Tomado TGT7001B Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Quality
since 1923 Excellent
service Best
choice
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
Tafelgrill
Table grill
Tischgrill
Gril de table
Plancha de mesa
Grill da tavolo
Bordgrill
Grillstołowy
Stolnígril
Stolný gril
TGT4501B
2
3
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
DA Instruktioner til brug
PL Instrukcjeużytkowania
CS Návodkpoužití
SK Návodnapoužitie
pagina 4-8
page 9-12
seite 13-17
page 18-22
página 23-27
pagine 28-32
side 33-36
strona 37-41
strana 42-45
strana 46-50
TGT4501B 220-240V~, 50/60Hz, 2000W
•Leeseerstdegebruiksaanwijzingaandachgengeheeldoor
voordatuhetapparaatgaatgebruikenenbewaardezezorgvuldig
voorlatereraadpleging.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
Letop! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken.
Wees voorzichg bij het verplaatsen van het apparaat met een vol
lekbakje. Deze kan hete olie of andere hete vloeistoen bevaen.
Laat het apparaat volledig aoelen voordat u het apparaat
schoonmaakt of opbergt.
Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomsg met
de informae aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik alleen een originele thermostaat unit.
Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Wikkel het snoer geheel af om oververhing van het snoer
te voorkomen.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vaen zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let
op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende venlae.
Er is minimaal 15 cm ruimte nodig tussen het apparaat
en de muren. Plaats niets bovenop het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat
in werking is.
Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer
of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet
meer naar behoren funconeert of wanneer het gevallen
of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan
de winkelier of onze technische dienst.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 4
Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet deze door de fabrikant, diens klantenservice of een
vergelijkbaar gekwaliceerd persoon worden vervangen
om gevaarlijke situaes te voorkomen.
Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker
uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met
nae of vochge handen aanraken.
Sluit het apparaat nooit aan op een externe mer of een
afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer
zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd
over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd
of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het
apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Indien het apparaat na het inschakelen niet funconeert, dan
kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt
verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging.
Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen
gebruikt worden.
NL - 5
•Dompelhetapparaat,hetsnoerofdestekkernooitonderinwater.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk
gebruik, zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residenële omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garane.
NL - 6
PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en de losse
onderdelen, zoals het vetopvangbakje en de thermostaat unit voorzichg uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking (plasc zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat
zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan jdens transport.
Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond die hiebestendig is en zorg voor een vrije ruimte van 15 cm rondom
het apparaat.
Reinig het grilloppervlak met een vochge doek waaraan eventueel afwasmiddel is toegevoegd. Spoel het vetopvangbakje goed
af en maak deze goed droog. Het apparaat mag niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Het apparaat is voorzien van een beschermlaag die voor het eerste gebruik verwijderd dient te worden.
Dit doet u door het apparaat ongeveer 10 minuten te verwarmen (stand 3-4) zonder etenswaren.
Steek de thermostaatunit in het aansluitpunt en druk deze voorzichg goed vast. Let op dat de thermostaatknop op 0 (uit)
staat. Controleer, voordat u de stekker in een wandcontactdoos met randaarde steekt, of de netspanning overeenkomt met
de informae aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Er kan een lichte rookontwikkeling ontstaan door de beschermlaag die nu van het apparaat brandt. Zorg daarom voor een
goede venlae van de ruimte.
Na het verwijderen van de beschermlaag kunt u het apparaat uitschakelen of gaan gebruiken.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Handvaen
2. Grilloppervlak-vlak
3. Grilloppervlak-geribbeld
4. Vetopvangbakje
5. Thermostaatunitmetcontrolelampje
2
1
4
5
1
3
NL - 8
Steek de thermostaatunit in het aansluitpunt en druk deze voorzichg goed vast. Let op dat de thermostaatknop op «0» (uit)
staat. Schuif het vetopvangbakje onder het apparaat.
Controleer, voordat u de stekker in een wandcontactdoos met randaarde steekt, of de netspanning overeenkomt met
de informae aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Zorg ervoor dat er niemand over het snoer of eventueel het verlengsnoer kan struikelen.
Draai de thermostaatknop op de gewenste stand 1-2-3-4-5. Zodra het apparaat op temperatuur is, gaat het controlelampje uit.
Aene: Bij het dalen van de temperatuur schakelt de thermostaat automasch weer aan.
Laat het apparaat ongeveer 10 minuten voorverwarmen. Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik.
Plaats het te bereiden voedsel op de tafelgrill.
Gebruik een lage stand voor het langzaam grillen van delicate gerechten zoals vislets en een hogere stand voor het
dichtschroeien van vlees, grillen van groenten en hele vissen.
Een te hoge temperatuur kan verkleuring veroorzaken en de levensduur van de an-aanbaklaag ernsg verkorten. Als een hoge
temperatuur nodig is, adviseren wij u het apparaat een aantal minuten op een gemiddelde temperatuur voor te verwarmen,
voordat u het apparaat op de maximum stand zet.
De minimum temperatuur is 100°C op stand 1 en de maximum temperatuur is 250°C op stand 5.
Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken jdens het bakken.
Laat het voedsel aljd eerst ontdooien voordat u het gaat bakken.
Gebruik alleen kunststof of houten spatels op het grilloppervlak om beschadiging van de an-aanbaklaag te voorkomen.
Geen voedsel snijden op het grilloppervlak.
De tafelgrill is voorzien van een an-aanbaklaag. Daardoor kunt u voedsel op een gezonde manier bereiden, zonder boter of olie.
Zodra u klaar bent met het bereiden van voedsel, draait u de thermostaatknop op «0» en verwijder de stekker uit het stopcontact.
GRILLEN
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig de tafelgrill na elk gebruik om te voorkomen dat er resten van etenswaren op achterblijven.
Voor het schoonmaken het apparaat uitschakelen, de stekker uit de wandcontactdoos verwijderen en de thermostaat unit uit
het apparaat verwijderen. Houd er rekening mee dat het apparaat na uitschakeling nog even jd nodig hee om af te koelen.
Het apparaat is gemakkelijker schoon te maken als deze nog een beetje warm is.
Veeg het apparaat schoon met een zachte doek of keukenpapier. Voor het verwijderen van aangekoekte voedselresten
gebruikt u een zachte spons met warm water en een beetje afwasmiddel. Het vetopvangbakje kunt u reinigen met warm water
waaraan afwasmiddel is toegevoegd. Spoel het vetopvangbakje goed af en maak deze goed droog. Het vetopvangbakje
is vaatwasbestendig.
Gebruikgeenschuurmiddelenofandereagressievereinigingsmiddelen.Hetapparaatnooitonderdompeleninwater
ofanderevloeistoen.
Verkleuring van de tafelgrill doet alleen areuk aan het uiterlijk van het apparaat en hee geen invloed op de werking ervan.
Zorg ervoor dat het apparaat schoon en droog is voordat u deze opbergt. Berg het apparaat bij voorkeur in de originele doos op.
Niets op de bovenkant van het apparaat plaatsen om beschadiging van de an-aanbaklaag te voorkomen.
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Als u het product correct afvoert, voorkomt u negaeve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
RECYCLING
•Firstcarefullyreadtheinstruconmanualinfullpriortousing
theapplianceandstorethemanualinasafeplaceforfuture
reference.
Only use this appliance for the purposes described in the instrucon
manual.
Do not use accessories that are not recommended by the
manufacturer.
Cauon! Avoid contact with the hot surfaces.
Be careful when moving the appliance while the drip tray is full.
It could contain hot oil or other hot liquids.
Allow the appliance to cool down fully before cleaning or storing
the appliance.
The appliance must be connected to an alternang current supply,
via an earthed wall socket, with a mains voltage that matches
the informaon given on the informaon plate of the appliance.
Only use the original thermostat unit.
Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
Fully unwind the cord to prevent it from overheang.
Never place the appliance near appliances that give o heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance away
from walls or other objects that may catch re, such as curtains,
towels (coon or paper, etc.).
Place the appliance on a sturdy, at surface and make sure there
is enough space around it for sucient venlaon. A minimum
space of 15 cm is required between the appliance and the walls.
Place nothing on top of the appliance.
Only use the appliance indoors.
Do not leave the appliance unaended when it is in operaon.
Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance is no longer funconing properly,
or has been dropped or damaged in any other way. If this
is the case, consult the retailer or our maintenance service.
If the connecon cord of this appliance becomes damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly
qualied person in order to prevent hazardous situaons.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 9
Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the
wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
Never connect the appliance to an external mer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situaons.
Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
The appliance must not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
If the appliance is not being used or is being cleaned, switch o the
appliance and remove the plug from the socket.
If the appliance does not funcon aer it has been switched on,
it is possible that the fuse or earth leakage circuit breaker has been
acvated in the electrical distribuon box. The group may
be overloaded or an earth leakage current may have occurred.
In case of a breakdown, never make repairs yourself; a tripped
safety device in the appliance could indicate a defect that cannot
be remedied by removing or replacing this safety device.
Only original parts should be used.
•Neversubmergetheappliance,cordorpluginwater.
This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in sta kitchens, shops, oces and other work environments;
- by guests of hotels, motels and other residenal environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
If the appliance is not used as intended, no compensaon can
be claimed in case of defects or accidents and the warranty will
be invalidated.
EN - 10
EN - 11
PRODUCT DESCRIPTION
Before using the appliance for the rst me, proceed as follows: carefully unpack the appliance and loose components,
such as fat drip tray and thermostat unit, and remove all packaging material. Keep the packaging (plasc bags and cardboard)
out of reach of children. Aer unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred
during transport.
Place the appliance on a at and stable underground that is resistant to heat and ensure a free space of 15 cm around the appliance.
Clean the grill surface with a damp cloth to which washing-up liquid has been added, if necessary. Thoroughly rinse the fat drip
tray and dry it properly. The appliance may not be cleaned in the dishwasher.
The appliance is provided with a protecve layer that must be removed prior to rst use.
This is done by heang the appliance for approximately 10 minutes (posion 3-4) without food.
Carefully insert the thermostat unit rmly in the connecon point. Make sure the thermostat knob is on 0 (o). Before inserng
the plug in an earthed wall socket, check that the voltage corresponds with the informaon given on the informaon plate
of the appliance.
Light smoke may form due to the protecve layer burning o the appliance. Therefore, ensure proper venlaon in the room.
Aer removing the protecve layer you can switch o the appliance or start using it.
PRIOR TO FIRST USE
1. Handles
2. Grillsurface-at
3. Grillsurface-ribbed
4. Fatdriptray
5. Thermostatunitwithindicatorled
2
1
4
5
1
3
EN - 12
Carefully insert the thermostat unit rmly in the connecon point. Make sure the thermostat knob is on «0» (o).
Slide the fat drip tray under the appliance.
Before inserng the plug in an earthed wall socket, check that the voltage corresponds with the informaon given
on the informaon plate of the appliance.
Make sure that nobody can trip over the cord or possible extension cord.
Turn the thermostat knob to the required posion 1-2-3-4-5. Once the appliance has reached the required temperature,
the indicator led switches o. Aenon: When the temperature drops, the thermostat switches on again automacally.
Allow the appliance to preheat for approximately 10 minutes. Aer preheang the appliance is ready for use.
Place the food to be prepared on the table grill.
Use a low posion for slowly grilling delicate dishes such as sh llets and a higher posion for searing meat, grilling vegetables
and whole sh.
A temperature that is too high could result in discolouraon and seriously shorten the life span of the non-sck coang.
If a higher temperature is required, we recommend preheang the appliance at a medium temperature before turning
the appliance to the maximum posion.
The minimum temperature is 100°C at posion 1 and the maximum temperature is 250°C at posion 5.
Avoid contact with the hot surfaces while grilling.
First allow food to defrost before you start grilling.
Only use plasc or wooden spatulas on the grill surface to avoid damage to the non-sck coang.
Do not cut food on the grill surface.
The table grill has been provided with a non-sck coang. This allows you to prepare food in a healthy way, without buer or oil.
When you are ready preparing food, turn the thermostat knob to «0» and remove the plug from the socket.
GRILLING
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the table grill aer every use to prevent remaining food residues.
Prior to cleaning the appliance, switch o the appliance, remove the plug from the socket and remove the thermostat unit from
the appliance. Do remember that the appliance requires some me to cool down aer having been switched o. It is easier
to clean the appliance when it is sll a lile warm.
Wipe the appliance clean with a so cloth or kitchen towel. For removing caked food residues you must use a so sponge with
warm water and a lile washing-up liquid. The fat drip tray can be cleaned with warm water to which washing-up liquid has
been added. Thoroughly rinse the fat drip tray and dry it properly. The fat drip dray can be cleaned in the dishwasher.
Donotuseabrasivesorotheraggressivecleaningagents.Neversubmergetheapplianceinwaterand/orotherliquids.
Discolouraon of the table grill is only detrimental to the appearance of the appliance and does not have an eect on its
operaon.
Make sure the appliance is clean and dry before storing it. Preferably store the appliance in the original box. Do not place
anything on top of the appliance to prevent damage to the non-sck coang.
This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU). Observe
the rules that apply in your country for the separated collecon of electric and electronic products. Correct disposal
of the product prevents negave consequences for the environment and for public health. The packaging material
of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.
RECYCLING
•LesenSiedieGebrauchsanleitungvordererstenVerwendung
desGerätsvollständigundaufmerksamdurchundbewahrenSie
diesesorgfälgauf,damitSiesiespäterzurateziehenkönnen.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wird.
•Vorsicht! Berühren Sie die heißen Oberächen nicht.
Bewegen Sie das Gerät vorsichg, wenn die Auangwanne voll ist.
Sie kann heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthalten.
Lassen Sie das Gerät komple abkühlen, bevor es reinigen oder
wegstellen.
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Verwenden Sie nur ein originales Thermostat.
Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
Wickeln Sie das Kabel komple ab, um einer Überhitzung des
Kabels vorzubeugen.
Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Gasherde, Herdplaen usw. Halten Sie mit dem Gerät immer einen
sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen ein,
die in Brand geraten können, z. B. zu Gardinen, Baumwoll- oder
Papierhandtüchern usw.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und
achten Sie darauf, dass rundherum ausreichend Platz für die Lüung
vorhanden ist. Zwischen dem Gerät und den Wänden müssen
mindestens 15 cm Platz frei bleiben. Stellen Sie nichts auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät niemals unbeaufsichgt stehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funkoniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf eine andere Weise beschädigt wurde.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 13
Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen
Dienst.
Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer
vergleichbaren Qualikaon ausgetauscht werden. Auf diese Weise
wird gefährlichen Situaonen vorgebeugt.
Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder
ein separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können
gefährliche Situaonen entstehen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder
verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne
Aufsicht mit elektrischen Geräten haneren. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich sind.
Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Geräts
instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
Wenn das Gerät nicht verwendet oder wenn es gereinigt wird,
sollten Sie das Gerät komple ausschalten und den Stecker aus der
Wandsteckdose ziehen.
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funkoniert, kann die
Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im Sicherungskasten
ausgelöst worden sein. Die Gruppe kann überlastet sein oder
es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein.
DE - 14
Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst;
das Akvieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt
hindeuten, der durch das Enernen oder Austauschen dieser
Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass immer
ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
•TauchenSiedasGerät,dasKabeloderdenSteckerniemals
inWasserein.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.:
- in Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünen;
- auf bäuerlichen Anwesen.
Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz; dies führt
außerdem zum Erlöschen der Garaneansprüche.
DE - 15
PRODUKTBESCHREIBUNG
DE - 16
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie es mit den Einzelteilen, der Fewanne und dem Thermostat,
vorsichg aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plaskhüllen
und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden,
die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile und hitzebeständige Oberäche und lassen Sie 15 cm Freiraum um das Gerät herum.
Reinigen Sie die Grilläche mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas Reinigungsmiel. Spülen Sie die Fewanne
gründlich aus und lassen Sie sie trocknen. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Das Gerät ist mit einer Schutzschicht versehen, die vor dem ersten Gebrauch enernt werden muss.
Dies geschieht durch etwa 10 minüges Erhitzen des Gerätes (Stufe 3-4) ohne Lebensmiel.
Stecken Sie das Thermostat in die Anschlussstelle und drücken Sie es vorsichg fest. Achten Sie darauf, dass der
Thermostatknopf auf 0 (aus) eingestellt ist. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Steckers in eine geerdete Steckdose,
ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinsmmt.
Dabei kann eine leichte Rauchentwicklung entstehen. Dieser Rauch wird durch das Verbrennen der Schutzschicht auf dem Gerät
erzeugt. Achten Sie darum auf eine gute Lüung des Raums.
Nach dem Enernen der Schutzschicht können Sie das Gerät ausschalten oder verwenden.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Handgrie
2. Grilläche-ach
3. Grilläche-geribbelt
4. Fewanne
5. ThermostatmitKontrolllämpchen
2
1
4
5
1
3
DE - 17
Stecken Sie das Thermostat in die Anschlussstelle und drücken Sie es vorsichg fest. Achten Sie darauf, dass der Thermostatknopf
auf «0» (aus) eingestellt ist. Schieben Sie die Fewanne unter das Gerät.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Steckers in eine geerdete Steckdose, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Geräts übereinsmmt.
Achten Sie darauf, dass niemand über das Kabel oder ein Verlängerungskabel stolpern kann.
Drehen Sie den Temperaturregler in die gewünschte Stellung. Wenn das Gerät die richge Temperatur erreicht hat, erlischt die
grüne Kontrolllampe. Achtung: Wenn die Temperatur sinkt, werden das Thermostat und die Kontrolllampe wieder eingeschaltet.
Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten vorheizen. Nach dem Vorwärmen ist das Gerät einsatzbereit.
Legen Sie die Nahrungsmiel, die Sie zubereiten möchten, auf den Tischgrill.
Stellen Sie den Grill zum langsamen Grillen empndlicher Gerichte wie Fischlets auf eine niedrige Stufe und wählen Sie eine
höhere Einstellung zum Anbraten von Fleisch, zum Grillen von Gemüse und ganzem Fisch.
Eine zu hohe Temperatur kann zu Verfärbungen führen und die Lebensdauer der Anhabeschichtung stark verkürzen.
Wenn eine hohe Temperatur erforderlich ist, empfehlen wir, das Gerät einige Minuten lang auf milerer Temperatur
vorzuheizen, bevor Sie es auf die höchste Stufe stellen.
Die Mindesemperatur beträgt 100° C auf Stufe 1 und die Höchsemperatur beträgt 250° C auf Stufe 5.
Berühren Sie die heißen Oberächen beim Garen nicht.
Lassen Sie die Lebensmiel immer erst auauen, bevor Sie mit dem Garen beginnen.
Verwenden Sie nur Kunststo- oder Holzspatel, damit die Anhabeschichtung der Grilläche nicht beschädigt wird.
Auf der Grilläche keine Lebensmiel schneiden.
Der Tischgrill hat eine Anhabeschichtung. So können Sie Lebensmiel auf gesunde Art und Weise zubereiten, ohne Buer oder Öl.
Wenn Sie mit der Zubereitung der Lebensmiel ferg sind, drehen Sie den Thermostatknopf auf «0» und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
GRILLEN
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie den Tischgrill nach jedem Gebrauch, damit keine Essensreste zurückbleiben.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und enernen Sie das Thermostat
aus dem Gerät. Beachten Sie, dass das Gerät nach dem Ausschalten noch eine gewisse Zeit warm bleibt. Das Gerät ist leichter
zu reinigen, wenn es noch etwas warm ist.
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch oder Küchenpapier ab. Zum Enernen von festhaenden Lebensmielresten
verwenden Sie einen weichen Schwamm mit etwas Spülmiel. Die Fewanne können Sie mit warmem Wasser und etwas
Reinigungsmiel reinigen. Spülen Sie die Fewanne gründlich aus und lassen Sie sie trocknen. Die Fewanne ist spülmaschinenfest.
VerwendenSiekeineScheuermieloderandereaggressivenReinigungsmiel.TauchenSiedasGerätnieinWasserund/oder
andereFlüssigkeitenein.
Eine Verfärbung des Tischgrills beeinträchgt nur das Aussehen des Gerätes und beeinträchgt seine Funkon nicht.
Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber und trocken ist, bevor Sie es verstauen. Bewahren Sie das Gerät vorzugsweise
in der Originalverpackung auf. Legen Sie keine Gegenstände auf die Oberseite des Geräts, um eine Beschädigung der
Anhabeschichtung zu vermeiden
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf
(2012/19/EU). Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschrien in Bezug auf die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräten. Durch eine korrekte Entsorgung des Produkts beugen Sie negaven Folgen für
die Umwelt und die Volksgesundheit vor. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist zu 100 % recycelbar;
entsorgen Sie das Verpackungsmaterial daher getrennt.
RECYCLING
•Lisezaenvementetenèrementlemoded’emploiavant
d’uliserl’appareilpourlapremièrefois,etconservez-le
soigneusementpouruneconsultaonfuture.
Ulisez cet appareil uniquement aux ns décrites dans ce mode
d’emploi.
N’ulisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés
par le fabricant.
Aenon! Évitez de toucher les surfaces chaudes.
Soyez prudent(e) lors du déplacement de l’appareil avec un bac
d'égouage plein. Celui-ci peut contenir de l’huile chaude ou
d’autres liquides chauds.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de neoyer
ou de ranger l'appareil.
Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternaf,
dans une prise de courant murale mise à la terre, avec une
tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque
signaléque de l’appareil.
Ulisez uniquement un groupe thermostaque d’origine.
Le câble d’alimentaon ne doit jamais être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec des pares chaudes.
Déroulez enèrement le câble d’alimentaon pour éviter qu'il
ne chaue.
Ne placez jamais l’appareil près d’équipements produisant de la
chaleur comme les fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson,
etc. Maintenez l'appareil éloigné des murs ou d'autres objets
suscepbles de s'enammer tels que les rideaux, serviees
(coton ou papier, etc.).
Placez l'appareil sur un support plat et stable et veillez à laisser
susamment d’espace tout autour pour une venlaon susante.
Il faut au minimum 15 cm d'espace entre l'appareil et les murs.
Ne posez rien sur l'appareil.
Ulisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonconne.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR
FR–18
N’ulisez pas l’appareil si la che, le câble d’alimentaon ou
l’appareil est endommagé, si l’appareil ne fonconne plus
correctement ou s’il est tombé ou est endommagé d’une autre
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service
technique.
Si le câble d’alimentaon de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une personne
qualiée comparable, an d’éviter des situaons dangereuses.
Ne rez pas sur le câble d’alimentaon ou sur l’appareil pour
rerer la che de la prise de courant murale. Ne touchez jamais
l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
Ne raccordez jamais l'appareil à une minuterie externe ou à un
système de télécommande individuel, an d'éviter tout danger.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulaon
d’appareils électriques. Par conséquent, ne laissez jamais des
enfants uliser des appareils électriques sans surveillance.
Tenez l’appareil et le câble d’alimentaon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Lappareil peut être ulisé par les enfants à parr de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condion qu’ils ulisent l’appareil sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instrucons concernant
l’ulisaon de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Lappareil ne doit pas être neoyé ni entretenu par des enfants,
à moins que cela soit eectué sous surveillance.
Si l'appareil n'est pas ulisé ou s'il va être neoyé, éteignez-le
complètement et rerez la che de la prise de courant.
Si l’appareil ne fonconne pas après la mise sous tension, il est
possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau
électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite
par la prise de terre peut s’être produit.
FR–19
En cas de panne, ne réparez jamais l’appareil vous-même ; le fait
que le disjoncteur saute peut indiquer qu’il y a un défaut qui ne
peut pas être réparé par le retrait ou remplacement du disposif
de sécurité. Il est impéraf que seules des pièces de rechange
d’origine soient ulisées.
•N’immergezjamaisl’appareil,lecâbled’alimentaonoulache
dansl’eau.
Cet appareil est desné à un usage domesque et analogue,
par exemple :
- dans les cuisines desnées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnement de travail ;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements
résidenels ;
- dans les environnements de type chambre d'hôte ;
- dans les fermes.
Une ulisaon inappropriée de l’appareil annule tout droit à une
indemnisaon en cas d’éventuels défauts, et annule la garane.
FR–20
DESCRIPTION DU PRODUIT
FR–21
Avant d'uliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précauon l'appareil et les
diérents éléments séparés, tels que le bac de récupéraon de graisse et le groupe thermostaque, et rerez tout le matériel
d'emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plasque et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé,
vérier scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable résistant à la chaleur, et veillez à ce qu’il y ait un espace libre de 15 cm autour
de l’appareil.
Neoyez la surface du gril avec un chion humide auquel vous pouvez ajouter éventuellement du liquide vaisselle. Rincez
abondamment le bac de récupéraon de graisse et séchez-le correctement. L'appareil ne doit pas être neoyé au lave-vaisselle.
Lappareil est muni d’une couche de protecon qui doit être éliminée avant la toute première ulisaon.
Pour ce faire, laissez l'appareil chauer pendant environ 10 minutes (posion 3-4) sans aliments.
Branchez le groupe thermostaque dans le point de raccordement et xez-le en appuyant avec précauon. Assurez-vous que
le bouton du thermostat se trouve sur la posion 0 (éteint). Avant de brancher la che dans une prise murale reliée à la terre,
vériez si la tension du secteur correspond aux informaons indiquées sur la plaque signaléque de l’appareil.
Une légère fumée peut se former du fait de la couche de protecon qui s’élimine à présent de l’appareil en brûlant. Assurez par
conséquent une bonne venlaon de la pièce.
Après l’éliminaon de la couche de protecon, vous pouvez arrêter l’appareil ou l’uliser.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Poignées
2. Surfacedegril-plate
3. Surfacedegril-nervurée
4. Bacderécupéraondegraisse
5. Groupethermostaqueavectémoinlumineux
2
1
4
5
1
3
FR–22
Branchez le groupe thermostaque dans le point de raccordement et xez-le en appuyant avec précauon. Assurez-vous que
le bouton du thermostat se trouve sur la posion « 0 » (éteint). Faites glisser le bac de récupéraon de graisse sous l'appareil.
Avant de brancher la che dans une prise murale reliée à la terre, vériez si la tension du secteur correspond aux informaons
indiquées sur la plaque signaléque de l’appareil.
Assurez-vous que personne ne puisse trébucher sur le câble d’alimentaon ou éventuellement sur la rallonge.
Tournez le bouton du thermostat sur la posion souhaitée 1-2-3-4-5. Dès que l’appareil a aeint la température requise,
le témoin lumineux s’éteint. Remarque: Lorsque la température baisse, le thermostat se réacve automaquement.
Laissez l’appareil préchauer pendant environ 10 minutes. Après le préchauage, l’appareil est prêt à l'emploi.
Placez les aliments à préparer sur le gril de table.
Ulisez une posion basse pour griller lentement des aliments délicats comme des lets de poisson, et une posion plus haute
pour saisir la viande, griller des légumes ou des poissons eners.
Une température trop élevée peut provoquer une décoloraon et peut gravement écourter la durée de vie de la couche
anadhésive. Lorsqu’une température élevée est requise, nous vous conseillons de préchauer l’appareil pendant un certain
nombre de minutes à une température moyenne, avant de placer l’appareil en posion maximale.
La température minimale est de 100 ºC en posion 1, et la température maximale est de 250 ºC en posion 5.
Évitez de toucher les surfaces chaudes pendant la cuisson.
Laissez d’abord toujours décongeler les aliments avant de les cuire sur le gril.
Ulisez uniquement des spatules en plasque ou en bois sur la surface du gril, an d’éviter d'endommager la couche anadhésive.
Ne coupez pas d'aliments sur la surface du gril.
Le gril de table est muni d’une pourvue d’une couche anadhésive. De ce fait, vous pouvez préparer les aliments d’une façon
saine, sans beurre ni huile.
Dès que vous avez terminé la préparaon des aliments, tournez le bouton de thermostat en posion « 0 » et rerez la che
de la prise de courant.
GRIL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Neoyez le gril de table après chaque ulisaon, an d’éviter qu’il subsiste des restes d'aliments sur la surface du gril.
Pour le neoyage de l’appareil, meez-le hors tension, rerez la che de la prise de courant et débranchez le groupe
thermostaque de l'appareil. Tenez compte du fait que l’appareil a besoin d’encore un peu de temps pour refroidir après la mise
hors tension. Lappareil est plus facile à neoyer lorsqu’il est encore un peu chaud.
Essuyez l’appareil avec un chion doux ou un essuie-tout. Pour l’éliminaon des restes d'aliments incrustés, ulisez une
éponge douce avec de l’eau chaude et un pet peu de liquide vaisselle. Le bac de récupéraon de graisse peut être neoyé
à l'eau chaude à laquelle du liquide vaisselle est ajouté. Rincez abondamment le bac de récupéraon de graisse et séchez-le
correctement. Le bac de récupéraon de graisse peut être lavé au lave-vaisselle.
N’ulisezjamaisdeproduitsabrasifsouautresdétergentsagressifs.Netrempezjamaisl’appareildansl’eauoud’autresliquides.
Une décoloraon du gril de table est uniquement néfaste pour l’aspect de l’appareil et n’a aucune inuence sur son fonconnement.
Veillez à ce que l’appareil soit propre et sec avant de le ranger. Rangez l’appareil de préférence dans son carton d’origine.
Ne placez rien sur le dessus de l’appareil, an d’éviter d’endommager la couche anadhésive.
Ce symbole signie que ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires (2012/19/UE). Veuillez
suivre les règles en vigueur dans votre pays concernant la collecte sélecve des produits électriques et électroniques.
La mise au rebut adéquate du produit permet d'éviter des conséquences négaves pour l'environnement et la santé
publique. Le matériel d'emballage de ce produit est 100 % recyclable ; veuillez par conséquent l’éliminer séparément.
RECYCLAGE
•Leaatentaeíntegramenteelmanualdeinstruccionesantes
deempezaraulizarelaparatoyguárdelobienparaconsultas
futuras.
Ulice el aparato única y exclusivamente para los nes que
se describen en el presente manual.
No ulice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
¡Atención! Evite tocar las supercies calientes.
Tenga cuidado cuando cambie de sio el aparato si la bandeja
de goteo está llena. Podría contener aceite u otro líquido caliente.
Espere a que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo
o guardarlo.
Conecte el aparato a una toma de corriente alterna con toma
de erra, con una tensión de red que se corresponda con
la información que gura en la placa de caracteríscas del aparato.
Ulice únicamente un termostato original.
No doble nunca en exceso el cable de red ni deje que pase por
encima de piezas calientes.
Desenrosque por completo el cable para evitar que se caliente
en exceso.
No coloque nunca el aparato cerca de otros aparatos que
emitan calor, como hornos, cocinas de gas, placas de cocina,
etc. Mantenga el aparato alejado de paredes y otros objetos
inamables, como cornas, paños (de algodón o papel, etc.).
Coloque el aparato sobre una supercie plana sólida, dejando
suciente espacio alrededor para permir una buena venlación.
Es preciso dejar como mínimo 15 cm de espacio entre el aparato
y las paredes. No coloque nada encima del aparato.
Ulice el aparato únicamente en interiores.
No deje nunca el aparato sin supervisión si está en funcionamiento.
No ulice el aparato si el enchufe, el cable o el propio aparato están
deteriorados, ni cuando el aparato ya no funcione correctamente,
ni en el caso de que esté dañado de una manera u otra. En esos
casos, consulte a la enda o a nuestro servicio técnico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES
ES - 23
Si se daña el cable de este aparato, solicite su cambio al fabricante,
el servicio técnico o una persona igualmente cualicada,
para evitar situaciones de riesgo.
No re nunca del cable o el aparato para desenchufarlo de la toma
de corriente. No toque nunca el aparato con las manos mojadas
o húmedas.
No conecte nunca el aparato a un temporizador externo ni a un
sistema de control remoto aparte, para evitar situaciones de riesgo.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños
no comprenden el peligro que puede suponer ulizar aparatos
eléctricos. Por esa razón, no deje nunca a los niños que usen
aparatos eléctricos sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de menores de 8 años.
El aparato lo podrán ulizar niños de 8 o más años y personas
con capacidades sicas, sensoriales o mentales limitadas o sin
experiencia o conocimientos siempre que sea bajo supervisión
o se les haya instruido acerca de su uso seguro y comprendan
los peligros que se derivan de ello.
No deje a los menores jugar con el aparato.
No deje a los menores limpiar ni mantener el aparato sin
la supervisión adecuada.
Si el aparato no se va a ulizar ni a limpiar, apáguelo por completo
y desenchúfelo.
Si el aparato no funciona después de encenderlo, posiblemente
haya saltado el fusible o el interruptor diferencial del cuadro
eléctrico. El grupo puede estar demasiado cargado o tal vez
se haya producido una derivación a erra.
En caso de avería, no trate de repararla por su cuenta; la acvación
de la protección del aparato puede indicar un fallo que no se
resolverá quitando o sustuyendo dicha protección. Es necesario
que solo se ulicen piezas originales.
•Nosumerjanuncaelaparato,elcableoelenchufeenagua.
ES - 24
Este aparato se ha concebido para uso domésco o similar, como:
- en cocinas de personal, en endas, ocinas y otros entornos
laborales;
- por clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
- en alojamientos po pensión;
- en granjas.
Si el aparato se usa de forma indebida, en caso de avería, no se
podrán reclamar daños y perjuicios y la garana perderá su validez.
ES - 25
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ES - 26
Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale con cuidado el aparato
y las piezas sueltas, como la bandeja para la grasa y el termostato, y rere todo el material de embalaje. Deje el embalaje
(bolsas de plásco y cartón) fuera del alcance de los niños. A connuación, compruebe minuciosamente si el aparato presenta
daños externos, posiblemente causados por el transporte.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable que sea resistente al calor y asegúrese de que hay un espacio libre
de 15 cm alrededor del aparato.
Limpie la supercie de la plancha con un paño húmedo al que se ha añadido un poco de detergente. Aclare bien la bandeja
para la grasa y séquela. El aparato no se puede limpiar en el lavavajillas.
El aparato está provisto de una capa protectora que se deberá eliminar antes del primer uso.
Para ello, encienda el aparato y deje que se caliente durante unos 10 minutos (en la posición 3 o 4) sin nada de comida.
Enchufe el termostato en el punto de conexión y apriete con cuidado para que quede bien enganchado. Asegúrese de que
el mando del termostato se encuentre en la posición 0 (apagado). Antes de conectar el aparato a un enchufe con toma
de erra, compruebe si la tensión de red coincide con la información que se indica en la placa de caracteríscas del aparato.
Es posible que se genere un poco de humo debido a que la capa protectora del aparato se está quemando. Por consiguiente,
asegúrese de que haya una buena venlación en el lugar.
Después de eliminar la capa protectora, podrá apagar el aparato o empezar a ulizarlo.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asas
2. Superciedelaplancha-lisa
3. Superciedelaplancha-acanalada
4. Bandejapararecogidadelagrasa
5. Termostatoconpiloto
2
1
4
5
1
3
ES - 27
Enchufe el termostato en el punto de conexión y apriete con cuidado para que quede bien enganchado. Asegúrese de que
el mando del termostato se encuentre en la posición «0» (apagado). Deslice la bandeja para la grasa debajo del aparato.
Antes de conectar el aparato a un enchufe con toma de erra, compruebe si la tensión de red coincide con la información
que se indica en la placa de caracteríscas del aparato.
Asegúrese de que nadie pueda tropezar con el cable o el alargador, si lo hay.
Gire el mando del termostato a la posición deseada 1-2-3-4-5. En cuanto el aparato esté a la temperatura programada,
el piloto se apagará. Atención: Cuando la temperatura descienda, el termostato se volverá a encender automácamente.
Deje que el aparato se precaliente durante unos 10 minutos. Una vez pasado ese empo, el aparato estará listo para el uso.
Coloque los alimentos que va a cocinar sobre la plancha.
Ulice un nivel de temperatura bajo para hacer a la plancha los alimentos delicados, como letes de pescado, y un nivel alto
para freír carne y hacer verduras y pescados enteros a la plancha.
El uso de una temperatura demasiado alta puede provocar una decoloración y acortar considerablemente la vida úl
de la capa anadherente. Si necesita una temperatura alta, le aconsejamos que precaliente el aparato durante varios minutos
a temperatura media antes de llevarlo al máximo.
La temperatura mínima es de 100 °C en la posición 1 y la máxima es de 250 °C en la posición 5.
Evite tocar las supercies calientes mientras esté cocinando.
Descongele siempre los alimentos antes de cocinarlos.
Ulice únicamente espátulas de plásco o de madera para manipular los alimentos en la plancha, para evitar que se dañe
la capa anadherente.
No corte los alimentos sobre la plancha.
La plancha está provista de una capa anadherente. De este modo, podrá preparar los alimentos de forma saludable, sin aceite
o mantequilla.
Cuando haya acabado de preparar los alimentos, gire el mando del termostato a la posición «0» y desenchufe el aparato.
ASAR
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la plancha de mesa después de cada uso para evitar que queden restos de comida.
Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desenchúfelo y quite el termostato. Tenga en cuenta que, después de apagarlo,
el aparato tardará un rato en enfriarse del todo. Es más fácil limpiar el aparato cuando aún está un poco caliente.
Limpie el aparato con un paño suave o papel de cocina. Para quitar restos de comida pegados, ulice una esponja suave
con agua caliente y un poco de detergente. La bandeja de recogida de grasa se puede lavar con agua caliente y detergente.
Aclare bien la bandeja para la grasa y séquela. La bandeja también se puede lavar en el lavavajillas.
Nouliceproductosdelimpiezaabrasivosniagresivos.Nosumerjanuncaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido.
La decoloración de la plancha de mesa solo afecta al exterior del aparato y no inuye en su funcionamiento.
Asegúrese de que el aparato está limpio y seco antes de guardarlo. Preferiblemente, guarde el aparato en su caja original.
No coloque nada encima del aparato para evitar que se produzcan daños en la capa anadherente.
Este símbolo indica que el producto no se puede rar con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga las normas
vigentes en su localidad para la recogida selecva de aparatos eléctricos y electrónicos. Si se deshace correctamente
del producto, evitará consecuencias negavas para el medio ambiente y la salud de las personas. El material
de embalaje de este producto es 100 % reciclable; separe también el material de embalaje.
RECICLAJE
•Leggereaentamenteleistruzioniperl'usoprimadiulizzare
l'apparecchioeconservarleperriferimentofuturo.
Desnare l'apparecchio esclusivamente agli usi descri nelle
istruzioni per l'uso.
Non ulizzare mai l'apparecchio con accessori non consiglia
dal produore.
Aenzione! Evitare il contao con le superci calde
dell'apparecchio.
Prestare aenzione qualora si debba spostare l'apparecchio con
la vaschea per il recupero dei liquidi piena: quest'ulma potrebbe
infa contenere liquidi molto caldi (olio ecc.).
Lasciare che il grill da tavolo si rareddi completamente prima
di procedere alle operazioni di pulizia e di riporre l'apparecchio.
Collegare l'apparecchio unicamente a una presa di corrente
a muro con messa a terra (corrente alternata) che garansca una
tensione di rete conforme a quanto riportato sulla targhea da
dell'apparecchio.
Ulizzare soltanto un'unità termostato originale.
Non piegare mai eccessivamente il cavo elerico e non farlo
entrare in contao con superci/componen calde.
Svolgere sempre il cavo completamente per evitare surriscaldamen.
Non posizionare mai l'apparecchio nelle vicinanze di elerodomesci
che producono calore, come forni, fornelli a gas, piastre di coura
eccetera. L'apparecchio deve essere tenuto a distanza da muri
o altri ogge inammabili, come tende, fazzole (in cotone o carta)
eccetera.
Posizionare l'apparecchio su una supercie robusta e piana
e lasciare uno spazio suciente tu'intorno per assicurare una
buona venlazione. Si raccomanda di prevedere almeno 15 cm
di spazio tra l'apparecchio e le pare di casa. Non posizionare
ogge estranei sopra l'apparecchio.
Ulizzare l'apparecchio esclusivamente in interni.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT
IT - 28
Non ulizzare l'apparecchio se la spina, il cavo o lo stesso
apparecchio sono danneggia o qualora l'apparecchio non funzioni
più correamente, sia caduto o abbia subito danni di altro po.
In ques casi, consultare il negoziante o il nostro servizio
di assistenza tecnica.
Qualora si sia danneggiato, il cavo di alimentazione di questo
apparecchio dovrà essere sostuito dal produore, dal suo
servizio clien o da una persona qualicata per evitare situazioni
di pericolo.
Non rare mai il cavo per scollegare la spina dalla presa di corrente.
Non toccare mai l'apparecchio con le mani bagnate o umide.
Per prevenire il vericarsi di situazioni pericolose, non spegnere
mai l'apparecchio mediante un mer o un telecomando esterni.
Mantenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. I bambini
non si rendono conto dei pericoli che possono derivare dall'uso
di apparecchi elerici. Per questo movo, non consenre mai
ai bambini di usare l'apparecchio senza supervisione. Mantenere
l'apparecchio e il cavo elerico fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere ulizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni, da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
limitate e da persone non esperte o con conoscenze limitate
a pao che siano adeguatamente supervisiona o siano sta
sucientemente istrui sull'uso sicuro dell'apparecchio e su tu
i pericoli che possono derivare dall'uso dell'apparecchio.
Non consenre ai bambini di giocare con l'apparecchio.
Ai bambini non deve essere permesso di pulire l'apparecchio
né di svolgere operazioni di manutenzione senza supervisione.
Quando l'apparecchio non è in uso e prima di procedere alle
operazioni di pulizia, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa
di corrente.
Qualora l'apparecchio non funzioni dopo essere stato collegato
alla corrente, è possibile che l'interruore relavo alla presa
o il salvavita presen nel quadro elerico siano scaa.
L'impianto potrebbe essere sovraccarico o potrebbe essersi
vericata una dispersione a terra della corrente.
IT - 29
In caso di malfunzionamento, non riparare l'apparecchio da soli;
qualora sca la protezione dell'apparecchio, potrebbe esserci un
difeo che non potrà essere risolto rimuovendo o sostuendo tale
protezione. È necessario ulizzare esclusivamente par di ricambio
originali.
•Nonimmergeremail'apparecchio,ilcavoolaspinainacqua.
Questo apparecchio è desnato unicamente a un uso domesco
o simili, come:
- l'uso in cucine del personale, negozi, uci e altri ambien
di lavoro;
- l'uso negli alberghi e in altre struure riceve, qualora sia messo
a disposizione degli ospi;
- l'uso nei bed & breakfast e in pi di alloggio simili;
- l'uso nelle faorie.
Se il disposivo viene usato in modo improprio, in caso di eventuali
guas non ci si può appellare al risarcimento danni e il dirio alla
garanzia viene a cadere.
IT - 30
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
IT - 31
Prima di ulizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela l'apparecchio
e tue le sue componen, come la vaschea di raccolta dei liquidi di coura e l'unità termostato, dalla confezione e rimuovere
tu i materiali da imballaggio. Tenere i materiali da imballaggio (buste di plasca ed elemen in cartone) fuori dalla portata
dei bambini. Vericare accuratamente che l'apparecchio non presen danni visibili a occhio nudo, eventualmente subi durante
il trasporto.
Posizionare l'apparecchio su una supercie stabile, piana e resistente al calore, lasciando uno spazio libero di 15 cm tu'intorno.
Pulire la piastra di coura con un panno umido, se del caso con l'aggiunta di un quantavo esiguo di detergente per pia,
quindi risciacquarla e asciugarla accuratamente. L'apparecchio non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
La piastra di coura dell'apparecchio è provvista di uno strato protevo da rimuovere prima del primo ulizzo.
A questo ne, è necessario riscaldare a vuoto l'apparecchio per circa 10 minu impostandolo sulla posizione 3 o 4.
Collegare l'unità termostato alla presa apposita e assicurarsi che sia ben inserita. Assicurarsi che la manopola del termostato
si trovi in posizione 0 (spento). Prima di collegare la spina a una presa di corrente a muro con messa a terra, vericare che
la tensione di rete sia conforme a quanto riportato sulla targhea da dell'apparecchio.
Durante il processo di rimozione dello strato protevo della piastra di coura potrebbe svilupparsi una leggera quantà
di fumo. Assicurarsi pertanto di venlare adeguatamente il locale.
Una volta rimosso lo strato protevo, è possibile scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente o procedere al suo primo ulizzo.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Maniglie
2. Piastradicoura-liscia
3. Piastradicoura-scanalata
4. Vascheadiraccoltadeiliquididicoura
5. Unitàtermostatoconspialuminosa
2
1
4
5
1
3
IT - 32
Collegare l'unità termostato alla presa apposita e assicurarsi che sia ben inserita. Assicurarsi che la manopola del termostato
si trovi in posizione 0 (spento). Posizionare la vaschea di raccolta dei liquidi di coura soo l'apparecchio.
Prima di collegare la spina a una presa di corrente a muro con messa a terra, vericare che la tensione di rete sia conforme
a quanto riportato sulla targhea da dell'apparecchio.
Assicurarsi che non vi sia il pericolo di inciampare nel cavo (o nel cavo di prolunga).
Ruotare la manopola del termostato no alla posizione desiderata (1-2-3-4-5). Non appena l'apparecchio avrà raggiunto
la temperatura selezionata, la spia luminosa si spegnerà. Aenzione! Qualora si verichi un calo nella temperatura,
il termostato si riaverà automacamente.
Preriscaldare l'apparecchio per circa 10 minu prima di ulizzarlo.
Posizionare gli alimen da cuocere sulla piastra.
Si consiglia di selezionare una temperatura bassa per la coura lenta di pietanze delicate, come i le di pesce, mentre per
sigillare tagli di carne, grigliare verdure e cuocere pesci interi sarà necessaria una temperatura più elevata.
Una temperatura troppo elevata può causare scolorimen e accorciare considerevolmente la vita ule dello strato anaderente
della piastra. In caso sia necessario impostare una temperatura elevata, si raccomanda di preriscaldare l'apparecchio per alcuni
minu a una temperatura media prima di selezionare la posizione più elevata.
La temperatura minima è di 100 °C (posizione 1), mentre la temperatura massima è di 250 °C (posizione 5).
Evitare il contao con le superci calde durante il funzionamento dell'apparecchio.
Assicurarsi che gli alimen da cuocere siano completamente scongela.
Servirsi esclusivamente di utensili di plasca o legno per evitare danni allo strato anaderente della piastra di coura.
Non tagliare le pietanze direamente sulla piastra di coura.
La piastra di coura è provvista di uno strato anaderente che consente di preparare le pietanze in modo sano, senza l'aggiunta
di burro od olio.
A coura terminata, riportare la manopola del termostato su 0 (spento) e scollegare la spina dalla presa di corrente.
COTTURA
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il grill da tavolo dopo ogni ulizzo per prevenire la formazione di incrostazioni dovute ai residui di cibo.
Prima di procedere con le operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e rimuovere
l'unità termostato. Una volta spento, sarà necessario aendere che l'apparecchio si rareddi; sarà tuavia più facile eeuare
le operazioni di pulizia prima che si sia rareddato del tuo.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido o uno strappo di carta cucina. Per rimuovere eventuali incrostazioni dovute
ai residui di cibo, ulizzare una spugna morbida con acqua calda e un quantavo esiguo di detergente per pia. La vaschea
di raccolta dei liquidi di coura si può pulire con acqua calda e detergente per pia, quindi dovrà essere risciacquata
e asciugata accuratamente. Alternavamente, si può lavare in lavastoviglie.
Nonulizzareprodoperlapuliziaabrasiviotroppoaggressivi.Nonimmergeremail'apparecchioinacquaoinaltriliquidi.
Lo scolorimento della piastra di coura inuisce unicamente sull'aspeo dell'apparecchio, ma non ne condiziona aao
il funzionamento.
Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre pulito e asciuo prima di riporlo. Se possibile, conservarlo nella confezione originale.
Non posizionare ogge sull'apparecchio per evitare di danneggiare lo strato anaderente della piastra di coura.
Questo simbolo indica che il prodoo non può essere smalto insieme ai riu domesci indierenzia
(direva 2012/19/UE). Si raccomanda di aenersi alle norme in vigore nel proprio paese per quanto riguarda
lo smalmento degli apparecchi elerici ed eleronici. Uno smalmento correo del prodoo evita ricadute
negave sull'ambiente e sulla salute pubblica. I materiali da imballaggio di questo prodoo sono riciclabili al 100%:
si raccomanda pertanto di smalrli separatamente.
SMALTIMENTO
•Læsførsthelebrugervejledningengrundigtigennem,
indenapparatettagesibrug,ogopbevardendereer
omhyggeligtlsenerebrug.
Benyt kun apparatet l det formål, der er angivet i brugervejledningen.
Brug ikke lbehør, som ikke er anbefalet af producenten.
Bemærk! Undgå at røre ved de varme overader.
Vær forsigg, hvis du yer apparatet med fuld drypbakke.
Den kan indeholde varm olie eller andre varme væsker.
Lad apparatet køle helt af, inden det rengøres eller sæes væk.
Apparatet må kun lslues vekselstrøm fra en jordforbundet
skkontakt med en netspænding i overensstemmelse med
oplysningerne på apparatets typeskilt.
Brug kun en original termostatenhed.
Netledningen må ikke bukkes skarpt eller føres hen over dele,
der bliver varme.
Vikl ledningen helt ud for at undgå, at den overophedes.
Anbring aldrig apparatet i nærheden af apparater, der afgiver
varme, f.eks. ovne, gaskomfurer, kogeplader osv. Anbring aldrig
apparatet i nærheden af antændelige vægge eller genstande, f.eks.
gardiner, håndklæder, køkkenrulle m.m.
Anbring apparatet på en fast, plan overade, og sørg for, at der er
lstrækkeligt med plads l venlaon omkring det. Der skal være
mindst 15 cm mellem apparatet og væggen. Placer ikke noget oven
på apparatet.
Apparatet må kun bruges indendørs.
Eerlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt.
Brug ikke apparatet, hvis skket, ledningen eller apparatet er
beskadiget, eller hvis apparatet ikke længere fungerer korrekt,
er væltet eller på anden måde er blevet beskadiget. Kontakt i så fald
forhandleren eller vores kundeservice.
Hvis apparatets strømledning bliver beskadiget, skal den
udskies af fabrikanten, dennes kundeservice eller en lsvarende
kvaliceret person for at forebygge farlige situaoner.
Tag ikke skket ud af skkontakten ved at trække i ledningen eller
apparatet. Rør aldrig ved apparatet med våde eller fugge hænder.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA
DA - 33
Apparatet må ikke lslues en ekstern mer eller et separat
ernbetjeningssystem, da det kan medføre farlige situaoner.
Opbevar apparatet ulgængeligt for børn. Børn er ikke bevidste
om de farer, der kan opstå ved håndteringen af elektriske
apparater. Lad derfor aldrig børn bruge elektriske apparater uden
opsyn. Sørg for, at børn under 8 år ikke kan komme i nærheden
af apparatet og ledningen.
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opeer samt af personer
med nedsae fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn og er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de dermed
forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Apparatet må ikke rengøres eller vedligeholdes af børn, medmindre
det sker under opsyn.
Når apparatet ikke skal bruges eller rengøres, skal det slukkes helt,
og skket skal tages ud af skkontakten.
Hvis apparatet ikke fungerer, når det er tændt, kan det skyldes,
at sikringen er sprunget, eller at fejlstrømsaryderen i elskabet er
slået fra. Gruppen kan være overbelastet, eller der kan have været
en fejlstrøm.
Forsøg aldrig selv at reparere apparatet i lfælde af en fejl.
Hvis apparatets sikring er gået, kan det tyde på en fejl, der ikke kan
ajælpes ved ernelse eller udskining af sikringen. Der må kun
bruges originale reservedele.
•Nedsænkaldrigapparatet,ledningenellerskketivandeller
andenvæske.
Apparatet er beregnet l brug i husholdninger og lignende brug
som f.eks.:
- i personalekøkkener, bukker, kontorer og andre arbejdsmiljøer
- af gæster på hoteller, moteller og lignende
- i Bed & Breakfast-miljøer
- på landbrugsejendomme.
Hvis apparatet ikke bruges eer hensigten, kan der ikke gøres krav
på skadeserstatning ved eventuelle fejl, og garanen boralder.
DA - 34
DA - 35
PRODUKTBESKRIVELSE
Inden apparatet tages i brug første gang: Pak apparatet og de løse dele ud, f.eks. drypbakken og termostaten, og ern
alle emballagematerialer. Hold emballagen (plastposer og pap) uden for børns rækkevidde. Kontroller eer udpakningen
omhyggeligt apparatet for udvendige skader, der måe være opstået under transporten.
Anbring apparatet på et plant, stabilt underlag, som er varmebestandigt, og sørg for, at der er et frirum på 15 cm omkring
apparatet.
Rengør grilladen med en fugg klud, eventuelt lsat opvaskemiddel. Skyl drypbakken grundigt af, og tør den af. Apparatet må
ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Apparatet er forsynet med et beskyelseslag, som skal ernes, før apparatet tages i brug første gang.
Det gøres ved at tænde for apparatet ved indslling 3-4 og lade det stå tændt i ca. 10 minuer uden madvarer på.
Anbring termostatenheden i lslutningsstedet, og tryk den forsiggt på plads. Kontroller, at termostatknappen står på 0
(slukket). Før skket sæes i en jordforbundet skkontakt, skal det kontrolleres, om netspændingen er i overensstemmelse med
oplysningerne på apparatets typeskilt.
Der kan opstå en let røgudvikling, mens beskyelseslaget brændes væk. Sørg derfor for at lue godt ud i rummet.
Når beskyelseslaget er ernet, kan der slukkes for apparatet, eller det kan tages i brug.
FØR IBRUGTAGNING
1. Håndtag
2. Grillade–plan
3. Grillade–riet
4. Drypbakke
5. Termostatenhedmedkontrollampe
2
1
4
5
1
3
DA - 36
Anbring termostatenheden i lslutningsstedet, og tryk den forsiggt på plads. Kontroller, at termostatknappen står på 0
(slukket). Anbring drypbakken under apparatet.
Før skket sæes i en jordforbundet skkontakt, skal det kontrolleres, om netspændingen er i overensstemmelse med
oplysningerne på apparatets typeskilt.
Det skal sikres, at ingen kan falde over ledningen eller en eventuel forlængerledning.
Drej termostatknappen over på den ønskede indslling (1-2-3-4-5). Når apparatet har opnået den ønskede temperatur,
går kontrollampen ud. Bemærk: Hvis temperaturen falder, tænder termostaten automask igen.
Lad apparatet forvarme i ca. 10 minuer. Hereer er apparatet klar l brug.
Læg maden, der skal grilles, på bordgrillen.
Brug en lav indslling l langsom lberedning af "skrøbelige" madvarer såsom skelet og en højere indslling l bruning af kød
eller grilning af grøntsager og hele sk.
Hvis temperaturen er for høj, kan det give misfarvninger og forkorte slipletbelægningens leved i væsentlig grad. Hvis en høj
temperatur er påkrævet, anbefales det at forvarme apparatet ved middeltemperatur i et par minuer, inden der skrues op l
maksimumtemperatur.
Minimumstemperaturen er 100 °C ved indslling 1, og maksimumtemperaturen er 250 °C ved indslling 5.
Undgå at røre ved de varme overader under lberedningen.
Optø ald madvarerne, før de grilles.
Brug kun paletknive af plast eller træ på grilloveraden, så du undgår at beskadige slipletbelægningen.
Skær ikke madvarerne ud på grilladen.
Bordgrillen er forsynet med slipletbelægning. Det gør det muligt at lberede madvarer på en sund måde uden brug af smør
eller olie.
Når madvarerne er færdiglberedt, drejes termostatknappen lbage på 0, og skket trækkes ud af skkontakten.
GRILLSTEGNING
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør bordgrillen eer hver brug, så der ikke sidder madrester lbage.
Før rengøringen skal der slukkes for apparatet, skket skal trækkes ud af skkontakten, og termostatenheden skal afmonteres.
Vær opmærksom på, at apparatet skal køle af i et stykke d, eer at der er slukket for det. Apparatet er nemmere at gøre rent,
hvis det stadig er en smule varmt.
Tør apparatet af med en blød klud eller et stykke køkkenrulle. Fastbrændte madrester kan ernes med en blød svamp med
varmt vand og lidt opvaskemiddel. Drypbakken kan rengøres med varmt vand lsat opvaskemiddel. Skyl drypbakken grundigt af,
og tør den af. Drypbakken tåler maskinopvask.
Brugingenskuremidlerellerandreaggressiverengøringsmidler.Nedsænkaldrigapparatetivandellerandenvæske.
Misfarvninger af bordgrillen har kun æstesk betydning for apparatet og dermed ingen indydelse på apparatets funkon.
Apparatet skal være rent og tørt, inden det gemmes af vejen. Det anbefales at opbevare apparatet i den originale kasse. Anbring
ikke noget på apparatets overside, da det kan beskadige slipletbelægningen.
Dee symbol betyder, at produktet ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg de gældende naonale regler for sortering og indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du bortskaer
produktet korrekt, er du med l at mindske belastningen af miljøet og folkesundheden. Produktets emballage er
100% genanvendelig. Sørg for, at emballagen aaldssorteres.
BORTSKAFFELSE
•Przedużyciemurządzenianależynajpierwuważnieprzeczytać
całąinstrukcjęobsługiizachowaćjąnapotrzebypóźniejszego
wykorzystania.
Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych
w tej instrukcji obsługi.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są zalecane przez
producenta.
Uwaga! Unikaj kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Zachowaj ostrożność podczas przemieszczania urządzenia
z pełnym zbiornikiem ociekowym. Może znajdować się w nim
gorący olej lub inne gorące płyny.
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem pozwól urządzeniu
całkowicie ostygnąć.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do źródeł prądu
zmiennego, do uziemionego gniazdka ściennego z napięciem
sieciowym odpowiadającym informacji podanej na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Używaj wyłącznie oryginalnego modułu termostatu.
Kabla sieciowego nie można w żadnym wypadku mocno zaginać
ani kłaść na gorących elementach.
Kabel należy całkowicie rozwinąć, aby nie uległ nadmiernemu
przegrzaniu.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń, które
oddają ciepło, jak np. piece, kuchenki gazowe, płyty grzewcze itp.
Urządzenie należy trzymać z dala od ścian lub innych obiektów,
które mogą zająć się ogniem, np. zasłony, ręczniki (bawełniane lub
papierowe itd.).
Umieść urządzenie na solidnym, płaskim podłożu i zwróć uwagę,
aby zapewnić wokół niego odpowiednią wentylację. Odległość
urządzenia od ściany musi wynosić co najmniej 15 cm. Nie należy
umieszczać niczego na urządzeniu.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie wewnątrz.
Nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – PL
PL–37
Nie używaj urządzenia, kiedy wtyczka, kabel lub urządzenie są
uszkodzone, kiedy urządzenie przestaje działać prawidłowo lub
kiedy upadnie bądź w inny sposób ulegnie uszkodzeniu. W takich
przypadkach należy skonsultować się ze sprzedawcą lub naszym
działem technicznym.
Kiedy przewód przyłączeniowy urządzenia ulega uszkodzeniu,
powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego dział
obsługi klienta lub porównywalnie wykwalikowaną osobę,
aby uniknąć wystąpienia niebezpiecznych sytuacji.
Nie ciągnij za kabel ani za urządzenie, aby odłączyć wtyczkę
z gniazdka. Urządzenia nie można dotykać mokrymi ani
wilgotnymi rękami.
Nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego regulatora
czasowego lub osobnego systemu zdalnego sterowania,
aby nie dochodziło do niebezpiecznych sytuacji.
Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie
zdają sobie sprawy z zagreń, które mogą występować podczas
użycia urządzeń elektrycznych. Dlatego w żadnym wypadku
dzieci nie powinny mieć kontaktu z urządzeniami elektrycznymi
bez nadzoru. W związku z tym trzymaj urządzenie i kabel poza
zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
i przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, umysłowych
i mentalnych bądź osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy,
kiedy używają one urządzenia pod nadzorem lub są poinstruowane
na temat bezpiecznego jego użytkowania, a także rozumieją
związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie może być czyszczone ani konserwowane przez
dzieci, chyba że odbywa się to pod odpowiednim nadzorem.
Jeśli urządzenie nie jest użytkowane lub jest czyszczone,
wyłącz je całkowicie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Jeśli urządzenie nie działa po włączeniu, może być to
spowodowane aktywacją bezpiecznika lub wyłącznika
żnicowoprądowego w elektrycznej skrzynce rozdzielczej.
PL–38
Grupa może być nadmiernie obciążona lub może występować
prąd różnicowy.
W razie awarii nigdy nie podejmuj się naprawy; przebicie
zabezpieczenia w urządzeniu może sygnalizować defekt,
którego nie można naprawić poprzez usunięcie lub wymianę
tego zabezpieczenia. Należy koniecznie korzystać wyłącznie
z oryginalnych części.
•Nigdyniezanurzajurządzenia,kablaaniwtyczkiwwodzie.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach
domowych i tym podobnych, jak np.:
- w kuchniach pracowniczych, w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
- przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach
rezydencyjnych;
- w obiektach typu Bed&Breakfast;
- w gospodarstwach rolnych.
Jeśli urządzenie jest niewłaściwie użytkowane, w razie ewentualnych
defektów nie można rościć żadnych praw do odszkodowania,
a wszelkie prawa gwarancyjne wygasają.
PL–39
OPIS PRODUKTU
PL–40
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności: wyciągnij ostrożnie urządzenie i luźne części,
takie jak zbiornik ociekowy tłuszczu oraz jednostkę termostatu, a także usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Opakowanie
(worki plaskowe i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź je pod kątem uszkodzeń
zewnętrznych, które mogą ewentualnie powstać podczas transportu.
Umieść urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu, które jest odporne na wysoką temperaturę i zadbaj o swobodną przestrzeń
wynoszącą 15 cm wokół urządzenia.
Wyczyść powierzchnię grillową wilgotną ścierką, ewentualnie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Dokładnie opłucz zbiornik
ociekowy tłuszczu i dobrze go wysusz. Urządzenia nie można czyścić w zmywarce.
Urządzenie jest wyposażone w warstwę ochronną, którą należy usunąć przed pierwszym użyciem.
Robi się to poprzez podgrzanie urządzenia przez około 10 minut (pozycja 3-4) bez artykułów spożywczych.
Podłącz jednostkę termostatu do punktu przyłączeniowego i ostrożnie ją dociśnij. Uważaj, aby przycisk termostatu był ustawiony
w pozycji 0 (wył.). Przed podłączeniem wtyczki do uziemionego gniazdka sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada informacjom
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Może dojść do powstania delikatnego dymu w wyniku palenia się warstwy ochronnej urządzenia. Dlatego zadbaj o odpowiednią
wentylację przestrzeni.
Po wywietrzeniu warstwy ochronnej można wyłączyć urządzenie lub rozpocząć jego użytkowanie.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Uchwyty
2. Powierzchniagrillowa–płaska
3. Powierzchniagrillowa–żebrowana
4. Zbiornikociekowytłuszczu
5. Jednostkatermostatuzkontrolką
2
1
4
5
1
3
PL–41
Podłącz jednostkę termostatu do punktu przyłączeniowego i ostrożnie ją dociśnij. Uważaj, aby przycisk termostatu był ustawiony
w pozycji «0» (wył.). Wsuń zbiornik ociekowy tłuszczu pod urządzenie.
Przed podłączeniem wtyczki do uziemionego gniazdka sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada informacjom podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia.
Zadbaj o to, aby nikt nie mógł potknąć się o kabel ani ewentualny przewód przedłużający.
Przekręć pokrętło termostatu na odpowiednią pozycję 1-2-3-4-5. Kiedy urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę,
kontrolka wyłączy się. Uwaga: W przypadku spadania temperatury termostat automatycznie się włącza.
Pozwól urządzeniu wstępnie nagrzać się przez około 10 minut. Po wstępnym nagrzaniu urządzenie jest gotowe do użycia.
Umieść artykuły spożywcze do przygotowania na grillu stołowym.
Zastosuj niskie ustawienie na potrzeby powolnego grillowania delikatnych potraw, takich jak lety z ryb, oraz wyższe ustawienie
na potrzeby zapiekania mięsa, grillowania warzyw i całych ryb.
Zbyt wysoka temperatura może doprowadzić do przebarwienia i znacznego skrócenia okresu używalności powłoki
nieprzywierającej. Jeśli wymagana jest wysoka temperatura, zalecamy wstępne rozgrzanie urządzenia na średniej temperaturze
przed ustawieniem pozycji maksymalnej.
Minimalna temperatura wynosi 100°C w ustawieniu 1, a maksymalna temperatura to 250°C w ustawieniu 5.
Unikaj dotykania gorących powierzchni podczas pieczenia.
Zawsze rozmróź żywność przed rozpoczęciem pieczenia.
Używaj wyłącznie syntetycznych lub drewnianych łopatek na powierzchni grilla, aby zapobiec uszkodzeniu powłoki
nieprzywierającej.
Nie można ciąć artykułów spożywczych na powierzchni grilla.
Grill stołowy jest wyposażony w powłokę nieprzywierającą. Dzięki temu można przygotowywać jedzenie w zdrowy sposób,
bez masła lub oleju.
Po zakończeniu przygotowywania jedzenia należy ustawić pokrętło termostatu w pozycji «0» i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
GRILLOWANIE
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyść grill stołowy po każdym użyciu, aby zapobiec przywieraniu do niego resztek jedzenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka oraz zdemontować jednostkę
termostatu z urządzenia. Pamiętaj o tym, że urządzenie po wyłączeniu potrzebuje jeszcze trochę czasu na ostygnięcie.
Urządzenie łatwiej się czyści, kiedy jest ono jeszcze nieco ciepłe.
Wytrzyj urządzenie przy użyciu miękkiej ścierki lub papieru kuchennego. Do usuwania przywartych resztek jedzenia używa się
miękkiej gąbki z ciepłą wodą i niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Zbiornik ociekowy tłuszczu można czyścić przy użyciu
ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Dokładnie opłucz zbiornik ociekowy tłuszczu i dobrze go wysusz. Zbiornik
ociekowy tłuszczu jest przystosowany do mycia w zmywarce.
Nieużywajśrodkówściernychaniinnychagresywnychśrodkówczyszczących.Urządzenianiemożnawżadnymwypadku
zanurzaćwwodzieaniinnychcieczach.
Przebarwienie grilla stołowego wpływa wyłącznie na zewnętrzny wygląd urządzenia i nie ma wpływu na jego działanie.
Zadbaj o to, aby urządzenie było czyste i suche przed rozpoczęciem przechowywania. Urządzenie najlepiej przechowywać
w oryginalnym opakowaniu. Nie można stawiać niczego na urządzeniu, aby uniknąć uszkodzenia powłoki nieprzywierającej.
Ten symbol oznacza, że tego produktu nie można utylizować wraz ze standardowymi odpadami komunalnymi
(2012/19/UE). Przestrzegaj przepisów obowiązujących w danym kraju odnośnie do segregowania odpadów
elektrycznych i elektronicznych. Utylizując produkt prawidłowo, zapobiegasz negatywnym skutkom dla środowiska
i zdrowia publicznego. Materiał opakowaniowy tego produktu w 100% nadaje się do ponownego użycia, dlatego
należy go wyrzucić osobno.
RECYKLING
•Předpoužimspotřebičesinejprvedůkladněpřečtětecelýnávod
kpoužiapečlivěhouschovejtekpozdějšímunahlédnu.
Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu.
Nepoužívejte příslušenství, které nedoporučil výrobce.
Pozor! Nedotýkejte se horkých povrchů.
Při přemisťování spotřebiče s plnou odkapávací miskou buďte
opatrní. Může obsahovat horký olej nebo jiné horké kapaliny.
Před čištěním nebo uskladněním nechte spotřebič zcela vychladnout.
Spotřebič připojujte pouze ke střídavému proudu, do nástěnné
zásuvky s napájecím napěm podle údajů na typovém štku
spotřebiče.
Používejte pouze originální termostackou jednotku.
Nikdy ostře neohýbejte napájecí kabel ani jej neveďte přes horké
plochy.
Kabel úplně rozmotejte, aby nedošlo k jeho přehřá.
Spotřebič nikdy neumisťujte do blízkos zařízení vydávajících teplo,
jako jsou trouby, plynové sporáky, varné desky atd. Spotřebič musí
být umístěn v bezpečné vzdálenos od zdí nebo jiných předmětů,
které mohou vzplanout, jako jsou záclony, ručníky (bavlněné nebo
papírové atd.).
Spotřebič umístěte na pevný a rovný povrch a ujistěte se, že je kolem
něj dostatek prostoru pro dostatečné větrání. Mezi spotřebičem
a stěnami musí být minimálně 15 cm. Na spotřebič nic nepokládejte.
Spotřebič používejte pouze uvnitř.
Zapnutý spotřebič nikdy nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič nepoužívejte, má-li poškozenou zástrčku či kabel, je sám
poškozen, funguje nesprávně, spadl nebo je jinak poškozen. V takovém
případě se informujte u prodejce nebo naší technické podpory.
Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně kvalikovaná osoba,
aby se předešlo nebezpečným situacím.
Při vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za kabel ani za spotřebič.
Nikdy se spotřebiče nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CS
CS - 42
Abyste předešli nebezpečným situacím, spotřebič nikdy
nepřipojujte k externímu časovači nebo samostatnému systému
dálkového ovládání.
Spotřebič uchovávejte mimo dosah dě. Dě si neuvědomují
nebezpečí, které může vzniknout při práci s elektrickými spotřebiči.
Proto dětem nikdy nedovolte manipulovat s elektrickými spotřebiči
bez dohledu. Spotřebič a kabel uchovávejte mimo dosah dě
do 8 let.
Dě od 8 let a starší osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi
nebo znalostmi smí spotřebič používat pod dozorem nebo pokud
byly poučeny o jeho bezpečném používání a chápou nebezpečí
spojená s jeho používáním.
Dě si se spotřebičem nesmí hrát.
Čištění ani údržbu spotřebiče nesmí provádět dě, ledaže by přitom
byly pod dozorem.
Pokud spotřebič nepoužíváte nebo nečiste, zcela jej vypněte
a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pokud spotřebič po zapnu nefunguje, může být poškozená
pojistka nebo jisč v elektrické rozvodné skříni. Skupina může
být příliš zažena nebo mohlo dojít k úniku proudu do země.
V případě poruchy opravu nikdy neprovádějte sami. Pokud selže
zabezpečovací zařízení ve spotřebiči, může to znamenat závadu,
kterou nelze odstranit odstraněním nebo nahrazením tohoto
zabezpečení. Je třeba používat výhradně originální díly.
•Spotřebič,kabelnebozástrčkunikdynenořtedovody.
Spotřebič je určen pro použi v domácnos a podobné vnitřní
použi, například:
- v zaměstnaneckých kuchyních, v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
- hosty v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích;
- v ubytováních typu Bed & Breakfast;
- na farmách.
Pokud je spotřebič používán nesprávně, není při případných
poruchách možné požadovat náhradu škody a právo na záruku zaniká.
CS - 43
POPIS VÝROBKU
CS - 44
Před prvním použim přístroje postupujte následovně: přístroj a samostatné díly, jako je zachycovač tuků a termostat opatrně
vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál. Obaly (plastové sáčky a karton) držte mimo dosah dě. Po vybalení pečlivě
zkontrolujte, zda spotřebič nemá vnější poškození, ke kterému mohlo dojít při přepravě.
Umístěte přístroj na rovný, stabilní povrch, který je odolný pro teplu a zajistěte kolem přístroje zhruba 15 cm volného prostoru.
Povrch grilu čistěte vlhkým hadříkem, na který můžete případně přidat saponát na nádobí. Zachycovač tuku dobře vypláchněte
a důkladně osušte. Přístroj nesmí být umýván v myčce na nádobí.
Zařízení je opatřeno ochrannou vrstvou, která musí být před prvním použim odstraněna.
To provedete nahříváním spotřebiče po dobu asi 10 minut (stupeň 3–4) bez potravin.
Jednotku termostatu zasuňte do místa připojení a opatrně jej pevně zatlačte. Ujistěte se, že knoík termostatu je v poloze 0
(vypnuto). Před zasunum zástrčky do stěnové zásuvky s ochranným vodičem zkontrolujte, zda síťové napě odpovídá údajům
uvedeným na typovém štku spotřebiče.
Může vzniknout lehký kouř v důsledku ochranné vrstvy, která se nyní spaluje na zařízení. Proto zajistěte dobré větrání místnos.
Po odstranění ochranné vrstvy můžete přístroj vypnout nebo začít používat.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Úchyty
2. Grilovacíplocha–hladká
3. Grilovacíplocha–žebrovaná
4. Zachycovačtuku
5. Termostatskontrolkou
2
1
4
5
1
3
CS - 45
Jednotku termostatu zasuňte do místa připojení a opatrně jej pevně zatlačte. Ujistěte se, že knoík termostatu je v poloze „0“
(vypnuto). Zasuňte zachycovač tuku pod přístroj.
Před zasunum zástrčky do stěnové zásuvky s ochranným vodičem zkontrolujte, zda síťové napě odpovídá údajům uvedeným
na typovém štku spotřebiče.
Ujistěte se, že nikdo nemůže zakopnout o kabel nebo případně prodlužovací kabel.
Otočte knoíkem termostatu do požadované polohy 1-2-3-4-5. Jakmile se přístroj zahřeje, kontrolka zhasne. Pozor: Když teplota
klesne, termostat se opět automacky zapne.
Spotřebič nechte cca 10 minut nahřívat. Po předehřá je přístroj připraven k použi.
Umístěte jídlo, které chcete připravit, na stolní gril.
Nízký stupeň použijte pro pomalé grilování jemných pokrmů, jako jsou rybí lé, a vyšší stupeň pro restování masa, grilování
zeleniny a celých ryb.
Příliš vysoká teplota může způsobit zbarvení a značně zkrát životnost nepřilnavé vrstvy. Pokud je vyžadována vysoká teplota,
doporučujeme předehřát spotřebič na střední teplotu několik minut a poté ho nastavit na maximální stupeň.
Minimální teplota je 100 °C při stupni 1 a maximální teplota 250 °C při stupni 5.
Nedotýkejte se během pečení/ horkých povrchů.
Před pečením vždy jídlo rozmrazte.
Na povrchu grilu používejte pouze plastové nebo dřevěné špachtle, aby nedošlo k poškození nepřilnavé vrstvy.
Na povrch grilu nekrájejte potraviny.
Stolní gril je opatřen nepřilnavou vrstvou. To vám umožní připravit si jídlo zdravě, bez másla nebo oleje.
Jakmile dokončíte přípravu jídla, otočte knoíkem termostatu na „0“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
GRILOVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použi stolní gril vyčistěte, aby na něm nezůstaly zbytky potravin.
Před čištěním přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyjměte z něj jednotku termostatu. Vezměte prosím na vědomí,
že po vypnu přístroj potřebuje určitý čas na vychladnu. Přístroj se čis snadněji, pokud je stále trochu teplý.
Přístroj očistěte měkkým hadříkem nebo kuchyňským papírem. K odstranění připečených zbytků potravin použijte měkkou
houbu s teplou vodou a trochou mycího prostředku. Zachycovač tuků můžete čist teplou vodou s přidaným saponátem
na nádobí. Zachycovač tuku dobře vypláchněte a důkladně osušte. Zachycovač tuku je vhodný pro my v myčce na nádobí.
Nepoužívejtebrusnéanijinéagresivníčiscíprostředky.Přístrojnikdynenořtedovodynebojinýchkapalin.
Zbarvení stolního grilu pouze zhoršuje vzhled spotřebiče a neovlivňuje jeho fungování.
Ujistěte se, že je přístroj před uložením čistý a suchý. Skládejte přístroj ideálně v původní krabici. Na spotřebič neumisťujte
žádné předměty, aby nedošlo k poškození nepřilnavé vrstvy.
Tento symbol znamená, že výrobek nesmí být likvidován společně s běžným domovním odpadem (2012/19/EU).
Při odděleném sběru elektrických a elektronických výrobků se řiďte příslušnými předpisy vaší země. Správná likvidace
výrobku zabrání negavním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Obalový materiál tohoto výrobku je 100%
recyklovatelný, obalový materiál odevzdejte odděleně.
RECYKLACE
•Skôrnežzačnetespotrebičpoužívať,pozornesiprečítajtecelý
návodnapoužieauschovajtehopreprípadďalšejpotreby.
Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použie.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
Upozornenie! Nedotýkajte sa horúcich plôch.
Pri premiestňovaní spotrebiča s plnou odkvapkávacou miskou
dbajte na opatrnosť. Miska môže obsahovať horúci olej alebo iné
horúce tekuny.
Pred čistením alebo uskladnením nechajte spotrebič úplne
vychladnúť.
Spotrebič napájajte len na striedavý prúd do nástennej zásuvky
s ochranným kontaktom a sieťovým napäm zodpovedajúcim
údajom, ktoré sa uvádzajú na typovom štku spotrebiča.
Používajte výlučne originálnu jednotku termostatu.
Napájací kábel nikdy príliš neohýbajte ani ho neveďte cez horúce
povrchy.
Kábel úplne rozviňte, aby nedošlo k jeho prehriau.
Spotrebič nikdy neumiestňujte do blízkos iných zariadení,
ktoré varujú teplo, ako sú rúry, plynové sporáky, varné dosky
atď. Spotrebič používajte v dostatočnej vzdialenos od sen alebo
iných predmetov, ktoré by mohli vzbĺknuť, ako sú závesy, uteráky
(bavlnené alebo papierové atď.).
Spotrebič umiestnite na pevný, rovný povrch a uiste sa, že je okolo
neho dosť priestoru na dostatočné vetranie. Medzi spotrebičom
a stenami musí byť odstup minimálne 15 cm. Na spotrebič nikdy
nič neukladajte.
Spotrebič používajte výlučne v interiéri.
Zapnutý spotrebič nikdy nenechávajte bez dozoru.
Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, kábel alebo
samotný spotrebič. Tiež ho nepoužívajte, ak viac nefunguje
správne, spadol, resp. vykazuje iné známky poškodenia. V takom
prípade sa obráťte na predajcu alebo našu technickú službu.
Ak je sieťový kábel tohto spotrebiča poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalikovaná osoba,
aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY SK
SK–46
Zástrčku z nástennej zásuvky nikdy neodpájajte ťahaním za kábel,
resp. spotrebič. Spotrebiča sa nikdy nedotýkajte vlhkými či mokrými
rukami.
Aby ste predišli nebezpečným situáciám, spotrebič nikdy nepripájajte
k externému časovaču alebo samostatnému systému diaľkového
ovládania.
Spotrebič uchovávajte mimo dosahu de. De si neuvedomujú
nebezpečenstvá, ktoré môžu vzniknúť pri manipulácii s elektrickými
spotrebičmi. Z toho dôvodu nikdy nenechávajte de pracov
s elektrickými spotrebičmi bez dozoru. Spotrebič a kábel
uchovávajte mimo dosahu de mladších ako 8 rokov.
Pri zodpovedajúcom dozore alebo poučení o bezpečnom používaní
spotrebiča a upozornení na nebezpečenstvá s ním spojené môžu
tento spotrebič používať de od veku 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
ako aj osoby bez skúsenos alebo potrebných znalos.
De sa nesmú so spotrebičom hrať.
De smú spotrebič čisť alebo vykonávať jeho údržbu len pod
zodpovedajúcim dozorom.
Ak spotrebič nepoužívate alebo ho čiste, úplne ho vypnite
a vyahnite zástrčku zo zásuvky.
Ak spotrebič po zapnu nefunguje, môže ísť o problém súvisiaci
s poistkou alebo prúdovým chráničom v rozvodnej skrini. Mohlo
dôjsť k preťaženiu elektrického obvodu alebo úniku elektrického
prúdu.
Poruchu nikdy neopravujte sami; vyrazenie poistky v spotrebiči môže
poukazovať na poruchu, ktorá sa nedá opraviť odstránením alebo
výmenou poistky. Je potrebné používať výhradne originálne diely.
•Spotrebič,kábelanizástrčkunikdyneponárajtedovody.
Tento spotrebič je určený na použie v domácnos a podobné
účely, ako napríklad:
- v podnikových kuchyniach, obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných priestoroch;
- hosťami v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch;
- v ubytovacích zariadeniach typu bed & breakfast;
- na farmách.
SK–47
V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom,
nie je pri prípadných poruchách možné požadovať náhradu škody
a zaniká platnosť záruky.
SK–48
POPIS VÝROBKU
SK–49
Pred prvým uvedením spotrebiča do prevádzky postupujte nasledovne: opatrne vybaľte spotrebič a samostatné príslušenstvo,
ako sú nádoba na zachytávanie tuku a jednotka termostatu, a odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál (plastové
vrecká a kartón) skladujte mimo dosahu de. Po vybalení vizuálne skontrolujte, či spotrebič nevykazuje známky poškodenia,
ku ktorému mohlo dôjsť počas prepravy.
Spotrebič umiestnite na rovný, stabilný povrch, ktorý je odolný voči vysokým teplotám, a zabezpečte okolo neho voľný priestor
široký 15 cm.
Grilovaciu plochu vyčiste vlhkou uerkou, na ktorú ste prípadne aplikovali umývací prostriedok. Nádobu na zachytávanie
tuku dobre opláchnite a vysušte ju. Spotrebič nesmiete čisť v umývačke riadu.
Spotrebič je vybavený ochrannou vrstvou, ktorá sa musí pred prvým použim odstrániť.
Na tento účel nechajte spotrebič nahrievať približne 10 minút (stupeň 3 – 4), pričom naň neukladajte žiadne potraviny.
Jednotku termostatu zasuňte do prípojky na spotrebiči a opatrne ju zatlačte. Dbajte na to, aby bol termostat nastavený
do polohy 0 (vypnutý). Pred napojením zástrčky do nástennej zásuvky s ochranným kontaktom skontrolujte, či sieťové napäe
zodpovedá údajom, ktoré sa uvádzajú na typovom štku spotrebiča.
Vypaľovanie ochrannej vrstvy spotrebiča môže spôsobiť mierne zadymenie. Preto zabezpečte dobré vetranie miestnos.
Po odstránení ochrannej vrstvy môžete spotrebič vypnúť alebo začať používať.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Držadlá
2. Grilovaciaplocha–hladká
3. Grilovaciaplocha–ryhovaná
4. Nádobanazachytávanietuku
5. Jednotkatermostatuskontrolnýmindikátorom
2
1
4
5
1
3
SK–50
Jednotku termostatu zasuňte do prípojky na spotrebiči a opatrne ju zatlačte. Dbajte na to, aby bol termostat nastavený
do polohy «0» (vypnutý). Nádobu na zachytávanie tuku zasuňte pod spotrebič.
Pred napojením zástrčky do nástennej zásuvky s ochranným kontaktom skontrolujte, či sieťové napäe zodpovedá údajom,
ktoré sa uvádzajú na typovom štku spotrebiča.
Zabezpečte, aby kábel, resp. predlžovací kábel, nepredstavoval pre nikoho nebezpečenstvo zakopnua.
Koliesko termostatu nastavte na želaný stupeň 1-2-3-4-5. Kontrolný indikátor zhasne, keď sa spotrebič nahreje na požadovanú
teplotu. Upozornenie: Pri poklese teploty sa termostat automacky opäť zapne.
Spotrebič nechajte nahrievať približne 10 minút. Po nahria je spotrebič pripravený na použie.
Potraviny, ktoré chcete pripravovať, položte na stolný gril.
Na pomalé grilovanie jemných pokrmov, napr. rybích liet, nastavte termostat na nízky stupeň. Vyšší stupeň použite na prudké
opečenie mäsa, grilovanie zeleniny a celých rýb.
Príliš vysoká teplota môže mať za následok zafarbenie a môže významne skráť životnosť nepriľnavej vrstvy. Ak potrebujete
na prípravu vysokú teplotu, odporúčame vám, aby ste spotrebič nahrievali niekoľko minút na strednej teplote a až potom
ho nastavili na najvyšší stupeň.
Minimálna teplota je 100 °C na stupni 1 a maximálna teplota je 250 °C na stupni 5.
Počas prípravy sa nedotýkajte horúcich plôch.
Potraviny nechajte pred grilovaním vždy najprv rozmraziť.
Na grilovacej ploche pracujte len s plastovou alebo drevenou obracačkou, aby ste nepoškodili nepriľnavú vrstvu.
Na grilovacej ploche nekrájajte žiadne jedlo.
Stolný gril je vybavený nepriľnavou vrstvou, vďaka ktorej môžete potraviny pripravovať zdravo, čiže bez použia masla či oleja.
Po skončení prípravy jedla nastavte termostat do polohy «0» a vyahnite zástrčku zo zásuvky.
GRILOVANIE
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Stolný gril po každom použi vyčiste, aby na ňom neostávali zvyšky jedla.
Skôr než pristúpite k čisteniu, spotrebič vypnite, vyahnite zástrčku z nástennej zásuvky a odpojte jednotku termostatu.
Upozorňujeme, že po vypnu trvá ešte istý čas, kým spotrebič vychladne. Spotrebič sa čis jednoduchšie, keď je ešte trochu teplý.
Spotrebič utrite jemnou handričkou alebo papierovou kuchynskou uerkou. Pripečené zvyšky jedla vyčiste jemnou hubkou
s použim teplej vody a malého množstva umývacieho prostriedku. Nádobu na zachytávanie tuku vyčiste roztokom teplej vody
a umývacieho prostriedku. Nádobu na zachytávanie tuku dobre opláchnite a vysušte ju. Nádobu na zachytávanie tuku môžete
umývať v umývačke riadu.
Nepoužívajteabrazívnečisaceprostriedkyaniinéagresívnečisaceprostriedky.Spotrebičnikdyneponárajtedovodyalebo
inýchtekun.
V prípade zmeny zafarbenia stolného grilu ide len o vizuálny nedostatok, ktorý nemá vplyv na funkčnosť spotrebiča.
Spotrebič pred uskladnením vyčiste a vysušte. Spotrebič skladujte podľa možnos v originálnej škatuli. Na vrchnú stranu
spotrebiča neukladajte žiadne predmety, aby nedošlo k poškodeniu nepriľnavej vrstvy.
Tento symbol znamená, že výrobok sa nesmie likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (2012/19/EÚ).
Pri oddelenom zbere elektrických a elektronických výrobkov sa riaďte príslušnými predpismi svojho štátu.
Správna likvidácia výrobku zabráni negavnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. Obalový materiál
tohto výrobku je 100 % recyklovateľný, obalový materiál vracajte oddelene.
RECYKLÁCIA
51
Ga naar www.tomado.com/support om accessoires of reserveonderdelen aan te schaen.
ACCESSOIRES BESTELLEN
Op dit product wordt een garane van 24 maanden verleend. Uw garane is geldig wanneer het product is gebruikt
in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele
aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het arkelnummer van
het product. Voor uitgebreide garanevoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.
ORDERING ACCESSORIES
A 24 month warranty is provided for this product. Your warranty is valid if the product has been used in accordance
with the user instrucons and for the purpose for which it was made. Also the original proof of purchase must be submied,
stang the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. For extensive warranty informaon
you are referred to our website: www.tomado.com/support
WARRANTY CONDITIONS
EN
Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benögen, besuchen Sie bie unsere Webseite www.tomado.com/support.
BESTELLEN VON ZUBEHÖR
Für dieses Produkt gewähren wir eine Garane von 24 Monaten. Diese Garane gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinsmmung
mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird. Darüber hinaus
muss der originale Kaueleg (mit Kaufdatum, Namen des Einzelhändlers und Arkelnummer des Produkts) vorgelegt werden.
Die ausführlichen Garanebesmmungen nden Sie auf unserer Webseite: www.tomado.com/support
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DE
Rendez-vous sur www.tomado.com/support pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange.
COMMANDER DES ACCESSOIRES
Ce produit est garan pour une période de 24 mois. Votre garane est valable lorsque le produit est ulisé conformément
au mode d'emploi et pour l'usage auquel il est desné. Par ailleurs, la preuve d'achat originale doit être fournie, en portant
menon de la date d'achat, du nom du détaillant ainsi que du numéro d'arcle du produit. Pour connaître les condions
de garane détaillées, rendez-vous sur notre site Internet : www.tomado.com/support
CONDITIONS DE LA GARANTIE
FR
Visite www.tomado.com/support para adquirir accesorios o piezas de recambio.
PEDIDOS DE ACCESORIOS
Este producto está cubierto por una garana de 24 meses. Su garana es válida siempre que el producto se ulice conforme
a las instrucciones de uso y para el n para el que se ha concebido. Además, se deberá presentar el juscante de compra
original, donde gure la fecha de compra, el nombre del vendedor y el número de arculo del producto. Para leer todos
los detalles de las condiciones de garana, visite nuestro sio web: www.tomado.com/support
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
52
All'indirizzo web www.tomado.com/support è possibile acquistare accessori e par di ricambio.
COME ORDINARE GLI ACCESSORI
Su questo apparecchio vige una garanzia del produore di 24 mesi. La garanzia è valida soltanto qualora il prodoo sia stato
ulizzato in conformità alle istruzioni per l'uso e desnato ai ni a cui è preposto. A un'eventuale richiesta, è inoltre necessario
allegare la prova di acquisto originale recante la data di acquisto, il nome del venditore e il numero di arcolo del prodoo.
Per ulteriori informazioni sulle condizioni di garanzia: www.tomado.com/support
CONDIZIONI DI GARANZIA
IT
Tilbehør og reservedele kan beslles på www.tomado.com/support.
BESTILLING AF TILBEHØR
På dee produkt gives 24 måneders garan. Garanen dækker, såfremt produktet anvendes i overensstemmelse med
brugervejledningen og det lsigtede formål. Der skal ligeledes forevises originalkviering, som skal indeholde købsdato,
forhandlerens navn og produktets varenummer. Garanbengelserne kan læses i deres fulde længde på vores hjemmeside:
www.tomado.com/support.
GARANTIBETINGELSER
DA
Akcesoria lub części zamienne można zamawiać na stronie internetowej: www.tomado.com/support.
ZAMAWIANIE AKCESORIÓW
Ten produkt jest objęty 24-miesięczną gwarancją. Gwarancja jest ważna, kiedy użytkuje się produkt zgodnie z instrukcją
obsługi oraz zgodnie z przeznaczeniem. Oprócz tego należy przy tym przedłożyć dowód zakupu z widoczną datą zakupu,
nazwą sprzedawcy detalicznego oraz numerem artykułu dotyczącego produktu. Szczegółowe warunki gwarancji można
znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem: www.tomado.com/support
WARUNKI GWARANCJI
PL
Příslušenství nebo náhradní díly objednávejte přes www.tomado.com/support.
OBJEDNÁVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použi
a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem
prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CS
Príslušenstvo alebo náhradné diely objednávajte cez www.tomado.com/support.
OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Na tento výrobok na vzťahuje záruka 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, pokiaľ bol výrobok použitý v súlade s návodom
na použie a na účely, na ktoré bol vyrobený. Zároveň je nutné predložiť pôvodný doklad o kúpe s dátumom nákupu, menom
predajcu a číslom tovaru. Podrobné záručné podmienky nájdete na našich webových stránkach www.tomado.com/support.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
53
54
55
TOMADO.COM
Tomado Electric Appliances
Postbus 159
6920 AD Duiven
The Netherlands
www.tomado.com
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sousréservedemodication/Modicationsandprintingerrorsreserved/
Sujetoacambiosyerroresdeimpresión/Conriservadimodicheederroridistampa/Dertagesforbeholdforændringerogtrykfejl/Zastrzegasięprawodozmianibłędówwdruku/
Změnyatiskovéchybyvyhrazeny/Zmenyatlačovéchybysúvyhradené
TGT4501B/01.0420
TGT4501B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tomado TGT7001B Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para