórki
sprtu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Utylizując niniejszy produkt w odpowiedni
sposób, użytkownik zapobiega negatywnym skutkom wywającym na środowisko i zdrowie publiczne, które
moyby zostać wywołane poprzez niewłciwe obchodzenie się z urządzeniem.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 295059340445861_MNL_IN_V04.indb 29 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
30
Gwarancja
Przyadamy szczególną wagę do tego, aby
wybierać materiy wysokiej jakości i stosować
techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie
wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów.
Ten produkt (Okap kuchenny) ma gwarancję
producenta na 2 lat, która obejmuje wady produkcyjne,
począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub
dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych
kosztów w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego
lub niekomercyjnego) ytku domowego.
Aby dokonać zgłoszenia reklamacyjnego, naly
przedstawić dowód zakupu (np. paragon, fakturę
lub inny dowód na mocy obowzujących przepisów
prawa). Dowód zakupu naly przechowywać
w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje
produkty nowe; nie obejmuje produktów
ywanych lub z ekspozycji. Produkt zamienny
objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż
do wygaśnięcia okresu obowzywania gwarancji
oryginalnego produktu, chyba że okrlono inaczej
w obowiązujących przepisach prawa.
Niniejsza gwarancja obejmuje wady i uszkodzenia
produktu, pod warunkiem że produkt był używany
zgodnie z przeznaczeniem oraz zamontowany,
czyszczony i konserwowany zgodnie z informacjami
zawartymi powyżej oraz w instrukcji obsługi, a także
ze standardowymi praktykami (jli te praktyki nie
są sprzeczne z instrukcją użytkownika).
Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani
uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia
lub uszkodzeń będących skutkiem niewłciwego
ywania, montażu lub złożenia, a także
zaniedbania, wypadku i modykacji produktu.
Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku
dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia,
montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat
bezprednich lub pośrednich, chyba że określono
inaczej w obowiązujących przepisach prawa.
Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie
naprawimy.
Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w
kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania
dotyczące gwarancji powinno się kierować do
sklepu, w którym zakupiono produkt.
Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym,
który nie ma wpływu na ustawowe prawa
konsumenta.
Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza
gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień wynikających z przepisów prawa
dotyczących gwarancji na wady zakupionego towaru.
WAŻNE – NALEŻY
ZACHOWAĆ TE
INFORMACJE
W CELU
WYKORZYSTANIA
W PRZYSZŁCI:
DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ
RO
Înainte de a începe
Aceste instrucțiuni sunt pentru
siguranța ta. Citește cu atenție
următoarele instrucțiuni înainte
de montarea și utilizarea
aparatului.
AVERTISMENT:
TOATE LUCRĂRILE
DE MONTARE
TREBUIE REALIZATE
DE O PERSOANĂ
CALIFICATĂ
CORESPUNZĂTOR,
RESPECTÂND
CU STRICTEȚE
REGLEMENTĂRILE
LOCALE PRIVIND
CONSTRUCȚIILE
ȘI ACESTE
INSTRUCȚIUNI.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 305059340445861_MNL_IN_V04.indb 30 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
31
Pentru a evita riscurile
aferente utilizării unui
echipament electric, este
important ca această hotă
să e montată corect și să
citești cu atenție instrucțiunile
de siguranță, ca să eviți
utilizarea greșită și pericolele.
După ce despachetezi hota,
verică să nu e deteriorată.
Dacă ai îndoieli, nu folosi
aparatul, ci contactează
serviciul de Asistență clienți
la 0800 895 099.
Verică ambalajul și asigură-
te că ai toate piesele
specicate, apoi stabilește
locul adecvat pentru
amplasarea produsului.
Dacă acest produs conține
sticlă, ai grijă la montare sau
manipulare, pentru a preveni
accidentarea sau deteriorarea
produsului. Pe plăcuța cu
specicații de pe aparat sunt
așate toate informațiile de
identicare necesare pentru
comandarea pieselor de
schimb. Dacă vinzi, donezi
sau lași aparatul montat când
te muți, predă și acest manual
noului proprietar, ca să se
familiarizeze cu aparatul și cu
avertismentele de siguranță.
Siguranță
AVERTISMENT:
EXISTĂ RISC DE
ELECTROCUTARE
ȘI INCENDIU ÎN
CAZUL ÎN CARE
CURĂȚAREA NU
ESTE EFECTUATĂ
CONFORM ACESTOR
INSTRUCȚIUNI.
AVERTISMENT:
DACĂ ESTE CAZUL,
ACEST APARAT
ESTE LIVRAT CU
ELEMENTE DE
FIXARE. ASIGURĂ-
TE CĂ UTILIZEZI
ELEMENTELE DE
FIXARE CORECTE,
ADECVATE PENTRU
SUPORTUL PE CARE
VA FI INSTALAT
APARATUL, ȘI
CĂ ACESTEA
POT SUSȚINE
GREUTATEA
APARATULUI.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 315059340445861_MNL_IN_V04.indb 31 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
32
AVERTISMENT:
FOLOSEȘTE NUMAI
ELEMENTE DE
FIXARE ȘI ȘURUBURI
DE MONTARE CU
DIMENSIUNILE
RECOMANDATE ÎN
ACEST MANUAL.
NERESPECTAREA
ACESTOR
INSTRUCȚIUNI
POATE CAUZA
PERICOLE DE
NATURĂ ELECTRICĂ.
AVERTISMENT:
DECONECTEAZĂ
APARATUL DE
LA REȚEAUA DE
ALIMENTARE
ÎNAINTE DE
A EFECTUA
LUCRĂRILE DE
ÎNTREȚINERE SAU
DE CURĂȚARE.
AVERTISMENT:
COMPONENTELE
ACCESIBILE SE
POT ÎNCINGE CÂND
SUNT UTILIZATE
CU APARATELE DE
TIT. COPIII CU
VÂRSTA SUB 8 ANI
NU TREBUIE SĂ AIBĂ
ACCES LA APARAT
DET DACĂ SUNT
SUPRAVEGHEAȚI ÎN
PERMANENȚĂ.
AVERTISMENT: NU
FLAMBA ALIMENTE
SUB HOTĂ. PENTRU
A EVITA RISCUL DE
INCENDIU, CURĂȚĂ
SAU ÎNLOCUIEȘTE
PERIODIC FILTRUL
PENTRU GRĂSIME
ȘI SUPRAVEGHEAZĂ
CU ATEIE VASELE
CARE CONȚIN ULEI
FIERBINTE.
AVERTISMENT:
TREBUIE INTEGRATE
MĂSURI DE
DECONECTARE
COMPLETĂ ÎN
CABLAJUL FIX, ÎN
CONFORMITATE
CU REGULILE DE
CABLARE LOCALE
APLICABILE ÎN
ȚARA TA. ÎN
TIMPUL INSTALĂRII,
TREBUIE MONTAT
UN DISJUNCTOR
MULTIPOLAR CU O
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 325059340445861_MNL_IN_V04.indb 32 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
33
SEPARARE ÎNTRE
CONTACTE DE CEL
PUȚIN 3 MM ÎNTRE
TOȚI POLII.
AVERTISMENT:
CÂND HOTA DE
EVACUARE ESTE
AMPLASATĂ
DEASUPRA UNUI
APARAT, DISTAA
MINIMĂ DINTRE
SUPRAFAȚA DE
SPRIJIN PENTRU
VASELE DE GĂTIT
DE PE PLITĂ ȘI CEA
MAI JOASĂ PARTE A
HOTEI TREBUIE SĂ
FIE:
- PLITE PE GAZ
≥ 760 MM
- PLITE ELECTRICE
≥ 650 MM
AVERTISMENT:
ÎNAINTE DE A
CONECTA HOTA,
VERIFICĂ DA
TENSIUNEA ȘI
FRECVENȚA
CURENTULUI
CORESPUND CU
CELE INDICATE
PE PLĂCUȚA DE
IDENTIFICARE. DACĂ
APARATUL NU ESTE
MONTAT CONFORM
INSTRUCȚIUNILOR,
ACEST LUCRU
POATE REPREZENTA
UN RISC PENTRU
SIGURAĂ.
DACĂ AI ÎNDOIELI,
CERE SFATURI ÎN
MAGAZIN SAU DE
LA UN INSTALATOR
CALIFICAT.
AVERTISMENT:
CONSULTĂ
REGLEMENTĂRILE
LOCALE CU PRIVIRE
LA IEȘIRILE DE
EVACUARE ȘI
RESPECTĂ-LE. NU
CONECTA HOTA LA
O TUBULATURĂ DE
VENTILAȚIE SAU DE
AER CALD CARE
CONȚINE GAZE
DE EVACUARE DE
LA COMBUSTIBILI
GAZI SAU DE ALTĂ
NATURĂ. ASIGURĂ-
TE CĂ VENTILAREA
ÎNCĂPERII
CORESPUNDE
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 335059340445861_MNL_IN_V04.indb 33 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
34
PREVEDERILOR
IMPUSE DE
AUTORITĂȚILE
LOCALE.
AVERTISMENT: HOTA
SE POATE OPRI
DIN FUNCȚIONARE
ÎN TIMPUL UNEI
DESCĂRCĂRI
ELECTROSTATICE
(DE EX. FULGERE).
ACEST LUCRU NU
IMPLICĂ NICIUN RISC
DE DETERIORARE.
OPREȘTE
ALIMENTAREA
ELECTRICĂ A HOTEI
ȘI RECONECTEAZĂ
DUPĂ UN MINUT.
AVERTISMENT:
ACEST APARAT
POATE FI FOLOSIT
DE COPII CU VÂRSTA
DE PESTE 8 ANI
ȘI DE PERSOANE
CU CAPACITĂȚI
FIZICE, SENZORIALE
SAU MINTALE
REDUSE ORI FĂRĂ
EXPERIEĂ ȘI
CUNOȘTINȚE
NUMAI SUB
SUPRAVEGHERE
SAU DACĂ AU
BENEFICIAT
DE INSTRUIRE
CU PRIVIRE LA
UTILIZAREA
APARATULUI ÎN
SIGURANȚĂ ȘI
DACĂ ÎNȚELEG
PERICOLELE
AFERENTE. NU LE
PERMITE COPIILOR
SĂ SE JOACE CU
ACEST APARAT.
CURĂȚAREA ȘI
ÎNTREȚINEREA DE
TRE UTILIZATOR
NU TREBUIE
EFECTUATE
DE COPII
NESUPRAVEGHEAȚI.
NU LĂSA APARATUL
ȘI CABLUL DE
ALIMENTARE LA
ÎNDEMÂNA COPIILOR
MAI MICI DE 8 ANI.
Dacă se deteriorează, cablul
de alimentare trebuie înlocuit
de producător, de agentul de
service sau de persoane cu
un nivel de calicare similar,
pentru a evita o situație
periculoasă.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 345059340445861_MNL_IN_V04.indb 34 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
35
Nu instala aparatul afară, în
locuri umede sau în zone
expuse scurgerilor de apă,
ca de exemplu sub sau
lângă o chiuvetă. În cazul
unei scurgeri de apă care
afectează aparatul, nu îl mai
folosi și contactează serviciul
de Asistență clienți pentru a
programa o inspecție.
Nu folosi sprayuri inamabile
în apropierea aparatului.
Elimină ambalajul la deșeuri
cu grijă. Există risc de
incendiu când curățarea
nu este realizată conform
instrucțiunilor. Consultă cu
atenție secțiunea Îngrijire
și întreținere pentru detalii
privind curățarea și înlocuirea
ltrelor din aluminiu și carbon
(dacă aparatul este prevăzut
cu aceste ltre).
Becurile cu LED din acest
aparat nu pot  înlocuite de
client. Dacă se arde un bec,
contactează linia de Asistență
clienți specicată la nalul
secțiunii Îngrijire și întreținere,
pentru o vizită de vericare
din partea unui inginer.
Nu folosi un aparat de
curățare cu aburi pentru
îngrijire și întreținere.
Aparatul nu este destinat
folosirii printr-un temporizator
extern sau un sistem de
comandă de la distanță
separat.
Încăperea trebuie să dispu
de ventilare corespunzătoare
când hota este folosi
concomitent cu aparate care
utilizează combustibili gazoși
sau alți combustibili. Asigură-
te că presiunea negativă a
instalației nu depășește
4 Pa (0,04 mbar) astfel încât
gazele de evacuare să nu e
absorbite înapoi în încăpere.
Nu folosi hota dacă apar
semne de deteriorare sau
imperfecțiuni. Contactează
serviciul de Asistență clienți
pentru ajutor.
Producătorul nu își asumă
răspunderea pentru leziunile
corporale sau daunele
materiale rezultate din
utilizarea sau montarea
incorectă a acestui aparat.
Aparatul este destinat ca hotă
de evacuare pentru uz casnic.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 355059340445861_MNL_IN_V04.indb 35 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
36
Conectarea la alimentarea electrică
Instalarea trebuie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calicat. Înainte de
conectarea la rețeaua electrică, asigu-te că tensiunea de alimentare a rețelei corespunde cu cea de pe
plăcuța de identicare.
Conexiune directă
Aparatul trebuie conectat direct la rețea cu un disjunctor omnipolar cu o deschidere minimă de 3 mm între
contacte.
Instalatorul trebuie să se asigure că a realizat corect legăturile electrice și că a respectat schema electrică.
Cablul nu trebuie îndoit sau presat.
Verică periodic șterul și cablul de alimentare pentru a depista deteriorările. Dacă se deteriorează, cablul
de alimentare trebuie înlocuit cu un cablu special sau cu o instalație puse la dispoziție de producător sau de
agentul său de service.
AVERTISMENT: ACESTA ESTE UN APARAT DIN CLASA I ȘI TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT.
Acest aparat este echipat cu un cablu de alimentare cu 3 re, colorate după cum urmează:
Maro = L sau Fază
Albastru = N sau Nul
Verde și galben = E sau Împământare
Aparatul trebuie conectat direct la tabloul de distribie cu o siguranță automată cu proteie
diferențială (RCD) de 3 A pentru protecția circuitului.
Pentru a evita pericolele și riscurile utilizării greșite a unui echipament electric, este important ca acest
aparat să e montat corect și să citești cu atenție instrucțiunile de siguranță. Păstrează acest manual de
instruiuni pentru consultare ulterioară și pre-l proprietarilor viitori. După despachetarea aparatului,
verică să nu e deteriorat. Dacă ai îndoieli, nu folosi aparatul, ci contactează serviciul de Asistență clienți.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru leziunile corporale sau daunele materiale rezultate din
utilizarea sau montarea incorectă a acestui aparat. Toate instalațiile electrice permanente trebuie să e
conforme cu cele mai recente reglementări de cablare aplicabile la nivel național, iar pentru siguraa ta
instalarea electrică trebuie realizată de un electrician sau contractant calicat.
Aparatul este livrat din fabrică pentru utilizare cu tubulatură exterioară (neinclusă). Dacă dorești să folosești
aparatul numai în modul de recirculare, montează ltrul din carbon corespunzător (neinclus).
Date tehnice
Tensiune de alimentare 220-240 V~ 50 Hz
Consum de energie - ventilator 65 W
Consum de energie - Bec pentru gătit 2 x 2,5 W
Consum de energie - total 70 W
Clasă de protecție I
Cod ILCOSD - Bec pentru gătit DSR-2.5-S-68
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 365059340445861_MNL_IN_V04.indb 36 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
37
Informații pentru UE nr. 66/2014 și nr. 65/2014
A. Informații despre hotă (www.diy.com)
Valoare
Nume furnizor Kingsher Int. Prod. B.V.
Kingsher Int. Prod. Ltd.
Identicare model BH60SS
Consum anual de electricitate (hotă AEC) (kWh/an) 34,7
Clasa de eciență energetică C
Eciența dinamică a uidelor 12,2
Clasă de eciență dinamică a uidelor E
Eciența iluminatului (hotă LE) (lux/W) 32,0
Clasă de eciență a iluminatului A
Eciența ltrului de grăsime (hotă GFE) 69,7
Clasa de eciență a ltrului de grăsime (hotă GFE) D
Flux minim de aer la punctul de lucru (la utilizare normală) (m3/h) 214,5
Flux maxim de aer la punctul de lucru (la utilizare normală) (m3/h) 318,5
Flux maxim de aer la cea mai înaltă setare (Qmax) (m3/h) 328,7
Flux maxim de aer la cea mai înaltă setare (Qmax) (m3/h) (cu Turbo) -
Nivelul de putere acustică ponderată la setare minimă (LWA) (dB) 59
Nivelul de putere acustică ponderată la setare maximă (LWA) (dB) 64
Nivelul de putere acustică a funiei Turbo, dacă există (LWA) (dB) -
Consum de energie măsurat în modul oprit (Po) (W) 0
Consum de energie măsurat în modul standby (Ps) (W) -
Factor de creștere a duratei (f) 1,6
Indice de eciență energetică (hotă EEI) 73,4
Debit de aer măsurat la punctul cu eciența cea mai mare (QBEP) (m3/h) 191,9
Presiunea aerului măsurată la punctul cu eciea cea mai mare (PBEP) (Pa) 122
Consum de putere electrică măsurat la punctul cu cea mai mare ecieă
(WBEP) (W) 53,2
Putere nominală a sistemului de iluminat (WL) (W) 5
Intensitatea medie a sistemului de iluminat pe suprafa de gătit (E mijloc) (lux) 160
Metoda de măsurare și calcul folosită în tabelul de mai sus a fost realizată în conformitate cu Regulamentul
delegat (UE) Nr. 65/2014 al Comisiei și cu Regulamentul (UE) Nr. 66/2014 al Comisiei.
B. Urtoarele instrucțiuni arată cum să reduci impactul general asupra mediului (de ex. consumul
de energie) în timpul procesului de gătit.
1. Montează hota într-un loc adecvat, cu o ventilație ecientă.
2. Curăță periodic hota, astfel încât să nu se blocheze accesul aerului.
3. Nu uita să oprești lumina hotei după gătit.
4. Nu uita să oprești hota după gătit.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 375059340445861_MNL_IN_V04.indb 37 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
38
C. Informații pentru demontare.
Acest aparat nu poate  demontat de utilizator în
alt fel decât cel indicat în instrucțiunile inițiale de
montare din manualul de utilizare.
La sfârșitul duratei de viață utile, aparatul nu
trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer.
Consultă autorițile locale, serviciile de eliminare
a deșeurilor menajere sau distribuitorul de unde ai
cumpărat aparatul pentru sfaturi privind reciclarea.
Reciclare și eliminare
Produsele electrice uzate (DEEE) nu trebuie
eliminate cu deșeurile menajere.
Acolo unde există facilitățile necesare,
reciclează. Consultă autoritățile locale,
serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau
distribuitorul de unde ai cumpărat aparatul pentru
sfaturi privind reciclarea.
Simbolul tomberonului cu roți, prezent pe produs
sau pe ambalaj, arată că acest produs nu
poate  tratat ca deșeu menajer obișnuit. Acest
produs trebuie predat la un punct de colectare
a echipamentelor electrice și electronice, în
vederea recicrii. Asigurându-te că acest produs
este eliminat corespunzător, contribui la evitarea
posibilelor consecințe negative pentru mediu și
nătatea publică, care ar putea apărea da
produsul nu este gestionat corect.
Garanție
Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de
înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care
ne permit să creăm produse care încorporează
designul şi durabilitatea. Acest produs (hotă în
formă de T) beneciază de garanţie din partea
producătorului de 2 ani pentru defectele de
fabricie, de la data achiziţiei (dacă este cumpărat
din magazin) sau de la data livrării (dacă este
cumpărat online), fără niciun cost suplimentar
pentru uz casnic normal (nu profesional sau
comercial).
Pentru a efectua o solicitare în temeiul acestei
garanţii, trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei (cum
ar , chitanţa de vânzare/bonul scal, factura de
achiziţie sau alte dovezi admisibile conform legii
aplicabile); vă rugăm să păstraţi dovada achiziţiei
într-un loc sigur. Pentru ca această garanţie să
se aplice, produsul achizionat trebuie să e nou,
garanţia neaplicându-se pentru produse la mâna
a doua sau produse de prezentare. Cu excepția
cazului în care legislația aplicabilă prevede altfel,
orice produs înlocuitor livrat în baza prezentei
garanţii va benecia de garanţie doar până la
expirarea perioadei iniţiale de garanţie.
Prezenta garanţie acoperă defecţiunile produsului
şi erorile de funcţionare, cu condiţia ca produsul
să  fost utilizat în scopul prevăzut şi să  fost
instalat, curăţat, îngrijit şi întreţinut în conformitate
cu informaţiile conţinute în termenii şi condiţiile
prezente, manualul de utilizare şi practicile
standard, cu condia ca practicile standard să nu e
în contradicţie cu manualul de utilizare.
Această garanţie nu acoperă defectele şi
deteriorile provocate de uzura normală
sau daunele care pot  rezultatul utilizării
necorespunzătoare, instalării sau asamblării
defectuoase, neglijenţei, accidentelor, utilizării
greşite sau modicărilor aduse produsului. Cu
excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede
altfel, prezenta garanţie nu va acoperi, în niciun caz,
costurile suplimentare (de expediere, deplasare,
dezinstalare şi reinstalare, manoperă etc.) sau
daunele directe şi indirecte.
Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un
timp rezonabil, la repararea.
Drepturile acoperite de această garanţie sunt
aplicabile în ţara în care aţi achiziţionat produsul.
Întrebările legate de garanţie trebuie adresate
magazinului de la care aţi achiziţionat produsul.
Garanţia este suplimentară drepturilor dvs. legale şi
nu le afectează.
Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau
România, veți primi o garanție.
IMPORTANT –
PĂSTREAZĂ ACESTE
INFORMAȚII PENTRU
CONSULTARE
ULTERIOARĂ:
CITEȘTE CU ATENȚIE
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 385059340445861_MNL_IN_V04.indb 38 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
39
ES
Antes de empezar
Estas instrucciones son para
su propia seguridad. Lea las
instrucciones detenidamente
antes de proceder con la
instalación y el uso de este
aparato.
ADVERTENCIA:
TODO EL TRABAJO
DE INSTALACIÓN
DEBE REALIZARLO
UNA PERSONA
DEBIDAMENTE
CUALIFICADA
QUE SIGA
ESTRICTAMENTE
LAS NORMATIVAS
LOCALES DE
CONSTRUCCIÓN
Y ESTAS
INSTRUCCIONES.
Para evitar los riesgos
siempre presentes al
utilizar un aparato eléctrico,
es importante instalar
correctamente esta
campana extractora y leer
atentamente las instrucciones
de seguridad para evitar el
mal uso y las situaciones
peligrosas. Después de
desembalar la campana
extractora, compruebe que
no está dañada. En caso de
duda, no utilice el aparato y
póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
800 098 794 (España).
Compruebe el paquete,
asegúrese de que tiene
todas las piezas indicadas y
decida el lugar apropiado para
instalarlo. Si este producto
contiene cristal, tenga
cuidado durante el montaje
o la manipulación para
evitar lesiones personales
o daños en el producto. En
la placa de especicaciones
de este aparato se indica
toda la información de
identicación necesaria
para realizar pedidos de
piezas de recambio. Si
vende, cede o deja instalado
el aparato al mudarse de
casa, asegúrese de entregar
también este manual para que
el nuevo propietario pueda
familiarizarse con el aparato y
las advertencias de seguridad.
Seguridad
ADVERTENCIA:
EXISTE RIESGO
DE INCENDIO
Y DESCARGA
ELÉCTRICA SI
NO SE REALIZA
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 395059340445861_MNL_IN_V04.indb 39 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
40
LA LIMPIEZA
DE ACUERDO
CON ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
CUANDO
CORRESPONDA,
EL APARATO SE
SUMINISTRA
CON FIJACIONES.
ASEGÚRESE
DE USAR LAS
FIJACIONES
ADECUADAS PARA
LA BASE DONDE
VA A INSTALAR
EL APARATO Y DE
QUE SOPORTAN SU
PESO.
ADVERTENCIA:
UTILICE
ÚNICAMENTE
ACCESORIOS
Y TORNILLOS
DE MONTAJE
DEL MISMO
TAMAÑO QUE LOS
RECOMENDADOS
EN ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES.
SI NO SE
SIGUEN ESTAS
INSTRUCCIONES,
PODRÍAN
PRODUCIRSE
RIESGOS
ELÉCTRICOS.
ADVERTENCIA:
DESENCHUFE EL
APARATO DE LA
RED ECTRICA
ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER
TRABAJO DE
MANTENIMIENTO O
LIMPIEZA.
ADVERTENCIA:
LAS PARTES AC-
CESIBLES PUEDEN
CALENTARSE CUAN-
DO SE UTILIZAN CON
ELECTRODOMÉSTI-
COS DE COCINA.
LOS NIÑOS MENO-
RES DE 8 AÑOS
DEBERÁN MANTEN-
ERSE ALEJADOS, A
MENOS QUE ESTÉN
CONTINUAMENTE
SUPERVISADOS,
PARA EVITAR QUE
TOQUEN EL
APARATO.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 405059340445861_MNL_IN_V04.indb 40 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
41
ADVERTENCIA:
NO FLAMEE
DIRECTAMENTE
DEBAJO DE LA
CAMPANA. PARA
EVITAR EL RIESGO
DE INCENDIO, LIMPIE
O SUSTITUYA EL
FILTRO DE GRASA
CON REGULARIDAD
Y VIGILE LAS
SARTENES QUE
CONTIENEN ACEITE
CALIENTE.
ADVERTENCIA:
SE DEBEN
INCORPORAR
MEDIOS QUE
PERMITAN LA
DESCONEXIÓN
COMPLETA DE
LA INSTALACIÓN
FIJA DE ACUERDO
CON LAS NORMAS
DE INSTALACIÓN
ELÉCTRICA DE SU
PAÍS. DURANTE LA
INSTALACIÓN, SE
DEBE CONECTAR
UN INTERRUPTOR
DE DESCONEXIÓN
OMNIPOLAR
QUE TENGA UNA
SEPARACIÓN DE
CONTACTO DE AL
MENOS 3 MM EN
TODOS LOS POLOS.
ADVERTENCIA:
SI LA CAMPANA
EXTRACTORA SE
COLOCA ENCIMA
DE UN APARATO,
LA DISTANCIA
MÍNIMA ENTRE LA
SUPERFICIE DE
APOYO DE LOS
RECIPIENTES DE
COCCIÓN SITUADOS
EN LA PLACA Y LA
PARTE MÁS BAJA DE
LA CAMPANA DEBE
SER LA SIGUIENTE:
- PLACAS DE GAS
≥ 760 MM
- PLACAS
ELÉCTRICAS
≥ 650 MM
ADVERTENCIA:
ANTES DE
CONECTAR
LA CAMPANA,
COMPRUEBE QUE
LA TENSIÓN DE
SUMINISTRO Y
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 415059340445861_MNL_IN_V04.indb 41 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
42
LA FRECUENCIA
COINCIDEN CON
LAS INDICADAS
EN LA PLACA DE
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS. SI
EL DISPOSITIVO
NO SE INSTALA
CONFORME A LAS
INSTRUCCIONES,
PUEDEN
PRODUCIRSE
RIESGOS DE
SEGURIDAD.
EN CASO DE
DUDA, CONSULTE
A LA TIENDA O A
UN INSTALADOR
CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
CONSULTE LA
NORMATIVA LOCAL
SOBRE LAS SALIDAS
DE EXTRACCIÓN
Y ASEGÚRESE
DE CUMPLIRLA.
NO CONECTE LA
CAMPANA A UN
CONDUCTO DE
VENTILACIÓN O DE
AIRE CALIENTE QUE
CONTENGA HUMOS
DE COMBUSTIÓN
QUE PROVENGAN
DE GAS U OTROS
COMBUSTIBLES.
CONFIRME CON
LAS AUTORIDADES
LOCALES QUE LA
VENTILACIÓN DE LA
SALA ES ADECUADA.
ADVERTENCIA:
LA CAMPANA
PUEDE DEJAR
DE FUNCIONAR
DURANTE UNA
DESCARGA
ELECTROSTÁTICA
(P. EJ. UN RAYO).
ESTO NO IMPLICA
NINGÚN RIESGO DE
DAÑOS. APAGUE
EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO QUE
VA A LA CAMPANA
Y CONÉCTELO
DESPS DE UN
MINUTO.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO
LO PUEDEN USAR
NIÑOS A PARTIR
DE 8 AÑOS Y
PERSONAS CON
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 425059340445861_MNL_IN_V04.indb 42 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
43
CAPACIDADES
FÍSICAS,
SENSORIALES
O MENTALES
REDUCIDAS, ASÍ
COMO PERSONAS
SIN EXPERIENCIA NI
CONOCIMIENTOS,
SI SE LES HA
SUPERVISADO O
INSTRUIDO ACERCA
DEL USO DEL
APARATO DE UNA
FORMA SEGURA
Y COMPRENDEN
LOS RIESGOS QUE
CONLLEVA. LOS
NIÑOS NO DEBEN
JUGAR CON EL
APARATO. LOS
NIÑOS NO PUEDEN
REALIZAR LABORES
DE LIMPIEZA NI DE
MANTENIMIENTO
DEL APARATO
SIN ESTAR
SUPERVISADOS.
MANTENGA
EL APARATO Y
EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
FUERA DEL
ALCANCE DE LOS
NIÑOS MENORES DE
8 AÑOS.
Si el cable de alimentación
está dañado, debe sustituirlo
el fabricante, su distribuidor
local u otro personal
cualicado para evitar riesgos.
No instale el aparato al aire
libre, en un lugar húmedo o
en una supercie propensa a
fugas de agua, como debajo
de un fregadero o cerca de él.
En caso de que el aparato se
vea afectado por una fuga de
agua, no lo utilice. Póngase
en contacto con el servicio de
atención al cliente para que le
enen un técnico.
No utilice pulverizadores
inamables cerca del aparato.
Deseche el material de
embalaje adecuadamente.
Existe riesgo de incendio
si no se realiza la limpieza
de acuerdo con estas
instrucciones. Consulte
la sección Cuidado y
mantenimiento para obtener
más información sobre cómo
limpiar y sustituir los ltros de
aluminio y carbono (si están
instalados).
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 435059340445861_MNL_IN_V04.indb 43 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
44
El usuario no puede sustituir
las bombillas LED de este
aparato. Si una bombilla falla,
póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
para organizar la visita de un
técnico; encontrará los datos
al nal de la sección Cuidado
y mantenimiento.
No utilice un limpiador a
vapor para el cuidado y
mantenimiento.
El aparato no está diseñado
para funcionar con un
programador externo ni un
sistema de control remoto
independiente.
Debe haber una buena
ventilación en la sala cuando
se utilice la campana al
mismo tiempo que otros
aparatos que funcionen con
gas u otros combustibles.
Asegúrese de que la
presión negativa del sitio de
instalación no supera los 4 Pa
(0,04 mbar) para garantizar
que los gases de combustión
no se reabsorban en la sala.
No utilice la campana si
muestra signos de daños
o desperfectos. Póngase
en contacto con el servicio
de atención al cliente para
obtener ayuda.
El fabricante rechaza toda
responsabilidad por los daños
personales o materiales que
resulten del uso inadecuado o
de la instalación incorrecta de
este aparato.
Este aparato es solo para uso
doméstico como campana
extractora.
Instalación eléctrica
Toda la instalación debe realizarla una persona
con los debidos conocimientos o un electricista
formado. Antes de conectar la corriente
eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red
se corresponde con la indicada en la placa de
especicaciones técnicas.
Conexión directa
El aparato debe conectarse directamente a la red
eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una
separación mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe garantizar una conexión
eléctrica correcta y que cumpla con el esquema de
cableado.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
Compruebe perdicamente el enchufe y el cable
de alimentación en busca de daños. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirse por un
cable o conjunto especial que se puede adquirir del
fabricante o del distribuidor local.
ADVERTENCIA: ESTE ES UN
APARATO DE CLASE I Y DEBE
CONECTARSE A TIERRA.
Este aparato se suministra con un cable de
alimentación de 3 hilos con los siguientes colores:
Marn = L o fase
Azul = N o neutro
Verde y amarillo = E o tierra
Este aparato debe conectarse directamente a
la unidad de consumo con un dispositivo de
corriente residual (RCD) de 3 amperios a modo
de protección del circuito.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 445059340445861_MNL_IN_V04.indb 44 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
45
Para evitar los riesgos que existen cuando se utiliza un aparato eléctrico, es importante instalar
correctamente el dispositivo y leer atentamente las instrucciones de seguridad para evitar un uso incorrecto
y cualquier peligro. Conserve este manual de instrucciones para consultarlo en el futuro y entréguelo a
cualquier propietario posterior. Después de desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. En
caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
El fabricante rechaza toda responsabilidad por las lesiones personales o daños materiales que resulten
de la instalación inadecuada o incorrecta del aparato. Las instalaciones eléctricas permanentes deben
cumplir con las últimas normas de instalación de su país y, para su propia seguridad, deberían realizarlas
electricistas o contratistas cualicados.
El aparato se suministra de fábrica para utilizar conductos externos (no incluidos). Si desea utilizarlo solo en
modo de recirculación, instale el ltro de carbono correcto (no incluido).
Datos técnicos
Tensión de alimentación 220-240 V~ 50 Hz
Consumo eléctrico: ventilador 65 W
Consumo de energía: luz de cocina 2 x 2,5 W
Consumo eléctrico: total 70 W
Clase de protección I
digo ILCOSD: luz de cocina DSR-2.5-S-68
Información de la UE N.º 66/2014 y N.º 65/2014
A. Información de la campana extractora (www.diy.com)
Valor
Nombre del proveedor Kingsher Int. Prod. B.V.
Kingsher Int. Prod. Ltd.
Identicación del modelo BH60SS
Consumo energético anual (campana AEC) (kWh/año) 34,7
Clase de eciencia energética C
Eciencia uidodinámica 12,2
Clase de eciencia uidodinámica E
Eciencia de la iluminación (campana LE) (lux/W) 32,0
Clase de eciencia de la iluminación A
Eciencia del ltrado de grasa (campana GFE) 69,7
Clase de eciencia del ltrado de grasa (campana GFE) D
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 455059340445861_MNL_IN_V04.indb 45 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
46
Flujo de aire mínimo en el punto de trabajo (con uso normal) (m3/h) 214,5
Flujo de aire máximo en el punto de trabajo (con uso normal) (m3/h) 318,5
Flujo de aire máximo con el ajuste más alto (Qmax) (m3/h) 328,7
Flujo de aire máximo con el ajuste más alto (Qmax) (m3/h) (con impulso) -
Nivel de potencia acústica ponderado con el ajuste mínimo (LWA) (dB) 59
Nivel de potencia acústica ponderado con el ajuste máximo (LWA) (dB) 64
Nivel de potencia acústica de impulso (LWA) (dB) -
Consumo eléctrico medido en modo apagado (Po) (W) 0
Consumo eléctrico medido en modo de espera (Ps) (W) -
Factor de incremento temporal (f) 1,6
Índice de eciencia energética (campana EEI) 73,4
Flujo de aire medido en el punto de máxima eciencia (QBEP) (m3/h) 191,9
Presión de aire medida en el punto de máxima eciencia (PBEP) (Pa) 122
Entrada de potencia eléctrica medida en el punto de máxima eciencia
(WBEP) (W) 53,2
Potencia nominal del sistema de iluminacn (WL) (W) 5,0
Iluminancia media del sistema de iluminación en la supercie de cocción
(E media) (lux) 160
El método de medición y cálculo de la tabla anterior se ha realizado de acuerdo con el reglamento delegado
de la Comisión (UE) N.º 65/2014 y el reglamento de la Comisión (UE) N.º 66/2014.
B. A continuación, se indica cómo reducir el impacto medioambiental total (p. ej. uso de energía)
del proceso de cocción.
1. Instale la campana extractora en un sitio adecuado donde haya ventilacn eciente.
2. Limpie la campana extractora con frecuencia para no obstruir los conductos de ventilación.
3. Apague la luz de la campana después de cocinar.
4. Apague la campana después de cocinar.
C. Información para el desmontaje.
Este aparato no lo puede desmontar el usuario, excepto lo que se muestra en el montaje original del manual
del usuario.
Al nal de su vida útil, el aparato no se debe desechar con la basura doméstica. Consulte con la autoridad
gubernamental local, con los servicios de recogida de desechos domésticos o con el distribuidor que le
vendió el producto para obtener información sobre su reciclaje.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 465059340445861_MNL_IN_V04.indb 46 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
47
Reciclaje y eliminación
Los residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE) no deben
desecharse con la basura doméstica.
Deben reciclarse donde existan
instalaciones destinadas a tal n. Consulte con la
autoridad gubernamental local, con los servicios
de recogida de desechos domésticos o con el
distribuidor que le vendió el producto para obtener
información sobre su reciclaje.
El símbolo de un cubo de basura con ruedas
tachado en el producto o en su embalaje indica
que no se puede tratar como basura doméstica
normal. Este producto se debe depositar en
un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Asegurarse de que este producto se
desecha correctamente ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud pública que pueden ocurrir si no se recicla
de forma adecuada.
Garantía
Nos ocupamos especialmente en seleccionar
materiales de alta calidad y usar técnicas de
fabricación que nos permitan crear productos
que aporten diseño y durabilidad. Este producto
(Campana con forma de T) tiene una garantía del
fabricante de 2 años frente a defectos de fabricacn,
a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en
una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet),
sin coste adicional para uso normal doméstico (ni
profesional ni comercial).
Para presentar una reclamación en el marco de
esta garantía, deberá presentar el comprobante
de compra (como un recibo, factura de compra
u otras pruebas admisibles en virtud de la ley
aplicable); conserve su comprobante de compra
en un lugar seguro. Para poder acogerse a esta
garantía, el producto adquirido deberá ser nuevo;
la garantía no se aplicará a productos de segunda
mano o productos de exposición. A menos que la
legislación vigente indique lo contrario, todo producto
de sustitucn entregado conforme a esta garantía
estará cubierto solo hasta la fecha de vencimiento de
la garantía original.
La presente garantía cubre los fallos y anomalías del
producto siempre y cuando este se haya utilizado
para los nes para los que está destinado y que
su instalacn, limpieza, cuidado y mantenimiento
se hayan efectuado de conformidad tanto con la
información descrita en estos términos y condiciones
y en el manual del usuario, como con la práctica
habitual, siempre y cuando esta no entre en conicto
con el contenido del manual de usuario.
Esta garantía no cubre defectos ni daños causados
por el desgaste normal, ni daños que pudiesen
ser resultado de usos indebidos, instalaciones o
montajes decientes, negligencia, accidente, uso
indebido o modicación del producto. A menos
que se indique lo contrario en la ley aplicable, esta
garantía no cubre, bajo ningún concepto, los gastos
accesorios (transporte, movimiento, costes de
desinstalacn y reinstalación, mano de obra, etc.) ni
los daños directos o indirectos.
Si el producto es defectuoso, procederemos, en un
plazo razonable, a su reparación.
Los derechos en virtud de esta garantía tendrán
vigencia en el país donde haya adquirido el producto.
Las consultas relacionadas con la garantía deberán
dirigirse a la tienda en la que adquirió el producto.
La garantía es complementaria y no afecta a sus
derechos legales.
Si adquirió este producto en España, el distribuidor
será responsable de las faltas de conformidad del
producto según las disposiciones establecidas en
los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo
1/2007, con fecha del 16 de noviembre, por el que
se aprueba el texto refundido de la Ley General para
la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras
leyes complementarias.
IMPORTANTE:
GUARDE ESTA
INFORMACIÓN
PARA FUTURAS
CONSULTAS. LÉALA
ATENTAMENTE
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 475059340445861_MNL_IN_V04.indb 47 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
48
PT
Antes de começar
Estas instruções são para sua
segurança. Leia as seguintes
instruções cuidadosamente antes
de avançar com a instalação e a
utilização deste aparelho.
AVISO: TODO O
TRABALHO DE
INSTALAÇÃO TEM
DE SER EFETUADO
POR UMA PESSOA
DEVIDAMENTE
QUALIFICADA,
SEGUINDO
RIGOROSAMENTE
OS REGULAMENTOS
LOCAIS DE
CONSTRUÇÃO E
ESTAS INSTRUÇÕES.
Para evitar os riscos que estão
sempre presentes quando
utiliza um aparelho elétrico, é
importante que este exaustor
esteja instalado corretamente
e que leia as instruções de
segurança cuidadosamente
para evitar usos indevidos e
perigos. Depois de desembalar
o exaustor, verique se não
está danicado. Em caso de
dúvida, não utilize o aparelho.
Entre em contacto com o
serviço de atendimento ao
cliente através do número
800 814 566.
Vericar a embalagem,
conrme se tem todas as
peças listadas e decida qual
a localização adequada
para o seu produto. Se este
produto tiver vidro, tenha
cuidado durante a instalação
ou utilização para evitar
ferimentos pessoais ou danos
no produto. Esta placa de
especicações, exibida neste
aparelho, apresenta todas as
informações de identicação
necessárias para encomendar
peças de substituição. Se
vender o aparelho, o oferecer
ou deixar ao próximo morador
quando mudar de casa,
certique-se de que entrega
este manual, para que o
novo proprietário se possa
familiarizar com o aparelho e o
respetivo aviso de segurança.
Segurança
AVISO: EXISTE
UM RISCO DE
CHOQUE ELÉTRICO
E INCÊNDIO SE
A LIMPEZA NÃO
FOR EFETUADA
DE ACORDO COM
ESTAS INSTRUÇÕES.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 485059340445861_MNL_IN_V04.indb 48 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
49
AVISO: QUANDO
APLICÁVEL,
ESTE APARELHO
É FORNECIDO
COM FIXÕES.
CERTIFIQUE-SE
DE QUE UTILIZA
AS FIXÕES
CORRETAS
ADEQUADAS AO
MATERIAL ONDE
O APARELHO
SERÁ INSTALADO
E QUE ESTAS
O CAPAZES DE
SUPORTAR O PESO
DO APARELHO.
AVISO: UTILIZE
APENAS SUPORTES
E PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO
COM O TAMANHO
RECOMENDADO
NESTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES. O
INCUMPRIMENTO
DESTAS
INSTRUÇÕES
PODE RESULTAR
EM PERIGOS
ELÉTRICOS.
AVISO: DESLIGUE
O APARELHO
DA FONTE DE
ALIMENTAÇÃO
ANTES DE EFETUAR
QUALQUER
TRABALHO DE
MANUTENÇÃO OU
LIMPEZA.
AVISO: AS PEÇAS
ACESSÍVEIS PODEM
FICAR MUITO
QUENTES QUANDO
UTILIZADAS COM
APARELHOS DE
COZINHA. MANTER
LONGE DO ALCANCE
DE CRIANÇAS
MENORES DE 8
ANOS, A NÃO SER
QUE ESTAS SEJAM
CONTINUAMENTE
VIGIADAS. TENHA
CUIDADO PARA
EVITAR TOCAR NO
APARELHO.
AVISO: NÃO
FLAMBAR SOB O
EXAUSTOR. PARA
EVITAR O RISCO DE
INCÊNDIO, LIMPE OU
SUBSTITUA O FILTRO
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 495059340445861_MNL_IN_V04.indb 49 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
50
DE GORDURAS
REGULARMENTE
E MONITORIZE
DE PERTO OS
RECIPIENTES QUE
CONTENHAM ÓLEO
QUENTE.
AVISO: A CABLAGEM
FIXA DEVE TER
INCORPORADOS
MEIOS PARA
A DESLIGAR
COMPLETAMENTE,
DE ACORDO COM
AS REGRAS LOCAIS
DE INSTALAÇÃO DE
CABLAGENS PARA O
SEU PS. DURANTE
A INSTALAÇÃO,
DEVE SER LIGADO
UM INTERRUPTOR
DE DESATIVAÇÃO
DE TODOS OS
POLOS COM UMA
SEPARAÇÃO MÍNIMA
ENTRE CONTACTOS
DE 3 MM EM TODOS
OS POLOS.
AVISO: CASO
O EXAUSTOR
SE ENCONTRE
POR CIMA DE
UM APARELHO,
A DISTÂNCIA
MÍNIMA ENTRE
A SUPERFÍCIE
DE APOIO PARA
OS RECIPIENTES
DE COZINHA NA
PLACA E A PARTE
MAIS BAIXA DO
EXAUSTOR DEVE
SER:
- PLACAS A GÁS
≥ 760 MM
- PLACAS ELÉTRICAS
≥ 650 MM
AVISO: ANTES DE
LIGAR O EXAUSTOR,
VERIFIQUE SE A
TENSÃO FORNECIDA
E A FREQUÊNCIA
CORRESPONDEM À
INDICADA NA PLACA
DE CLASSIFICAÇÃO
DO APARELHO. A
NÃO INSTALÃO
DESTE APARELHO
DE ACORDO COM
ESTAS INSTRUÇÕES
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 505059340445861_MNL_IN_V04.indb 50 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
51
PODERÁ RESULTAR
EM RISCOS DE
SEGURANÇA.
EM CASO DE
DÚVIDA, PEÇA
ACONSELHAMENTO
NUMA LOJA OU
A UM TÉCNICO
DE INSTALAÇÃO
QUALIFICADO.
AVISO: CONSULTE
OS REGULAMENTOS
LOCAIS RELATIVOS
A SAÍDAS DE
EXTRÃO E
CERTIFIQUE-SE DE
QUE ESTES SÃO
RESPEITADOS. NÃO
LIGUE O EXAUSTOR
A UMA CONDUTA
DE VENTILAÇÃO OU
AR QUENTE QUE
CONTENHA GASES
DE COMBUSTÃO
PROVENIENTES DE
GÁS OU OUTROS
COMBUSVEIS.
CONFIRME, COM
AS AUTORIDADES
LOCAIS, SE A
VENTILAÇÃO
DO ESPAÇO É
ADEQUADA.
AVISO: O EXAUSTOR
PODE PARAR
DE FUNCIONAR
DURANTE UMA
DESCARGA
ELETROSTÁTICA
(POR EXEMPLO,
RELÂMPAGOS).
TAL NÃO IMPLICA
QUALQUER
RISCO DE DANOS.
DESLIGUE A
ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA DO
EXAUSTOR E VOLTE
A LIGAR PASSADO
UM MINUTO.
AVISO: ESTE
APARELHO PODE
SER UTILIZADO POR
CRIANÇAS COM
IDADE IGUAL OU
SUPERIOR A 8 ANOS
E POR PESSOAS
COM CAPACIDADES
FÍSICAS,
SENSORIAIS
OU MENTAIS
REDUZIDAS, OU
COM FALTA DE
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 515059340445861_MNL_IN_V04.indb 51 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
52
EXPERNCIA E
CONHECIMENTO,
CASO LHES SEJA
DISPONIBILIZADA
SUPERVISÃO OU
INSTRUÇÕES
RELATIVAS À
UTILIZAÇÃO SEGURA
DO APARELHO
E SE TIVEREM
SIDO ALERTADAS
PARA OS PERIGOS
ENVOLVIDOS. AS
CRIANÇAS NÃO
DEVEM BRINCAR
COM O APARELHO.
A LIMPEZA E A
MANUTENÇÃO
POR PARTE DO
UTILIZADOR NÃO
PODEM SER
EFETUADAS POR
CRIANÇAS SEM
SUPERVISÃO.
MANTENHA O
APARELHO E O FIO
DE ALIMENTAÇÃO
FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS COM
MENOS DE 8 ANOS
DE IDADE.
Se o cabo de alimentação
estiver danicado, este
tem de ser substituído pelo
fabricante, o seu fornecedor
de serviços ou por uma
pessoa qualicada de modo a
evitar perigos de segurança.
Não instale o equipamento no
exterior, numa zona húmida
ou numa área propícia a fugas
de água, tal como por baixo
ou perto de uma unidade de
lava-louças. No caso de haver
uma inltração de água que
afete o aparelho, não o utilize
e entre em contacto com o
serviço de atendimento ao
cliente para agendar uma
inspeção.
Não utilize sprays inaveis
nas proximidades do
aparelho.
Descarte o material da
embalagem cuidadosamente.
Existe um risco de incêndio
caso a limpeza não seja
efetuada de acordo com
as instrões. Consulte
cuidadosamente as secções
de Cuidados e manutenção
para obter informações
detalhadas sobre como
limpar e substituir os ltros de
alumínio e de carbono (caso
estejam equipados).
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 525059340445861_MNL_IN_V04.indb 52 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
53
As lâmpadas LED deste
aparelho não são substituíveis
pelo consumidor. Se uma
lâmpada falhar, contacte
a linha de atendimento ao
cliente que se encontra na
parte nal da secção de
Cuidados e Manutenção
para organizar a visita de um
engenheiro.
Não utilize um dispositivo
de limpeza a vapor para os
cuidados e manutenção.
O aparelho não se destina
a ser operado por meio de
um temporizador externo ou
sistema de controlo remoto
em separado.
O espaço deve ser ventilado
quando o exaustor for
utilizado ao mesmo tempo
que aparelhos que queimem
gás ou outros combustíveis.
Certique-se de que a
pressão negativa do local de
instalação não ultrapassa os
4 Pa (0,04 mbar) para garantir
que os gases de combustão
não são extraídos novamente
para o espaço.
Não utilize o exaustor caso
este apresente sinais de
danos ou imperfeições. Entre
em contato com os serviços
de atendimento ao cliente
para obter assistência.
O fabricante está isento de
qualquer responsabilidade por
danos pessoais ou materiais
resultantes da utilização
indevida ou instalação
incorreta deste aparelho.
O aparelho destina-se apenas
a uso doméstico como
exaustor.
Instalação elétrica
A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa
competente ou por um eletricista qualicado. Antes
de ligar à rede elétrica, certique-se de que a
tensão da rede corresponde à tensão na placa de
classicação.
Ligação direta
O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede
elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma
abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
O responsável pela instalação tem de garantir
que foi realizada a ligação elétrica correta e que
esta está em conformidade com o diagrama da
cablagem.
O cabo não pode ser dobrado nem comprimido.
Verique regularmente se existem danos na tomada
e no cabo elétrico. Se o cabo de alimentação
estiver danicado, este tem de ser substituído por
um conjunto ou cabo especial, disponíveis junto do
fabricante ou do respetivo fornecedor de serviços.
AVISO: ESTE É UM APARELHO
DE CLASSE I E TEM DE ESTAR
LIGADO À TERRA
Este aparelho é fornecido com um cabo de
alimentação de 3 núcleos, colorido da seguinte
forma:
Castanho = L ou fase
Azul = N ou neutro
Verde e amarelo = E ou terra
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 535059340445861_MNL_IN_V04.indb 53 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
54
Este aparelho deve ser ligado diretamente ao contador elétrico com um disjuntor diferencial
residual (DDR) de 3 A que proteja o circuito.
Para evitar os riscos que estão sempre presentes quando utiliza um aparelho elétrico, é importante que
este aparelho esteja instalado corretamente e que leia as instrões de segurança cuidadosamente para
evitar utilizações indevidas e perigos. Guarde este manual de instruções para consulta futura e entregue-o
a futuros proprietários. Depois de desembalar o aparelho, verique se não está danicado. Em caso de
dúvida, não use o aparelho e entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente.
O fabricante está isento de qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais resultantes de uma
instalação incorreta ou inadequada do aparelho. Qualquer instalação elétrica permanente tem de estar
em conformidade com a mais recente regulamentação aplicável a cablagem para o seu país e, para a sua
própria segurança, a instalação elétrica deve ser efetuada por um eletricista qualicado ou um empreiteiro.
O aparelho é fornecido de fábrica para utilizar uma conduta externa (não fornecida). Caso o pretenda
utilizar apenas em modo de recirculação, instale o ltro de carbono adequado (não fornecido).
Dados técnicos
Tensão elétrica 220-240 V~ 50 Hz
Consumo de energia - Ventoinha 65 W
Consumo de energia - Iluminação do fogão 2 x 2,5 W
Consumo de energia - Total 70 W
Classe de proteção I
digo ILCOS - Iluminação do fogão DSR-2.5-S-68
Informações para a UE n.º 66/2014 e n.º 65/2014
A. Informações sobre o exaustor (www.diy.com)
Valor
Nome do fornecedor Kingsher Int. Prod. B.V.
Kingsher Int. Prod. Ltd.
Identicação do modelo BH60SS
Consumo energético anual (CEA do exaustor) (kWh/ano) 34,7
Classe de eciência energética C
Eciência dinâmica de uidos 12,2
Classe de eciência dinâmica de uidos E
Eciência de iluminação (LE exaustor) (lux/W) 32,0
Classe de eciência de iluminação A
Eciência de ltração de gordura (GFE exaustor) 69,7
Classe de eciência de ltrão de gordura (GFE exaustor) D
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 545059340445861_MNL_IN_V04.indb 54 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
55
Fluxo de ar mínimo no ponto de funcionamento (em utilização normal) (m3/h) 214,5
Fluxo de ar máximo no ponto de funcionamento (em utilização normal) (m3/h) 318,5
Fluxo de ar máximo na denição máxima (Qmax) (m3/h) 328,7
Fluxo de ar máximo na denição máxima (Qmax) (m3/h) (com reforço) -
Nível de potência sonora ponderada na denição mínima (LWA) (db) 59
Nível de potência sonora ponderada na denição máxima (LWA) (db) 64
Nível de potência sonora do reforço, se existir (LWA) (dB) -
Consumo de energia medido em modo desligado (Po) (W) 0
Consumo de energia medido em modo de espera (Ps) (W) -
Fator de aumento de tempo (f) 1,6
Índice de eciência energética (EEI exaustor) 73,4
Taxa de uxo de ar medida no ponto de melhor eciência (QBEP) (m3/h) 191,9
Pressão do ar medida no ponto de melhor eciência (PBEP) (Pa) 122
Entrada de energia elétrica medida no ponto de melhor eciência (WBEP) (W) 53,2
Potência nominal do sistema de iluminação (WL) (W) 5,0
Iluminação média do sistema de iluminação sobre a superfície de cozedura
(E média) (lux) 160
A medição e o método de cálculo da tabela acima foram feitos em conformidade com os regulamentos
delegados da Comissão (UE) n.º 65/2014 e regulamentos (UE) n.º 66/2014.
B. A parte seguinte exemplica como se pode reduzir o impacto ambiental total (por exemplo,
utilizão de energia) do processo de cozedura.
1. Instale o exaustor num local adequado onde exista uma ventilação eciente.
2. Limpe o exaustor regularmente para não bloquear a passagem de ar.
3. Não se esqueça de desligar a luz do exaustor depois de cozinhar.
4. Não se esqueça de desligar o exaustor depois de cozinhar.
C. Informações para desmontagem.
Este aparelho não pode ser desmontado pelo utilizador de uma forma diferente da que está exemplicada
na montagem original do manual do utilizador.
No nal da sua vida útil, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Consulte o
seu representante local de autoridade governamental, serviços de eliminação de resíduos domésticos ou o
revendedor onde o produto foi comprado para obter aconselhamento sobre reciclagem.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 555059340445861_MNL_IN_V04.indb 55 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
56
Reciclagem e eliminação
Os resíduos de produtos elétricos (REEE)
não devem ser eliminados com resíduos
domésticos.
Recicle nas instalões adequadas, sempre
que existentes. Consulte o seu representante
local de autoridade governamental, serviços
de eliminação de resíduos domésticos ou o
revendedor onde o produto foi comprado para obter
aconselhamento sobre reciclagem.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz
por cima, impresso na embalagem, indica que
este produto não pode ser eliminado com o lixo
doméstico. Este produto deve ser entregue a
um ponto de recolha de equipamento elétrico e
eletrónico para reciclagem. Ao garantir que este
produto é eliminado corretamente, está a ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e saúde pública, que poderiam ocorrer
caso este produto não fosse tratado devidamente.
Garantia
Empenhamo-nos especialmente na seleção
cuidada de materiais de elevada qualidade e
utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem
criar produtos que incorporam design e
durabilidade. Este produto (exaustor em forma de
T) tem uma garantia do fabricante de 2 anos contra
defeitos de fabrico, a partir da data de compra (se
comprado na loja) ou data de entrega (se comprado
online), sem custo adicional para uso doméstico
normal (não prossional ou comercial)
Para apresentar uma reclamação ao abrigo desta
garantia, é necessário apresentar a prova de
compra (tal como um recibo, uma fatura de compra
ou outra prova admissível em conformidade com a
lei em vigor). Mantenha o comprovativo de compra
num lugar seguro. Para esta garantia se aplicar,
o produto comprado tem de ser novo; não se
aplica a produtos em segunda mão ou a produtos
de exibão. Salvo disposição em contrário na
lei em vigor, a garantia de qualquer produto de
substituição expira no nal do período da garantia
do produto original.
Esta garantia cobre defeitos e falhas de produto,
desde que o produto tenha sido utilizado para o m
a que se destina e tenha sido sujeito à instalação,
limpeza, manutenção e a cuidados de acordo
com as informões contidas nestes termos e
condições, no manual do utilizador e na prática
padrão, desde que a mesma não contrarie o manual
de utilizador.
Esta garantia não cobre defeitos e danos causados
pelo desgaste normal, nem danos que possam
resultar de utilização indevida, instalação ou
montagem incorreta, negligência, acidentes,
utilizações indevidas ou modicações do produto.
Salvo disposição em contrário na lei em vigor,
esta garantia não abrange, em caso algum, custos
auxiliares (expedição, deslocação, custos de
desinstalação e reinstalação, mão-de-obra, etc), ou
danos diretos e indiretos.
Se o produto apresentar algum defeito, iremos,
dentro de um prazo razoável, reparar.
Os direitos no âmbito desta garantia têm força
executiva no país onde adquiriu este produto.
As questões relativas à garantia devem ser
esclarecidas na loja onde adquiriu o produto. A
garantia complementa e não afeta os seus direitos
legais.
Se adquiriu este produto em Portugal - o
distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de
conformidade do produto de acordo com os termos
da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003),
aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008.
IMPORTANTE –
GUARDE ESTAS
INFORMAÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA:
LEIA ATENTAMENTE
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 565059340445861_MNL_IN_V04.indb 56 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
57
EN Installation
FR Installation
PL Instalacja
RO Montare
ES Instalación
PT Instalação
01
EN Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B
(no extraction to the outside). This appliance is for installation on a wall only.
FR Choisir un type d’installation : mode d’évacuation A (évacuation vers l’extérieur) ou mode de recyclage B
(pas dévacuation vers l’extérieur). Cet appareil est uniquement conçu pour une installation murale.
PL Wybrać typ montu: opcja A z poączeniem do kanału odprowadzającego (odprowadzenie na
zewnątrz) lub opcja B z obiegiem zamkniętym (brak odprowadzenia na zewnątrz). Urządzenie jest
przeznaczone wącznie do montażu naściennego.
RO Alege un tip de instalare: Opțiunea cu tubulatură A (evacuare în exterior) sau opțiunea cu recirculare B
(fără evacuare în exterior). Acest aparat se poate monta numai pe un perete.
ES Elija un tipo de instalación: Opción A, conducto (extracción al exterior), u opción B, recirculación
(sin extracción al exterior). Este aparato solo puede instalarse en una pared.
PT Escolha um tipo de instalação: Opção A entubada (extração para o exterior) ou opção B de recirculação
(sem extração para o exterior). Este aparelho destina-se exclusivamente a ser instalado numa parede.
EN VENT PACK ( Ø 150mm)
FR KIT D’ÉVACUATION (Ø 150mm)
PL ZESTAW PRZYŁĄCZENIOWY (Ø 150 mm)
RO SET DE EVACUARE (Ø 150 mm)
ES PACK DE VENTILACIÓN (Ø 150 mm)
PT CONJUNTO DE VENTILAÇÃO (Ø 150 mm)
EN See 09A-11A
FR Voir 09A-11A
PL Patrz 09A-11A
RO Vezi 09A-11A
ES Véase 09A-11A
PT Consultar 09A-11A
EN See 09B-11B
FR Voir 09B-11B
PL Patrz 09B-11B
RO Vezi 09B-11B
ES Véase 09B-11B
PT Consultar 09B-11B
CARBFILT22
CARBFILT22
VENT PACK
( Ø 150mm)
A B
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 575059340445861_MNL_IN_V04.indb 57 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
58
02
-
525-790mm
40mm
≥460mm
A / B
B ≥760mm
A ≥ 650mm
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 585059340445861_MNL_IN_V04.indb 58 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
59
EN Mark the wall with the hole positions as shown in the diagram. The xings supplied are suitable for solid
walls only. When xing to any other type of wall use suitable alternative xings.
WARNING: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes and
electrical cables using an appropriate detection device. Ensure that all safety distances to ammable
materials are followed as shown above.
Drill the holes, insert the wall plugs in all 9 holes. Insert the screws in the holes in the second row from
the bottom. The maximum gap between row three and row four from the bottom should be between 78-
345mm, dependent upon the ceiling height.
WARNING: Use only the same size of ttings and mounting screws as recommended in this instruction
manual. Failure to follow these instructions may result in electrical hazards.
WARNING: Please follow the Safety and Electrical Installation sections at the start of this manual
before connecting this appliance to the mains supply!
FR Marquer l’emplacement des trous au mur comme indiqué sur le schéma. Les xations fournies
conviennent à des murs pleins uniquement. Pour une xation sur tout autre type de mur, utiliser d’autres
xations adaptées.
AVERTISSEMENT : Attention ! Avant de percer, il est extrêmement important de s’assurer qu’aucun
tuyau ou câble électrique n’est dissimulé dans le mur. Pour ce faire, utiliser un appareil de détection
approprié. Sassurer que toutes les distances de sécurité par rapport aux matériaux inammables sont
respectées, comme indiqué ci-dessus.
Percer les trous, insérer les chevilles murales dans les 9 trous. Insérer les vis dans les trous de la
deuxième rangée à partir du bas. Lécart maximal entre la troisième et la quatrième rangée à partir du
bas doit être compris entre 78 et 345mm, selon la hauteur du plafond.
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des raccords et des vis de xation aux dimensions
recommandées dans cette notice. Le non-respect des présentes instructions peut entraîner un danger
électrique.
AVERTISSEMENT : Respecter les sections Sécurité et Installation électrique au début de ce manuel
avant de brancher cet appareil sur le secteur !
PL Zaznaczyć na ścianie położenie otworów, jak pokazano na rysunku. Dołączone mocowania są
przeznaczone wącznie do ścian litych. W przypadku mocowania do ściany innego typu należy użyć
odpowiednio dobranych mocowań.
OSTRZEŻENIE: Uwaga! Przed przystąpieniem do wiercenia należy sprawdzić za pomocą
odpowiedniego urządzenia wykrywającego, czy w ścianie nie ma ukrytych rur ani przewodów
elektrycznych. Upewnić się, że zachowano bezpieczne odległci od materiałów łatwopalnych, jak
pokazano powej.
Wywiercić 9 otworów i umieścić we wszystkich kołki rozporowe. Umieścić wkręty w otworach
znajdujących się w drugim rzędzie od dołu. Maksymalny odstęp między trzecim a czwartym rdem od
dołu powinien wynosić od 78 do 345 mm, w zależności od wysokości sutu.
OSTRZEŻENIE: ywać wyłącznie mocowań i wkrętów mocujących o rozmiarach podanych w
niniejszej instrukcji obugi. Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może spowodować zagrożenie
elektryczne.
OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sieciowego należy zapoznać się z
rozdziałami dotyczącymi bezpieczeństwa i instalacji elektrycznej na początku niniejszej instrukcji.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 595059340445861_MNL_IN_V04.indb 59 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
60
RO Marchează pozițiile găurilor pe perete, conform schiței. Elementele de xare furnizate sunt adecvate
numai pentru pereți solizi. La montarea pe orice alt tip de perete, folosește dibluri alternative adecvate.
AVERTISMENT: Ateie! Înainte de a face găuri este extrem de important să se verice peretele pentru
a depista țevi și cabluri electrice ascunse folosind un dispozitiv de detectare adecvat. Asigură-te că sunt
respectate distanțele de siguranță față de materialele inamabile, după cum se arată mai sus.
Fă găurile și introdu diblurile în toate cele 9 găuri. Introdu șuruburile în găurile din al doilea rând de jos.
Distanța maximă între rândurile trei și patru de jos trebuie să e de 78-345 mm, în funcție de înălțimea
tavanului.
AVERTISMENT: Folosește numai elemente de xare și șuruburi de montare cu dimensiunile
recomandate în acest manual. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate cauza pericole de natură
electrică.
AVERTISMENT: Urmează instrucțiunile din seiunile Siguraă și Instalația electrică de la începutul
acestui manual înainte de a conecta aparatul la alimentarea electrică!
ES Marque la posición de los oricios en la pared como se muestra en el diagrama. Las jaciones
suministradas son adecuadas solo para paredes macizas. Si va a instalar el aparato en cualquier otro
tipo de pared, use las jaciones alternativas adecuadas.
ADVERTENCIA: Precaución. Antes de realizar perforaciones, es extremadamente importante
comprobar que no haya tuberías ni cables eléctricos ocultos en la pared mediante un dispositivo de
detección adecuado. Asegúrese de que se respetan todas las distancias de seguridad con respecto a
los materiales inamables, tal y como se indica anteriormente.
Taladre los oricios e inserte los tacos en los 9 oricios. Inserte los tornillos en los oricios de la
segunda la desde la parte inferior. La separación máxima entre la tercera y la cuarta la desde la parte
inferior debe ser de entre 78 y 345 mm, dependiendo de la altura del techo.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente accesorios y tornillos de montaje del mismo tamaño que los
recomendados en este manual de instrucciones. Si no se siguen estas instrucciones, podrían
producirse riesgos eléctricos.
ADVERTENCIA: Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, siga los apartados de seguridad e
instalación eléctrica que aparecen al principio de este manual.
PT Marque a parede com as posões dos orifícios, conforme ilustrado no diagrama. As xações
fornecidas só são adequadas para paredes sólidas. Se efetuar a xação em qualquer outro tipo de
parede, utilize xações alternativas adequadas.
AVISO: Cuidado! Antes de perfurar, é extremamente importante utilizar um dispositivo de deteção
adequado para vericar se existem tubos e cabos elétricos escondidos na parede. Certique-se de
que todas as distâncias de segurança em relão a materiais inamáveis são respeitadas, conforme
indicado acima.
Perfure os orifícios e insira as buchas de parede nos 9 orifícios. Insira os parafusos nos orifícios da
segunda la a contar de baixo. A folga máxima entre a terceira e a quarta la a contar de baixo deve ser
entre 78 e 345 mm, consoante a altura do teto.
AVISO: utilize apenas suportes e parafusos de xação com o tamanho recomendado neste manual de
instruções. O incumprimento destas instruções pode resultar em perigos elétricos.
AVISO: siga as instrões constantes nas secções de Segurança e Instalação elétrica no início deste
manual antes de ligar este aparelho à corrente elétrica!
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 605059340445861_MNL_IN_V04.indb 60 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
61
205mm
246mm
130mm
200mm
160mm
162mm
208-475mm
03
04
07
07. x9
04. x1
205mm
246mm
130mm
200mm
160mm
162mm
208-475mm
0804
08. x3 (4 x 30 mm)
1
2
3
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 615059340445861_MNL_IN_V04.indb 61 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
62
05
06
01
01. x1
208-475mm
130mm
05 09
05. x1 09. x2 (4 x 30 mm)
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 625059340445861_MNL_IN_V04.indb 62 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
63
07
08
09
09. x2 (4 x 30 mm)
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 635059340445861_MNL_IN_V04.indb 63 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
64
9A
10A
EN Only for ducted option
FR Uniquement pour le mode d’évacuation
PL Dotyczy wyłącznie opcji z kanałem
odprowadzającym
RO Numai pentru oiunea cu tubulatură
ES Solo para la opción con conducto.
PT Apenas para a opção entubada
VENT PACK
150mm)
02 06
10
02. x1 06. x1 10. x2 (4 x 8 mm)
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 645059340445861_MNL_IN_V04.indb 64 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
65
11A
9B
03
03. x1
EN Only for recirculation option.
FR Uniquement pour l’option de recyclage.
PL Dotyczy wyłącznie opcji obiegu zamkniętego.
RO Numai pentru oiunea cu recirculare.
ES Solo para la opción de recirculación.
PT Apenas para a opção de recirculação.
CARBFILT22
5057741140606
1
2
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 655059340445861_MNL_IN_V04.indb 65 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
66
10B
11B
02 06
10
02. x1 06. x1
03
03. x1
10. x2 (4 x 8 mm)
1
2
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 665059340445861_MNL_IN_V04.indb 66 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
67
13
09
10
12
EN Tighten all screws.
FR Serrer toutes les vis.
PL Dokręcić wszystkie wkręty.
RO Strânge toate șuruburile.
ES Apriete todos los tornillos.
PT Aperte todos os parafusos.
10. x2 (4 x 8 mm)
0.9 x2 (4 x 30 mm)
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 675059340445861_MNL_IN_V04.indb 67 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
68
EN Use
Before you start
WARNING: Read the instructions before using the appliance.
Switch on the Residual Current Device (RCD) at the consumer unit. The appliance is ready for use.
EN Functions & Settings
Control panel
To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for up to 15
minutes after you have nished cooking.
Fan off button
Fan speed 1 button
Fan speed 2 button
Fan speed 3 button
Light on / off button
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 685059340445861_MNL_IN_V04.indb 68 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
69
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Excessive vibration.
The appliance is not installed properly
on the brackets.
Take down the appliance and check it
is properly xed.
The fan blade is damaged.
Switch off the appliance. Repair to
be carried out by qualied service
personnel only.
The fan motor is not xed tightly.
The light is on, but the
fan does not work.
The fan blade is jammed.
The motor is damaged.
Both the light and
motor do not work.
Light bulb blown.
Ring the customer helpline at the end
of the Care & maintenance section to
arrange an engineer visit.
Power connection loose. Check power supply.
Suction performance
reduced.
Speed may be too low. Select a higher speed.
Aluminium lters are dirty. Clean the aluminium lters. (See Care
and maintenance section).
Top vent might be obstructed. Clear any obstruction.
Optional vent kit might be twisted.
Ensure that the vent kit is tted
according to the manufacturer's
instructions.
The installation may not comply with
the manufacturers instructions.
The vent hose should be correct
diameter throughout with no reductions
or restriction. (See installation section).
Works normally but
cooking smells linger.
Carbon lter is not tted in recirculation
mode or is full of grease.
Fit carbon lter or replace the carbon
lter (See Care and maintenance
section).
This appliance respects laws of the suppression of radio interference. As the Manufacturer has a policy of
continuous product improvement, it reserves the right to adapt and carry out any modication considered
necessary without prior warning.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 695059340445861_MNL_IN_V04.indb 69 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
70
FR Utilisation
Avant de commencer
AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Activer le dispositif à courant résiduel (RCD) au niveau du tableau électrique. L'appareil est prêt à l'emploi.
FR Fonctions et réglages
Panneau de commande
Pour tirer le meilleur parti de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins
15 minutes après la n de la cuisson.
Bouton d'arrêt du ventilateur
Bouton de vitesse 1 du ventilateur
Bouton de vitesse 2 du ventilateur
Bouton de vitesse 3 du ventilateur
Bouton marche/arrêt de l'éclairage
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 705059340445861_MNL_IN_V04.indb 70 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
71
Dépannage
Problème Causes possibles Solutions
Vibration excessive.
L'appareil n'est pas installé
correctement sur les supports.
Démonter l'appareil et vérier qu'il est
correctement xé.
La pale du ventilateur est
endommagée.
Éteindre l'appareil. La réparation doit
être effectuée uniquement par du
personnel qualié.
Le moteur du ventilateur n'est pas bien
xé.
L'éclairage est allumé,
mais le ventilateur ne
fonctionne pas.
La pale du ventilateur est bloquée.
Le moteur est endommagé.
L'éclairage et le moteur
ne fonctionnent pas.
Ampoule grillée.
Contacter l'assistance téléphonique
mentionnée à la n de la section
Entretien et maintenance an de
planier un rendez-vous avec un
technicien.
Connexion électrique desserrée. Vérier l'alimentation.
Performances
d'aspiration réduites.
La vitesse est peut-être trop faible. Sélectionner une vitesse supérieure.
Les ltres en aluminium sont sales.
Nettoyer les ltres en aluminium.
(Se reporter à la section Entretien et
maintenance).
L'évacuation du dessus est peut-être
obstruée. Éliminer toute obstruction.
Le kit d'évacuation en option est peut-
être déformé.
S'assurer que le kit d'évacuation est
xé conformément aux instructions du
fabricant.
L'installation n'est peut-être pas
conforme aux instructions du fabricant.
Le tuyau d'évacuation doit présenter
un diamètre correct et uniforme, sans
réduction ni restriction. (Voir la section
Installation).
Le produit fonctionne
normalement mais
les odeurs de cuisson
persistent.
Le ltre à charbon n'est pas instal
en mode recyclage ou est couvert de
graisse.
Installer ou remplacer le ltre à
charbon (voir la section Entretien et
maintenance).
Cet appareil respecte les lois relatives à la suppression des parasites radioélectriques. Étant donné que le
fabricant suit une politique d'amélioration continue du produit, il se réserve le droit d'adapter et d'apporter
toute modication jugée nécessaire sans avertissement préalable.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 715059340445861_MNL_IN_V04.indb 71 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
72
PLytkowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z
instrukcją obugi.
ączyć wącznik różnicowoprądowy (RCD) na rozdzielnicy. Urządzenie jest gotowe do użytku.
PL Funkcje i ustawienia
Panel sterowania
W celu uzyskania najlepszych efektów podczas użytkowania okapu kuchennego zaleca się pozostawić okap
ączony przez 15 minut po zakończeniu gotowania.
Przycisk wyłączania wentylatora
Przycisk prędkości wentylatora 1
Przycisk prędkości wentylatora 2
Przycisk prędkości wentylatora 3
Przycisk wł./wył. oświetlenia
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 725059340445861_MNL_IN_V04.indb 72 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
73
Rozwiązywanie problemów
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nadmierne drgania.
Urządzenie nie jest prawiowo
zamontowane na wspornikach.
Zdejmij urządzenie i sprawdź, czy jest
prawidłowo zamontowane.
Łopatka wentylatora jest uszkodzona.
Wyłączyć urządzenie. Naprawy mogą
być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowany autoryzowany serwis.
Silnik wentylatora nie jest zamocowany
we włciwy sposób.
Oświetlenie jest
ączone, ale
wentylator nie działa.
Łopatka wentylatora jest zablokowana.
Silnik jest uszkodzony.
wietlenie i silnik nie
działają.
Przepalona żarówka.
Zadzwonić na infolinię klienta podaną
na końcu rozdziału „Czyszczenie i
konserwacja”, aby umówić wizy
serwisanta.
Poluzowany przewód zasilający. Sprawdź podłączenie do zasilania.
Zmniejszona
wydajnć ssania.
Prędkość może być zbyt niska. Wybrać wkszą prędkość.
Zabrudzone ltry aluminiowe. Wyczyścić ltry aluminiowe. (patrz
rozdział Czyszczenie i konserwacja).
rny otr wentylacyjny może być
zablokowany. Usunąć wszelkie przeszkody.
W przypadku podłączenia do
kanału wentylacyjnego; zestaw
przączeniowy może być skręcony.
Upewnić się, że zestaw
przączeniowy został zamontowany
zgodnie z instrukcjami producenta.
Instalacja może nie być zgodna z
instrukcją producenta.
Przewód wentylacyjny powinien mieć
prawidłową średnicę na całej długości,
bez żadnych zżeń lub ograniczeń
(patrz rozdział Instalacja).
Działa normalnie, ale
pozostają zapachy po
gotowaniu.
Filtr węglowy nie jest zamontowany
w trybie obiegu zamkniętego lub jest
wypełniony tłuszczem.
Zamontuj lub wymień ltr węglowy
(patrz rozdział Czyszczenie i
konserwacja).
Urządzenie jest zgodne z przepisami dotyczącymi eliminacji zakłóceń radiowych. W ramach polityki
polegającej na nieustannym doskonaleniu produktów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia
niezdnych modykacji bez wcześniejszego powiadomienia.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 735059340445861_MNL_IN_V04.indb 73 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
74
RO Utilizare
Înainte de a începe
AVERTISMENT: Citește instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
Pornește siguranța automată cu proteie difereială (RCD) de la tabloul de distribuție. Aparatul este gata
de utilizare.
RO Funcții și setări
Panou de comandă
Pentru a obține cele mai bune rezultate de la hotă, se recomandă să o lași pornită până la 15 minute după
ce ai terminat de gătit.
Buton de oprire ventilator
Buton pentru turația 1 a ventilatorului
Buton pentru turația 2 a ventilatorului
Buton pentru turația 3 a ventilatorului
Buton pentru aprindere/stingere lumină
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 745059340445861_MNL_IN_V04.indb 74 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
75
Depanare
Problemă Cauză posibilă Soluție
Vibrații excesive.
Aparatul nu este montat corespunzător
pe console.
Demontează aparatul și verică dacă
este xat corespunzător.
Pala ventilatorului este defectă.
Oprește aparatul. Reparațiile trebuie
efectuate numai de personal de
service calicat.
Motorul ventilatorului nu este xat
corespunzător.
Lumina este aprinsă,
dar ventilatorul nu
funionează.
Pala ventilatorului este blocată.
Motorul este deteriorat.
Nici lumina,
nici motorul nu
funionează.
Bec ars.
Contactează linia de Asistență clienți
specicată la nalul seiunii Îngrijire
și întreținere pentru detalii despre
vericarea de către service.
Pierderi de tensiune. Verică sursa de alimentare.
Eciență redusă de
aspirare.
Este posibil ca viteza să e prea mică. Selectează o viteză mai mare.
Filtrele din aluminiu sunt murdare. Curăță ltrele din aluminiu. (Vezi
secțiunea Îngrijire și întreținere.)
Ventilația superioară ar putea 
obstrucționată. Elimină orice obstrucție.
Setul opțional de ventilare ar putea 
răsucit.
Setul de ventilare trebuie montat
conform instrucțiunilor producătorului.
Este posibil ca montarea să nu
e conformă cu instrucțiunile
producătorului.
Furtunul de ventilare trebuie să aibă
diametrul corect, fără reduii sau
obstrucții. (Consultă seiunea despre
montare).
Funcționează normal,
dar mirosul de
mâncare persistă.
Filtrul din carbon nu este montat în
modul de recirculare sau este plin de
grăsime.
Montează sau înlocuiește ltrul din
carbon (Consultă secțiunea Îngrijire și
întreținere).
Acest aparat respectă legea privind limitarea interferenței undelor radio. Având o politică de îmbunătățire
continuă a produselor, produtorul își rezervă dreptul de a face orice adaptări și modicări considerate
necesare, fără o noticare prealabilă.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 755059340445861_MNL_IN_V04.indb 75 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
76
ES Uso
Antes de empezar
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Conecte el dispositivo de corriente residual (RCD) en la unidad de consumo. El aparato está listo para su
uso.
ES Funciones y ajustes
Panel de control
Para obtener los mejores resultados de la campana extractora, se recomienda dejarla encendida hasta
15 minutos después de haber terminado de cocinar.
Botón de apagado del ventilador
Botón de velocidad del ventilador 1
Botón de velocidad del ventilador 2
Botón de velocidad del ventilador 3
Botón de encendido y apagado de la luz
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 765059340445861_MNL_IN_V04.indb 76 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
77
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
Vibración excesiva.
El aparato no está instalado
correctamente en los soportes.
Intente quitar el aparato y compruebe
que está bien jado.
El aspa del ventilador está dañada.
Apague el aparato. La reparación solo
debe llevarla a cabo el personal de
servicio cualicado.
El motor del ventilador no está bien
jado.
La luz está encendida,
pero el ventilador no
funciona.
El aspa del ventilador está atascada.
El motor está dañado.
No funcionan ni la luz
ni el motor.
Bombilla fundida.
Llame al servicio de atención al cliente
para organizar la visita de un técnico;
encontrará los datos al nal de la
sección Cuidado y mantenimiento.
Conexión eléctrica suelta. Compruebe la fuente de alimentación.
Potencia de aspiración
reducida.
Puede que la velocidad sea demasiado
baja. Seleccione una velocidad más alta.
Los ltros de aluminio están sucios. Limpie los ltros de aluminio. (Consulte
la sección Cuidado y mantenimiento).
La ventilacn superior puede estar
obstruida. Limpie las obstrucciones.
El kit opcional de ventilación podría
estar torcido.
Asegúrese de que el kit de ventilación
está instalado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Es posible que la instalación no
cumpla con las instrucciones del
fabricante.
La manguera de ventilación debe
tener el diámetro correcto en toda
su extensión, sin reducciones ni
restricciones. (Consulte la sección de
instalación).
Funciona con
normalidad, pero los
olores de la cocina
persisten.
El ltro de carbono no está instalado
en modo de recirculación o está lleno
de grasa.
Coloque el ltro de carbono o
sustitúyalo. (Consulte la sección
Cuidado y mantenimiento).
Este aparato cumple las leyes de eliminación de interferencias de radio. Dado que el fabricante tiene una
política de mejora continua del producto, se reserva el derecho a adaptar y realizar cualquier modicación
que considere necesaria sin previo aviso.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 775059340445861_MNL_IN_V04.indb 77 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
78
PT Utilização
Antes de começar
AVISO: leia as instruções antes de utilizar o aparelho.
Ligue o disjuntor diferencial residual (DDR) ao contador elétrico. O aparelho está pronto para ser utilizado.
PT Funções e congurações
Painel de controlo
Para obter os melhores resultados do exaustor, recomenda-se que o deixe ligado até 15 minutos após
terminar de cozinhar.
Botão para desligar a ventoinha
Botão de velocidade 1 da ventoinha
Botão de velocidade 2 da ventoinha
Botão de velocidade 3 da ventoinha
Botão de ligar/desligar a luz
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 785059340445861_MNL_IN_V04.indb 78 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
79
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
Vibração excessiva.
O aparelho não está devidamente
instalado nos suportes.
Retire o aparelho e verique se está
xo corretamente.
A lâmina da ventoinha está danicada.
Desligue o aparelho. Reparação a
ser efetuada apenas por pessoal de
manutenção qualicado.
O motor da ventoinha não está bem
xo.
A luz está acesa,
mas a ventoinha não
funciona.
A pá do ventilador está bloqueada.
O motor está danicado.
Tanto as luzes como o
motor não funcionam.
Lâmpada fundida.
Contacte a linha de apoio ao cliente
no nal da seão de Cuidados e
manutenção para agendar uma visita
de um técnico.
Ligação de alimentação solta. Verique a fonte de alimentação.
Redução do
desempenho de
sucção.
A velocidade pode ser muito baixa. Selecione uma velocidade superior.
Os ltros de alumínio estão sujos. Limpe os ltros de alumínio. (Consulte
a secção Cuidados e manutenção).
O respiro superior pode estar
obstruído. Elimine qualquer obstrução.
O kit de ventilão opcional pode estar
torcido.
Certique-se de que o kit de ventilação
está montado de acordo com as
instruções do fabricante.
A instalação poderá não estar em
conformidade com as instrões do
fabricante.
A mangueira de ventilação deve
ter o diâmetro correto em todo o
comprimento, sem reduções nem
restrições. (Consulte a secção de
instalação).
Funciona normalmente
mas os odores
resultantes de cozinhar
permanecem.
O ltro de carbono não está instalado
no modo de recirculação ou está cheio
de gordura.
Instale um ltro de carbono ou
substitua o existente. (Consulte a
secção Cuidados e manutenção).
Este aparelho respeita leis da supressão de interferências radioelétricas. Uma vez que o fabricante tem
uma política de melhoria contínua dos produtos, este reserva o direito de adaptar e efetuar qualquer
alteração considerada necessária sem aviso prévio.
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 795059340445861_MNL_IN_V04.indb 79 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
80
EN Care & maintenance
WARNING: Turn off the power at the Residual Current Device (RCD) before
replacing the carbon lters.
01 Carbon lter replacement
Replace carbon lters every three months.
To change the carbon lters:
01
02
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 805059340445861_MNL_IN_V04.indb 80 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
81
3 MONTHS
Use two carbon lters, model CARBFILT22 5063022033918 available from the Customer helpline. See the
Care & Maintenance section for details.
WARNING: Always switch off the electrical supply before carrying out
maintenance work on the hood. In the event of a fault, contact Customer
Services.
02 Aluminium grease lter cleaning
Aluminium lters: To avoid res, clean thoroughly once a month. Remove the grease lters as shown and
soak in hot water and detergent for an hour. If using a dishwasher position the lters vertically to improve the
cleaning process.
1 MONTH
65ºC
WARNING: Increase the lter cleaning/replacement frequency if the hood
is used for more than 2 hours a day. Always use genuine lters from the
manufacturer.
03 Lamp replacement
The LED lamps in this appliance are not replaceable by the consumer. If a lamp fails, please contact the
Customer helpline to arrange an engineer visit.
Customer helpline (toll free):
UK 0800 324 7818 uk@kingsherservice.com
Eire 1800 932 230 eire@kingsherservice.com
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 815059340445861_MNL_IN_V04.indb 81 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
82
FR Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT : Couper l'alimentation au niveau du dispositif à courant
résiduel (RCD) avant de remplacer les ltres à charbon.
01 Remplacement des ltres à charbon
Remplacer les ltres à charbon tous les trois mois.
Pour remplacer les ltres à charbon :
01
02
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 825059340445861_MNL_IN_V04.indb 82 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
83
3 mois
Utiliser deux ltres à charbon, modèle CARBFILT22 5063022033918, disponibles auprès de l'assistance
téléphonique. Voir la section Entretien et maintenance pour plus de détails.
AVERTISSEMENT : Toujours couper l'alimentation électrique avant d'effectuer
des travaux d'entretien sur la hotte. En cas de problème, contacter le service
client.
02 Nettoyage des ltres à graisse en aluminium
Filtres en aluminium : Pour éviter les incendies, nettoyer soigneusement les ltres une fois par mois. Retirer
les ltres à graisse comme indiqué et les tremper dans de l'eau chaude et du détergent pendant une heure.
Si vous utilisez un lave-vaisselle, placer les ltres à la verticale pour améliorer le processus de nettoyage.
1 mois
65ºC
AVERTISSEMENT : Augmenter la fréquence de remplacement/nettoyage des
ltres si la hotte est utilisée plus de 2 heures par jour. Toujours utiliser des ltres
d'origine du fabricant.
03 Remplacement de la lampe
Les lampes LED de cet appareil ne peuvent pas être remplacées par l'usager. En cas de panne d'une lampe,
contacter l'assistance téléphonique an de planier un rendez-vous avec un technicien.
Assistance téléphonique (sans frais) :
0805 114 951 france@kingsherservice.com
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 835059340445861_MNL_IN_V04.indb 83 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
84
PL Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniem do wymiany ltrów węglowych należy
wączyć zasilanie na wyłączniku różnicowoprądowym (RCD).
01 Wymiana ltra węglowego
Filtry węglowe należy wymieniać co trzy miesiące.
Aby wymienić ltry węglowe:
01
02
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 845059340445861_MNL_IN_V04.indb 84 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
85
3 miesiące
Naly użyć dwóch ltrów węglowych, model CARBFILT22 5063022033918, które można zamówić za
pośrednictwem infolinii dla klientów. Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale Czyszczenie i
konserwacja.
OSTRZEŻENIE: Należy zawsze wączyć zasilanie elektryczne przed
rozpoczęciem prac konserwacyjnych przy okapie. W przypadku usterki należy
skontaktować się z działem obsługi klienta.
02 Czyszczenie aluminiowego ltra odtłuszczającego
Filtry aluminiowe: Aby unikć pożaru, należy dokładnie czyścić ltr raz w miesiącu. Wyjąć oba ltry
odtłuszczające, jak pokazano na rysunku, i zanurzyć je na godzinę w gorącej wodzie z dodatkiem
detergentu. W przypadku korzystania ze zmywarki ltry należy ustawić pionowo, aby usprawnić proces
czyszczenia.
1 miesiąc
65ºC
OSTRZEŻENIE: Jeśli okap jest używany dłużej niż przez 2 godziny dziennie,
należy zwiększyć częstotliwość czyszczenia/wymiany ltrów. Należy zawsze
ywać oryginalnych ltrów dostarczonych przez producenta.
03 Wymiana oświetlenia
wietlenie LED w tym urządzeniu nie może być wymienione przez użytkownika. Jli dojdzie do awarii
wietlenia, naly skontaktować się z infolinią dla klientów w celu umówienia wizyty serwisanta.
Infolinia dla klientów (bezpłatna):
800 121 2222 poland@kingsherservice.com
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 855059340445861_MNL_IN_V04.indb 85 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
86
RO Îngrijire și întreținere
AVERTISMENT: Înainte de a înlocui ltrele din carbon, oprește curentul de la
siguranța automată cu protecție diferențială (RCD).
01 Înlocuirea ltrului din carbon
Înlocuiește ltrele din carbon o dată la trei luni.
Înlocuirea ltrelor din carbon:
01
02
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 865059340445861_MNL_IN_V04.indb 86 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
87
3 luni
Folosește două ltre din carbon model CARBFILT22 5063022033918, disponibile prin linia de Asistență
clienți. Consultă secțiunea Îngrijire și întreținere pentru detalii.
AVERTISMENT: Deconectează întotdeauna alimentarea electrică înainte de a
efectua lucrări de întreținere la hotă. În caz de defecțiune, contactează serviciul
de Asistență clienți.
02 Curățarea ltrului de grăsime din aluminiu
Filtre din aluminiu: Pentru a evita incendiile, curăță temeinic o dată pe lună. Scoate ambele ltre pentru
grăsime conform instruiunilor și înmoaie-le în apă erbinte cu detergent timp de o oră. Dacă folosești o
mașină de spălat vase, poziționează ltrele vertical, pentru îmbunătățirea procesului de curățare.
1 lună
65ºC
AVERTISMENT: Curăță/înlocuiește ltrele la intervale mai mici dacă hota este
folosită mai mult de 2 ore pe zi. Folosește întotdeauna ltre originale de la
producător.
03 Înlocuirea becului
Becurile cu LED din acest aparat nu pot  înlocuite de client. Dacă se arde un bec, contactează linia de
Asistență clienți pentru a programa vizita unui inginer.
Asistență clienți (apel gratuit):
0800 895 099 romania@kingsherservice.com
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 875059340445861_MNL_IN_V04.indb 87 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
88
ES Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación del dispositivo de corriente
residual (RCD) antes de sustituir los ltros de carbono.
01 Sustitución del ltro de carbono
Sustituya los ltros de carbono cada tres meses.
Para cambiar los ltros de carbono:
01
02
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 885059340445861_MNL_IN_V04.indb 88 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
89
3 meses
Utilice dos ltros de carbono, modelo CARBFILT22 5063022033918, disponibles a través de la línea de
atencn al cliente. Consulte la seccn Cuidado y mantenimiento para obtener más información.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de llevar
a cabo tareas de mantenimiento en la campana. En caso de avería, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
02 Limpieza del ltro de grasa de aluminio
Filtros de aluminio: Para evitar incendios, limpie a fondo los ltros una vez al mes. Quite los ltros como se
muestra y sumérjalos en agua caliente y detergente durante una hora. Si utiliza el lavavajillas, coloque los
ltros en posición vertical para mejorar el proceso de limpieza.
1 mes
65ºC
ADVERTENCIA: Aumente la frecuencia de limpieza/sustitución de los ltros
si la campana se utiliza durante más de 2 horas al día. Utilice siempre ltros
originales del fabricante.
03 Sustitución de la lámpara
El usuario no puede sustituir las bombillas LED de este aparato. Si una bombilla falla, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente para organizar la visita de un técnico.
Línea de atencn al cliente (número gratuito):
800 098 794 spain@kingsherservice.com
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 895059340445861_MNL_IN_V04.indb 89 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
90
PT Cuidados e manutenção
AVISO: desligue a alimentação do disjuntor diferencial residual (DDR) antes de
substituir os ltros de carbono.
01 Substituição do ltro de carbono
Substitua os ltros de carbono de três em três meses.
Para substituir os ltros de carbono:
01
02
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 905059340445861_MNL_IN_V04.indb 90 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
91
3 meses
Utilize dois ltros de carbono, modelo CARBFILT22 5063022033918, disponíveis na linha de atendimento
ao cliente. Consulte a seão Cuidados e manutenção para obter informões pormenorizadas.
AVISO: desligue sempre a alimentação elétrica antes de realizar trabalhos
de manutenção no exaustor. Em caso de problemas, entre em contacto com o
serviço de atendimento ao cliente.
02 Limpeza do ltro de gorduras de alumínio
Filtros de alumínio: Para evitar incêndios, limpe cuidadosamente uma vez por mês. Retire os ltros de
gorduras conforme ilustrado e deixe-os imersos em água quente e detergente durante uma hora. Se utilizar
uma máquina de lavar loa, posicione os ltros na vertical para melhorar o processo de limpeza.
1 mês
65ºC
AVISO: Aumente a frequência de limpeza/substituição se o exaustor for
utilizado durante mais de 2 horas por dia. Utilize sempre ltros genuínos do
fabricante.
03 Substituição de lâmpada
As lâmpadas LED deste aparelho não são substituíveis pelo consumidor. Se uma lâmpada falhar, contacte a
linha de atendimento ao cliente para agendar uma visita de um técnico.
Linha de atendimento ao cliente (gratuita):
800 814 566 portugal@kingsherservice.com
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 915059340445861_MNL_IN_V04.indb 91 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
Manufacturer • Fabricant • Producent •
Producător • Fabricante
UK Manufacturer:
Kingsher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX
United Kingdom
EU Manufacturer:
Kingsher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingsher.com/products
EN www.diy.com
www.screwx.com
www.screwx.ie
Customer Helpline (Freephone)
UK 0800 324 7818 uk@kingsherservice.com
Eire 1800 932 230 eire@kingsherservice.com
To view instruction manuals online,
visit www.kingsher.com/products
FR www.castorama.fr
www.bricodepot.fr
Assistance téléphonique (sans frais) :
0805 114 951 france@kingsherservice.com
Pour consulter les manuels d’instructions
en ligne, rendez-vous sur le site
www.kingsher.com/products
PL www.castorama.pl
Infolinia dla klientów (bezpłatna):
800 121 2222 poland@kingsherservice.com
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę www.kingsher.com/products
RO www.bricodepot.ro
Asistență clienți (apel gratuit):
0800 895 099 romania@kingsherservice.com
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni
online, vizitaţi www.kingsher.com/products
ES www.bricodepot.es
Línea de atención al cliente (número gratuito):
800 098 794 spain@kingsherservice.com
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingsher.com/products
PT www.bricodepot.pt
Linha de atendimento ao cliente (gratuita):
800 814 566 portugal@kingsherservice.com
Para consultar manuais de instruções online,
visite www.kingsher.com/products
5059340445861_MNL_IN_V04.indb 925059340445861_MNL_IN_V04.indb 92 12/7/2022 11:51 PM12/7/2022 11:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

KingFisher T Shape Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario