Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Form No. 3460-673 Rev A
Flex-Force Power System™ 24in 60V Hedge T rimmer
51841
Cortasetos Flex-Force Power System™ de 61 cm
(24") de 60 V
51841
T aille-haie Flex-Force Power System™ 60 V de 61
cm (24 po)
51841
www .T oro.com.
*3460-673*
Form No. 3460-670 Rev A
Flex-Force Power System
24in
60V Hedge T rimmer
Model No. 51841 —Serial No. 323000001 and Up
Register at www .T oro.com.
Original Instructions (EN)
*3460-670*
For assistance, please see
www .T oro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
W ARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 W arning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. W ash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer , birth defects,
or other reproductive harm.
Introduction
This hedge trimmer is intended to be used by
residential homeowners to maintain bushes and
hedges. It is designed to use T oro 60V lithium-ion
battery packs. These battery packs are designed
to be charged only by T oro 60V lithium-ion battery
chargers. Using these products for purposes other
than their intended use could prove dangerous to you
and bystanders.
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. Y ou are responsible for
operating the product properly and safely .
V isit www .T oro.com for more information, including
safety tips, training materials, accessory information,
help nding a dealer , or to register your product.
Whenever you need service, genuine the
manufacturer parts, or additional information, contact
an Authorized Service Dealer or the manufacturer
Customer Service and have the model and serial
numbers of your product ready . Figure 1 identies
the location of the model and serial numbers on the
product. W rite the numbers in the space provided.
Important: W ith your mobile device, you can
scan the QR code (if equipped) on the serial
number plate to access warranty , parts, and other
product information.
g308284
Figure 1
1. Model and serial number location
Model No.
Serial No.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www .T oro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 2 ) shown in this
manual and on the machine identies important safety
messages that you must follow to prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information
that alerts you to unsafe actions or situations and
is followed by the word DANGER ,W ARNING , or
CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury .
This manual uses two other words to highlight
information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
Safety
W ARNING
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with
this power tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or
serious injury .
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in all the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
IMPORT ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
I. W ork area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
II. Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way . Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
2. A void body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. W ater entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
3
5. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply . Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
III. Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury .
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions reduces personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the O FF -position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury .
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly . Do not wear loose clothing
or jewelry . Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewelry , or
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
IV . Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally .
4. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the power tool’ s
operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories, and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry ,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
4
V . Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer . A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another . Shorting the
battery terminals together may cause burns or
a re.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water .
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury .
6. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause
explosion.
7. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
VI. Service
1. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
VII. Hedge trimmer safety warnings
1. Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk
of lightning. This decreases the risk of being
struck by lightning.
2. Keep all power cords and cables away from
cutting area. Power cords or cables may
be hidden in hedges or bushes and can be
accidentally cut by the blade.
3. W ear ear protection. Adequate protective
equipment will reduce the risk of hearing loss.
4. Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only , because the blade may
contact hidden wiring. Blades contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
hedge trimmer "live" and could give the operator
an electric shock.
5. Keep all parts of the body away from the
blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving.
Blades continue to move after the switch is
turned off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury .
6. When clearing jammed material or servicing
the hedge trimmer , make sure all power
switches are off and the battery pack is
removed or disconnected. Unexpected
actuation of the hedge trimmer while clearing
jammed material or servicing may result in
serious personal injury .
7. Carry the hedge trimmer by the handle with
the blade stopped and taking care not to
operate any power switch. Proper carrying
of the hedge trimmer will decrease the risk of
inadvertent starting and resultant personal injury
from the blades.
8. When transporting or storing the hedge
trimmer , always use the blade cover . Proper
handling of the hedge trimmer will decrease the
risk of personal injury from the blades.
SA VE THESE
INSTRUCTIONS
5
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger . Replace any decal that is damaged or missing.
decal144-3094
144-3094
1. The battery pack is
charging.
3. The battery pack is over
or under the appropriate
temperature range.
2. The battery pack is fully
charged.
4. Battery pack charging fault
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
6
decal140-8475
140-8475
1. Read the Operator ’ s
Manual .
3. Keep away from open re
or ames.
2. Call2Recycle® battery
recycling program
4. Do not expose to rain.
decal144-3087
144-3087
1. W arning—read the
Operator ’ s Manual; wear
eye protection; do not
expose to rain.
2. Cutting/dismemberment
hazard of hand—stay
away from moving parts;
keep all guards and
shields in place.
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
7
Setup
Important: The battery pack is not fully charged
when it is purchased. Before using the machine
for the rst time, refer to Charging the Battery
Pack ( page 1 1 ) .
Product Overview
g308470
Figure 3
Left side of the machine shown.
1. Blades 6. Lock switch
2. Guard
7. T rigger
3. Auxiliary-handle switch 8. Battery latch
4. Auxiliary handle 9. Battery pack
5. Handle-rotation button 10. Protective cover
g330065
Figure 4
1. Battery charger Model
88610 (included with
Model 51841)
2. Battery pack Model 88620
(included with Model
51841)
8
Specications
Model 51841
Cutting
Length
610 mm (24 inches)
Rated
V oltage
60V DC maximum, 54 VDC nominal usage
Cutting
width
19 mm (3/4 inch)
Charger
T ype
T oro 60V lithium-ion chargers
Battery T ype T oro 60V lithum-ion batteries
Appropriate T emperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the machine at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery pack within this range.
Store the machine, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
Attachments/Accessories
A selection of T oro approved attachments and
accessories is available for use with the machine
to enhance and expand its capabilities. Contact
your Authorized Service Dealer or authorized T oro
distributor or go to www .T oro.com for a list of all
approved attachments and accessories.
T o ensure optimum performance and continued safety
certication of the machine, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Replacement
parts and accessories made by other manufacturers
could be dangerous.
Operation
Starting the Hedge T rimmer
1. Remove the protective cover from the blades
(Figure 5 ).
W ARNING
The hedge trimmer blades can cause
cuts or amputation.
Be careful when handling the hedge
trimmer with the protective cover
removed.
g308414
Figure 5
1. Protective cover 2. Blades
2. Make sure that the vents on the hedge trimmer
are clear of any dust and debris.
3. Align the cavity of the battery pack with the
tongue in the handle housing, grasp the handle,
and push the battery pack into the handle until
the latch locks into place ( Figure 6 ).
g308413
Figure 6
1. Auxiliary-handle switch 4. T rigger
2. Auxiliary handle 5. Battery latch
3. Lock switch 6. Hedge trimmer venting
areas
4. Place 1 hand on the trigger handle. Place the
other hand on the auxiliary handle ( Figure 6 ).
9
5. Press the lock switch and then squeeze
the trigger switch while engaging the
auxiliary-handle switch to turn on the hedge
trimmer ( Figure 6 ).
The trimmer stays on as long as the
auxiliary-handle switch is engaged and the
trigger is squeezed. Y ou may release the
lock switch once the hedge trimmer is running
(Figure 6 ).
Rotating the Hedge T rimmer
Handle
1. Press and hold the rotational lock button (A of
Figure 7 ).
2. Rotate the handle 90° to the right or left
depending on desired cutting direction, then
release the rotational lock button to lock the
handle in the desired position (B of Figure 7 ).
g308389
Figure 7
Shutting Off the Hedge
T rimmer
T o shut of f the hedge trimmer , release the trigger ,
auxiliary-handle switch, or both ( Figure 6 ). Allow at
least 5 seconds for the cutting blade to stop moving.
Whenever you are not using the trimmer or are
transporting the trimmer to or from the work area,
remove the battery pack.
Removing the Battery Pack
Press the battery latch on the tool to release the
battery pack and slide the battery pack out of the tool
(Figure 8 ).
g308388
Figure 8
1. Battery latch
10
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the rst time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Important: Charge the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 9 ) .
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
1. Ensure that the vents on the battery and charger
are clear of any dust and debris.
g330066
Figure 9
1. Battery pack cavity
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger
4. Battery-charge-indicator
button
2. Line up the charger with the cavity on the back
of the battery pack ( Figure 9 ).
3. Slide the charger into the battery pack until it is
fully seated ( Figure 9 ).
4. T o remove the charger , slide the charger
backward out of the battery .
5. Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger .
Indicator
light
Indicates
Of f
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
Red
blinking
Battery pack charging fault*
*Refer to T roubleshooting ( page 14 ) for more
information.
Important: The battery can be left on the charger
for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods,
remove the battery from the charger; refer to
Storage ( page 13 ) .
Operating T ips
Use the power tool for cutting in either direction in
a slow , sweeping action.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action so that the stems are fed directly into the
cutting blade.
Use a dif ferent tool to trim stems that are too large
for the trimmer .
If desired, you can use a string to help cut your
hedge level. Decide how high you want the hedge.
Stretch a piece of string along the hedge at the
desired height as a guideline. T rim the hedge just
above the string guideline.
1 1
Maintenance
After each use of the trimmer , complete the following:
1. Remove the battery pack from the trimmer
before maintaining or cleaning.
2. Wipe the trimmer clean with a damp cloth any
time there is an accumulation of debris. Do not
hose the trimmer down or submerge it in water .
W ARNING
The hedge trimmer blades can cause
cuts or amputation.
Be careful when handling the hedge
trimmer with the protective cover
removed.
3. Inspect the machine, check and tighten all
fasteners. If any part is damaged or lost, repair
or replace it.
Important: Use only the manufacturer ’ s
recommended replacement parts and
accessories.
Have the product repaired only by an
Authorized Service Dealer .
4. Brush debris away from air intake vents and
exhaust on motor housing to prevent the motor
from overheating.
Lubricating the Blades
Service Interval : After each use
W ARNING
The hedge trimmer blades can cause cuts or
amputation.
Be careful when handling the hedge trimmer
with the protective cover removed.
1. Shut of f the trimmer , remove the battery pack,
and place the trimmer on a at surface.
2. Clean dirt and debris from the hedge trimmer ,
using a brush or a damp cloth with a mild
detergent.
3. Apply light weight machine oil (such as #10)
along the edge of the top blades ( Figure 10 ).
g426760
Figure 10
1. Apply machine oil to the top edge of the blades.
12
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). T o locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www .call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby , or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery . If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
T oro distributor .
Storage
Important: Store the tool, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Storage ( page 13 ) .
Important: If you are storing the battery pack for
the off-season, remove the battery pack from the
tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery . Do not store
a fully charged or fully depleted battery . When you
are ready to use the tool again, charge the battery
pack until the left indicator light turns green on
the charger or all 4 LED indicators turn green on
the battery .
Disconnect the product from the power supply
(i.e., remove the plug from the power supply or the
battery pack) and check for damage after use.
Clean all foreign material from the product.
Do not store the tool with the battery pack installed.
When not in use, store the tool, battery pack, and
battery charger out of the reach of children.
Keep the tool, battery pack, and battery charger
away from corrosive agents, such as garden
chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do
not store the battery pack outside or in vehicles.
Store the tool, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
13
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery is not fully installed in the
tool.
1. Remove and then replace the battery
into the tool, making sure that it is fully
installed and latched.
2. The battery pack is not charged.
2. Remove the battery pack from the tool
and charge it.
3. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
3. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
4. There is moisture on the leads of the
battery pack.
4. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry .
5. The battery pack is damaged. 5. Replace the battery pack.
6. There is another electrical problem
with the tool.
6. Contact an Authorized Service Dealer .
The tool does not run or does not run
continuously .
7. Both the auxiliary handle switch and
the trigger are not pressed.
7. Press both the trigger and the auxiliary
handle switch simultaneously .
1. The speed switch is in the low speed
or anti-jam position.
1. T urn the speed switch to the high
speed position.
2. The battery pack charge capacity is
too low .
2. Remove the battery pack from the tool
and fully charge the battery pack.
The tool does not reach full power .
3. The air vents are blocked.
3. Clean the air vents.
1. The air vents are blocked.
1. Clean the air vents.The gearbox is hot.
2. The gearbox is not being lubricated
properly .
2. Lubricate the gearbox.
1. The blades are dull or damaged.
1. Contact an Authorized Service Dealer .The tool is producing excessive vibration
or noise.
2. The machine is not being lubricated
properly .
2. Lubricate the blades and gearbox.
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
The battery pack loses charge quickly .
2. The trimmer is overloaded 2. T rim at a slower pace.
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The battery charger is not working.
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power .
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
14
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger .
1. Remove the battery pack from the
battery charger , unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger . If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility .
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
2. The battery pack is weak.
2. Contact your authorized service dealer
if the battery is in warranty , or properly
dispose of the battery pack at a battery
recycling facility .
15
California Proposition 65 W arning Information
What is this warning?
Y ou may see a product for sale that has a warning label like the following:
W ARNING: Cancer and Reproductive Harm—www .p65W arnings.ca.gov .
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer , birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually , includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover , a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has claried that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all .
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no signicant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only . These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally , some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day , which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does the manufacturer include this warning?
the manufacturer has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products
they buy and use. the manufacturer provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without
evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from the manufacturer products
may be negligible or well within the “no signicant risk” range, out of an abundance of caution, the manufacturer has elected to provide the Prop 65
warnings. Moreover , if the manufacturer does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to
enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3460 - 671 Rev A
Cortasetos Flex - Force Power
System
de 61 cm (24") de 60 V
de modelo 51841 —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3460 - 671*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o llame al 1 - 888 - 384 - 9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Este cortasetos está indicado para el mantenimiento
de arbustos y setos por parte de usuarios domésticos.
Está diseñada para usar baterías de ion litio de 60
V de T oro. Estas baterías están diseñadas para ser
cargadas únicamente con cargadores de batería de
ion litio de 60 V de T oro. El uso de estos productos
para propósitos diferentes a los previstos puede ser
peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas
del fabricante o información adicional, póngase en
contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con el
Servicio de atención al cliente del fabricante y tenga a
mano el número de serie y de modelo del producto.
Figura 1 identica la ubicación de los números de
modelo y serie en el producto. Escriba los números
en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la place
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
g308284
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2022—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) que
aparece en este manual y en la máquina identica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones, ilustraciones,
especicaciones y advertencias de seguridad
proporcionadas con esta herramienta
eléctrica.
El hacer caso omiso de todas las
instrucciones enumeradas a continuación
puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para su referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se reere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con
cable) o una herramienta eléctrica accionada por
batería (sin cable).
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
I. Seguridad de la zona de trabajo
1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
son una invitación al accidente.
2. No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inamar el polvo o los
vapores.
3. Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
II. Seguridad eléctrica
1. La clavija de la herramienta eléctrica debe
ser del tipo correcto para el enchufe. Nunca
modique el enchufe en modo alguno.
No utilice ningún tipo de adaptadores de
enchufe con herramientas eléctricas con
toma de tierra. El uso de clavijas sin modicar
y enchufes apropiados reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
2. Evite tocar supercies conectadas a tierra,
tales como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo hace tierra.
3
3. No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de
descarga eléctrica aumenta.
4. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca
para transportar , arrastrar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor , del aceite, de bordes
cortantes y de piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
5. Si utiliza una herramienta eléctrica en el
exterior , utilice un cable alargador adecuado
para el uso en exteriores. El uso de un cable
apropiado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
6. Si no es posible evitar el uso de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro eléctrico protegido por
un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
III. Seguridad personal
1. Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
utiliza una herramienta eléctrica. No utilice
un herramienta eléctrica si está cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría
provocar lesiones personales graves.
2. Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular . El uso de equipos
de protección personal como mascarillas,
calzado de seguridad antideslizante, casco y
protección auditiva en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de lesiones personales.
3. Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
APAGADO antes de conectar la herramienta a
la toma de corriente y/o a la batería, y antes
de levantar o transportar la herramienta.
T ransportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido es una invitación al
accidente.
4. Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave
olvidada en un componente giratorio de una
herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones
personales.
5. No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas. Pise rme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
6. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o
joyas sueltas. Mantenga el pelo y la ropa
alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar
atrapados en piezas móviles.
7. Si existen dispositivos para la conexión
de sistemas de recogida y extracción de
polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos
correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los riesgos
asociados con el polvo.
8. No deje que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga
conarse demasiado y pasar por alto los
principios de seguridad de las herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones
graves en una fracción de un segundo.
IV . Uso y cuidado de las herramientas
eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica adecuada para el
trabajo a realizar . La herramienta eléctrica
correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
3. Desconecte la clavija del suministro eléctrico
y/o extraiga la batería, si es extraíble, de
la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar de accesorio o
almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de un
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
4. Si no la está usando, guarde la herramienta
eléctrica fuera del alcance de los niños,
y no permita que la utilicen personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica
o con estas instrucciones de uso. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
5. Mantenimiento de las herramientas eléctricas
y los accesorios. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y
que se mueven libremente sin agarrotarse,
que no hay piezas rotas, y que no hay otras
circunstancias que podrían afectar al uso de
la herramienta eléctrica. Si existen daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes se deben a un
4
mantenimiento deciente de las herramientas
eléctricas.
6. Mantenga las herramientas de corte aladas
y limpias. Una herramienta de corte bien
mantenida con los bien alados es más fácil de
controlar y hay menos probabilidades de que
se agarrote.
7. Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc., según lo
indicado en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar . El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a una situación de peligro.
8. Mantenga las asas, empuñaduras y otras
supercies de agarre secas, limpias y libres
de aceite y grasa. Una asa o supercie
de agarre resbaladiza no permite manejar y
controlar la herramienta con seguridad en
situaciones imprevistas.
V . Uso y cuidado de las herramientas a batería
1. Recargar únicamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
2. Utilice las herramientas eléctricas
únicamente con las baterías especícas
indicadas. El uso de otra batería puede crear
un riesgo de incendio y lesiones.
3. Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas
u otros objetos metálicos pequeños, que
podrían hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
4. En condiciones de uso incorrecto, puede
haber una fuga de líquido de la batería; evite
el contacto con dicho líquido. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante
agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque también ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
5. No utilice una batería o una herramienta
dañada o modicada. Las baterías dañadas o
modicadas podrían mostrar un comportamiento
impredecible con resultado de incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
6. No exponga una batería o un cargador
al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores
a los 130 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
7. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o la herramienta si
la temperatura está fuera del intervalo
especicado en las instrucciones. El cargar
de forma incorrecta o a temperaturas fuera del
intervalo especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
VI. Mantenimiento
1. El mantenimiento de su herramienta
eléctrica debe ser realizado por un técnico
de reparaciones debidamente cualicado,
utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2. No realice ningún tipo de mantenimiento
en una batería dañada. El mantenimiento
de las baterías sólo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
VII. Advertencias de seguridad para
cortasetos
1. No utilice el cortasetos en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente si
hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de
ser alcanzado por un rayo.
2. Mantenga todos los cables eléctricos
alejados de la zona de corte. Los cables
eléctricos puede quedar ocultos entre los setos
o arbustos y ser cortados accidentalmente por
la cuchilla.
3. Utilice protección auditiva. El uso de equipos
de protección apropiados reduce el riesgo de
una pérdida de audición.
4. Sujete el cortasetos únicamente por las
supercies de agarre aisladas, porque
la cuchilla podría entrar en contacto con
cables ocultos. Si las cuchillas entran en
contacto con un cable con corriente, las partes
metálicas expuestas del cortasetos también
tendrán corriente y el operador podría recibir
una descarga eléctrica.
5. Mantenga todo el cuerpo alejado de la
cuchilla. No retire el material cortado ni
sujete el material a cortar mientras las
cuchillas están en movimiento. Las cuchillas
siguen moviéndose después de apagarse el
interruptor . Una breve falta de atención mientras
utiliza una herramienta eléctrica podría provocar
lesiones personales graves.
6. Antes de eliminar material atascado o realizar
tareas de mantenimiento en el cortasetos,
asegúrese de que todos los interruptores
de encendido están desconectados y que la
batería ha sido retirada o desconectada. La
activación inesperada del cortasetos durante
5
la eliminación de material atascado o durante
el mantenimiento puede causar lesiones
personales graves.
7. T ransporte el cortasetos por la empuñadura
con la cuchilla parada y tenga cuidado de no
accionar ningún interruptor de encendido.
Si transporta correctamente el cortasetos, se
reducirá el riesgo de un arranque inadvertido y
el riesgo de lesiones personales causadas por
las cuchillas.
8. Antes de transportar o almacenar el
cortasetos, coloque siempre la funda de la
cuchilla. Un manejo correcto del cortasetos
reduce la posibilidad de sufrir lesiones
personales causadas por las cuchillas.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
6
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batería se está
cargando.
3. La temperatura de la
batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
2. La batería está
completamente cargada.
4. Fallo de carga de la
batería
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3096
144 - 3096
7
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lea el Manual del
operador .
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
decal144 - 3087
144 - 3087
1. Advertencia — lea el
Manual del operador; lleve
protección para los ojos;
no exponer a la lluvia.
2. Peligro de
corte/desmembramiento
de la mano – no se
acerque a las piezas en
movimiento; mantenga
colocados todos los
protectores y defensas.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. Estado de carga de la batería
8
Montaje
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de
utilizar la máquina por primera vez, consulte
Carga de la batería ( página 12 ) .
El producto
g308470
Figura 3
Lado izquierdo de la máquina ilustrado.
1. Cuchillas
6. Interruptor de bloqueo
2. Protector
7. Gatillo
3. Interruptor de la
empuñadura auxiliar
8. Cierre de la batería
4. Empuñadura auxiliar 9. Batería
5. Botón de rotación de la
empuñadura
10. Funda protectora
g330065
Figura 4
1. Cargador de baterías
Modelo 88610 (incluido
con el Modelo 51841)
2. Batería modelo 88620
(incluida con el Modelo
51841)
9
Especicaciones
Modelo 51841
Longitud de
corte
610 mm (24")
V oltaje
nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC
Anchura de
corte
19 mm (¾")
T ipo de
cargador
Cargadores de ion litio T oro de 60 V
T ipo de
batería
Baterías de ion litio T oro de 60 V
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre - 30 °C y 49 °C ( - 22 °F y
120 °F)*
Utilice la máquina a
0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está dentro de este intervalo durante la carga.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar con
la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
T oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
Operación
Cómo arrancar el
cortasetos
1. Retire la funda protectora de las cuchillas
(Figura 5 ).
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos pueden
provocar cortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetos
con la funda protectora retirada.
g308414
Figura 5
1. Funda protectora
2. Cuchillas
2. Compruebe que los oricios de ventilación del
cortasetos están libres de polvo y residuos.
3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta
del alojamiento de la empuñadura, sujete la
empuñadura, e introduzca la batería en la
empuñadura hasta que el cierre encaje en su
sitio ( Figura 6 ).
g308413
Figura 6
1. Interruptor de la
empuñadura auxiliar
4. Gatillo
2. Empuñadura auxiliar
5. Cierre de la batería
3. Interruptor de bloqueo 6. Zonas de ventilación del
cortasetos
10
4. Coloque una mano en la empuñadura con
gatillo. Coloque la otra mano en la empuñadura
auxiliar ( Figura 6 ).
5. Presione el interruptor de bloqueo y apriete
el interruptor del gatillo mientras activa el
interruptor de la empuñadura auxiliar para
encender el cortasetos ( Figura 6 ).
El cortasetos seguirá encendido mientras se
aprieten el interruptor de la empuñadura auxiliar
y el gatillo. Puede soltar el interruptor de
interruptor de bloqueo una vez que el cortasetos
esté funcionando ( Figura 6 ).
Cómo rotar la empuñadura
del cortasetos
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la
rotación ( Figura 7 , A).
2. Rote la empuñadura 90° a la izquierda o a
la derecha dependiendo del sentido de corte
deseado, luego suelte el botón de bloqueo de
la rotación para bloquear la empuñadura en la
posición deseada ( Figura 7 , B).
g308389
Figura 7
Cómo parar el cortasetos
Para apagar el cortasetos, suelte el gatillo, el
interruptor de la empuñadura auxiliar , o ambos ( Figura
6). Espere al menos 5 segundos para que la cuchilla
se detenga.
Cuando no esté utilizando la desbrozadora o la esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería.
Cómo retirar la batería
Presione el cierre de la batería en la herramienta para
liberar la batería, y retire la batería de la herramienta
(Figura 8 ).
g308388
Figura 8
1. Cierre de la batería
1 1
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 10 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación de
la batería y del cargador están libres de polvo
y residuos.
g330066
Figura 9
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (carga
actual)
2. Zonas de ventilación de la
batería
6. Empuñadura
3. T erminales de la batería
7. Cargador
4. Botón del indicador de
carga de la batería
2. Alinee el cargador con el hueco de la parte
trasera de la batería ( Figura 9 ).
3. Introduzca el cargador en la batería hasta que
esté completamente asentada ( Figura 9 ).
4. Para retirar el cargador , deslice el cargador
hacia atrás para sacarla de la batería.
5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indica-
dor
Indica:
Apagado No hay batería insertada
V erde
intermi-
tente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de temperatura
adecuado
Rojo in-
termi-
tente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 15 ) si
desea más información.
Importante: La batería puede permanecer
conectada al cargador durante periodos cortos
entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento ( página 14 ) .
Consejos de operación
Utilice la herramienta eléctrica para cortar en
cualquier sentido con movimientos lentos de
barrido.
Para cortar el crecimiento nuevo, utilice una
acción amplia de barrido, de manera que los tallos
se dirijan directamente hacia la cuchilla.
Utilice otra herramienta para recortar cualquier
tallo que sea demasiado grande para el cortasetos.
Si lo desea, puede utilizar una cuerda para facilitar
el corte horizontal del seto. Decida a qué altura
desea dejar el seto. Extienda una cuerda a lo largo
del seto a la altura deseada como guía. Recorte
el seto justo por encima de la línea de guía.
12
Mantenimiento
Después de cada uso del cortasetos, complete los
procedimientos siguientes:
1. Retire la batería del cortasetos antes de realizar
tareas de mantenimiento o limpieza.
2. Limpie el cortasetos con un paño húmedo si hay
acumulación de residuos. No lave el cortasetos
con una manguera ni la sumerja en agua.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos pueden
provocar cortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetos
con la funda protectora retirada.
3. Inspeccione la máquina, y compruebe y
apriete todas las jaciones. Repare o sustituya
cualquier pieza dañada o que falte.
Importante: Utilice únicamente piezas de
repuesto y accesorios recomendados por el
fabricante.
El producto solo lo debe reparar un Servicio
Técnico Autorizado.
4. Con un cepillo, elimine cualquier residuo de las
entradas y salidas de aire de la carcasa del
motor para evitar que se sobrecaliente el motor .
Lubricación de las cuchillas
Intervalo de mantenimiento : Después de cada uso
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos pueden provocar
cortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetos con la
funda protectora retirada.
1. Apague el cortasetos, retire la batería y coloque
el cortasetos en una supercie plana.
2. Limpie la suciedad y los residuos del cortasetos
usando un cepillo o un paño húmedo con un
detergente suave.
3. Aplique aceite ligero para máquinas (por
ejemplo, 10) a lo largo del borde de las
cuchillas superiores ( Figura 10 ).
g426760
Figura 10
1. Aplique aceite para máquinas al borde superior de las
cuchillas.
13
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
Las baterías de iones de litio etiquetadas con
el sello Call2Recycle pueden ser recicladas
en cualquier comercio o instalación de
reciclado de baterías adscrito al programa
Call2Recycle (solo EUA y Canadá). Para
localizar un comercio o una instalación
adscrito cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837
o visite www .call2recycle.org. Si no puede
localizar un comercio o instalación adscrito
cercano, o si su batería recargable no está
etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase
en contacto con su ayuntamiento para
obtener más información sobre el reciclado
responsable de la batería. Si se encuentra
fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en
contacto con su distribuidor T oro autorizado.
Almacenamiento
Importante: Almacene la herramienta, la batería y
el cargador solo a temperaturas que estén dentro
del intervalo apropiado; consulte Almacenamiento
( página 14 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería fuera
de temporada, retire la batería de la herramienta
y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los
indicadores LED de la batería cambien a verde.
No almacene la batería completamente cargada
ni completamente descargada. Antes de volver a
usar la herramienta, cargue la batería hasta que
se encienda el indicador izquierdo del cargador
en verde, o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería cambien a verde.
Desconecte el producto del suministro de energía
(es decir , retire el enchufe del suministro de
energía o la batería) y compruebe si hay daños
después del uso.
Limpie cualquier material extraño del producto.
No guarde la herramienta con la batería instalada.
Cuando no se estén utilizando, almacene la
herramienta, la batería y el cargador de la batería
fuera del alcance de los niños.
Mantenga la herramienta, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos como
productos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en
un lugar cerrado, limpio y seco.
14
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar , limpiar , localizar averías o realizar
mantenimiento de la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
1. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cárguela.
3. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
3. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
4. Hay humedad en los cables de la
batería.
4. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
5. La batería está dañada.
5. Sustituya la batería.
6. Hay otro problema eléctrico con la
herramienta.
6. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
La herramienta no funciona, o no funciona
de forma intermitente.
7. No están presionados juntos el
interruptor de la empuñadura auxiliar
y el gatillo.
7. Presione simultáneamente el gatillo
y el interruptor de la empuñadura
auxiliar .
1. El interruptor de velocidad está
en la posición de velocidad baja o
antiatascos.
1. Gire el interruptor de velocidad a la
posición de velocidad alta.
2. La batería está casi descargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cargue la batería completamente.
La herramienta no alcanza la potencia
completa.
3. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
3. Limpie los oricios de ventilación.
1. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
1. Limpie los oricios de ventilación.La caja de engranajes está caliente.
2. La cadena no se lubrica correctamente. 2. Lubricación de la caja de engranajes.
1. Las cuchillas están desaladas o
dañadas.
1. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
La herramienta produce vibraciones o
ruidos excesivos.
2. La máquina no se lubrica
correctamente.
2. Lubrique las cuchillas y la caja de
engranajes.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
La batería se descarga rápidamente.
2. El cortasetos está sobrecargado. 2. Recorte a una velocidad más lenta.
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
15
Problema Posible causa
Acción correctora
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
V uelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador . Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada. 2. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado si la batería está en
garantía, o elimine correctamente la
batería en una instalación de reciclado
de baterías.
16
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identicadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgo
signicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia?
El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas
sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de
uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos
químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la
categoría “sin riesgo signicativo”, el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si
el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65,
y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3460 - 672 Rev A
T aille - haie Flex - Force PowerSystem
60 V de 61 cm (24 po) de modèle 51841 —N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 672*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support ouappelez le 1 - 888 - 384 - 9939avant de renvoyer ceproduit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Ce taille - haie est destiné au grand public, pour lataille des buissons et des haies. Elle fonctionne avecles batteries ion - lithium T oro de 60 V . Ces batteriessont conçues pour être chargées uniquement avecles chargeurs de batteries ion - lithium T oro de 60 V .L'utilisation de ces produits à d'autres ns que cellesprévues peut être dangereuse pour vous - même ettoute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d’information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des piècesd'origine ou des renseignements complémentaires,munissez - vous des numéros de modèle et de sériedu produit et contactez un dépositaire - réparateuragréé ou le service client du constructeur . La Figure 1indique l'emplacement des numéros de modèle et desérie du produit. Inscrivez les numéros dans l'espaceréservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g308284
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2022—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé en ChineT ous droits réservés
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Sécurité
A TTENTION
Prenez connaissance de toutes les consignesde sécurité, instructions, illustrations etspécications qui accompagnent cet outilélectrique.
Le non respect de toutes les instructions
énoncées ci-après peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez précieusement toutes les mises engarde et consignes de sécurité pour référenceultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes
les mises en garde renvoie à votre outil électrique
branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie
(sans l).
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
I. Sécurité sur la zone de travail
1. La zone de travail doit être propre et bienéclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
2. N'utilisez jamais d'outils électriques dansdes atmosphères explosives, en présence deliquides, gaz ou poussière inammables parexemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
3. T enez enfants et spectateurs à distancependant l'utilisation d'un outil électrique.Les distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
II. Sécurité électrique
1. La che des outils électriques doitcorrespondre au type de prise. Ne modiezjamais la che électrique. N'utilisez pasd'adaptateur avec les outils électriques reliésà la terre. Les ches et prises correspondantes
non modiées réduisent le risque de choc
électrique.
2. Évitez tout contact du corps avec dessurfaces reliées à la terre/masse, parexemple tuyaux, radiateurs, cuisinières etréfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
3. N'exposez pas les outils électriques à lapluie ou à l'humidité. T oute inltration d'eau
3
dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.Ne vous servez jamais du cordon pourtransporter , tirer ou débrancher l'outilélectrique. Éloignez le cordon des surfaceschaudes, de la graisse, des arêtes vives oudes pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
5. Si vous utilisez un outil électrique àl'extérieur , utilisez toujours une rallongeadaptée à l'usage extérieur . L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
6. Si l'utilisation d'un outil électrique dans unendroit humide ne peut être évitée, utilisezune alimentation protégée par un disjoncteurdifférentiel. L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel réduit le risque de choc électrique.
III. Sécurité personnelle
1. Restez vigilant(e), regardez ce que vousfaites et faites preuve de bon sens lorsquevous utilisez un outil électrique. N'utilisezjamais un outil électrique si vous êtes fatiguéou sous l'emprise de l'alcool, de drogues oude médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation peut entraîner de graves
blessures.
2. Utilisez des équipements de protectionindividuelle. Portez toujours une protectionoculaire. Les équipements de protection
comme les masques antipoussière, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante,
les casques et les protections antibruit utilisés
de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
3. Évitez tout démarrage accidentel.Assurez - vous que l'interrupteur Marche/Arrêtest en position A RRÊT avant de connecterl'outil à une source d'alimentation et/ou àla batterie, de le prendre en main ou de letransporter . Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position Arrêt.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre avant demettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur
une pièce rotative de l'outil électrique pourrait
vous blesser .
5. Ne travaillez pas trop loin devant vous.Gardez toujours les pieds bien posés à terreet faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.
V ous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil
en cas d'événement inattendu.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portezpas de vêtements amples ni de bijouxpendants. N'approchez pas les cheveux niles vêtements des pièces en mouvement.Les vêtements amples, les bijoux pendants ou
les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
7. Si des dispositifs sont fournis pourle raccordement d'équipements dedépoussiérage et de récupération,assurez - vous qu'ils sont connectés etutilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
8. Même si vous avez l'habitude d'utiliserles outils, ne relâchez pas votre attentionet n'ignorez pas les principes de sécuritédes outils. Une imprudence peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
IV . Utilisation et entretien des outilsélectriques
1. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisezl'outil électrique correct pour la tâche àaccomplir . Un outil électrique adapté donnera
de meilleurs résultats et sera moins dangereux
s'il est utilisé dans les limites prévues.
2. Ne vous servez pas de l'outil électriquesi l'interrupteur marche/arrêt ne permetpas de le mettre en marche et de l'arrêtercorrectement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
3. Débranchez l'outil de la source d'alimentationet/ou enlevez la batterie de l'outil, si elle estamovible, avant d'effectuer des réglages, dechanger d'accessoire ou de ranger l'outil.Ces mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
4. Rangez les outils électriques non utiliséshors de portée des enfants et ne conez leurutilisation qu'à des personnes connaissantleur maniement et ayant lu ces instructions.Les outils électriques sont dangereux s'ils sont
mis entre les mains d'utilisateurs novices.
5. Effectuez l'entretien des outils et desaccessoires. Assurez - vous qu'aucunepièce n'est mal alignée, grippée, casséeou présente tout autre défaut susceptibled'affecter le bon fonctionnement de l'outilélectrique. S'il est endommagé, faitesréparer l'outil électrique avant de l'utiliser .De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques en mauvais état.
4
6. Gardez les outils de coupe propres etbien affûtés. Des outils de coupe entretenus
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler .
7. Utilisez l'outil électrique, les accessoires,les outils rapportés, etc. en conformitéavec ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et de la tâche àréaliser . L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
8. Gardez les poignées et surfaces depréhension sèches, propres et exemptesd'huile et de graisse. Les poignées et les
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute
sécurité dans des situations imprévues.
V . Utilisation et entretien des outils à batterie
1. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spéciépar le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
2. Utilisez les outils électriques uniquementavec les batteries spéciquement prévues.L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - laà distance d'objets métalliques tels quetrombones, pièces de monnaie, clés, clous,vis ou autre petit objet métallique qui pourraitrelier les bornes entre elles. Un court - circuit
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4. Du liquide peut s'échapper de la batterie encas d'utilisation abusive; évitez tout contactavec le liquide. En cas de contact accidentel,rincez à l'eau. En cas de contact du liquideavec les yeux, consultez en plus un médecin.Le liquide qui s'échappe de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
5. N'utilisez pas une batterie ou un outil quia été endommagé(e) ou modié(e). Les
batteries endommagées ou modiées peuvent
se comporter de manière imprévisible et causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
6. N'exposez pas les batteries ou les outilsau feu ou à une température excessive.L'exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
7. Suivez toutes les instructions de charge etne chargez pas la batterie ou l'outil en dehorsde la plage de température spéciée dans lesinstructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
VI. Entretien
1. Conez l'entretien de votre outil électrique àun réparateur qualié utilisant exclusivementdes pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
2. Ne faites jamais l'entretien des batteriesendommagées. L'entretien des batteries ne
doit être effectué que par le fabricant ou les
fournisseurs de services autorisés.
VII. A vertissements de sécurité pour letaille - haie
1. N'utilisez pas le taille - haie par mauvaistemps, surtout s'il existe un risque de foudre.Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
2. T enez tous les cordons et câblesd'alimentation à l'écart de la zone de coupe.Des cordons ou câbles d'alimentation peuvent
être cachés par des haies ou des buissons et
risquent d'être accidentellement coupé par la
lame.
3. Portez des protecteurs d'oreilles. L'utilisation
d'équipements de protection adéquats réduit le
risque des déciences auditives.
4. T enez le taille - haie uniquement par lessurfaces de préhension isolées, car la lamepeut toucher des câbles cachés. Si les
lames entrent en contact avec un câble « sous
tension », les pièces métalliques exposées du
taille - haie peuvent également être mises « sous
tension » et causer un choc électrique pour
l'utilisateur .
5. N'approchez aucune partie du corps de lalame. Ne retirez pas le matériau coupé etne tenez pas le matériau à couper pendantle fonctionnement des lames. Les lames
continuent de fonctionner après la mise hors
tension de l'outil. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation du taille - haie peut entraîner
de graves blessures.
6. Lorsque vous enlevez des matériaux coincésou que vous faites l'entretien du taille - haie,assurez - vous que tous les interrupteursd'alimentation sont en position hors tensionet que la batterie est retirée ou débranchée.La mise en marche inopinée du taille - haie
lors du dégagement d'une obstruction ou de
l'entretien peut entraîner des blessures graves.
7. Portez le taille - haie par la poignée avec lalame arrêtée et en prenant soin de ne pasactionner l'interrupteur d'alimentation. Le
5
transport correct du taille - haie réduit le risque de
démarrage accidentel et de blessures causées
par les lames.
8. Utilisez toujours le couvre - lame en placeavant de transporter ou de ranger letaille - haie. La manipulation correcte du
taille - haie réduit le risque de démarrage
accidentel et de blessures causées par les
lames.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batterie est en charge. 3. La température de labatterie est supérieure ouinférieure à la plage detempérature appropriée.
2. La batterie estcomplètement chargée.
4. Anomalie de charge de labatterie
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3096
144 - 3096
7
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu oudes ammes.
2. Programme derecyclage de batteriesCall2Recycle®
4. Ne pas exposer à la pluie.
decal144 - 3087
144 - 3087
1. Attention – lisez leManuel de l'utilisateur;protégez - vous les yeux;n'exposez pas l’appareil àla pluie.
2. Risque decoupure/sectionnement
des mains – ne vousapprochez pas des piècesmobiles et gardez toutesles protections en place.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
8
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant la toute premièreutilisation de la machine, voir Charge de la batterie( page 12 ) .
V ue d'ensemble duproduit
g308470
Figure 3
Côté gauche de la machine montré
1. Lames
6. Commutateur deverrouillage
2. Protection
7. Gâchette
3. Commutateur de poignéeauxiliaire
8. V errou de batterie
4. Poignée auxiliaire 9. Batterie
5. Bouton de rotation de lapoignée
10. Couvercle de protection
g330065
Figure 4
1. Chargeur de batteriemodèle 88610 (inclusavec le modèle 51841)
2. Batterie modèle 88620(incluse avec le modèle51841)
9
Caractéristiques
techniques
Modèle
51841
Longueur decoupe
610 mm (24 po)
T ension
nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisationnominale
Largeur decoupe
19 mm po)
T ype dechargeur
Chargeurs de batteries ion - lithium T oro de 60 V
T ype debatterie
Batteries ion - lithium T oro de 60 V
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser la machine entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactezvotre dépositaire - réparateur ou distributeur agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux.
Utilisation
Démarrage du taille - haie1. Enlevez le couvercle de protection des lames(Figure 5 ).
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causerdes coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle deprotection est retiré.
g308414
Figure 5
1. Couvercle de protection
2. Lames
2. Assurez - vous que les prises d'air du taille - haiesont exemptes de toute poussière et tout débris.
3. Alignez le creux de la batterie sur la languettedans le corps de la poignée, saisissez la poignéeet poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ceque le verrou s'enclenche en position ( Figure 6 ).
g308413
Figure 6
1. Commutateur de poignéeauxiliaire
4. Gâchette
2. Poignée auxiliaire 5. V errou de batterie
3. Commutateur deverrouillage
6. Prises d'air du taille - haie
10
4. Placez une main sur la poignée d'actionnement.Placez l'autre main sur la poignée auxiliaire(Figure 6 ).
5. Appuyez sur le commutateur de verrouillagepuis serrez la poignée d'actionnement tout enactionnant le commutateur de poignée auxiliairepour mettre le taille - haie en marche ( Figure 6 ).
Le taille - haie reste en marche tant que vousappuyez sur le commutateur de poignéeauxiliaire et la gâchette. V ous pouvez relâcherle commutateur de verrouillage une fois que letaille - haie est en marche ( Figure 6 ).
Rotation de la poignée dutaille - haie1. Appuyez de manière prolongée sur le boutonde verrouillage de la rotation (encadré A de laFigure 7 ).
2. T ournez la poignée de 90° vers la droite ou lagauche selon le sens de coupe recherché, puisrelâchez le bouton de verrouillage de la rotationpour bloquer la poignée à la position voulue(encadré B de la Figure 7 ).
g308389
Figure 7
Arrêt du taille - haiePour arrêter le taille - haie, relâchez la gâchette, lecommutateur de la poignée auxiliaire ou les deux(Figure 6 ). Patientez au moins 5 secondes jusqu'àl'arrêt complet de la lame.
Chaque fois que vous cessez d'utiliser ladébroussailleuse ou que vous la transportez vers oude la zone de travail, enlevez la batterie.
Retrait de la batterieAppuyez sur le verrou de batterie de l'outil an dedébloquer la batterie, et faites glisser cette dernièrehors de l'outil ( Figure 8 ).
g308388
Figure 8
1. V errou de batterie
1 1
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 10 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g330066
Figure 9
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie
7. Chargeur
4. Bouton indicateur decharge
2. Alignez le chargeur sur la cavité au dos de labatterie ( Figure 9 ).
3. Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à cequ'il soit complètement enclenché ( Figure 9 ).
4. Pour retirer le chargeur de la batterie, faites - leglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
La batterie est en charge
V erte La batterie est chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 15 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant une courte période entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 14 ) .
Conseils d'utilisation
Utilisez l'outil électrique pour couper dans un sensou dans l'autre en exécutant un lent mouvementde balayage.
Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisezun mouvement transversal plus ample pourqu'elles passent directement dans la lame.
Utilisez un outil dif férent pour tailler les tiges tropépaisses pour le taille - haie.
V ous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider àtailler la haie bien droite. Décidez à quelle hauteurvous souhaitez couper la haie. T endez un cordeaule long de la haie à la hauteur voulue pour servir deguide. T aillez la haie juste au - dessus du cordeau.
12
Entretien
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,suivez les procédures ci - après :
1. Retirez la batterie du taille - haie avant d'en fairel'entretien ou de le nettoyer .
2. Essuyez le taille - haie avec un chif fon humidesi des débris se sont accumulés dessus. Nelavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et nela trempez pas dans l'eau.
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causerdes coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle deprotection est retiré.
3. Examinez la machine, et contrôlez et resserreztoutes les xations. Réparez ou remplacezles pièces éventuellement endommagées oumanquantes.
Important: Utilisez exclusivement les pièceset accessoires de rechange recommandéspar le constructeur .
Ne conez la réparation du produit qu'à undépositaire - réparateur agréé.
4. Enlevez à la brosse les débris accumulés surles prises d'air et l'échappement du carter dumoteur pour empêcher le moteur de surchauf fer .
Graissage des lamesPériodicité des entretiens : Après chaque utilisation
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer descoupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle de protectionest retiré.
1. Arrêtez le taille - haie, retirez la batterie et posezl'outil sur une surface plane.
2. Débarrassez le taille - haie des saletés et débriséventuellement présents avec un chif fon humideet un détergent doux.
3. Appliquez de l'huile pour machine légère (nº 10par exemple) sur le bord des lames supérieures(Figure 10 ).
g426760
Figure 10
1. Appliquer de l'huile pour machine sur le bord supérieur deslames.
13
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion - lithium avec le labelCall2Recycle peuvent être recyclées dansn'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États - Uniset Canada seulement). Pour trouver lerevendeur ou le centre participant le plusproche, téléphonez au 1 - 800 - 822 - 8837 ourendez - vous sur www .call2recycle.org. Sivous ne trouvez pas de revendeur ou de centreà proximité, ou si votre batterie rechargeablene porte pas le label Call2Recycle, contactezvotre municipalité pour vous renseigner sur lerecyclage responsable de la batterie. Hors des
États - Unis et du Canada, veuillez contactervotre dépositaire T oro agréé.
Remisage
Important: Remisez l'outil, la batterie et lechargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate; voir Remisage( page 14 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n dela saison, retirez - la de l'outil et chargez - la jusqu'àce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Neremisez pas une batterie complètement chargéeou complètement déchargée. A vant de réutiliserl'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyantgauche devienne vert sur le chargeur , ou que les4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrementdit, retirez la prise de l'alimentation ou de labatterie) et recherchez tout dommage éventuelaprès utilisation.
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger .
Ne remisez pas l'outil en laissant la batteriedessus.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, labatterie et le chargeur de batterie hors de la portéedes enfants.
N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeurdes agents corrosifs, tels les produits chimiquesde jardinage et les sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans unlieu fermé, propre et sec.
14
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Retirez toujours la batterie avant de dépanner , de contrôler , de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètementinstallée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en placedans l'outil, en vériant qu'elle estcomplètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la.
3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
3. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
4. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
4. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
5. La batterie est endommagée. 5. Remplacez la batterie.
6. L'outil a un problème de natureélectrique.
6. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne parintermittence.
7. La commande de la poignée auxiliaireet la gâchette ne sont pas enfoncéesen même temps.
7. Appuyez simultanément sur lagâchette et sur la commande de lapoignée auxiliaire.
1. La commande de vitesse est àla position de vitesse minimal ouanti - blocage.
1. T ournez la commande de vitesse à laposition de vitesse maximale.
2. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
2. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la complètement.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
3. Les prises d'air sont obstruées. 3. Nettoyez les prises d'air .
1. Les prises d'air sont obstruées. 1. Nettoyez les prises d'air .Le boîtier d'engrenages est trop chaud.
2. Le boîtier d'engrenages n'est pasgraissé correctement.
2. Graissage du boîtier d'engrenages.
1. Les lames sont émoussées ouendommagées.
1. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
L'outil produit des vibrations ou des bruitsexcessifs.
2. La machine n'est pas graisséecorrectement.
2. Graissez les lames et le boîtierd'engrenages.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
La batterie se décharge rapidement.
2. Le taille - haie est surchargé. 2. T ravaillez plus lentement.
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
15
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prisesecteur et patientez 10 secondes.Rebranchez le chargeur sur la prisesecteur et insérez la batterie dansle chargeur . Si la diode du chargeurclignote encore en rouge, répétez cetteprocédure. Si la diode du chargeurde batterie clignote encore en rougeaprès 2 tentatives, mettez la batterieau rebut correctement dans un centrede recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire - réparateuragréé si la batterie est sous garantie,ou mettez la batterie au rebutcorrectement dans un centre derecyclage de batteries.
16
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu’est - ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu’unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substancechimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique - t - elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état deCalifornie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, etsur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 surleurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi le fabricant inclut - il cet avertissement?
Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucunrisque signicatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces
avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65,et donc être assujetti à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario