Toro Cordless Hedge Trimmer 60V Flex-Force Power System 51855T - Tool Only Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Form No. 3457-674 Rev A
Flex-Force Power System™ 24in 60V Hedge T rimmer
51855T
60 V Flex-Force Power System™ Heckenschere, 61 cm
51855T
Cortasetos Flex-Force Power System™ de 61 cm de 60V
51855T
T aille-haie de 60 V et 61 cm avec système d’alimentation Force
Power System™
51855T
T agliasiepi Flex-Force Power System™ da 61 cm 60 V
51855T
Flex-Force Power system™61 cm 60 V hekktrimmer
51855T
Flex-Force Power System™ 60 V heggenschaar van 61 cm
51855T
Nożyce do żywopłotu Flex-Force Power System™ o szerokości
61 cm, z zasilaniem 60V
51855T
Flex-Force Power System™ 60 V häcktrimmer 61 cm
51855T
www .T oro.com.
*3457-674*
Form No. 3457-625 Rev A
Flex-Force Power System
24in
60V Hedge T rimmer
Model No. 51855T —Serial No. 323000001 and Up
Register at www .T oro.com.
Original Instructions (EN)
*3457-625*
For assistance, please see
www .T oro.com/support
for instructional videos or
contact your Authorized
Service Dealer before
returning this product.
This product complies with all relevant European
directives; for details, please see the separate product
specic Declaration of Conformity (DOC) sheet.
Introduction
This hedge trimmer is intended to be used by
residential homeowners to maintain bushes and
hedges. It is designed to use T oro 60V lithium-ion
battery packs. These battery packs are designed
to be charged only by T oro 60V lithium-ion battery
chargers. Using these products for purposes other
than their intended use could prove dangerous to you
and bystanders.
Model 51855T does not include a battery or a
charger .
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. Y ou are responsible for
operating the product properly and safely .
V isit www .T oro.com for more information, including
safety tips, training materials, accessory information,
help nding a dealer , or to register your product.
Whenever you need service, genuine the
manufacturer parts, or additional information, contact
an Authorized Service Dealer or the manufacturer
Customer Service and have the model and serial
numbers of your product ready . Figure 1 identies
the location of the model and serial numbers on the
product. W rite the numbers in the space provided.
Important: W ith your mobile device, you can
scan the QR code (if equipped) on the serial
number plate to access warranty , parts, and other
product information.
g308284
Figure 1
1. Model and serial number location
Model No.
Serial No.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www .T oro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 2 ) shown in this
manual and on the machine identies important safety
messages that you must follow to prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information
that alerts you to unsafe actions or situations and
is followed by the word DANGER ,W ARNING , or
CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury .
This manual uses two other words to highlight
information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
Safety
W ARNING
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with
this power tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or
serious injury .
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in all the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
IMPORT ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
I. W ork area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
II. Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way . Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
2. A void body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. W ater entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
3
5. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply . Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
III. Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury .
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions reduces personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the O FF -position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury .
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly . Do not wear loose clothing
or jewelry . Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewelry , or
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
IV . Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally .
4. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the power tool’ s
operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories, and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry ,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
4
V . Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer . A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another . Shorting the
battery terminals together may cause burns or
a re.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water .
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury .
6. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause
explosion.
7. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
VI. Service
1. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
VII. Hedge trimmer safety warnings
1. Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk
of lightning. This decreases the risk of being
struck by lightning.
2. Keep all power cords and cables away from
cutting area. Power cords or cables may
be hidden in hedges or bushes and can be
accidentally cut by the blade.
3. W ear ear protection. Adequate protective
equipment will reduce the risk of hearing loss.
4. Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only , because the blade may
contact hidden wiring. Blades contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
hedge trimmer "live" and could give the operator
an electric shock.
5. Keep all parts of the body away from the
blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving.
Blades continue to move after the switch is
turned off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury .
6. When clearing jammed material or servicing
the hedge trimmer , make sure all power
switches are off and the battery pack is
removed or disconnected. Unexpected
actuation of the hedge trimmer while clearing
jammed material or servicing may result in
serious personal injury .
7. Carry the hedge trimmer by the handle with
the blade stopped and taking care not to
operate any power switch. Proper carrying
of the hedge trimmer will decrease the risk of
inadvertent starting and resultant personal injury
from the blades.
8. When transporting or storing the hedge
trimmer , always use the blade cover . Proper
handling of the hedge trimmer will decrease the
risk of personal injury from the blades.
SA VE THESE
INSTRUCTIONS
5
Safety and Instructional
Decals
Safety decals and instructions are
easily visible to the operator and are
located near any area of potential
danger . Replace any decal that is
damaged or missing.
decal139-5253
139-5253
1. W arning—read the
Operator ’ s Manual ; wear
eye protection; do not
expose to rain.
3. Do not dispose improperly .
2. Keep hands away from
blade—stay away from
moving parts; keep all
guards and shields in
place.
Product Overview
g426749
Figure 3
Left side of the machine shown.
1. Blades 6. Lock switch
2. Guard
7. T rigger
3. Auxiliary-handle switch 8. Battery latch
4. Auxiliary handle 9. Battery pack connection
5. Handle-rotation button 10. Protective cover
6
Specications
Model 51855T
Cutting
Length
610 mm (24 inches)
Rated
V oltage
60V DC maximum, 54 VDC nominal usage
Cutting
width
19 mm (3/4 inch)
Charger
T ype
T oro 60V lithium-ion chargers
Battery T ype T oro 60V lithum-ion batteries
Appropriate T emperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the machine at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery pack within this range.
Store the machine, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
Attachments/Accessories
A selection of T oro approved attachments and
accessories is available for use with the machine
to enhance and expand its capabilities. Contact
your Authorized Service Dealer or authorized T oro
distributor or go to www .T oro.com for a list of all
approved attachments and accessories.
T o ensure optimum performance and continued safety
certication of the machine, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Replacement
parts and accessories made by other manufacturers
could be dangerous.
Operation
Starting the Hedge T rimmer
1. Remove the protective cover from the blades
(Figure 4 ).
W ARNING
The hedge trimmer blades can cause
cuts or amputation.
Be careful when handling the hedge
trimmer with the protective cover
removed.
g308414
Figure 4
1. Protective cover 2. Blades
2. Make sure that the vents on the hedge trimmer
are clear of any dust and debris.
3. Align the cavity of the battery pack with the
tongue in the handle housing, grasp the handle,
and push the battery pack into the handle until
the latch locks into place ( Figure 5 ).
g308413
Figure 5
1. Auxiliary-handle switch 4. T rigger
2. Auxiliary handle 5. Battery latch
3. Lock switch 6. Hedge trimmer venting
areas
4. Place 1 hand on the trigger handle. Place the
other hand on the auxiliary handle ( Figure 5 ).
7
5. Press the lock switch and then squeeze
the trigger switch while engaging the
auxiliary-handle switch to turn on the hedge
trimmer ( Figure 5 ).
The trimmer stays on as long as the
auxiliary-handle switch is engaged and the
trigger is squeezed. Y ou may release the
lock switch once the hedge trimmer is running
(Figure 5 ).
Rotating the Hedge T rimmer
Handle
1. Press and hold the rotational lock button (A of
Figure 6 ).
2. Rotate the handle 90° to the right or left
depending on desired cutting direction, then
release the rotational lock button to lock the
handle in the desired position (B of Figure 6 ).
g308389
Figure 6
Shutting Off the Hedge
T rimmer
T o shut of f the hedge trimmer , release the trigger ,
auxiliary-handle switch, or both ( Figure 5 ). Allow at
least 5 seconds for the cutting blade to stop moving.
Whenever you are not using the trimmer or are
transporting the trimmer to or from the work area,
remove the battery pack.
Removing the Battery Pack
Press the battery latch on the tool to release the
battery pack and slide the battery pack out of the tool
(Figure 7 ).
g308388
Figure 7
1. Battery latch
Operating T ips
Use the power tool for cutting in either direction in
a slow , sweeping action.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action so that the stems are fed directly into the
cutting blade.
Use a dif ferent tool to trim stems that are too large
for the trimmer .
If desired, you can use a string to help cut your
hedge level. Decide how high you want the hedge.
Stretch a piece of string along the hedge at the
desired height as a guideline. T rim the hedge just
above the string guideline.
8
Maintenance
After each use of the trimmer , complete the following:
1. Remove the battery pack from the trimmer
before maintaining or cleaning.
2. Wipe the trimmer clean with a damp cloth any
time there is an accumulation of debris. Do not
hose the trimmer down or submerge it in water .
W ARNING
The hedge trimmer blades can cause
cuts or amputation.
Be careful when handling the hedge
trimmer with the protective cover
removed.
3. Inspect the machine, check and tighten all
fasteners. If any part is damaged or lost, repair
or replace it.
Important: Use only the manufacturer ’ s
recommended replacement parts and
accessories.
Have the product repaired only by an
Authorized Service Dealer .
4. Brush debris away from air intake vents and
exhaust on motor housing to prevent the motor
from overheating.
Lubricating the Blades
Service Interval : After each use
W ARNING
The hedge trimmer blades can cause cuts or
amputation.
Be careful when handling the hedge trimmer
with the protective cover removed.
1. Shut of f the trimmer , remove the battery pack,
and place the trimmer on a at surface.
2. Clean dirt and debris from the hedge trimmer ,
using a brush or a damp cloth with a mild
detergent.
3. Apply light weight machine oil (such as #10)
along the edge of the top blades ( Figure 1 ).
g426760
Figure 8
1. Apply machine oil to the top edge of the blades.
9
Storage
Important: Store the tool, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specications ( page 7 ) .
Important: If you are storing the battery pack for
the off-season, remove the battery pack from the
tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery . Do not store
a fully charged or fully depleted battery . When you
are ready to use the tool again, charge the battery
pack until the left indicator light turns green on
the charger or all 4 LED indicators turn green on
the battery .
Disconnect the product from the power supply
(i.e., remove the plug from the power supply or the
battery pack) and check for damage after use.
Clean all foreign material from the product.
Do not store the tool with the battery pack installed.
When not in use, store the tool, battery pack, and
battery charger out of the reach of children.
Keep the tool, battery pack, and battery charger
away from corrosive agents, such as garden
chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do
not store the battery pack outside or in vehicles.
Store the tool, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
10
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery is not fully installed in the
tool.
1. Remove and then replace the battery
into the tool, making sure that it is fully
installed and latched.
2. The battery pack is not charged.
2. Remove the battery pack from the tool
and charge it.
3. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
3. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
4. There is moisture on the leads of the
battery pack.
4. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry .
5. The battery pack is damaged. 5. Replace the battery pack.
6. There is another electrical problem
with the tool.
6. Contact an Authorized Service Dealer .
The tool does not run or does not run
continuously .
7. Both the auxiliary handle switch and
the trigger are not pressed.
7. Press both the trigger and the auxiliary
handle switch simultaneously .
1. The speed switch is in the low speed
or anti-jam position.
1. T urn the speed switch to the high
speed position.
2. The battery pack charge capacity is
too low .
2. Remove the battery pack from the tool
and fully charge the battery pack.
The tool does not reach full power .
3. The air vents are blocked.
3. Clean the air vents.
1. The air vents are blocked.
1. Clean the air vents.The gearbox is hot.
2. The gearbox is not being lubricated
properly .
2. Lubricate the gearbox.
1. The blades are dull or damaged.
1. Contact an Authorized Service Dealer .The tool is producing excessive vibration
or noise.
2. The machine is not being lubricated
properly .
2. Lubricate the blades and gearbox.
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
The battery pack loses charge quickly .
2. The trimmer is overloaded 2. T rim at a slower pace.
1 1
EEA/UK Privacy Notice
T oro’ s Use of Y our Personal Information
The T oro Company (“T oro”) respects your privacy . When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly
from you or through your local T oro company or dealer . T oro uses this information to full contractual obligations - such as to register your warranty ,
process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer
satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest. T oro may share your information with our subsidiaries,
af liates, dealers or other business partners in connection these activities. W e may also disclose personal information when required by law or in
connection with the sale, purchase or merger of a business. W e will never sell your personal information to any other company for marketing purposes.
Retention of your Personal Information
T oro will keep your personal information as long as it is relevant for the above purposes and in accordance with legal requirements. For more information
about applicable retention periods please contact [email protected] .
T oro’ s Commitment to Security
Y our personal information may be processed in the US or another country which may have less strict data protection laws than your country of residence.
Whenever we transfer your information outside of your country of residence, we will take legally required steps to ensure that appropriate safeguards are
in place to protect your information and to make sure it is treated securely .
Access and Correction
Y ou may have the right to correct or review your personal data, or object to or restrict the processing of your data. T o do so, please contact us by email
at [email protected]. If you have concerns about the way in which T oro has handled your information, we encourage you to raise this directly with us.
Please note that European residents have the right to complain to your Data Protection Authority .
374-0282 Rev C
Form No. 3457 - 627 Rev A
60 V Flex - Force Power System
Heckenschere, 61 cmModellnr . 51855T —Seriennr . 323000001 und höher
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www .T oro.com.
Originaldokuments (DE)
*3457 - 627*
W enn Sie Unterstützung
benötigen, sehen Sie sich
erst die Anleitungsvideos
auf www .T oro.com/support
an oder wenden Sie
sich an Ihren ofziellen
Service - V ertragshändler ,
bevor Sie das Produkt
zurückgeben.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen
Richtlinien; weitere Details nden Sie in der
produktspezischen Konformitätserklärung (DOC).
Einführung
Diese Heckenschere sollte von Privatleuten für
die Pege von Büschen und Hecken verwendet
werden. Sie ist für die V erwendung mit T oro
60V Lithium - Ionen - Akkus ausgelegt. Diese
Akkus sind nur für das Auaden durch T oro
60V Lithium - Ionen - Ladegeräte vorgesehen. Der
zweckfremde Einsatz dieser Produkte kann für Sie
und Unbeteiligte gefährlich sein.
Modell 51855T enthält keinen Akku und kein
Ladegerät.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch,
um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und
der W artung des Produkts vertraut zu machen und
V erletzungen und eine Beschädigung des Produkts
zu vermeiden. Sie tragen die V erantwortung für
einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des
Produkts.
Besuchen Sie T oro.com für weitere Informationen,
einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen,
Zubehörinformationen, Standort eines Händlers oder
Registrierung Ihres Produkts.
W enden Sie sich an den of ziellen V ertragshändler
oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung,
Originalersatzteile oder weitere Informationen
benötigen. Halten Sie dafür die Modell - und
Seriennummern Ihres Produkts grif fbereit. Bild 1
zeigt die Position der Modell - und Seriennummern
am Produkt. T ragen Sie hier die Modell - und
Seriennummern des Geräts ein.
W ichtig: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den
QR - Code (falls vorhanden) auf dem T ypenschild,
um auf Garantie -, Ersatzteil - oder andere
Produktinformationen zuzugreifen.
g308284
Bild 1
1. T ypenschild mit Modell - und Seriennummer
Modellnr .
Seriennr .
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Kontaktieren Sie uns unter www .T oro.com.
Druck: China
Alle Rechte vorbehalten
Sicherheitswarnsymbol
Dieses Sicherheitswarnsymbol ( Bild 2 ) in diesem
Handbuch und an der Maschine weißt auf wichtige
Sicherheitshinweise hin, die Sie beachten müssen,
um Unfälle zu vermeiden.
g000502
Bild 2
Sicherheitswarnsymbol
Das Sicherheitswarnsymbol wird über Information
dargestellt, die Sie vor unsicheren Handlungen oder
Situationen warnen, gefolgt von dem W ort GEF AHR ,
W ARNUNG oder VORSICHT .
GEF AHR bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr . W enn sie nicht gemieden wird, sind T od oder
schwerste V erletzungen die Folge.
W ARNUNG bezeichnet eine möglicherweise
drohende Gefahr . W enn sie nicht gemieden wird,
können T od oder schwerste V erletzungen die Folge
sein.
VORSICHT bezeichnet eine möglicherweise
drohende Gefahr . W enn sie nicht gemieden wird,
können leichte oder geringfügige V erletzungen die
Folge sein.
In dieser Anleitung werden zwei weitere Begrif fe zur
Hervorhebung von Informationen verwendet. W ichtig
weist auf spezielle mechanische Informationen hin,
und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor ,
die Ihre besondere Beachtung verdienen.
Sicherheit
W ARNUNG:
Lesen Sie alle Sicherheits- und
W arnhinweise, Anweisungen, Abbildungen
und Spezikationen, die mit diesem
Elektrowerkzeug geliefert werden.
Das Nichtbeachten aller unten aufgeführten
Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand
und/oder schweren V erletzungen führen.
Bewahren Sie alle W arnungen und Anweisungen
für einen späteren Bezug auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeuge“ in allen W arnungen
bezieht sich auf Elektrowerkzeuge mit Stromkabel
oder Akku.
W ichtige Sicherheits -
ANWEISUNGEN
I. Arbeitsbereichssicherheit
1. Der Arbeitsbereich sollte sauber und gut
beleuchtet sein. Unaufgeräumte oder dunkle
Bereiche führen leicht zu Unfällen.
2. V erwenden Sie Elektrowerkzeuge
nicht in explosiven Umgebungen,
u. a. V orhandensein von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern,
wenn Sie das Elektrowerkzeug verwenden.
Ablenkungen können zu einem Kontrollverlust
führen.
II. Elektrische Sicherheit
1. Stecker des Elektrowerkzeugs müssen mit
der Stechdose übereinstimmen. Modizieren
Sie den Stecker auf keinen Fall. V erwenden
Sie keine Adapterstecker mit geerdeten
Elektrowerkzeugen. Nicht modizierte Stecker
und passende Steckdosen verringern einen
möglichen Stromschlag.
2. Fassen Sie keine geerdeten Oberächen,
u. a. Rohre, Kühler , Herde oder Kühlschränke
an. Die Gefahr eines Stromschlags ist höher ,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen
oder nassen Bedingungen aus. W asser , das
in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht die
Gefahr eines Stromschlags.
4. Missbrauchen Sie das Kabel nicht.
V erwenden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, zu ziehen
3
oder von der Steckdose abzuschließen.
Bringen Sie das Kabel nicht mit Hitze,
scharfen Kanten oder beweglichen T eilen
in V erbindung. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen die Gefahr eines Stromschlags.
5. W enn Sie ein Elektrowerkzeug
außen verwenden, verwenden Sie
ein V erlängerungskabel, das für den
Außeneinsatz geeignet ist. Die V erwendung
eines für den Außeneinsatz geeigneten Kabels
verringert die Gefahr eines Stromschlags.
6. W enn Sie es nicht vermeiden können, ein
Elektrowerkzeug an einem nassen Ort
einzusetzen, verwenden Sie eine durch
eine Fehlerstromeinrichtung geschützte
Stromzufuhr . Die V erwendung einer
Fehlerstromeinrichtung verringert die Gefahr
eines Stromschlags.
III. Persönliche Sicherheit
1. Bleiben Sie wachsam, passen Sie auf und
setzen Sie gesunden Menschenverstand ein,
wenn Sie ein Elektrowerkzeug verwenden.
V erwenden Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter Drogen -,
Alkohol - oder Medikamenteneinuss stehen.
Eine kurze Unaufmerksamkeit beim Einsatz
eines Elektrowerkzeugs kann zu schweren
V erletzungen führen.
2. T ragen Sie Schutzkleidung. T ragen Sie immer
eine Schutzbrille. Passende Schutzkleidung
wie eine Staubschutzmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, ein Schutzhelm oder
Gehörschutz verringern die V erletzungsgefahr .
3. V erhindern Sie unabsichtliches Anlassen.
Stellen Sie sicher , dass der Schalter in der
AUS - Stellung ist, bevor Sie das Stromkabel
oder das Akkupack anschließen, das
W erkzeug hochheben und tragen. Das
T ragen von Elektrowerkzeugen mit dem
Finger am Schalter oder das Einschalten
von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem
Schalter führen schnell zu Unfällen.
4. Entfernen Sie Einstellschlüssel oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Schraubenschlüssel oder ein an einem
beweglichen T eil des Elektrowerkzeugs
angeschlossener Schlüssel können zu
V erletzungen führen.
5. Strecken Sie sich nicht zu stark. V erlieren
Sie nicht den Halt und behalten Sie das
Gleichgewicht. Sie haben dann in unerwarteten
Situationen eine bessere Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
6. T ragen Sie entsprechende Kleidung. T ragen
Sie keine weiten Kleidungsstücke oder
Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von
beweglichen T eile fern. Lose Kleidungsstücke,
Schmuck oder lange Haare können sich in
beweglichen T eilen verfangen.
7. W enn Geräte für den Anschluss von Staub-
abzugs - und Staubsammlungseinrichtungen
bereitgestellt sind, stellen Sie sicher ,
dass sie richtig angeschlossen sind und
verwendet werden. Die V erwendung von
Staubsammlung kann mit Staub in Beziehung
stehende Gefahren verringern.
8. Umgehen oder ignorieren Sie die
Sicherheitshinweise und - vorkehrungen
nicht, selbst wenn Sie im häugen Umgang
mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Eine
unvorsichtige Handlung kann innerhalb von
Sekundenbruchteilen zu schweren V erletzungen
führen.
IV . V erwendung und Pege vonElektrowerkzeugen
1. Üben Sie keine Gewalt auf das
Elektrowerkzeug aus. V erwenden Sie
das richtige Elektrowerkzeug für die
Arbeitsaufgabe. Das richtige Elektrowerkzeug
funktioniert besser mit dem Durchsatz, für den
es konzipiert ist ( ).
2. Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
ein, wenn es nicht mit dem Schalter ein -
oder ausgeschaltet werden kann. Jedes
Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter
gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss
repariert werden.
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
oder nehmen Sie den Akkupack aus dem
Elektrowerkzeug (sofern abnehmbar), bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör
auswechseln oder das Elektrowerkzeug
aufbewahren. Solche vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen verhindern, dass das
Elektrowerkzeug aus V ersehen eingeschaltet
wird.
4. Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerk-
zeug außerhalb der Reichweite von Kindern.
Personen, die nicht mit dem Elektrowerkzeug
oder diesen Anweisungen vertraut sind, soll-
ten das Elektrowerkzeug nicht verwenden.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von nicht
geschulten Bedienern gefährlich.
5. W artung von Elektrowerkzeugen
und Zubehör . Prüfen Sie auf nicht
ausgeuchtete oder klemmende bewegliche
T eile, zerbrochene T eile oder , andere
4
Bedingungen, die sich auf den Betrieb
des Elektrowerkzeugs auswirken können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug, wenn
es beschädigt ist, vor der V erwendung
reparieren. V iele Unfälle werden von schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen verursacht.
6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber . Richtig gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schnittkanten klemmen nicht und
sind leichter zu steuern.
7. V erwenden Sie das Elektrowerkzeug, das
Zubehör und die Einsätze usw . gemäß dieser
Anweisungen; berücksichtigen Sie die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Arbeit. Die zweckentfremdende V erwenden
des Elektrowerkzeugs könnte zu gefährlichen
Situationen führen.
8. Halten Sie die Griffe und Griffoberächen
trocken, sauber sowie öl - und fettfrei.
Rutschige Griffe und Griffoberächen
ermöglichen keine sichere Handhabung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten
Situationen
V . V erwendung und Pege vonakkubetriebenen W erkzeugen
1. V erwenden Sie nur das vom Hersteller
zugelassene Ladegerät. Ein Ladegerät, das
für einen T yp des Batteriepacks geeignet ist,
kann bei einem anderen Batteriepack zu einer
Brandgefahr führen.
2. V erwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den
angegebenen Batteriepacks. Die V erwendung
von anderen Akkupacks kann zu möglichen
V erletzungen oder einem Brand führen.
3. Halten Sie einen nicht verwendeten
Akkupack von anderen Metallobjekten fern,
u. a. Briefklammern, Münzen, Schlüssel,
Nägel, Schrauben oder anderen kleinen
Metallobjekten, die einen Kurzschluss
zwischen den Polen herstellen können.
Ein Kurzschließen der Akkupole kann zu
V erbrennungen oder einem Brand führen.
4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem
Akku ausgestoßen werden; vermeiden
Sie einen Kontakt. Spülen Sie bei einem
versehentlichen Kontakt mit klarem
W asser . Falls die Flüssigkeit die Augen
berührt, suchen Sie einen Arzt auf. V om
Akku ausgestoßene Flüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder V erbrennungen führen.
5. V erwenden Sie keine beschädigten oder
umgebauten Akkus oder W erkzeuge.
Beschädigte oder umgebaute Akkus können
unvorhergesehen reagieren und Brände
sowie Explosionen verursachen oder eine
V erletzungsgefahr darstellen.
6. Setzen Sie einen Akkupack oder ein
W erkzeug nicht Feuer oder übermäßigen
T emperaturen aus. Das Aussetzen gegenüber
Feuer oder T emperaturen über 130°C kann eine
Explosion verursachen.
7. Befolgen Sie alle Anweisungen zum
Auaden und laden Sie das Akkupack
oder W erkzeug nicht außerhalb des in der
Anweisung angegeben T emperaturbereichs.
Unsachgemäßes Auaden oder bei
T emperaturen außerhalb des angegebenen
Bereichs kann den Akku beschädigen und die
Brandgefahr erhöhen.
VI. W artung
1. Lassen Sie das Elektrowerkzeug von
einem qualizierten Mechaniker warten
und verwenden Sie nur identische
Ersatzteile. Dies gewährleistet die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs.
2. W arten Sie niemals beschädigte Akkupacks.
Die W artung von Akkus sollte nur vom Hersteller
oder von autorisierten Serviceanbietern
durchgeführt werden
VII. Heckenschere – Sicherheitswarnungen
1. V erwenden Sie die Heckenschere nicht
bei schlechten W etterbedingungen,
insbesondere wenn Blitzgefahr besteht. Dies
verringert die Gefahr , vom Blitz getroffen zu
werden.
2. Halten Sie alle Netzkabel und - leitungen
vom Schnittbereich fern. Stromkabel oder
- leitungen können in Hecken oder Büschen
verborgen sein und können versehentlich vom
Messer durchtrennt werden.
3. T ragen Sie einen Gehörschutz. Angemessene
Schutzausrüstung verringert das Risiko von
Gehörschäden.
4. Halten Sie die Heckenschere nur an
den isolierten Griffoberächen, da das
Messer verborgene Kabel berühren kann.
Messer , die ein unter Strom stehendes Kabel
durchtrennen und /oder berühren, können
freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs
unter Strom setzen und der Bediener kann einen
Stromschlag erleiden.
5. Halten Sie Körperteile stets vom Messer
fern. Entfernen Sie bei laufendem Messer
kein geschnittenes Material oder halten
Sie Material, das geschnitten werden
soll. Die Messer bewegen sich auch nach
dem Ausschalten des Schalters weiter . Eine
5
kurze Unaufmerksamkeit beim Einsatz der
Heckenschere kann zu schweren V erletzungen
führen.
6. W enn Sie eingeklemmtes Material entfernen
oder die Heckenschere warten, stellen Sie
sicher , dass alle Netzschalter ausgeschaltet
sind und der Akku entfernt oder abgeklemmt
ist. Unerwartetes Betätigen der Heckenschere
beim Räumen von eingeklemmtem Material
oder bei W artungsarbeiten kann zu schweren
V erletzungen führen.
7. T ragen Sie die Heckenschere bei gestopptem
Messer am Griff und achten Sie darauf, dass
Sie den Netzschalter nicht betätigen. Das
richtige T ragen der Heckenschere verringert das
Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der
daraus resultierenden V erletzungen durch die
Messer .
8. Die Heckenschere immer mit aufgesetztem
Messerschutz transportieren oder
aufbewahren. Eine richtige Handhabung
der Heckenschere verringert die Gefahr von
V erletzungen durch die Messer .
BEW AHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN
6
Sicherheits - und
Bedienungsschilder
Die Sicherheits - und Bedienungsauf-
kleber sind gut sichtbar; sie benden
sich in der Nähe der möglichen
Gefahrenbereiche. T auschen Sie be-
schädigte oder verloren gegangene
Aufkleber aus.
decal139 - 5253
139 - 5253
1. W arnung: Lesen Sie die
Bedienungsanleitung ,
tragen Sie Augenschutz;
keinem Regen aussetzen.
3. Bitte nur sachgerecht
entsorgen.
2. Hände vom Messer
fernhalten: Halten Sie sich
von beweglichen T eilen
fern und nehmen Sie keine
Schutzvorrichtungen und
Schutzbleche ab.
Produktübersicht
g426749
Bild 3
Bild zeigt die linke Seite des Geräts.
1. Messer
6. Sperrschalter
2. Schutzvorrichtung
7. Auslöser
3. Hilfsholmschalter
8. Akkuriegel
4. Hilfsholm
9. Akkupackanschluss
5. Holmdrehtaste
10. Schutzabdeckung
7
T echnische Daten
Modell 51855T
Schnittlänge
610 mm
Nennspan-
nung
60 V DC maximal, 54 V DC Nennbetrieb
Schnitt-
breite
19 mm (¾")
Ladegerät-
typ
T oro 60V Lithium - Ionen - Ladegeräte
Akkutyp T oro 60V Lithium - Ionen - Akkus
Geeignete T emperaturbereiche
Auaden/Lagern des
Akkupacks bei
C bis 40° C*
V erwendung des Akkus bei
- 30 °C bis 49 °C*
V erwenden Sie das Gerät bei 0°C bis 49°C*
*Die Ladezeit wird verlängert, wenn Sie den Akkupack
nicht in diesem Bereich auaden.
Lagern Sie das Gerät, den Akkupack und das
Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort.
Anbaugeräte/Zubehör
Ein Sortiment an von T oro zugelassenen
Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine
angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts
zu erhöhen und zu erweitern. Eine Liste der
zugelassenen Anbaugeräte und Zubehörteile erhalten
Sie bei Ihrem of ziellen T oro - V ertragshändler oder
nden Sie unter www .T oro.com.
V erwenden Sie, um die optimale Leistung und
Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile
und –zubehörteile von T oro. V erwenden Sie nie
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller; diese
könnten sich eventuell als gefährlich erweisen.
Betrieb
Starten der Heckenschere
1. Nehmen Sie die Schutzabdeckung von den
Messern ab ( Bild 4 ).
W ARNUNG:
Die Messer der Heckenschere können
Schnitte verursachen oder Körperteile
amputieren.
Passen Sie beim Umgang mit
der Heckenschere auf, wenn die
Schutzabdeckung abgenommen ist.
g308414
Bild 4
1. Schutzabdeckung
2. Messer
2. Stellen Sie sicher , dass die Entlüftungen an
der Heckenschere keinen Staub und keine
Rückstände enthalten.
3. Fluchten Sie das Loch im Akkupack mit der
Zunge im Holmgehäuse aus, fassen Sie den
Holm an und drücken Sie das Akkupack in den
Holm, bis der Riegel einrastet ( Bild 5 ).
g308413
Bild 5
1. Hilfsholmschalter
4. Auslöser
2. Hilfsholm
5. Akkuriegel
3. Sperrschalter 6. Entlüftungsbereiche an
der Heckenschere
8
4. Fassen Sie den Abzugsholm mit einer Hand an.
Fassen Sie den vorderen Grif f mit der anderen
Hand an ( Bild 5 ).
5. Drücken Sie den Sperrschalter und drücken
Sie dann den Auslöser und aktivieren Sie
gleichzeitig den Sicherheitsschalter , um die
Heckenschere einzuschalten ( Bild 5 ).
Solange der Sicherheitsschalter aktiviert ist
und Sie den Auslöser drücken, bleibt die
Heckenschere eingeschaltet. Sie können den
Sperrschalter loslassen, wenn die Heckenschere
läuft ( Bild 5 ).
Drehen des Heckensche-
renholms
1. Halten Sie die drehbare Sperrtaste gedrückt (A
in Bild 6 ).
2. Drehen Sie den Holm um 90° nach links
oder rechts, abhängig von der gewünschten
Schnittrichtung. Lassen Sie die drehbare
Sperrtaste dann los, um den Holm in der
gewünschten Stellung zu arretieren (B in Bild 6 ).
g308389
Bild 6
Abstellen der
Heckenschere
Lassen Sie den Abzug oder den Hilfsholmschalter
oder beide los, um die Heckenschere abzustellen
(Bild 5 ). W arten Sie fünf Minuten, bis sich das
Schnittmesser nicht mehr bewegt.
W enn Sie den Freischneider nicht verwenden oder ihn
zwischen Arbeitsbereichen transportieren, entfernen
Sie das Akkupack.
Herausnehmen des
Akkupacks
Drücken Sie den Akkuriegel am W erkzeug, um das
Akkupack zu lösen; ziehen Sie das Akkupack dann
aus dem W erkzeug ( Bild 7 ).
g308388
Bild 7
1. Akkuriegel
Betriebshinweise
V erwenden Sie das Elektrowerkzeug zum
Schneiden in beide Richtungen in einer
langsamen, schwungvollen Bewegung.
Schneiden Sie neues W achstum mit einer großen
fegenden Bewegung, damit die Stängel direkt dem
Schnittmesser zugeführt werden.
V erwenden Sie ein anderes W erkzeug, um Äste
und Zweige zu beschneiden, die zu dick für die
Heckenschere sind.
Sie können einen Faden verwenden, um Ihre
Hecke gleichmäßig zu schneiden. Entscheiden
Sie, wie hoch die Hecke sein soll. Spannen
Sie eine Richtschnur entlang der Hecke in der
gewünschten Höhe als Leitlinie. Schneiden Sie
die Hecke knapp oberhalb der Richtschnur .
9
W artung
Führen Sie nach jedem Einsatz der Heckenschere
die folgenden Schritte aus:
1. Nehmen Sie den Akku aus der Heckenschere,
bevor Sie diese warten oder reinigen.
2. Wischen Sie die Heckenschere immer dann mit
einem feuchten T uch ab, wenn sich Rückstände
angesammelt haben. Spritzen Sie den
Freischneider nicht mit einem Gartenschlauch
ab und tauchen Sie ihn nicht in W asser .
W ARNUNG:
Die Messer der Heckenschere können
Schnitte verursachen oder Körperteile
amputieren.
Passen Sie beim Umgang mit
der Heckenschere auf, wenn die
Schutzabdeckung abgenommen ist.
3. Überprüfen Sie das W erkzeug, prüfen Sie alle
Befestigungselemente und ziehen Sie diese
fest. Reparieren oder erneuern Sie defekte oder
fehlende T eile.
W ichtig: V erwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Ersatzteile und Zubehör .
Lassen Sie das Produkt nur von einem
ofziellen V ertragshändler reparieren.
4. Entfernen Sie Rückstände von den
Ansaugöf fnungen und dem Auspuf f des
Motorgehäuses, damit der Motor nicht überhitzt
wird.
Schmieren der Messer
W artungsintervall : Nach jeder V erwendung
W ARNUNG:
Die Messer der Heckenschere können
Schnitte verursachen oder Körperteile
amputieren.
Passen Sie beim Umgang mit
der Heckenschere auf, wenn die
Schutzabdeckung abgenommen ist.
1. Schalten Sie die Heckenschere aus, nehmen
Sie den Akku heraus und stellen Sie die
Heckenschere auf eine ache Oberäche.
2. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände von
der Heckenschere. V erwenden Sie hierzu
einen feuchten Lappen mit einem milden
Reinigungsmittel.
3. T ragen Sie leichtes Maschinenöl (z. B. Nr . 10)
entlang der Schnittkante der oberen Messer auf
(Bild 1 ).
g426760
Bild 8
1. T ragen Sie Maschinenöl auf die Oberkante der Messer auf.
10
Einlagerung
W ichtig: Bewahren Sie das W erkzeug, den Akku
und das Ladegerät nur in T emperaturbereichen
auf, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe
T echnische Daten ( Seite 8 ) .
W ichtig: W enn Sie den Akku für die Nebensaison
aufbewahren möchten, nehmen Sie den Akku aus
dem W erkzeug und laden Sie den Akku auf, bis
zwei oder drei LED - Anzeigen auf dem Akku grün
sind. Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz
leeres Akku nicht ein. W enn Sie das W erkzeug
wieder verwenden möchten, laden Sie den Akku
auf, bis die linke Anzeigeleuchte am Ladegerät
grün leuchtet oder alle vier LED - Anzeigen am
Akku grün leuchten.
T rennen Sie das Produkt von der Stromzufuhr ab
(d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
oder entfernen Sie das Akkupack) und prüfen Sie
es nach der V erwendung auf eine Beschädigung.
Entfernen Sie Rückstände vom Produkt.
Bewahren Sie das W erkezeug nicht mit
eingebautem Akku auf.
Lagern Sie das W erkzeug, den Akku und das
Akkuladegerät außerhalb der Reichweite von
Kindern, wenn Sie sie nicht verwenden.
Halten Sie das W erkzeug, den Akku und das
Akkuladegerät fern von ätzenden Materialien, wie
z. B. Gartenchemikalien oder Streusalz.
Lagern Sie den Akku nicht draußen oder
in Fahrzeugen, um die Gefahr möglicher
V erletzungen zu verringern.
Lagern Sie das W erkzeug, den Akku und das
Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen
Ort.
1 1
Fehlersuche und - behebungFühren Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, W artungsarbeiten
und Reparaturen müssen von einem of ziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualizierten
Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können.
Nehmen Sie bei der Fehlersuche, Prüfung, W artung oder Reinigung des W erkzeugs immer den Akku aus dem
W erkzeug.
Problem
Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme
1. Der Akku ist nicht ganz in das
W erkzeug eingesetzt.
1. Nehmen Sie den Akku heraus und
setzen Sie es in das W erkzeug ein;
stellen Sie sicher , dass es richtig
eingesetzt und verriegelt ist.
2. Der Akku ist nicht aufgeladen. 2. Nehmen Sie den Akku aus dem
W erkzeuge heraus und laden es auf.
3. Der Akku ist nicht im geeigneten
T emperaturbereich.
3. Bringen Sie den Akku an einen Ort, der
trocken ist und an dem die T emperatur
zwischen 5 °C und 40 °C liegt.
4. Die Leitungen des Akkus sind feucht. 4. Lassen Sie den Akku trocknen oder
trocknen Sie es mit einem Lappen.
5. Der Akku ist beschädigt.
5. T auschen Sie den Akku aus.
6. Das W erkzeug hat einen anderen
elektrischen Defekt.
6. Setzen Sie sich mit Ihrem of ziellen
V ertragshändler in V erbindung.
Das W erkzeug läuft nicht oder läuft nicht
ununterbrochen.
7. Sowohl der vordere Grif f als auch der
Auslöser sind nicht betätigt.
7. Betätigen Sie den Auslöser und den
Sicherheitsschalter gleichzeitig.
1. Der Geschwindigkeitsschalter
bendet sich in der Stellung für
niedrige Geschwindigkeit oder in der
Klemmschutzstellung.
1. Drehen Sie den Geschwindigkeits-
schalter in die Stellung für hohe
Geschwindigkeit.
2. Das Ladevermögen des Akkupacks ist
zu niedrig.
2. Nehmen Sie den Akku aus dem
W erkzeug heraus und laden es ganz
auf.
Das W erkzeug erreicht nicht die volle
Kraft.
3. Die Entlüftungen sind verstopft. 3. Reinigen Sie die Entlüftungen.
1. Die Entlüftungen sind verstopft. 1. Reinigen Sie die Entlüftungen.Das Getriebe ist heiß.
2. Das Getriebe wird nicht richtig
geschmiert.
2. Schmieren Sie das Getriebe.
1. Die Messer sind stumpf oder
beschädigt.
1. Setzen Sie sich mit Ihrem of ziellen
V ertragshändler in V erbindung.
Das W erkzeug vibriert zu stark oder ist zu
laut.
2. Die Maschine ist nicht richtig
geschmiert.
2. Schmieren Sie die Messer und das
Getriebe.
1. Der Akku ist nicht im geeigneten
T emperaturbereich.
1. Bringen Sie den Akku an einen Ort, der
trocken ist und an dem die T emperatur
zwischen 5 °C und 40 °C liegt.
Der Akku verliert schnell die Ladung.
2. Die Heckenschere ist überlastet
2. Schneiden Sie in einem langsameren
T empo.
12
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung
T oros V erwendung Ihrer persönlichen Informationen
The T oro Company („T oro“) respektiert Ihre Privatsphäre. W enn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über
Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale T oro - Niederlassung oder Ihren Händler . T oro verwendet diese Informationen, um
vertragliche V erpichtungen zu erfüllen z. B. um Ihre Garantie zu registrieren, Ihren Garantieanspruch zu bearbeiten oder Sie im Falle eines Rückrufs
zu kontaktieren und für legitime Geschäftszwecke z. B. um die Kundenzufriedenheit zu messen, unsere Produkte zu verbessern oder Ihnen
Produktinformationen zur V erfügung zu stellen, die für Sie von Interesse sein könnten. T oro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an
T oro T ochtergesellschaften, Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Wir können auch persönliche Daten of fenlegen, wenn dies gesetzlich
vorgeschrieben ist oder im Zusammenhang mit dem V erkauf, Kauf oder der Fusion eines Unternehmens. T oro verkauft Ihre persönlichen Informationen
niemals an anderen Unternehmen.
Speicherung Ihrer persönlichen Daten
T oro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den
gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an [email protected] .
T oros Engagement für Sicherheit
Ihre persönlichen Daten können in den USA oder einem anderen Land verarbeitet werden, in dem möglicherweise weniger strenge Datenschutzgesetze
gelten als in Ihrem W ohnsitzland. W ann immer wir Ihre Daten außerhalb Ihres W ohnsitzlandes übermitteln, werden wir die gesetzlich vorgeschriebenen
Schritte unternehmen, um sicherzustellen, dass angemessene Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz Ihrer Daten getrof fen werden und um
sicherzustellen, dass diese sicher behandelt werden.
Zugang und Korrektur
Sie haben das Recht, Ihre persönlichen Daten zu korrigieren und zu überprüfen oder der V erarbeitung Ihrer Daten zu widersprechen bzw . diese
einzuschränken. Bitte kontaktieren Sie uns dazu per E - Mail unter [email protected]. W enn Sie Bedenken haben, wie T oro mit Ihren Daten umgegangen ist,
bitten wir Sie, dies direkt mit uns zu besprechen. Bitte beachten Sie, dass europäische Bürger das Recht haben, sich bei Ihrer Datenschutzbehörde
zu beschweren.
374 - 0282 Rev C
Form No. 3457 - 628 Rev A
Cortasetos Flex - Force PowerSystem
de 60 V de 61 cm de modelo 51855T —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3457 - 628*
Si necesita ayuda, consultelos vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o póngase en contactocon su Servicio TécnicoAutorizado antes dedevolver este producto.
Este producto cumple todas las directivas europeas
aplicables; para obtener más detalles, consulte la
Declaración de conformidad (DOC) de cada producto.
Introducción
Este cortasetos está indicado para el mantenimiento
de arbustos y setos por parte de usuarios domésticos.
Está diseñada para usar baterías de ion litio de 60
V de T oro. Estas baterías están diseñadas para ser
cargadas únicamente con cargadores de baterías de
ion litio de 60 V de T oro. El uso de estos productos
para propósitos diferentes a los previstos puede ser
peligroso para usted y para otras personas.
El Modelo 51855T no incluye batería ni cargador .
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y para
evitar lesiones y daños en el producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas T oro
o información adicional, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al
cliente de T oro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto. La Figura 1 identica
la ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puedeescanear el código QR (en su caso) de la placadel número de serie para acceder a informaciónsobre la garantía, las piezas, y otra informaciónsobre el producto.
g308284
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.Impreso en ChinaReservados todos los derechos
Símbolo de alerta deseguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) aparece
tanto en este manual como en la máquina para
identicar mensajes de seguridad importantes que
deben seguirse con el n de evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le avisa de situaciones o acciones
no seguras e irá seguido del término PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o PRECAUCIÓN .
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría producir la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones, ilustraciones,especicaciones y advertencias de seguridadproporcionadas con esta herramientaeléctrica.
El hacer caso omiso de todas las
instrucciones enumeradas a continuación
puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instruccionespara su referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las
advertencias se reere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con
cable) o una herramienta eléctrica accionada por
batería (sin cable).
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
I. Seguridad de la zona de trabajo
1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bieniluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
son una invitación al accidente.
2. No utilice herramientas eléctricas enatmósferas explosivas, como por ejemploen presencia de líquidos inamables, gaseso polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inamar el polvo o los
vapores.
3. Mantenga alejados a niños y otras personasmientras utiliza una herramienta eléctrica.Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
II. Seguridad eléctrica
1. La clavija de la herramienta eléctrica debeser del tipo correcto para el enchufe. Nuncamodique el enchufe en modo alguno.No utilice adaptadores de enchufe conherramientas eléctricas con toma de tierra.El uso de clavijas sin modicar y enchufes
apropiados reducirá el riesgo de descarga
eléctrica.
2. Evite tocar supercies conectadas a tierra,tales como tuberías, radiadores, cocinas yfrigorícos. Hay un mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo hace tierra.
3. No exponga las herramientas eléctricas ala lluvia o a condiciones húmedas. Si entra
3
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de
descarga eléctrica aumenta.
4. No maltrate el cable. No utilice el cable nuncapara transportar , arrastrar o desenchufar laherramienta eléctrica. Mantenga el cablealejado del calor , del aceite, de los bordescortantes y de las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
5. Si utiliza una herramienta eléctrica en elexterior , utilice un cable alargador adecuadopara el uso en exteriores. El uso de un cable
apropiado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
6. Si no es posible evitar el uso de unaherramienta eléctrica en un lugar húmedo,utilice un suministro eléctrico protegidopor un dispositivo de corriente residual(interruptor diferencial). El uso de un
interruptor diferencial reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
III. Seguridad personal
1. Manténgase alerta, esté atento a lo que estáhaciendo y utilice el sentido común mientrasutiliza una herramienta eléctrica. No utiliceun herramienta eléctrica si está cansadoo bajo la inuencia de drogas, alcohol omedicamentos. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría
provocar lesiones personales graves.
2. Utilice equipos de protección personal. Llevesiempre protección ocular . El uso de equipos
de protección personal como mascarillas,
calzado de seguridad antideslizante, casco y
protección auditiva en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de sufrir lesiones personales.
3. Evite el encendido accidental. Asegúresede que el interruptor está en la posición deAPAGADO antes de conectar la herramienta ala toma de corriente y/o a la batería, y antesde levantar o transportar la herramienta.T ransportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido es una invitación al
accidente.
4. Retire cualquier llave de ajuste antes deencender la herramienta eléctrica. Una llave
que se deja insertada en una parte rotativa de la
herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones
personales .
5. No intente alcanzar zonas demasiadoalejadas. Pise rme y mantenga el equilibrioen todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
6. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas ojoyas sueltas. Mantenga el pelo y la ropaalejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar
atrapados en piezas móviles.
7. Si existen dispositivos para la conexiónde sistemas de recogida y extracción depolvo, asegúrese de conectarlos y usarloscorrectamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los riesgos
asociados con el polvo.
8. No deje que la familiaridad adquirida con eluso frecuente de las herramientas le hagaconarse demasiado y pasar por alto losprincipios de seguridad de las herramientas.Una acción descuidada puede causar lesiones
graves en una fracción de un segundo.
IV . Uso y cuidado de las herramientaseléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilicela herramienta eléctrica adecuada para eltrabajo a realizar . La herramienta eléctrica
correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si elinterruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
3. Desconecte la clavija del suministro eléctricoy/o extraiga la batería, si es extraíble, dela herramienta eléctrica antes de realizarcualquier ajuste, cambiar de accesorio oalmacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de un
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
4. Si no la está usando, guarde la herramientaeléctrica fuera del alcance de los niños,y no permita que la utilicen personas nofamiliarizadas con la herramienta eléctricao con estas instrucciones de uso. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
5. Mantenimiento de las herramientas eléctricasy los accesorios. Compruebe que las piezasmóviles están correctamente alineadas yque se mueven libremente sin agarrotarse,que no hay piezas rotas, y que no hay otrascircunstancias que podrían afectar al uso dela herramienta eléctrica. Si existen daños,haga reparar la herramienta eléctrica antes
4
de usarla. Muchos accidentes se deben a un
mantenimiento deciente de las herramientas
eléctricas.
6. Mantenga las herramientas de corte aladasy limpias. Una herramienta de corte bien
mantenida con los bien alados es más fácil de
controlar y hay menos probabilidades de que
se agarrote.
7. Utilice la herramienta eléctrica, losaccesorios, las brocas, etc., según loindicado en estas instrucciones, teniendo encuenta las condiciones de trabajo y el trabajoa realizar . El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a una situación de peligro.
8. Mantenga las asas, empuñaduras y otrassupercies de agarre secas, limpias y libresde aceite y grasa. Un asa o una supercie
de agarre resbaladiza no permite manejar y
controlar la herramienta con seguridad en
situaciones imprevistas.
V . Uso y cuidado de las herramientas a batería
1. Recargar únicamente con el cargadorespecicado por el fabricante. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
2. Utilice las herramientas eléctricasúnicamente con las baterías especícamenteindicadas. El uso de otra batería puede crear un
riesgo de incendio y lesiones.
3. Cuando la batería no está en uso, manténgalaalejada de otros objetos metálicos, comopor ejemplo clips, monedas, llaves, puntillasu otros objetos metálicos pequeños, quepodrían hacer una conexión entre un terminaly otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
4. En condiciones de uso incorrecto, puedehaber una fuga de líquido de la batería; eviteel contacto con dicho líquido. En caso deun contacto accidental, lavar con abundanteagua. Si el líquido entra en contacto conlos ojos, busque también ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
5. No utilice una batería o una herramientadañada o modicada. Las baterías dañadas o
modicadas podrían mostrar un comportamiento
impredecible que puede provocar incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
6. No exponga una batería o una herramientaal fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores
a los 130 °C puede causar una explosión.
7. Siga todas las instrucciones de carga yno cargue la batería o la herramienta sila temperatura está fuera del intervaloespecicado en las instrucciones. Cargar la
batería o la herramienta de forma incorrecta o
a temperaturas que estén fuera del intervalo
especicado puede dañar la batería y aumentar
el riesgo de incendio.
VI. Mantenimiento
1. El mantenimiento de su herramientaeléctrica debe ser realizado por un técnicode reparaciones debidamente cualicado,utilizando únicamente piezas de repuestoidénticas. Solo de esta manera se garantiza
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2. No realice ningún tipo de mantenimientoen una batería dañada. El mantenimiento
de las baterías solo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
VII. Advertencias de seguridad paracortasetos
1. No utilice el cortasetos en condicionesmeteorológicas adversas, especialmente sihay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de
ser alcanzado por un rayo.
2. Mantenga todos los cables eléctricosalejados de la zona de corte. Los cables
eléctricos puede quedar ocultos entre los setos
o arbustos y ser cortados accidentalmente por
la cuchilla.
3. Lleve protección auditiva. Llevar los equipos
de protección idóneos reducirá el riesgo de
sufrir pérdida auditiva.
4. Sujete el cortasetos únicamente por lassupercies de agarre aisladas, porquela cuchilla podría entrar en contacto concables ocultos. Si las cuchillas entran en
contacto con un cable con corriente, las piezas
metálicas expuestas del cortasetos también
tendrán corriente y el operador podría recibir
una descarga eléctrica.
5. Mantenga todo el cuerpo alejado de lacuchilla. No retire el material cortado nisujete el material a cortar mientras lascuchillas están en movimiento. Las cuchillas
siguen moviéndose después de apagarse el
interruptor . Una breve falta de atención mientras
maneja el cortasetos puede provocar lesiones
personales graves.
6. Antes de eliminar material atascado o realizartareas de mantenimiento en el cortasetos,asegúrese de que todos los interruptoresde corriente estén desconectados y de quela batería se haya extraído o desconectado.
5
La activación inesperada del cortasetos durante
la eliminación de material atascado o durante
el mantenimiento puede causar lesiones
personales graves.
7. T ransporte el cortasetos por la empuñaduracon la cuchilla parada y tenga cuidado de noaccionar ningún interruptor de encendido. Si
se transporta correctamente el cortasetos, se
reduce el riesgo de un arranque inadvertido y
el riesgo de lesiones personales causadas por
las cuchillas.
8. Antes de transportar o almacenar elcortasetos, utilice siempre la funda de lacuchilla. Un manejo correcto del cortasetos
reduce la posibilidad de sufrir lesiones
personales causadas por las cuchillas.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
6
Pegatinas de seguridad einstrucciones
Las pegatinas de seguridad e
instrucciones están a la vista del
operador y están ubicadas cerca de
cualquier zona de peligro potencial.
Sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
decal139 - 5253
139 - 5253
1. Advertencia — lea el
Manual del operador ; lleve
protección para los ojos;
no exponer a la lluvia.
3. No desechar de forma
incorrecta.
2. Mantenga las manos
alejadas de la cuchilla—no
se acerque a las piezas
en movimiento; mantenga
colocados todos los
protectores y defensas.
El producto
g426749
Figura 3
Lado izquierdo de la máquina ilustrado.
1. Cuchillas
6. Interruptor de bloqueo
2. Protector
7. Gatillo
3. Interruptor de la
empuñadura auxiliar
8. Cierre de la batería
4. Empuñadura auxiliar
9. Conexión de la batería
5. Botón de rotación de la
empuñadura
10. Funda protectora
7
Especicaciones
Modelo 51855T
Longitud decorte
610 mm
V oltaje
nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal 54 V CC
Anchura decorte
19 mm
T ipo decargador
Cargadores de ion litio T oro de 60 V
T ipo debatería
Baterías de ion litio T oro de 60 V
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C*
Utilice la batería a
- 30 °C a 49 °C*
Utilice la máquina a
0 °C a 49 °C*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está dentro de este intervalo durante la carga.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios/aperos
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar
con la máquina a n de potenciar y aumentar
sus prestaciones. Póngase en contacto con su
servicio técnico autorizado o con su distribuidor
T oro autorizado, o bien visite www .T oro.com para
obtener una lista de todos los aperos y accesorios
homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
Operación
Cómo arrancar elcortasetos
1. Retire la funda protectora de las cuchillas
(Figura 4 ).
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos puedenprovocar cortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetoscon la funda protectora retirada.
g308414
Figura 4
1. Funda protectora
2. Cuchillas
2. Compruebe que los oricios de ventilación del
cortasetos están libres de polvo y residuos.
3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta
del alojamiento de la empuñadura, sujete la
empuñadura, e introduzca la batería en la
empuñadura hasta que el cierre encaje en su
sitio ( Figura 5 ).
g308413
Figura 5
1. Interruptor de la
empuñadura auxiliar
4. Gatillo
2. Empuñadura auxiliar
5. Cierre de la batería
3. Interruptor de bloqueo 6. Zonas de ventilación del
cortasetos
8
4. Coloque una mano en la empuñadura con
gatillo. Coloque la otra mano en la empuñadura
auxiliar ( Figura 5 ).
5. Presione el interruptor de bloqueo y apriete
el interruptor del gatillo mientras activa el
interruptor de la empuñadura auxiliar para
encender el cortasetos ( Figura 5 ).
El cortasetos seguirá encendido mientras
se aprieten el interruptor de la empuñadura
auxiliar y el gatillo. Puede soltar el interruptor
de bloqueo una vez que el cortasetos esté
funcionando ( Figura 5 ).
Cómo rotar la empuñaduradel cortasetos
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la
rotación ( Figura 6 , A).
2. Rote la empuñadura 90° a la izquierda o a
la derecha dependiendo del sentido de corte
deseado, luego suelte el botón de bloqueo de
la rotación para bloquear la empuñadura en la
posición deseada ( Figura 6 , B).
g308389
Figura 6
Cómo parar el cortasetosPara apagar el cortasetos, suelte el gatillo, el
interruptor de la empuñadura auxiliar , o ambos ( Figura
5). Espere al menos 5 segundos para que la cuchilla
se detenga.
Cuando no esté utilizando el cortasetos o lo esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería.
Cómo retirar la bateríaPresione el enganche de la batería en la herramienta
para liberar la batería, y retire la batería de la
herramienta ( Figura 7 ).
g308388
Figura 7
1. Enganche de la batería
Consejos de operaciónUtilice la herramienta eléctrica para cortar en
cualquier sentido con movimientos lentos de
barrido.
Para cortar el crecimiento nuevo, utilice una
acción de barrido amplio, de manera que los tallos
se dirijan directamente hacia la cuchilla.
Utilice otra herramienta para recortar cualquier
tallo que sea demasiado grande para el cortasetos.
Si lo desea, puede utilizar una cuerda para facilitar
el corte horizontal del seto. Decida a qué altura
desea dejar el seto. Extienda una cuerda a lo largo
del seto a la altura deseada como guía. Recorte
el seto justo por encima de la línea de guía.
9
Mantenimiento
Después de cada uso del cortasetos, complete los
procedimientos siguientes:
1. Retire la batería del cortasetos antes de realizar
tareas de mantenimiento o limpieza.
2. Limpie el cortasetos con un paño húmedo si hay
acumulación de residuos. No lave el cortasetos
con una manguera ni la sumerja en agua.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos puedenprovocar cortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetoscon la funda protectora retirada.
3. Inspeccione la máquina, y compruebe y
apriete todas las jaciones. Repare o sustituya
cualquier pieza dañada o que falte.
Importante: Utilice únicamente piezas derepuesto y accesorios recomendados por elfabricante.
El producto solo lo debe reparar un ServicioTécnico Autorizado.
4. Con un cepillo, elimine los residuos de las
entradas y salidas de aire de la carcasa del
motor para evitar que el motor se sobrecaliente.
Lubricación de las cuchillasIntervalo de mantenimiento : Después de cada uso
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos pueden provocarcortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetos con lafunda protectora retirada.
1. Apague el cortasetos, retire la batería y coloque
el cortasetos en una supercie plana.
2. Limpie la suciedad y los residuos del cortasetos
usando un cepillo o un paño húmedo con un
detergente suave.
3. Aplique aceite ligero para máquinas (por
ejemplo, n.º 10) a lo largo del borde de las
cuchillas superiores ( Figura 1 ).
g426760
Figura 8
1. Aplique aceite para máquinas en el borde superior de las
cuchillas.
10
Almacenamiento
Importante: Almacene la herramienta, labatería y el cargador solo a temperaturas queestén dentro del intervalo apropiado; consulteEspecicaciones ( página 8 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería fuerade temporada, retire la batería de la herramientay cargue la batería hasta que 2 o 3 de losindicadores LED de la batería cambien a verde.No almacene la batería completamente cargadani completamente descargada. Antes de volver ausar la herramienta, cargue la batería hasta quese encienda el indicador izquierdo del cargadoren verde, o hasta que los 4 indicadores LED de labatería se vuelvan verdes.
Desconecte el producto del suministro de energía
(es decir , retire el enchufe del suministro de
energía o la batería) y compruebe si hay daños
después del uso.
Limpie cualquier material extraño del producto.
No guarde la herramienta con la batería instalada.
Cuando no se estén utilizando, almacene la
herramienta, la batería y el cargador de la batería
fuera del alcance de los niños.
Mantenga la herramienta, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos como
productos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en
un lugar cerrado, limpio y seco.
1 1
Solución de problemasRealice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta al localizar averías, inspeccionar , mantener o limpiar la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
1. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cárguela.
3. La batería está por encima o por
debajo del intervalo de temperatura
adecuado.
3. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C.
4. Hay humedad en los cables de la
batería.
4. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
5. La batería está dañada.
5. Sustituya la batería.
6. Hay otro problema eléctrico con la
herramienta.
6. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
La herramienta no funciona o funciona de
forma intermitente.
7. No están presionados juntos el
interruptor de la empuñadura auxiliar
y el gatillo.
7. Presione simultáneamente el gatillo
y el interruptor de la empuñadura
auxiliar .
1. El interruptor de velocidad está
en la posición de velocidad baja o
antiatascos.
1. Gire el interruptor de velocidad a la
posición de velocidad alta.
2. La batería está casi descargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cargue la batería completamente.
La herramienta no alcanza la potencia
completa.
3. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
3. Limpie los oricios de ventilación.
1. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
1. Limpie los oricios de ventilación.La caja de engranajes está caliente.
2. La cadena no se lubrica correctamente. 2. Lubricación de la caja de engranajes.
1. Las cuchillas están desaladas o
dañadas.
1. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
La herramienta produce vibraciones o
ruidos excesivos.
2. La máquina no se lubrica
correctamente.
2. Lubrique las cuchillas y la caja de
engranajes.
1. La batería está por encima o por
debajo del intervalo de temperatura
adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C.
La batería se descarga rápidamente.
2. El cortasetos está sobrecargado. 2. Recorte a una velocidad más lenta.
12
Notas:
Notas:
A viso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido
Uso de sus datos personales por parte de T oro
The T oro Company (“T oro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea
de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de T oro. T oro utiliza estos datos para cumplir obligaciones
contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,
así como para nes comerciales legítimos, como valorar la satisfacción de los clientes, mejorar nuestros productos u ofrecerle información de productos
que puedan ser de su interés. T oro puede compartir sus datos con liales, concesionarios u otros socios comerciales de T oro en relación con cualquiera
de las actividades antes mencionadas. T ambién podemos revelar sus datos personales cuando se requiera por ley o en relación con la venta, la
adquisición o la fusión de una empresa. No venderemos sus datos personales a ninguna otra empresa con nes de marketing.
Retención de sus datos personales
T oro conservará sus datos personales hasta que sean relevantes para las nalidades indicadas anteriormente y según los requisitos legales. Para
obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, póngase en contacto con [email protected] .
Compromiso de T oro con la seguridad
Sus datos personales se pueden procesar en Estados Unidos o en otro país que aplique leyes de protección de datos menos estrictas que las de su país
de residencia. Cuando transramos sus datos personales fuera de su país de residencia, daremos los pasos legalmente pertinentes para garantizar que
se aplican las medidas adecuadas para proteger su información y para garantizar que se trata con seguridad.
Acceso y corrección
Puede tener derecho a corregir o revisar sus datos personales, o bien a negarse al procesamiento de sus datos o restringirlo. Para ello, póngase
en contacto con nosotros en la dirección [email protected]. Si tiene alguna preocupación acerca de cómo ha gestionado T oro su información, le
instamos a que se ponga en contacto con nosotros directamente. Recuerde que los residentes europeos tienen derecho a presentar quejas ante la
autoridad responsable de la protección de datos.
374 - 0282 Rev C
Form No. 3457 - 630 Rev A
T aille - haie de 60 V et 61 cmavec système d’alimentationFlex - Force Power System
de modèle 51855T —N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3457 - 630*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support
ou contactez votreconcessionnaire -réparateur agréé avantde renvoyer ce produit.
Ce produit est conforme à toutes les directiveseuropéennes pertinentes. Pour plus derenseignements, reportez - vous à la Déclaration deconformité spécique du produit fournie séparément.
Introduction
Ce taille - haie est destiné au grand public, pour lataille des buissons et des haies. Elle est conçue pourfonctionner avec des batteries au lithium - ion T oro de60 V . Ces batteries sont conçues pour être rechargéesuniquement avec des chargeurs de batteries aulithium - ion T oro de 60 V . L'utilisation de ces produits àd'autres ns que celle prévue peut être dangereusepour vous - même et toute personne à proximité.
Le modèle 51855T ne comprend pas de batterieni de chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'informations, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire,pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire oupour enregistrer votre produit, rendez - vous surwww .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des piècesd'origine ou des renseignements complémentaires,contactez un concessionnaire - réparateur agréé ou leservice client du fabricant en ayant les numéros demodèle et de série du produit à portée de la main.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéderaux renseignements sur la garantie, les pièces etautres informations produit.
g308284
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé en ChineT ous droits réservés
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Sécurité
A TTENTION
Prenez connaissance de toutes les consignesde sécurité, instructions, illustrations etspécications qui accompagnent cet outilélectrique.
Le non respect de toutes les instructions
énoncées ci-après peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez précieusement toutes les mises engarde et consignes de sécurité à titre de référence.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les
mises en garde renvoie à tout outil électrique branché
sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans
l).
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
I. Sécurité sur la zone de travail
1. La zone de travail doit être propre et bienéclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
2. N'utilisez jamais d'outils électriques dansdes atmosphères explosives, en présence deliquides, gaz ou poussière inammables parexemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
3. T enez enfants et adultes à distance pendantl'utilisation d'un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
II. Consignes de sécurité électrique
1. Les ches des outils électriques doiventcorrespondre au type de prise. Ne modiezjamais la che électrique. N'utilisez pasd'adaptateurs avec des outils électriquesreliés à la terre. Les ches et prises
correspondantes non modiées réduisent le
risque de choc électrique.
2. Évitez tout contact du corps avec dessurfaces reliées à la terre/masse, parexemple tuyaux, radiateurs, cuisinières etréfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmente si votre corps est relié à la terre.
3. N'exposez pas les outils électriques à lapluie ou à l'humidité. L'inltration d'eau dans
3
un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.Ne vous servez jamais du cordon pourtransporter , tirer ou débrancher l'outilélectrique. Éloignez le cordon des surfaceschaudes, de la graisse, des arêtes vives oudes pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
5. Si vous utilisez un outil électrique àl'extérieur , utilisez toujours une rallongeadaptée à l'usage extérieur . L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
6. Si l'utilisation d'un outil électrique dans unendroit humide ne peut être évitée, utilisezune alimentation protégée par un disjoncteurdifférentiel (RCD). L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel réduit le risque de choc électrique.
III. Sécurité personnelle
1. Restez alerte, concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsquevous utilisez un outil électrique. N'utilisezpas un outil électrique si vous êtes fatigué(e)ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues oude médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation peut entraîner de graves
blessures.
2. Utilisez des équipements de protectionindividuelle. Portez toujours une protectionoculaire. Les équipements de protection
comme les masques antipoussière, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante,
les casques et les protections antibruit utilisés
de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
3. Évitez tout démarrage accidentel.Assurez - vous que l'interrupteur Marche/Arrêtest en position A RRÊT avant de connecterl'outil à une source d'alimentation et/ou àla batterie, de le prendre en main ou de letransporter . Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position arrêt.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre avantde mettre l'outil en marche. Une clé oubliée
sur une pièce rotative de l'outil électrique risque
de vous blesser .
5. Ne vous penchez pas trop en avant lorsquevous travaillez. Gardez toujours les piedsbien posés à terre et faites en sorte de ne pas
perdre l'équilibre. V ous pourrez ainsi garder le
contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portezpas de vêtements amples ni de bijouxpendants. N'approchez pas les cheveux niles vêtements des pièces en mouvement.Les vêtements amples ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
7. Si des dispositifs sont fournis pourle raccordement d'équipements dedépoussiérage et de ramassage,assurez - vous qu'ils sont branchés etutilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
8. Même si vous avez l'habitude d'utiliserles outils, ne relâchez pas votre attentionet n'ignorez pas les principes de sécuritédes outils. Une imprudence peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
IV . Utilisation et entretien des outilsélectriques
1. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisezl'outil électrique correct pour la tâche àaccomplir . L'outil électrique correct donnera de
meilleurs résultats et sera plus sûr s'il est utilisé
dans les limites prévues.
2. Ne vous servez pas de l'outil électriquesi l'interrupteur d'alimentation ne permetpas de le mettre en marche et de l'arrêtercorrectement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
d'alimentation est dangereux et doit être réparé.
3. Débranchez l'outil de la source d'alimentationet/ou enlevez la batterie de l'outil, si elle estamovible, avant d'effectuer des réglages, dechanger d'accessoire ou de ranger l'outil.Ces mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
4. Rangez les outils électriques non utiliséshors de la portée des enfants et neconez leur utilisation qu'à des personnesconnaissant leur maniement et ayant luces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains
d'utilisateurs novices.
5. Effectuez l'entretien des outils et desaccessoires. Vériez qu'aucune pièce n'estdésalignée, grippée, cassée ou présente toutautre défaut susceptible d'affecter le bonfonctionnement de l'outil électrique. S'il estendommagé, faites réparer l'outil électriqueavant de l'utiliser . De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques en mauvais
état.
4
6. Gardez les outils de coupe propres etbien affûtés. Des outils de coupe entretenus
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler .
7. Utilisez l'outil électrique, les accessoires,les outils rapportés, etc., en conformitéavec ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et de la tâche àréaliser . L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
8. Gardez les poignées et surfaces depréhension sèches, propres et exemptesd'huile et de graisse. Les poignées et les
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute
sécurité dans des situations imprévues.
V . Utilisation et entretien des outils à batterie
1. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spéciépar le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie spécique peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
2. Utilisez les outils électriques uniquementavec les batteries spéciquement prévues.L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - laà distance d'objets métalliques tels quetrombones, pièces de monnaie, clés, clous,vis ou autre petit objet métallique qui pourraitrelier les bornes entre elles. Un court - circuit
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4. Une utilisation abusive peut causer laprojection de liquide hors de la batterie ;évitez tout contact. En cas de contactaccidentel, rincez à l'eau. En cas de contactdu liquide avec les yeux, consultez en plusun médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut causer des irritations ou des brûlures.
5. N'utilisez pas une batterie ou un outil qui estendommagé(e) ou modié(e). Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir
un comportement imprévisible et causer un
incendie, une explosion ou des blessures.
6. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ouà une température excessive. L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 °C
peut provoquer une explosion.
7. Suivez toutes les instructions de charge etne chargez pas la batterie ou l'outil en dehorsde la plage de température spéciée dans lesinstructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
VI. Entretien
1. Conez l'entretien de votre outil électrique àun réparateur qualié utilisant exclusivementdes pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
2. Ne faites jamais l'entretien des batteries quisont endommagées. L'entretien des batteries
ne doit être effectué que par le fabricant ou des
prestataires de services autorisés.
VII. A vertissements de sécurité relatifs autaille - haie
1. N'utilisez pas le taille - haie par mauvaistemps, surtout s'il existe un risque de foudre.Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
2. T enez tous les cordons et câblesd'alimentation à l'écart de la zone de coupe.Des cordons ou câbles d'alimentation peuvent
être cachés par des haies ou des buissons et
risquent d'être accidentellement coupés par la
lame.
3. Portez des protège - oreilles. Un équipement
de protection adéquat réduira le risque de perte
d’audition.
4. T enez le taille - haie uniquement par lessurfaces de préhension, car la lame peuttoucher des câbles cachés. Si les lames
entrent en contact avec un câble « sous
tension », les pièces métalliques exposées du
taille - haie peuvent également être mises « sous
tension » et causer un choc électrique pour
l'utilisateur .
5. N'approchez aucune partie du corps de lalame. Ne retirez pas les branches coupéeset ne tenez pas les branches pendant lefonctionnement des lames. Les lames
continuent de fonctionner après la mise hors
tension de l'outil. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation du taille - haie peut entraîner
des blessures graves.
6. Lorsque vous enlevez des matériaux coincésou que vous faites l'entretien du taille - haie,assurez - vous que tous les interrupteursd'alimentation sont en position hors tensionet que la batterie est retirée ou débranchée.La mise en marche inopinée du taille - haie
pendant le dégagement d'une obstruction ou
l'entretien peut entraîner des blessures graves.
7. Portez le taille - haie par la poignée avec lalame arrêtée et en prenant soin de ne pasactionner l'interrupteur d'alimentation. Le
transport correct du taille - haie réduit le risque de
5
démarrage accidentel et de blessures causées
par les lames.
8. Mettez toujours le couvre - lame en placeavant de transporter ou de ranger letaille - haie. La manipulation correcte du
taille - haie réduit le risque de démarrage
accidentel et de blessures causées par les
lames.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité etd'instruction
Des autocollants de sécurité etdes instructions bien visibles parl'opérateur sont placés près detous les endroits potentiellementdangereux. Remplacez toutautocollant endommagé oumanquant.
decal139 - 5253
139 - 5253
1. Attention – lisez le Manuel
de l’utilisateur ; portezune protection oculaire ;n'exposez pas l'appareil àla pluie.
3. Mettre au rebuten respectant
l'environnement.
2. N'approchez pas les mainsde la lame – ne vousapprochez pas des piècesen mouvement ; gardeztoutes les protections ettous les capots en place.
V ue d'ensemble duproduit
g426749
Figure 3
Côté gauche de la machine montré
1. Lames
6. Commutateur deverrouillage
2. Protection
7. Gâchette
3. Commutateur de poignéeauxiliaire
8. V errou de batterie
4. Poignée auxiliaire
9. Connexion de la batterie
5. Bouton de rotation de lapoignée
10. Couvercle de protection
7
Caractéristiques
techniques
Modèle
51855T
Longueur decoupe
610 mm
T ension
nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisationnominale
Largeur decoupe
19 mm
T ype dechargeur
Chargeurs lithium - ion T oro de 60 V
T ype debatterie
Batteries lithium - ion T oro de 60 V
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C et 49 °C*
Utiliser la machine entre
0 °C et 49 °C*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur dans unlieu fermé, propre et sec.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Adressez - vous à unréparateur agréé ou un distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur www .toro.com pour obtenir une listede tous les accessoires et outils agréés.
Pour garantir un rendement optimal et assurerla certication de sécurité de la machine, utiliseztoujours des pièces de rechange et accessoires T orod'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
Utilisation
Démarrage du taille - haie1. Enlevez le couvercle de protection des lames(Figure 4 ).
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causerdes coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle deprotection est retiré.
g308414
Figure 4
1. Couvercle de protection
2. Lames
2. Assurez - vous que les évents du taille - haie sontexempts de poussière et e débris.
3. Alignez le creux de la batterie sur la languettedans le corps de la poignée, saisissez la poignéeet poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ceque le verrou s'enclenche en position ( Figure 5 ).
g308413
Figure 5
1. Commutateur de poignéeauxiliaire
4. Gâchette
2. Poignée auxiliaire 5. V errou de batterie
3. Commutateur deverrouillage
6. Évents du taille - haie
8
4. Placez une main sur la poignée d'actionnement.Placez l'autre main sur la poignée auxiliaire(Figure 5 ).
5. Appuyez sur le commutateur de verrouillagepuis serrez la poignée d'actionnement tout enactionnant le commutateur de poignée auxiliairepour mettre le taille - haie en marche ( Figure 5 ).
Le taille - haie reste en marche tant que vousappuyez sur le commutateur de poignéeauxiliaire et la gâchette. V ous pouvez relâcherle commutateur de verrouillage lorsque letaille - haie est en marche. Figure 5
Rotation de la poignée dutaille - haie1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton deverrouillage de rotation (encadré A de la Figure6).
2. T ournez la poignée de 90° vers la droite ou lagauche selon le sens de coupe recherché, puisrelâchez le bouton de verrouillage de rotationpour bloquer la poignée à la position voulue(encadré B de la Figure 6 ).
g308389
Figure 6
Arrêt du taille - haiePour arrêter le taille - haie, relâchez la gâchette,l'interrupteur de la poignée auxiliaire, ou les deux(Figure 5 ). Attendez au moins 5 secondes l'arrêtcomplet de la lame.
Enlevez toujours la batterie quand vous cessezd'utiliser de taille - haie ou que vous le transportez versou de la zone de travail.
Retrait de la batterieAppuyez sur le verrou de batterie de l'outil an dedébloquer la batterie, et faites glisser cette dernièrehors de l'outil ( Figure 7 ).
g308388
Figure 7
1. V errou de batterie
Conseils d'utilisation
L'outil électrique permet de couper dans un sensou dans l'autre en exécutant un lent mouvementde va - et - vient.
Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisezun mouvement transversal plus ample pourqu'elles passent directement dans la lame.
Si vous devez couper des troncs qui sont troplarges pour le taille - haie, utilisez un autre outil.
V ous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider àtailler la haie bien droite. Décidez à quelle hauteurcouper la haie. T endez un cordeau le long dela haie à la hauteur voulue, pour vous servir derepère. T aillez la haie juste au - dessus du cordeau.
9
Entretien
Après chaque utilisation du taille - haie, procédezcomme suit :
1. Retirez la batterie du taille - haie avant toutentretien ou nettoyage.
2. Essuyez le taille - haie avec un chif fon humidesi des débris se sont accumulés dessus. Nelavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et nela trempez pas dans l'eau.
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causerdes coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle deprotection est retiré.
3. Examinez la machine ; vérifez et resserreztoutes les xations. Réparez ou remplacezles pièces éventuellement endommagées oumanquantes.
Important: Utilisez uniquement les pièceset accessoires de rechange recommandéspar le fabricant.
Ne conez la réparation du produit qu'à unconcessionnaire - réparateur agréé.
4. Enlevez à la brosse les débris accumulés surles prises d'air et l'échappement du carter dumoteur pour empêcher le moteur de surchauf fer .
Lubrication des lamesPériodicité des entretiens : Après chaque utilisation
A TTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer descoupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avecprudence quand le couvercle de protectionest retiré.
1. Arrêtez le taille - haie, retirez la batterie et posezle taille - haie sur une surface plane.
2. Nettoyez la saleté et les débris éventuellementprésents sur le taille - haie à l'aide d’une brosseou d'un chif fon humide et d'un détergent doux.
3. Enduisez le bord des lames supérieures d'huilepour machine légère (par ex. 10) ( Figure 1 ).
g426760
Figure 8
1. Enduisez le bord supérieur des lames d'huile pour machine.
10
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie etle chargeur de batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate ;voir Caractéristiques techniques ( page 8 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n dela saison, retirez - la de l'outil et chargez - la jusqu'àce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.Ne remisez pas une batterie à pleine charge oucomplètement déchargée. A vant de réutiliserl'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyantgauche devienne vert sur le chargeur , ou que les4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrementdit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)et recherchez tout dommage éventuel aprèsutilisation.
Nettoyez le produit pour éliminer les corpsétrangers.
Ne rangez pas l'outil en laissant la batterie dessus.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, labatterie et le chargeur de batterie hors de la portéedes enfants.
N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeurdes agents corrosifs, tels les produits chimiquesde jardinage et les sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans unlieu fermé, propre et sec.
1 1
Dépistage des défautsN'ef fectuez que les opérations décrites dans ces instructions. T out autre travail d'inspection, d'entretien oude réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualié si vous n'arrivezpas à résoudre le problème vous - même.
Retirez toujours la batterie de l'outil lors du dépannage, de l'inspection, de l'entretien ou du nettoyage de l'outil.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètementinstallée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en placedans l'outil, en vériant qu'elle estcomplètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la.
3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
3. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C et 40 °C.
4. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
4. Laissez sécher la batterie ouessuyez - la.
5. La batterie est endommagée. 5. Remplacez la batterie.
6. L'outil présente un problème de natureélectrique.
6. Contactez un concessionnaire -réparateur agréé.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne parintermittence.
7. Le commutateur de poignée auxiliaireet la gâchette ne sont pas tous lesdeux appuyés.
7. Appuyez simultanément sur lagâchette et le commutateur de poignéeauxiliaire.
1. L'interrupteur de vitesse est à laposition faible vitesse ou anti - blocage.
1. Placez l’interrupteur de vitesse à laposition haute vitesse.
2. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
2. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la complètement.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
3. Les évents sont obstrués. 3. Nettoyez les évents.
1. Les évents sont obstrués. 1. Nettoyez les évents.Le boîtier d'engrenages est chaud.
2. Le boîtier d’engrenages n'est paslubrié correctement.
2. Lubriez le boîtier d'engrenages.
1. Les lames sont émoussées ouendommagées.
1. Contactez un concessionnaire -réparateur agréé.
L'outil émet des vibrations ou des bruitsexcessifs.
2. La machine n'est pas lubriéecorrectement.
2. Lubriez les lames et le boîtierd'engrenages.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec la température est comprise entre5 et 40 °C.
La batterie se décharge rapidement.
2. Le taille - haie est en surcharge. 2. T aillez plus lentement.
12
Remarques:
Déclaration de condentialité EEE/R - U
Utilisation de vos données personnelles par T oro
La société The T oro Company T oro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines donnéespersonnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire T oro local(e). T oro utilise ces données pours'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dansl'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des ns commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nosproduits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser . T oro pourra partager les données personnelles quevous lui aurez communiquées avec ses liales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourronsaussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société.Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux ns de marketing.
Conservation de vos données personnelles
T oro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux ns susmentionnées et conformément aux dispositionslégales applicables. Pour plus d'informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected] .
L'engagement de T oro en matière de sécurité
V os données personnelles pourront être traitées aux États - Unis ou dans tout autre pays la législation concernant la protection des données peut êtremoins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre paysde résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection etau traitement sécurisé de vos données.
Droits d'accès et de rectication
V ous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter laportée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont T oro atraité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. V euillez noter que les résidents européens ont le droitde porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374 - 0282 Rev C
Form No. 3457 - 631 Rev A
T agliasiepi Flex - Force Power
System
da 61 cm 60 V
del modello 51855T —Nº di serie 323000001 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3457 - 631*
Per assistenza,
consultate la pagina
www .T oro.com/support
per lmati di istruzioni o
contattate il vostro Centro
assistenza autorizzato
prima di restituire questo
prodotto.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europeepertinenti. Per informazioni dettagliate vedere laDichiarazione di Conformità (DICO) specica delprodotto, fornita a parte.
Introduzione
Questo tagliasiepi è inteso per l'utilizzo da parte diclienti residenziali per il mantenimento di cespugli
e siepi. È pensato per l’utilizzo dei pacchi batteriaT oro agli ioni di litio da 60 V . Questi pacchi batteriasono progettati per poter essere ricaricati solo dacaricabatterie per batterie T oro agli ioni di litio da 60 V .L'utilizzo di questi prodotti per scopi non conformialle funzioni per cui sono stati concepiti può esserepericoloso per voi e gli astanti.
Il modello 51855T non include una batteria o un
caricabatterie.
Leggete attentamente queste informazioni perimparare come utilizzare e mantenere il vostroprodotto in modo idoneo ed evitare lesioni personalie danni al prodotto. Siete responsabili dell'utilizzoconsono e sicuro del prodotto.
V isitate il sito www .T oro.com per maggioriinformazioni, compresi suggerimenti sulla sicurezza,materiali di formazione, informazioni sugli accessori,assistenza nella localizzazione di un rivenditore o perregistrare il vostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali del produttore oulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributoreautorizzato o ad un Centro Assistenza del produttore,ed abbiate sempre a portata di mano il numero delmodello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1identica la posizione dei numeri di modello e di seriesul prodotto. Scrivete i numeri nello spazio fornito.
Importante: Con il vostro dispositivo mobile
potete scansionare il codice QR (se presente)
sulla targa che riporta il numero di serie per
accedere alla garanzia, ai ricambi e ad altre
informazioni sui prodotti.
g308284
Figura 1
1. Posizione del numero di modello e del numero di serie
Nº del modello
di serie
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.
Stampato in Cina
T utti i diritti sono riservati
Simbolo di avvertenza
Il simbolo di avvertenza ( Figura 2 ) mostrato in questomanuale e sulla macchina identica messaggi disicurezza importanti che è necessario seguire perprevenire incidenti.
g000502
Figura 2
Simbolo di avvertenza
Il simbolo di avvertenza compare sulle informazioniche vi avvisano di azioni o situazioni non sicure, edè seguito dalla parola PERICOLO ,A VVERTENZA , oA TTENZIONE .
PERICOLO indica una situazione pericolosaimminente che, se non evitata, provocherà la morteo una lesione grave.
A VVERTENZA indica una situazione potenzialmentepericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
la morte o una lesione grave.
A TTENZIONE indica una situazione potenzialmentepericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
una lesione moderata o di minore entità.
Questo manuale utilizza altre due parole per metterein evidenza le informazioni. Importante richiamal’attenzione su informazioni meccaniche speciali,eNota pone in risalto informazioni generali chemeritano un’attenzione speciale.
Sicurezza
A VVERTENZA
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza,
le istruzioni, le illustrazioni e le speciche
fornite con questo utensile elettrico.
Il mancato rispetto di tutte le istruzioni
elencate di seguito può comportare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" in tutte le avvertenze
fa riferimento al vostro utensile elettrico con
alimentazione di rete (con cavo) o utensile elettrico a
batteria (senza li).
IMPORT ANTI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
I. Sicurezza dell’area di lavoro
1. Mantenete l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Le aree disordinate o buie
favoriscono gli incidenti.
2. Non utilizzate utensili elettrici in atmosfere
esplosive, come in presenza di liquidi, gas o
polveri inammabili. Gli utensili elettrici creano
scintille che possono inammare la polvere o
i vapori.
3. T enete i bambini e gli astanti a distanza
mentre utilizzate un utensile elettrico. Le
distrazioni possono provocare una perdita del
controllo.
II. Sicurezza elettrica
1. Le spine degli utensili elettrici devono
corrispondere alla presa. Non modicate
mai la spina in nessun modo. Non utilizzate
adattatori della spina con utensili elettrici
dotati di messa a terra. Le spine non
modicate con prese corrispondenti ridurranno il
rischio di scosse elettriche.
2. Evitate il contatto del corpo con superci
dotate di messa a terra come tubi, radiatori,
marce e refrigeratori. Il rischio di scossa
elettrica è maggiore se il vostro corpo è a
contatto con il suolo.
3. Non esponete gli utensili elettrici a pioggia
o condizioni di umidità. L'acqua che penetra
in un utensile elettrico aumenterà il rischio di
scosse elettriche.
4. Non utilizzate il cavo in modo improprio.
Non utilizzate mai il cavo per trasportare,
tirare o scollegare l'utensile elettrico. T enete
3
il cavo lontano da calore, olio, bordi aflati
o parti mobili. Cavi danneggiati o attorcigliati
aumenteranno il rischio di scosse elettriche.
5. Durante l'utilizzo di un utensile elettrico
all'esterno, utilizzate una prolunga adatta
all'uso all'aperto. L'utilizzo di un cavo adatto
all'uso all'aperto riduce il rischio di scosse
elettriche.
6. Se l'utilizzo di un utensile elettrico in
un'area umida è inevitabile, utilizzate
un'alimentazione protetta da un dispositivo
di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD
riduce il rischio di scosse elettriche.
III. Sicurezza personale
1. Prestate attenzione, guardate ciò che fate e
usate il buon senso durante l'utilizzo di un
utensile elettrico. Non utilizzate un utensile
elettrico se siete stanchi o sotto l'inuenza
di farmaci, alcol o medicinali. Un momento
di disattenzione durante l'utilizzo di un utensile
elettrico può comportare gravi lesioni personali.
2. Utilizzate attrezzatura protettiva personale.
Indossate sempre gli occhiali di sicurezza.
Dispositivi di protezione come maschera
antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo,
casco o protezioni per l'udito utilizzati nelle
condizioni opportune riducono le lesioni
personali.
3. Evitate avviamenti non intenzionali.
Assicuratevi che l’interruttore sia in
posizione di SPEGNIMENTO prima di effettuare
il collegamento a una presa di corrente
e/o al pacco batteria e prima di afferrare o
trasportare l’utensile. Il trasporto di utensili
elettrici con le dita sull'interruttore o mettere
sotto carica utensili con l'interruttore su On
favorisce gli incidenti.
4. Rimuovete eventuali chiavi o attrezzi di
regolazione prima di accendere l'utensile
elettrico. Un attrezzo o una chiave lasciata
attaccata a una parte rotante dell'utensile
elettrico può comportare lesioni personali.
5. Non sporgetevi. Mantenete sempre
l'appoggio e l'equilibrio. Ciò consente un
migliore controllo dell'utensile elettrico in
situazioni impreviste.
6. V estitevi in modo adeguato. Non indossate
indumenti larghi o gioielli. T enete capelli
e indumenti a distanza dalle parti in
movimento. Gli indumenti larghi, i gioielli o i
capelli lunghi possono restare impigliati nelle
parti in movimento.
7. Se i dispositivi sono dotati di collegamento
a dispositivi di estrazione e raccolta della
polvere, assicuratevi che siano collegati
e utilizzati adeguatamente. L'utilizzo della
raccolta della polvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
8. Non lasciate che la familiarità ottenuta
dall’uso frequente degli utensili vi porti a un
eccesso di sicurezza, facendovi ignorare i
principi di sicurezza dell’utensile. Un’azione
imprudente può causare gravi infortuni in una
frazione di secondo.
IV . Utilizzo e cura dell'utensile elettrico
1. Non forzate l'utensile elettrico. Utilizzate
l'utensile elettrico corretto per la vostra
applicazione. L'utensile elettrico corretto
effettuerà il lavoro in modo migliore e più sicuro
con la potenza per cui è stato progettato.
2. Non usate l'utensile elettrico se l'interruttore
non si accende e spegne. Qualsiasi utensile
elettrico che non possa essere controllato con
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
3. Scollegate la spina dall'alimentazione e/o
rimuovete il pacco batteria, se possibile,
dall'utensile elettrico prima di effettuare
eventuali regolazioni, sostituire gli accessori
o riporre gli utensili elettrici. T ali misure
preventive riducono il rischio di avviamento
accidentale dell'utensile elettrico.
4. Riponete gli utensili elettrici inutilizzati fuori
dalla portata dei bambini e non consentite
a persone che non hanno familiarità con
l'utensile o le istruzioni di metterlo in
funzione. Gli utensili elettrici sono pericolosi
nelle mani di utilizzatori non addestrati.
5. Manutenete utensili elettrici e accessori.
Controllate eventuali disallineamenti o
grippaggio delle parti mobili, rottura dei
componenti e altre condizioni che possono
inuire sul funzionamento dell’utensile
elettrico. In caso di danni, fate riparare
l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
incidenti sono causati da utensili elettrici con
scarsa manutenzione.
6. T enete gli utensili di taglio aflati e puliti. Gli
utensili elettrici con manutenzione adeguata
e bordi di taglio aflati hanno una minore
probabilità di bloccarsi e sono più facili da
controllare.
7. Utilizzate l’utensile elettrico, accessori e
punte dell’utensile, ecc. in conformità con
queste istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni operative e l'attività da
eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per
operazioni diverse da quelle per cui è destinato
può provocare situazioni pericolose.
8. T enete le impugnature e le superci di
contatto asciutte, pulite e prive di olio e
4
grasso. Impugnature e superci di contatto
scivolose non consentono la manipolazione
sicura e il controllo dell’utensile in situazioni
impreviste.
V . Utilizzo e cura dell'utensile a batteria
1. Ricaricate solo con il caricabatterie
specicato dal produttore. Un caricabatterie
adatto a un tipo di pacco batteria può creare
rischio di incendio se usato con un altro pacco
batteria.
2. Utilizzate utensili elettrici solo con pacchi
batteria appositamente progettati. L'utilizzo
di altri pacchi batteria può creare un rischio di
lesioni e incendio.
3. Quando il pacco batteria non è in uso,
tenetelo lontano da altri oggetti in metallo,
come graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che possono
creare un collegamento da un morsetto a
un altro. Mandare in cortocircuito i morsetti
della batteria tra loro può causare bruciature o
un incendio.
4. In condizioni di uso improprio, è possibile
che del liquido fuoriesca dalla batteria;
evitate il contatto. In caso di contatto
accidentale, sciacquate con acqua. Se
il liquido entra in contatto con gli occhi,
consultate anche un medico. Il liquido
fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni
o ustioni.
5. Non utilizzate un pacco batteria o un
utensile danneggiato o modicato. Batterie
danneggiate o modicate possono determinare
un comportamento imprevisto e portare a
incendio, esplosione o rischio di infortuni.
6. Non esponete un pacco batteria o un
utensile a amme o temperature eccessive.
L ’esposizione a amme o temperature superiori
a 130 °C può causare esplosioni.
7. Seguite tutte le istruzioni di ricarica e non
caricate il pacco batteria o l’utensile al di
fuori del range di temperatura specicato
nelle istruzioni. Una ricarica non corretta o a
temperature al di fuori del range specicato può
danneggiare la batteria e aumentare il rischio
di incendio.
VI. Manutenzione
1. Fate effettuare la manutenzione del vostro
utensile elettrico a un addetto alle riparazioni
qualicato, utilizzando solo parti sostitutive
identiche. Ciò garantirà che la sicurezza
dell'utensile elettrico venga mantenuta.
2. Non eseguire mai la manutenzione di pacchi
batteria danneggiati. La manutenzione dei
pacchi batteria deve essere effettuata solo dal
produttore o dai Centri assistenza autorizzati.
5
VII. A vvertenze di sicurezza per il tagliasiepi
1. Non utilizzate il tagliasiepi in condizioni
di meteo avverso, soprattutto quando c’è
rischio di fulmini. Questo riduce il rischio di
essere colpiti da un fulmine.
2. T enete tutti i cavi e li di alimentazione
lontano dall’area di taglio. I cavi o li di
alimentazione possono nire nascosti nelle siepi
o nei cespugli ed essere accidentalmente tagliati
dalla lama.
3. Indossate protezioni per l'udito. Dispositivi
di protezione adeguati ridurranno il rischio di
perdita dell'udito.
4. Afferrate il tagliasiepi solo dalle superci
con impugnatura isolata, dal momento che la
lama può entrare in contatto con cablaggio
nascosto. Le lame che entrano in contatto con
un lo elettricato possono rendere le parti in
metallo esposte del tagliasiepi elettricate a loro
volta e possono dare all'operatore una scossa
elettrica.
5. Mantenete tutte le parti del corpo lontane
dalla lama. Non rimuovete il materiale
tagliato o materiale trattenuto da tagliare
quando le lame sono in movimento. Le lame
continuano a muoversi dopo lo spegnimento
dell’interruttore. Un momento di disattenzione
durante l'utilizzo del tagliasiepi può comportare
gravi lesioni personali.
6. Durante la rimozione di materiale intasato o
la manutenzione del tagliasiepi, assicuratevi
che tutti gli interruttori di alimentazione
siano spenti e che il pacco batteria sia
stato rimosso o scollegato. Un’attivazione
imprevista del tagliasiepi durante la rimozione
di materiale intasato o la manutenzione può
comportare gravi infortuni.
7. T enete il tagliasiepi dall’impugnatura con
la lama ferma e facendo attenzione a non
azionare alcun interruttore di alimentazione.
La corretta impugnatura del tagliasiepi ridurrà il
rischio di avviamenti accidentali e conseguenti
infortuni causati dalle lame.
8. Durante il trasporto o lo stoccaggio del
tagliasiepi, usate sempre la copertura
della lama. Maneggiare il tagliasiepi in modo
adeguato ridurrà il rischio di infortuni causati
dalle lame.
CONSER V A TE QUESTE
ISTRUZIONI
Adesivi di sicurezza e
informativi
Adesivi e istruzioni di sicurezza sonochiaramente visibili per l'operatore esono situati vicino a qualsiasi areadi potenziale pericolo. Sostituiteeventuali adesivi se danneggiati omancanti.
decal139 - 5253
139 - 5253
1. A vvertenza leggete ilManuale dell'operatore ;indossate le protezioni pergli occhi; non esponetealla pioggia.
3. Non smaltire in modoinappropriato.
2. T enete le mani lontanedalla lama – tenetevia debita distanza dalleparti in movimento; nonrimuovete le protezioni e icarter .
6
Quadro generale del
prodotto
g426749
Figura 3
Lato sinistro della macchina illustrato.
1. Lame 6. Interruttore di bloccaggio
2. Protezione 7. Levetta
3. Interruttore
dell'impugnatura ausiliaria
8. Fermo della batteria
4. Impugnatura ausiliaria
9. Connessione paccobatteria
5. Pulsante di rotazionedell'impugnatura
10. Copertura di protezione
Speciche
Modello 51855T
Lunghezza
di taglio
610 mm
T ensione
nominale
60 V c.c. massima; 54 V c.c. utilizzo nominale
Larghezza di
taglio
19 mm
T ipo di cari-
cabatterie
Caricabatterie T oro agli ioni di litio da 60 V
T ipo di
batteria
Batterie T oro agli ioni di litio da 60 V
Intervalli di temperatura idonei
Caricate/rimessate il paccobatteria a
5 °C–40 °C*
Utilizzate il pacco batteria a
- 30 °C–49 °C*
Utilizzate la macchina a
0 °C–49 °C*
*I tempi di ricarica aumenteranno se la ricarica delpacco batteria non avviene all'interno di questointervallo.
Stoccate la macchina, il pacco batteria e ilcaricabatterie in un luogo chiuso, ben pulito e asciutto.
Attrezzi/accessori
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessoriapprovati da T oro per l'impiego con la macchina,per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni.Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvatiad un Centro Assistenza T oro o ad un Distributoreautorizzati, oppure visitate www .T oro.com
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere semprela macchina in conformità alle norme di sicurezza,utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originaliT oro. Ricambi e accessori fabbricati da altri produttoripotrebbero essere pericolosi.
7
Funzionamento
A vviamento del tagliasiepi
1. Rimuovete la copertura di protezione dalle lame(Figura 4 ).
A VVERTENZA
Le lame di taglio del tagliasiepi possono
causare tagli o amputazioni.
Prestate attenzione quando maneggiate il
tagliasiepi con la copertura di protezione
rimossa.
g308414
Figura 4
1. Copertura di protezione
2. Lame
2. Assicuratevi che gli sati sul tagliasiepi sianoprivi di polvere e detriti.
3. Allineate la cavità del pacco batteria con lalinguetta nell'alloggiamento dell'impugnatura,af ferrate l'impugnatura e spingete il paccobatteria nell'impugnatura no a quando il fermonon si blocca in posizione ( Figura 5 ).
g308413
Figura 5
1. Interruttore
dell'impugnatura ausiliaria
4. Levetta
2. Impugnatura ausiliaria 5. Fermo della batteria
3. Interruttore di bloccaggio
6. Aree di sato deltagliasiepi
4. Posizionate una mano sull'impugnaturadella levetta. Posizionate l'altra manosull'impugnatura ausiliaria ( Figura 5 ).
5. Premete l'interruttore di bloccaggio e poischiacciate l'interruttore della levetta mentreinnestate l'interruttore dell'impugnatura ausiliariaper accendere il tagliasiepi ( Figura 5 ).
Il tagliasiepi rimane acceso no a quandol'interruttore dell'impugnatura ausiliaria èinnestato e la levetta è schiacciata. Una voltache il tagliasiepi è in funzione, potete lasciareandare l'interruttore di bloccaggio ( Figura 5 ).
Rotazione dell'impugnatura
del tagliasiepi
1. T enete premuto il pulsante di bloccaggio dellarotazione (A di Figura 6 ).
2. Ruotate l'impugnatura di 90° a destra o sinistra,a seconda della direzione di taglio desiderata,poi rilasciate il pulsante di bloccaggio dellarotazione per bloccare l'impugnatura nellaposizione desiderata (B di Figura 6 ).
g308389
Figura 6
8
Arresto del tagliasiepi
Per arrestare il tagliasiepi, lasciate andare la levetta diazionamento, l’interruttore dell'impugnatura ausiliaria,oppure entrambi ( Figura 5 ). Attendete almeno 5secondi che la lama di taglio smetta di muoversi.
Quando il tagliasiepi non è in uso o lo statetrasportando verso o da un’area di lavoro, rimuovete ilpacco batteria.
Rimozione del pacco
batteria
Premete il fermo della batteria sull'utensile perrilasciare il pacco batteria e fate scorrere il paccobatteria fuori dall'utensile ( Figura 7 ).
g308388
Figura 7
1. Fermo della batteria
Suggerimenti
Utilizzate l’utensile elettrico per il taglio in unaqualsiasi direzione con un’azione lenta e ampia.
Quando tagliate nuovi getti, utilizzate unmovimento ampio, in modo che gli steli venganointrodotti direttamente nella lama di taglio.
Utilizzate un utensile diverso per il taglio di fustitroppo grandi per il tagliasiepi.
Se desiderato, potete utilizzare una stringa peraiutarvi a tagliare la vostra siepe a livello. Decidetel'altezza desiderata per la siepe. T endete un pezzodi lo lungo la siepe all’altezza desiderata, chefunga da linea guida. T agliate la siepe al di sopradella linea guida del lo.
9
Manutenzione
Dopo ogni utilizzo del tagliasiepi, completate quantosegue:
1. Rimuovete il pacco batteria dal tagliasiepi primadi ef fettuare la manutenzione o la pulizia.
2. Pulite il tagliasiepi con un panno umidoogniqualvolta c’è un accumulo di detriti. Nonlavate il tagliasiepi con un essibile da giardinoe non immergetelo in acqua.
A VVERTENZA
Le lame di taglio del tagliasiepi possono
causare tagli o amputazioni.
Prestate attenzione quando maneggiate il
tagliasiepi con la copertura di protezione
rimossa.
3. Ispezionate la macchina, controllate e serratetutti i dispositivi di ssaggio. Nel caso in cuiuna parte sia danneggiata o persa, riparatelao sostituitela.
Importante: Utilizzate soltanto parti di
ricambio ed accessori raccomandati dal
produttore.
Fate riparare il prodotto solo da un Centro
assistenza autorizzato.
4. Pulite i detriti dalle prese d'aria e di scaricosull'alloggiamento del motore per impedire ilsurriscaldamento del motore.
Lubricazione delle lame
Intervallo tra gli interventi tecnici : Dopo ogniutilizzo
A VVERTENZA
Le lame di taglio del tagliasiepi possono
causare tagli o amputazioni.
Prestate attenzione quando maneggiate il
tagliasiepi con la copertura di protezione
rimossa.
1. Spegnete il tagliasiepi, rimuovete il paccobatteria e posizionate il tagliasiepi su unasupercie pianeggiante.
2. Rimuovete sporco e detriti dal tagliasiepi,utilizzando una spazzola o un panno umido conun detergente neutro.
3. Applicate un olio per macchine dal peso leggero(per esempio, n. 10) lungo il margine delle lamesuperiori ( Figura 1 ).
g426760
Figura 8
1. Applicate olio per macchine sul margine superiore dellelame.
10
Rimessaggio
Importante: Stoccate l'utensile, il pacco
batteria e il caricabatterie solo a temperature
comprese all'interno dell'intervallo opportuno;
fate riferimento a Speciche ( pagina 7 ) .
Importante: Se stoccate il pacco batteria a ne
stagione, rimuovete il pacco batteria dall'utensile
e caricatelo no a quando 2 o 3 indicatori LED non
diventano verdi sulla batteria. Non stoccate una
batteria completamente carica o completamente
scarica. Quando dovete utilizzare di nuovo
l’utensile, caricate il pacco batteria no a quando
la spia di indicazione sinistra non diventa verde
sul caricabatterie o quando tutti e 4 gli indicatori
LED non diventano verdi sulla batteria.
Scollegate il prodotto dall'alimentazione (ovvero,rimuovete la spina dall'alimentazione o dal paccobatteria) e controllate per escludere eventualidanni dopo l'uso.
Ripulite il prodotto da tutti i materiali estranei.
Non rimessate l’utensile con il pacco batteriainstallato.
Quando non in uso, rimessate l'utensile, il paccobatteria e il caricabatterie fuori dalla portata deibambini.
T enete utensile, pacco batteria e caricabatterielontano da agenti corrosivi, come sostanzechimiche per il giardino e sali di sbrinamento.
Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, nonstoccate il pacco batteria all'aperto o all'interno diveicoli.
Stoccate l'utensile, la batteria e il caricabatterie inun luogo ben pulito e asciutto.
1 1
Localizzazione guasti
Ef fettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. T utti i successivi interventi di ispezione, manutenzione eriparazione devono essere ef fettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamentequalicato se non siete in grado di risolvere il problema da soli.
Rimuovete sempre la batteria dall'utensile durante la risoluzione di problemi, l'ispezione, la manutenzione ela pulizia dell'utensile.
Problema Possibile causa Rimedio
1. La batteria non è completamenteinstallata nell'utensile.
1. Rimuovete e poi riposizionate labatteria nell'utensile, assicurandoviche sia completamente installata essata.
2. Il pacco batteria non è carico. 2. Rimuovete il pacco batteria dall'utensilee caricatelo.
3. Il pacco batteria si trova al di soprao al di sotto del corretto intervallo ditemperature.
3. Spostate il pacco batteria in un luogoasciutto e in cui la temperatura siacompresa tra 5 °C e 40 °C.
4. È presente dell'umidità sui poli delpacco batteria.
4. Asciugate o lasciate asciugare il paccobatteria.
5. Il pacco batteria è danneggiato.
5. Sostituite il pacco batteria.
6. L'utensile presenta un altro problemaelettrico.
6. Contattate un centro assistenzaautorizzato.
L'utensile non funziona o non funzionacontinuamente.
7. Sia l’interruttore dell’impugnaturaausiliaria che la levetta non sonopremuti.
7. Premete sia la levetta chel’interruttore dell’impugnatura ausiliariasimultaneamente.
1. L ’interruttore della velocità è inposizione di velocità bassa oanti - inceppamento.
1. Ruotate l’interruttore della velocità inposizione di velocità elevata.
2. La capacità di carica del pacco batteriaè troppo bassa.
2. Rimuovete il pacco batteria dall'utensilee caricatelo completamente.
L'utensile non raggiunge la massimapotenza.
3. Gli sati dell'aria sono bloccati. 3. Pulite gli sati dell'aria.
1. Gli sati dell'aria sono bloccati. 1. Pulite gli sati dell'aria.La scatola ingranaggi è calda.
2. La lubricazione della scatolaingranaggi non viene ef fettuata inmodo appropriato.
2. Lubricate la scatola ingranaggi.
1. Le lame sono smussate o danneggiate.
1. Contattate un centro assistenzaautorizzato.
L'utensile produce vibrazioni o rumoreeccessivi.
2. La lubricazione della macchina nonviene ef fettuata in modo appropriato.
2. Lubricate le lame e la scatolaingranaggi.
1. Il pacco batteria si trova al di soprao al di sotto del corretto intervallo ditemperature.
1. Spostate il pacco batteria in un luogoasciutto e in cui la temperatura siacompresa tra 5 °C e 40 °C.
Il pacco batteria perde rapidamente lacarica.
2. Il tagliasiepi è sovraccarico. 2. Lavorate a un ritmo più lento.
12
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito
Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di T oro
The T oro Company (“T oro”) rispetta la vostra privacy . Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su divoi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore T oro. T oro utilizza queste informazioni per adempiere ai propri obblighi contrattuali, comeregistrare la vostra garanzia, elaborare la vostra richiesta in garanzia o contattarvi in caso di un richiamo di prodotto, e per nalità aziendali legittime,come valutare la soddisfazione dei clienti, migliorare i nostri prodotti o fornirvi informazioni su prodotti che potrebbero essere di vostro interesse. T oropuò condividere i vostri dati con le nostre consociate, af liate, rivenditori e altri partner commerciali collegati a tali attività. Inoltre, possiamo divulgarele informazioni personali ove richiesto ai sensi della legge o in relazione alla vendita, acquisto o fusione di un'attività. Non venderemo mai le vostreinformazioni personali a nessun'altra società a scopi di marketing.
Conservazione delle vostre informazioni personali
T oro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle nalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggioriinformazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate [email protected] .
L'impegno di T oro per la sicurezza
Le vostre informazioni personali possono essere elaborate negli Stati Uniti o in altri paesi in cui possono essere in vigore leggi sulla protezione deidati meno rigorose di quelle del vostro paese di residenza. Ogniqualvolta trasferiamo le vostre informazioni al di fuori del vostro paese di residenza,adotteremo tutte le misure richieste per legge al ne di garantire l'implementazione delle opportune tutele per proteggere le vostre informazioni eassicurarci che vengano trattate in sicurezza.
Accesso e correzione
È vostro diritto correggere o riesaminare i vostri dati personali, oppure riutare o limitare il trattamento dei vostri dati. A tale scopo, contattateci via emailall'indirizzo [email protected]. In caso di perplessità in relazione al modo in cui T oro gestisce le vostre informazioni, vi invitiamo a parlarne direttamente connoi. T enete presente che i residenti europei hanno diritto a sporgere reclamo presso la propria Autorità di protezione dei dati.
374 - 0282 Rev C
Form No. 3457 - 633 Rev A
Flex - Force Power System
60 V
heggenschaar van 61 cm
Modelnr .: 51855T —Serienr .: 323000001 en hoger
Registreer uw product op www .T oro.com.
V ertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
*3457 - 633*
V oor hulp, surf naar
www .T oro.com/support
met informatieve video's
of neem contact op met
uw erkende servicedealer
voordat u dit product
retourneert.
Dit product voldoet aan alle relevante Europese
richtlijnen, voor nadere informatie wordt u verwezen
naar de afzonderlijke conformiteitsverklaring.
Inleiding
Deze heggenschaar is bedoeld voor particulier
gebruik, voor het onderhoud van heggen en struiken.
Het apparaat gebruikt T oro 60 V lithiumionaccu's.
Deze accu's mogen alleen worden opgeladen met
een T oro 60 V lithiumionacculader . Deze producten
gebruiken voor andere doeleinden dan het bedoelde
gebruik kan gevaarlijk zijn voor u of voor omstanders.
Model 51855T wordt geleverd zonder accu of een
lader .
Lees deze informatie zorgvuldig door , zodat u weet
hoe u de machine op de juiste wijze moet gebruiken
en onderhouden en om letsel en schade aan de
machine te voorkomen. U bent verantwoordelijk voor
het juiste en veilige gebruik van de machine.
Ga naar www .toro.com voor meer informatie, inclusief
veiligheidstips, instructiemateriaal, informatie over
accessoires, hulp bij het vinden van een dealer of om
uw product te registreren.
Als u service, originele onderdelen van de fabrikant
of aanvullende informatie nodig hebt, kunt u contact
opnemen met een erkende servicedealer of met
de klantenservice van de fabrikant. U dient hierbij
altijd het modelnummer en het serienummer van
het product te vermelden. De locatie van het plaatje
met het modelnummer en het serienummer van
het product is aangegeven op Figuur 1 . U kunt de
nummers noteren in de ruimte hieronder .
Belangrijk: U kunt met uw mobiel apparaat
de QR - code (indien aanwezig) op het plaatje
met het serienummer scannen om toegang te
krijgen tot de garantie, onderdelen en andere
productinformatie.
g308284
Figuur 1
1. Plaats van modelnummer en serienummer
Modelnr .:
Serienr .:
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
U kunt contact met ons opnemen op www .T oro.com.
Gedrukt in China
Alle rechten voorbehouden
W aarschuwingssymbool
Het waarschuwingssymbool ( Figuur 2 ) dat wordt
getoond in deze handleiding en op de machine geeft
belangrijke veiligheidsinformatie aan die u moet
opvolgen om ongelukken te voorkomen.
g000502
Figuur 2
W aarschuwingssymbool
Het waarschuwingssymbool wordt weergegeven
boven informatie die u waarschuwt voor onveilige
acties of situaties en wordt gevolgd door het woord
GEV AAR ,W AARSCHUWING , of VOORZICHTIG .
GEV AAR : een direct gevaarlijke situatie die, als
deze niet wordt voorkomen, zal leiden tot de dood
of ernstig letsel.
W AARSCHUWING : een mogelijk gevaarlijke situatie
die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot
de dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG : een mogelijk gevaarlijke situatie die,
als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of
middelmatig letsel.
Er worden in deze handleiding nog twee woorden
gebruikt om uw aandacht op bijzondere informatie
te vestigen. Belangrijk attendeert u op bijzondere
technische informatie en Opmerking duidt algemene
informatie aan die bijzondere aandacht verdient.
V eiligheid
W AARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
instructies, afbeeldingen en specicaties
die werden meegeleverd met dit elektrisch
gereedschap.
Als u nalaat om alle hieronder genoemde
instructies op te volgen, kan dit leiden tot
elektrische schokken, brand en/of ernstig
letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
zodat u deze later nogmaals kunt raadplegen.
De term 'elektrisch gereedschap' in de
waarschuwingen verwijst naar uw elektrisch
apparaat met een elektriciteitskabel of met een accu
(draadloos).
BELANGRIJKE VEILIG-HEIDS -
AANWIJZINGEN
I. V eiligheid van het werkgebied
1. Hou het werkgebied schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere omgevingen lokken
ongevallen uit.
2. Gebruik geen elektrisch gereedschap in
omgevingen waar ontplofngsgevaar heerst,
bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap produceert vonken die stof of
dampen kunnen doen ontvlammen.
3. Hou kinderen en omstanders uit de buurt
wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt.
Aeiding kan ervoor zorgen dat u de controle
verliest.
II. Elektrische veiligheid
1. Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
passen in het stopcontact. Pas de stekker
nooit aan. Gebruik geen verloopstekkers
in combinatie met geaard elektrisch
gereedschap. Onbewerkte stekkers en
passende stopcontacten verkleinen het risico op
elektrische schokken.
2. V ermijd contact tussen uw lichaam en
geaarde oppervlakken zoals buizen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is
meer kans op elektrische schokken als uw
lichaam geaard is.
3. Stel elektrisch gereedschap niet bloot
aan regen of natte omgevingen. W ater dat
3
elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt
het risico op elektrische schokken.
4. Het snoer niet verkeerd gebruiken.
Gebruik het snoer nooit om het elektrisch
gereedschap te dragen, trekken of uit het
stopcontact te halen. Hou het snoer uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende onderdelen. Beschadigde
of verwarde snoeren verhogen het risico op
elektrische schokken.
5. Als u elektrisch gereedschap buiten gebruikt,
gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is
voor buitengebruik. Een snoer gebruiken dat
geschikt is voor buitengebruik verkleint de kans
op elektrische schokken.
6. Als gebruik van elektrisch gereedschap in
een vochtige omgeving noodzakelijk is,
gebruik dan een stroomvoorziening die
beveiligd is met een aardlekschakelaar .
Gebruik van een aardlekschakelaar verkleint het
risico op elektrische schokken.
III. Persoonlijke veiligheid
1. W ees alert, kijk wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt. Gebruik geen
elektrisch gereedschap als u moe bent
of onder de invloed van drugs, alcohol
of medicijnen bent. Een moment van
onoplettendheid tijdens het gebruik van
elektrisch gereedschap kan ernstig lichamelijk
letsel tot gevolg hebben.
2. Gebruik persoonlijke beschermingsmid-
delen. Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker ,
veiligheidsschoenen met antislipzool, veilig-
heidshelm en gehoorbescherming zullen bij juist
gebruik het risico op lichamelijk letsel verkleinen.
3. V oorkom dat u het gereedschap onbedoeld
inschakelt. Zorg ervoor dat de schakelaar op
UIT staat voordat u het gereedschap aansluit
op het elektriciteitsnet en/of het accupack, of
voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger
op de schakelaar , of elektrisch gereedschap in
werking stellen terwijl de schakelaar aan staat
lokt ongevallen uit.
4. V erwijder stelsleutels en moersleutels
voordat u het elektrische gereedschap
inschakelt. Een moer - of stelsleutel laten zitten
op het elektrisch gereedschap kan tot lichamelijk
letsel leiden.
5. Reik niet te ver . Zorg dat u te allen tijde
stevig en evenwichtig staat. Zo hebt u meer
controle over het elektrisch gereedschap als
zich onverwachte situaties voordoen.
6. Draag geschikte kleding. Draag geen losse
kleding of sieraden. Hou uw haar en kleren
uit de buurt van bewegende onderdelen.
Losse kleding, sieraden en lang haar kunnen
gegrepen worden door bewegende onderdelen.
7. Als er toestellen voorzien worden voor
de aansluiting van stofafzuiging - en
stofopvangvoorzieningen, zorg dan dat
deze aangesloten zijn en correct worden
gebruikt. Gebruik van zulke toestellen kan
risico's veroorzaakt door stof verkleinen.
8. Als u vaak met hetzelfde gereedschap werkt
en ermee vertrouwd raakt, bestaat het gevaar
dat u er minder oplettend mee omgaat en
de veiligheidsrichtlijnen niet meer naleeft.
Let hiervoor op! Een nonchalante actie kan
binnen een fractie van een seconde ernstig
letsel veroorzaken.
IV . Gebruik van en zorg voor elektrisch
gereedschap
1. Belast het elektrisch gereedschap niet
te zwaar . Gebruik het juiste elektrisch
gereedschap voor het werk dat u wilt
verrichten. Het juiste elektrische gereedschap
doet het werk beter , veiliger en in het tempo
waarvoor het bedoeld is.
2. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
als u het niet in en uit kunt schakelen met
de schakelaar . Elektrisch gereedschap dat
niet kan worden bediend met de schakelaar is
gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
3. Koppel de stekker los van de stroom-
voorziening en/of verwijder het accupack
van het elektrisch gereedschap, indien dit
verwijderbaar is, voordat u aanpassingen
maakt, accessoires verandert of het elek-
trisch gereedschap stalt. Zulke preventieve
veiligheidsmaatregelen verkleinen de kans
dat u het elektrisch gereedschap per ongeluk
inschakelt.
4. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet
wordt gebruikt buiten het bereik van
kinderen, en voorkom dat personen die het
elektrisch gereedschap of deze voorschriften
niet kennen het elektrisch gereedschap
gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk
in de handen van gebruikers die niet bekend zijn
met de instructies.
5. Onderhoud elektrisch gereedschap en
accessoires. Controleer het gereedschap
op slechte uitlijning of vastlopen van
bewegende onderdelen, defecte onderdelen
en andere omstandigheden die de werking
nadelig kunnen beïnvloeden. In geval van
schade dient u het elektrisch gereedschap te
4
laten repareren voordat u het weer in gebruik
neemt. V eel ongelukken zijn te wijten aan slecht
onderhoud van elektrisch gereedschap.
6. Hou snoeimachines scherp en schoon. Goed
onderhouden snoeimachines met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
eenvoudiger te bedienen.
7. Gebruik elektrisch gereedschap,
accessoires, opzetwerktuigen, enz.
in overeenstemming met deze
instructies, rekening houdend met de
werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van het elektrisch gereedschap
voor andere doeleinden dan die waarvoor
het bedoeld is, kan aanleiding geven tot een
gevaarlijke situatie.
8. Hou de handgrepen en aanraakoppervlakken
droog, schoon en vrij van olie en vet. Als
de handgrepen en aanraakoppervlakken
glibberig zijn, kunt u niet veilig omgaan met het
gereedschap en kunt u het niet beheersen in
onverwachte omstandigheden.
V . Gebruik van en zorg voor gereedschap met
accu
1. Alleen herladen met de door de fabrikant
aanbevolen lader . Een lader die geschikt is
voor het ene type accupack kan in combinatie
met een ander accupack voor brandgevaar
zorgen.
2. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met
speciek daarvoor bestemde accupacks.
Gebruik van andere accupacks kan lichamelijk
letsel en brand veroorzaken.
3. Als het accupack niet wordt gebruikt, hou
het dan uit de buurt van metalen voorwerpen
zoals paperclips, muntjes, sleutels, nagels,
schroeven en andere kleine metalen objecten
die een brug kunnen vormen tussen de
polen. Kortsluiting tussen de accupolen kan
brandwonden en brand veroorzaken.
4. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
lekken; vermijd contact hiermee. Als u er
per ongeluk toch mee in aanraking komt,
spoel dan met water . Als de vloeistof in uw
ogen terechtkomt, raadpleeg dan een arts.
Vloeistof die uit de accu ontsnapt, kan irritatie
van de huid of brandwonden veroorzaken.
5. Gebruik geen accupack of gereedschap dat
beschadigd of aangepast is. Beschadigde of
aangepaste accu's kunnen onverwacht gedrag
vertonen, wat kan leiden tot brand, explosie of
lichamelijk letsel.
6. Stel een accupack of gereedschap niet bloot
aan brand of een buitensporige temperatuur .
Blootstelling aan brand of een temperatuur
boven 130 °C kan een explosie veroorzaken.
7. V olg alle instructies aangaande het laden en
laad het accupack of het gereedschap niet
op buiten het temperatuurbereik dat wordt
gespeciceerd in de instructies. Als u het
accupack of het gereedschap niet juist oplaadt
of met temperaturen buiten het gespeciceerde
bereik, dan kan dit de accu beschadigen en het
risico op brand verhogen.
VI. Onderhoud
1. Laat uw elektrisch gereedschap
onderhouden door een erkende reparateur
die alleen identieke vervangonderdelen
gebruikt. Dit waarborgt veilig gebruik van het
elektrisch gereedschap.
2. V oer nooit onderhoudswerkzaamheden uit
aan beschadigde accupacks. Onderhoud van
de accupacks mag enkel worden uitgevoerd
door de fabrikant of erkende dienstverleners.
VII. V eiligheidswaarschuwingen
heggenschaar
1. Gebruik de heggenschaar niet in slechte
weersomstandigheden, vooral wanneer er
een kans is op bliksem. Dit verhoogt de kans
dat u getroffen wordt door bliksem.
2. Houd alle elektriciteitssnoeren en
kabels uit de buurt van het snoeigebied.
Elektriciteitssnoeren of kabels kunnen verborgen
zijn in hagen of struiken en kunnen per ongeluk
worden gesneden door het mes.
3. Draag gehoorbescherming. Een geschikte
beschermende uitrusting zal het risico op
gehoorverlies verminderen.
4. Hou de heggenschaar alleen vast bij de
geïsoleerde aanraakoppervlakken: het
mes kan contact maken met onzichtbare
bedrading. Messen die een kabel onder
spanning raken, kunnen de onbedekte
metalen onderdelen van de heggenschaar
onder spanning zetten, wat de gebruiker een
elektrische schok kan geven
5. Blijf uit de buurt van het mes. V erwijder geen
snoeisel en hou geen te snoeien materiaal
vast als de messen in beweging zijn. Messen
blijven bewegen nadat de schakelaar uitgezet
is. Een moment van onoplettendheid tijdens
het gebruik van de heggenschaar kan ernstig
lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
6. Zorg ervoor dat alle voedingsschakelaars
uitgezet zijn en dat het accupack is
verwijderd of is losgekoppeld wanneer
u vastgelopen materiaal verwijdert of
5
onderhoud verricht aan de heggenschaar . De
onverwachte activering van de heggenschaar
terwijl u vastgelopen materiaal verwijdert of
onderhoud verricht, kan leiden tot ernstig
lichamelijk letsel.
7. Draag de heggenschaar met de handgreep,
als het mes stilstaat, en zorg ervoor dat u
geen voedingsschakelaar bedient. Door de
heggenschaar op de juiste manier te dragen,
wordt het risico op onbedoeld starten kleiner en
zo ook het risico op lichamelijk letsel veroorzaakt
door de messen.
8. W anneer u de heggenschaar transporteert
of opbergt, moet u altijd de kap van het mes
gebruiken. Door op een juiste manier om te
gaan met de heggenschaar , wordt de kans op
lichamelijk letsel door de messen kleiner .
BEW AAR DEZE
AANWIJZINGEN
6
V eiligheids - en
instructiestickers
V eiligheidsstickers en
veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk
zichtbaar voor de gebruiker en
bevinden zich bij plaatsen waar
gevaar kan ontstaan. V ervang
alle beschadigde of ontbrekende
veiligheidsstickers.
decal139 - 5253
139 - 5253
1. W aarschuwing – lees de
Gebruikershandleiding ,
draag oogbescherming,
niet blootstellen aan
regen.
3. V oer het product op de
juiste manier af.
2. Houd handen uit de buurt
van het mes – Blijf uit
de buurt van bewegende
onderdelen en houd alle
beschermende delen op
hun plaats.
Algemeen overzicht
van de machine
g426749
Figuur 3
Linkerkant van de machine afgebeeld.
1. Messen 6. V ergrendelingsschakelaar
2. Beschermkap 7. T rekker
3. Hulphandgreep -
schakelaar
8. Accuvergrendeling
4. Hulphandgreep 9. Aansluiting van het
accupack
5. Handgreep - verstelknop 10. Beschermkap
7
Specicaties
Model 51855T
Snijlengte
610 mm
Nominale
spanning
Maximaal 60 V gelijkstroom, 54 V gelijkstroom
nominaal gebruik
Snijbreedte
19 mm
Lader T oro 60 V lithiumionacculaders
Accu T oro 60 V lithumionaccu
T emperatuurbereik
Opladen/opbergen van het
accupack
5 °C tot 40 °C*
Gebruiken van het accupack - 30 °C tot 49 °C*
Gebruik de machine bij een
temperatuur van
0 °C tot 49 °C*
* De oplaadtijd zal langer in beslag nemen als u het
accupack niet binnen dit bereik oplaadt.
Sla de machine, het accupack en de acculader op in
een afgesloten schone, droge ruimte.
T oebehoren/accessoires
Een selectie van door T oro goedgekeurde werktuigen
en accessoires is verkrijgbaar voor gebruik met de
machine om de mogelijkheden daarvan te vergroten
en uit te breiden. Neem contact op met een erkende
servicedealer of een erkende T oro - distributeur ,
of bezoek www .T oro.com voor een lijst van alle
goedgekeurde werktuigen en accessoires.
Om de beste prestaties te verkrijgen en ervoor te
zorgen dat de veiligheidscerticaten van de machine
blijven gelden, moet u ter vervanging altijd originele
onderdelen en accessoires van T oro gebruiken.
V ervangende onderdelen en accessoires van andere
fabrikanten kunnen tot gevaar leiden.
Gebruiksaanwijzing
De heggenschaar aanzetten
1. V erwijder de beschermkap van de messen
(Figuur 4 ).
W AARSCHUWING
De messen van de heggenschaar kunnen
lichaamsdelen snijden of amputeren.
W ees voorzichtig als u een heggenschaar
zonder beschermkap hanteert.
g308414
Figuur 4
1. Beschermkap 2. Messen
2. V erzeker dat de ventilatie - openingen van de
heggenschaar niet verstopt zijn door stof en
vervuiling.
3. Lijn de uitsparing in de accu uit met het
uitsteeksel onder de handgreep. Pak de
handgreep vast en duw de accupack in de
handgreep tot de vergrendeling op zijn plaats
klikt ( Figuur 5 ).
g308413
Figuur 5
1. Hulphandgreep -
schakelaar
4. T rekker
2. Hulphandgreep 5. Accuvergrendeling
3. V ergrendelingsschakelaar 6. V entilatie - openingen van
de heggenschaar
8
4. Plaats 1 hand op de handgreep met de trekker .
Plaats de andere hand op de hulphandgreep
(Figuur 5 ).
5. Druk de vergrendelingsschakelaar en druk dan
op de trekker en de hulphandgreep - schakelaar
om de heggenschaar in te schakelen ( Figuur 5 ).
De heggenschaar blijft lopen zolang de
hulphandgreep - schakelaar en trekker
ingeschakeld zijn. De vergrendelingsschakelaar
mag u loslaten zodra de heggenschaar loopt
(Figuur 5 ).
De handgreep van de
heggenschaar draaien
1. Hou de draaivergrendelingsknop ingedrukt (A in
Figuur 6 ).
2. Draai de handgreep 90° naar rechts of links,
afhankelijk van de gewenste snoeirichting, en
laat dan de draaivergrendelingsknop los om de
handgreep in de gewenste richting te borgen (B
in Figuur 6 ).
g308389
Figuur 6
Uitzetten van de
heggenschaar
Om de heggenschaar uit te zetten, laat u de trekker of
de hulphandgreepschakelaar , of beiden, los ( Figuur
5). W acht ten minste 5 seconden tot het mes tot
stilstand is gekomen.
W anneer u de trimmer niet gebruikt of vervoert van of
naar het werkgebied, moet u het accupak verwijderen.
V erwijderen van de accu
Druk op de accuvergrendeling van het gereedschap
om de accu te ontgrendelen, schuif de accu dan uit
het gereedschap ( Figuur 7 ).
g308388
Figuur 7
1. Accuvergrendeling
T ips voor bediening en
gebruik
U kunt in beide richtingen knippen met een
langzame, zijdelingse zwaaibeweging.
Als u jonge begroeiing trimt, maak dan een brede
zwaaibeweging, zodat de stengels direct het mes
in worden geleid.
Gebruik ander gereedschap voor takken die te dik
zijn voor de heggenschaar .
Indien gewenst kunt u een draad gebruiken om
recht te snoeien. Bepaal hoe hoog de heg moet
zijn. Span een eind touw langs de heg op de
gewenste hoogte, als hulpmiddel. Knip de heg tot
net boven het touw .
9
Onderhoud
Doe het volgende telkens als u het apparaat hebt
gebruikt:
1. V erwijder de accu van de heggenschaar voordat
u het apparaat onderhoudt of reinigt.
2. V eeg de trimmer met een vochtige doek schoon.
vervuiling. Spuit de trimmer niet schoon, en
dompel hem niet onder in water .
W AARSCHUWING
De messen van de heggenschaar kunnen
lichaamsdelen snijden of amputeren.
W ees voorzichtig als u een heggenschaar
zonder beschermkap hanteert.
3. Inspecteer het apparaat, controleer alle
bevestigingen en draai deze vast. Als een
onderdeel beschadigd of verloren is geraakt,
dient u het te herstellen of te vervangen.
Belangrijk: Gebruik alleen de
vervangonderdelen en accessoires die
de fabrikant aanbeveelt.
Laat het product enkel herstellen door een
erkende servicedealer .
4. V erwijder vuil van de ingaande en uitgaande
ventilatieopening van de motor om oververhitting
te voorkomen.
Smeren van de messen
Onderhoudsinterval : Na elk gebruik
W AARSCHUWING
De messen van de heggenschaar kunnen
lichaamsdelen snijden of amputeren.
W ees voorzichtig als u een heggenschaar
zonder beschermkap hanteert.
1. Schakel het apparaat uit, verwijder de accu,
plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. V erwijder vervuiling met een borstel of vochtige
lap met een mild reinigingsmiddel.
3. Breng lichte machineolie aan op de rand van de
bovenste messen ( Figuur 1 ).
g426760
Figuur 8
1. Breng machineolie aan op de bovenkant van de messen.
10
Stalling
Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu
en de lader alleen op binnen het aangegeven
temperatuurbereik, zie Specicaties ( bladz. 8 ) .
Belangrijk: Als u het accupack tijdens het
laagseizoen opbergt, verwijder het accupack dan
uit het gereedschap en laad het accupack op tot
er 2 of 3 ledindicators op de accu groen oplichten.
Berg de accu niet geheel geladen of geheel
ontladen op. W anneer u het gereedschap weer
nodig hebt, laadt u het accupack op totdat het
indicatielampje links op de lader groen oplicht of
alle 4 de ledindicators op de accu groen oplichten.
Na gebruik moet het product van de voeding
worden afgekoppeld door de stekker uit de
voeding of de accu te trekken, en moet het op
schade worden gecontroleerd.
V erwijder al het vuil van het product.
Sla het gereedschap niet op terwijl het accupack
gemonteerd is.
Als het gereedschap, de accu en acculader niet
in gebruik zijn moeten deze buiten bereik van
kinderen worden opgeborgen.
Hou het gereedschap, de accu en acculader uit de
buurt van corrosieve materialen zoals chemische
middelen voor in de tuin en straatzout.
Om het risico op ernstig lichamelijk letsel te
verkleinen mag u de accu niet buiten of in een
voertuig opbergen.
Bewaar het apparaat, het accupack en de
acculader op een afgesloten, schone en droge
plaats.
1 1
Problemen, oorzaak en remedie
V oer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de
verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum
of een vergelijkbare specialist.
V erwijder de accu altijd uit het gereedschap wanneer u problemen oplost, het gereedschap reinigt, controleert
of er onderhoudswerkzaamheden aan verricht.
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
1. De accu is niet volledig in het
gereedschap geplaatst.
1. V erwijder de accu en plaats deze
opnieuw , verzeker dat de accu goed
op zijn plaats zit en vergrendeld is.
2. De accu is niet geladen. 2. V erwijder de accu en laad deze op.
3. Het accupack is boven of onder het
geschikte temperatuurbereik.
3. V erplaats het accupack naar een
locatie waar het droog is en de
temperatuur tussen 5 en 40 °C ligt.
4. De draden van de accu zijn vochtig.
4. Laat de accu drogen of maak deze
droog met een doek.
5. De accu is defect.
5. V ervang de accu.
6. Het gereedschap heeft een elektrische
storing.
6. Neem contact op met een erkende
servicedealer .
Het gereedschap loopt niet of niet continu.
7. Noch de schakelaar van de
hulphandgreep, noch de trekker
zijn ingedrukt.
7. Druk de trekker en de schakelaar op
de hulphandgreep gelijktijdig in.
1. De snelheidsschakelaar staat
nu op lage snelheid of in de
antivastloop - stand.
1. Zet de snelheidsschakelaar op hoge
snelheid.
2. De accu is niet voldoende geladen. 2. V erwijder de accu en laad deze
volledig op.
Het gereedschap bereikt het volledige
vermogen niet.
3. De ventilatie - openingen zijn verstopt. 3. Maak de ventilatie - openingen schoon.
1. De ventilatie - openingen zijn verstopt. 1. Maak de ventilatie - openingen schoon.De tandwielkast is heet.
2. De tandwielkast wordt niet goed
gesmeerd.
2. Smeer de tandwielkast.
1. De messen zijn bot of beschadigd.
1. Neem contact op met een erkende
servicedealer .
Overmatige trilling of geluid van het
gereedschap.
2. De machine wordt niet goed gesmeerd.
2. Smeer de messen en tandwielkast.
1. Het accupack is boven of onder het
geschikte temperatuurbereik.
1. V erplaats het accupack naar een
locatie waar het droog is en de
temperatuur tussen 5 en 40 °C ligt.
Het accupack verliest snel de lading.
2. De trimmer wordt te zwaar belast 2. T rim met lagere snelheid.
12
Opmerkingen:
Privacyverklaring EEA/VK
T oro's gebruik van uw persoonlijke gegevens
The T oro Company (“T oro”) respecteert uw recht op privacy . W anneer u onze producten koopt, kunnen we bepaalde persoonlijke informatie over u
verzamelen, ofwel rechtstreeks via u ofwel via uw plaatselijk T oro - bedrijf of - dealer . T oro gebruikt deze informatie om te voldoen aan contractuele
verplichtingen zoals het registreren van uw garantie, het behandelen van uw garantieclaim of om contact met u op te nemen in het geval van
terugroepacties – en voor legitieme zakelijke doeleinden – zoals klanttevredenheid meten, onze producten verbeteren of u productinformatie verschaf fen
die van belang kan zijn. T oro kan uw informatie delen met onze dochterondernemingen, distributeurs of andere zakenpartners in verband met deze
activiteiten. W e kunnen ook persoonlijke informatie vrijgeven van rechtswege of in verband met de verkoop, aankoop of fusie van een bedrijf. W e
verkopen uw persoonsgegevens nooit aan andere bedrijven voor marketingdoeleinden.
Hoe uw persoonlijke informatie bewaard wordt
T oro bewaart uw persoonlijke informatie zolang deze relevant is voor de bovengenoemde doeleinden en in overeenstemming is met de wettelijke
vereisten. Gelieve contact op te nemen via [email protected] voor meer informatie over de bewaarperiodes die van toepassing zijn.
T oro's engagement inzake veiligheid
Uw persoonlijke informatie kan behandeld worden in de VS of een ander land dat mogelijk soepelere databeschermingswetten heeft dan het land waar
u verblijft. Indien we uw informatie overdragen naar een ander land dan het land waar u verblijft, nemen wij de wettelijk verplichte maatregelen om
ervoor te zorgen dat de informatie op gepaste wijze wordt beschermd en veilig wordt behandeld.
T oegang en correctie
U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te
beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e - mail te sturen naar [email protected]. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop T oro uw
informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten. Europese burgers hebben het recht om een klacht in te dienen
bij hun gegevensbeschermingsautoriteit.
374 - 0282 Rev C
Form No. 3457 - 634 Rev A
Flex - Force Power system
61 cm
60 V hekksaks
Modellnr . 51855T —Serienr . 323000001 og oppover
Registrer ditt produkt www .T oro.com.
Oversettelse av originalen (NO)
*3457 - 634*
Hvis du trenger
hjelp, kan du se
www .T oro.com/support
for instruksjonsvideoer
eller kontakte et autorisert
forhandlerverksted før du
returnerer dette produktet.
Dette produktet er i samsvar med alle
relevante europeiske direktiver . Se eget
samsvarserklæringsskjema for produktet for detaljert
informasjon.
Innledning
Denne hekksaksen er beregnet privat bruk for å
vedlikeholde busker og hekker . Den er utformet for
bruk med T oro 60 V litiumione - batteripakker . Disse
batteripakkene er utformet for å kun lades av T oro
60 V litiumione - batteriladere. Hvis du bruker disse
produktene til andre formål enn de er beregnet på,
kan du utsette deg selv eller andre for fare.
Modell 51855T inkluderer ikke et batteri eller en
lader .
Les denne håndboken nøye, slik at du lærer å bruke
og vedlikeholde produktet på riktig måte og unngår
person - eller produktskade. Du har ansvar for å bruke
produktet på en riktig og sikker måte.
til www .T oro.com for mer informasjon, inkludert
sikkerhetstips, opplæringsmateriale og informasjon
om tilbehør , hjelp til å nne en forhandler eller for å
registrere produktet ditt.
Hvis maskinen repareres eller du trenger
originale T oro - deler eller mer informasjon, kan du
kontakte et autorisert forhandlerverksted eller T oros
kundeserviceavdeling. Ha modell - og serienummer
for hånden når du tar kontakt. Figur 1 identiserer
plasseringen av modell - og serienummer produktet.
Skriv inn numrene i de tomme feltene.
V iktig: Skann QR - koden serienummerskiltet
med en mobil enhet for å få tilgang til garantien,
deler og annen produktinformasjon.
g308284
Figur 1
1. Plassering av modell - og serienummer
Modellnr .
Serienr .
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Kontakt oss www .T oro.com.
T rykt i Kina
Med enerett
Sikkerhetsvarselssymbol
Dette sikkerhetsvarselssymbolet ( Figur 2 ) som vises
i denne håndboken og maskinen, identiserer
viktige sikkerhetsmeldinger som du må følge for å
unngå ulykker .
g000502
Figur 2
Sikkerhetsvarselssymbol
Sikkerhetsvarselssymbolet vises over informasjon
som varsler deg om usikre handlinger eller
situasjoner , og følges av ordet F ARE ,ADV ARSEL
eller FORSIKTIG .
F ARE indikerer en overhengende faresituasjon som,
hvis den ikke unngås, vil resultere i død eller alvorlig
personskade.
ADV ARSEL indikerer en potensielt farlig situasjon
som, hvis den ikke unngås, kan resultere i død eller
alvorlig personskade.
FORSIKTIG indikerer en potensielt farlig situasjon
som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller
moderat personskade.
Denne håndboken bruker to andre ord for å utheve
informasjon. V iktig gjør oppmerksom på spesiell
mekanisk informasjon og Obs henviser til generell
informasjon som er verdt å huske.
Sikkerhet
ADV ARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler , instruksjoner ,
illustrasjoner og spesikasjoner som følger
med dette elektroverktøyet.
Manglende overholdelse av alle instruksjoner
oppført nedenfor kan føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig personskade.
T a vare alle advarsler og instruksjoner for
fremtidig referanse.
Begrepet «elektroverktøy» i alle advarslene henvisertil ditt nettdrevne (med ledning) elektroverktøy ellerbatteridrevne (trådløse) elektroverktøy .
VIKTIGE SIKKERHETS -
INSTRUKSJONENE
I. Sikkerhet for arbeidsområdet
1. Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Rotete eller mørke områder øker risikoen forulykker .
2. Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive
atmosfærer , for eksempel i nærheten
av brennbare væsker , gasser eller støv .
Elektroverktøy skaper gnister , som kan antennestøv eller damp.
3. Hold barn og tilskuere på avstand ved bruk
av elektroverktøy . Distraksjoner kan føre til atdu mister kontrollen.
II. Sikkerhet for elektrisk system
1. Plugger for elektroverktøy samsvare med
uttaket. Du må aldri modisere pluggen
noen måte. Ikke bruk adapterplugger med
jordede elektroverktøy . Umodiserte pluggerog samsvarende uttak reduserer risikoen forelektrisk støt.
2. Unngå kroppskontakt med jordede overater ,
for eksempel rør , radiatorer , stekeovner og
kjøleskap. Det er en økt risiko for elektrisk støthvis kroppen din er jordet.
3. Ikke utsett elektroverktøyet for regn eller våte
forhold. V ann som trenger inn i elektroverktøy ,øker risikoen for elektrisk støt.
4. Ikke bruk kabelen på feil måte. Aldri bruk
ledningen til å bære, trekke eller koble
fra elektroverktøyet. Hold ledningen unna
varme, olje, skarpe kanter og bevegelige
deler . Skadede eller viklede ledninger økerrisikoen for elektrisk støt.
3
5. Når du bruker et elektroverktøy utendørs,
du bruke en skjøteledning som er egnet
for utendørsbruk. En ledning som er egnet forutendørsbruk, reduserer risikoen for elektriskstøt.
6. Hvis du ikke kan unngå å bruke et
elektroverktøy et fuktig sted,
du bruke en tilførsel beskyttet med en
startstrømsenhet (RCD). En RCD redusererrisikoen for elektrisk støt.
III. Personlig sikkerhet
1. Vær oppmerksom, følg med på hva du
gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et
elektroverktøy . Ikke bruk et elektroverktøy
når du er trett eller påvirket av rusmidler ,
alkohol eller medisiner . Et uoppmerksomtøyeblikk ved bruk av elektroverktøy kan føre tilalvorlige personskader .
2. Bruk personlig verneutstyr . Bruk alltid
vernebriller . V erneutstyr , for eksempelstøvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm ellerhørselvern, som brukes ved passende forhold,reduserer muligheten for personskader .
3. Unngå utilsiktet start. Påse at bryteren er i
AV- stillingen før du kobler til en strømkilde
og/eller batteripakken, plukker opp eller
bærer verktøyet. Hvis du bærer elektroverktøymed ngeren på bryteren eller aktivererelektroverktøy som har bryteren på, inviterer dutil ulykker .
4. Fjern eventuelle justeringsnøkler eller
skrunøkler før du slår på elektroverktøyet Enskrunøkkel eller en nøkkel som fremdeles erfestet til en roterende del av elektroverktøyet,kan føre til personskader .
5. Ikke strekk deg for langt. Hold riktig fotfeste
og balanse til enhver tid. Dette gjør at du harbedre kontroll over elektroverktøyet i uforutsettesituasjoner .
6. Ha egnet tøy . Ikke bruk løse plagg
eller smykker . Hold håret og klærne unna
bevegelige deler . Løse klær , smykker ellerlangt hår kan sette seg fast i bevegelige deler .
7. Hvis det nnes enheter for tilkobling av
støvutsugings - og oppsamlingsfasiliteter ,
påse at disse er tilkoblet og korrekt brukt.
Bruk av støvsamler kan redusere støvrelatertefarer .
8. Pass at hyppig bruk av verktøyet ikke gjør
at du blir uforsiktig og ignorerer prinsippene
for trygg verktøybruk. Én uforsiktig handlingkan forårsake alvorlig personskade i løpet avbrøkdelen av et sekund.
IV . Bruk og pleie av elektroverktøy
1. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk
korrekt elektroverktøy for bruksområdet ditt.
Korrekt elektroverktøy vil gjøre jobben bedre ogsikrere ved hastigheten som det ble konstruertfor .
2. Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke
slår det og av . Alle elektroverktøy somikke kan styres med bryteren, er farlige og repareres.
3. Koble pluggen fra strømkilden og/eller
fjern batteripakken (hvis den kan tas ut) fra
elektroverktøyet før du foretar justeringer
på, bytter tilbehør på eller oppbevarer
elektroverktøy . Slike forebyggendesikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starteelektroverktøyet ved et uhell.
4. Oppbevar elektroverktøy som ikke er i
bruk, utilgjengelig for barn, og ikke la
personer som ikke vet hvordan man bruker
elektroverktøyet, eller som ikke har lest disse
instruksjonene, bruke elektroverktøyet.
Elektroverktøy er farlige når de brukes avuopplærte brukere.
5. V edlikeholde elektroverktøy og tilbehør .
Kontroller om det er feiljustering eller
opphenging av bevegelige deler , ødelagte
deler eller andre forhold som kan
påvirke driften av elektroverktøyet. Hvis
elektroverktøyet er skadet, det repareres
før bruk. Mange ulykker skyldes dårligvedlikeholdte elektroverktøy .
6. Hold klippeverktøy skarpe og rene. Forsvarligvedlikeholdte klippeverktøy med skarpeknivegger har mindre sannsynlighet for å hengeseg opp og er enklere å kontrollere.
7. Bruk elektroverktøyet, tilbehøret,
verktøydelene osv . i samsvar med
disse instruksjonene, og ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal
utføres. Bruk av elektroverktøyet for annetenn det er tiltenkt for , kan resultere i en farligsituasjon.
8. Hold håndtak og gripeoverater tørre, rene
og frie for olje og fett. Glatte håndtak oggripeoverater gir utrygg håndtering og dårligkontroll over verktøyet i uventede situasjoner .
4
V . Bruk og pleie av batteri
1. Lad kun med laderen spesisert av
produsenten. En lader som er egnet for én typebatteripakke, kan medføre en risiko for brannhvis den brukes med en annen batteripakke.
2. Bruk elektroverktøy kun med spesielt angitte
batteripakker . Bruk av andre batteripakker kanmedføre en risiko for personskade og brann.
3. Når batteripakken ikke er i bruk, hold
den borte fra andre metallgjenstander , for
eksempel binders, mynter , nøkler , spiker ,
skruer eller andre små metallgjenstander
som kan danne en forbindelse fra én klemme
til en annen. Hvis batteriklemmene kortsluttes,kan det forårsake brannsår eller brann.
4. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk,
kan væske sprute fra batteriet. Unngå
kontakt med væsken. Hvis kontakt skjer ved
et uhell, skyll med vann. Hvis du får væske i
øynene, du også søke legehjelp. Væskesom sprutes fra batteriet, kan forårsake irritasjoneller brannskader .
5. Ikke bruk en batteripakke eller et verktøy
som er skadet eller modisert. Skadede ellermodiserte batterier kan ha uventet adferd,som fører til brann, eksplosjon eller risiko forpersonskade.
6. Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy
for brann eller overdrevne temperaturer .
Eksponering for brann eller temperaturer over130 °C kan føre til eksplosjon.
7. Følg alle instruksjoner for lading, og ikke lad
eller oppbevar batteripakken eller verktøyet
ved andre temperaturer enn de som er angitt
i instruksjonene. Feil lading eller temperaturerutenfor det angitte området kan skade batterietog øke risikoen for brann.
VI. Service
1. en kvalisert person til å utføre service
på elektroverktøyet ditt med kun identiske
erstatningsdeler . Dette sikrer at sikkerheten tilelektroverktøyet opprettholdes.
2. Utfør aldri service på skadede batteripakker .
Service av batteripakker skal kun utføres avprodusenten eller autoriserte forhandlerverksted.
VII. Sikkerhetsadvarsler for hekksaks
1. Ikke bruk hekksaksen i dårlige værforhold,
spesielt hvis det er fare for lyn. Dettereduserer risikoen for å bli truffet av lynet.
2. Hold alle strømledninger og kabler borte fra
klippeområdet. Strømledninger eller kabler kanvære skjult i hekker eller busker , og kan kuttesav kniven utilsiktet.
3. Bruk hørselvern. T ilstrekkelig verneutstyrreduserer risikoen for hørselsskader .
4. Hekksaksen kun holdes med de isolerte
håndtakene, fordi kniven kan komme i
kontakt med skjulte ledninger . Kniver somkommer i kontakt med en strømførende ledning,kan gjøre eksponerte metalldeler på hekksaksenstrømførende og potensielt gi deg elektrisk støt.
5. Hold alle kroppsdeler borte fra kniven.
Ikke fjern det klippede materialet eller hold
materialet som skal klippes, når knivene
er i bevegelse. Knivene fortsetter å bevegeseg etter at bryteren slås av . Et uoppmerksomtøyeblikk ved bruk av hekksaksen kan føre tilalvorlige personskader .
6. Når du fjerner fastkjørt materiale eller
vedlikeholder hekksaksen, du påse at alle
strømbrytere er slått av , og at batteripakken
er fjernet eller frakoblet. Uventet igangsettingav hekksaksen under fjerning av fastkjørtmateriale eller service kan føre til alvorligpersonskade.
7. Bær hekksaksen i håndtaket med kniven
beskyttet. Pass at du ikke kommer borti
strømbrytere. Når du bærer hekksaksen riktig måte, reduserer du risikoen for utilsiktetstart og personskade fra knivene.
8. Når du skal transportere eller oppbevare
hekksaksen, du alltid bruke knivdekselet.
Forsvarlig håndtering av hekksaksen redusererrisikoen for personskade fra knivene.
T A V ARE DISSE
INSTRUKSJONENE
5
Sikkerhets - og
instruksjonsmerker
Sikkerhetsmerker og - instruksjoner
er lett synlige for operatøren og er
plassert i nærheten av alle områder
som representerer en potensiell fare.
Bytt ut alle merker som er ødelagte
eller mangler .
decal139 - 5253
139 - 5253
1. Advarsel: Les
brukerhåndboken . Bruk
vernebriller . Må ikke
utsettes for regn.
3. Kast i samsvar med
gjeldende regelverk.
2. Hold hendene unna
knivene. Hold deg unna
bevegelige deler . Behold
alle skydd og verneplater
på plass.
Oversikt over
produktet
g426749
Figur 3
Maskinens venstre side vises.
1. Kniver
6. Låsebryter
2. V ern 7. Utløser
3. Ekstrahåndtakets bryter 8. Batterilås
4. Ekstrahåndtak
9. Batteripakke tilkobling
5. Håndtaksroteringsknapp
10. Beskyttende deksel
6
Spesikasjoner
Modell 51855T
Klippe-
lengde
610 mm(24 tommer)
Merkespen-
ning
Maks. 60 V DC, 54 V DC nominell bruk
Klippe-
bredde
19 mm
Ladertype T oro 60 V litiumioneladere
Batteritype T oro 60 V litumionebatterier
Passende temperaturområder
Lad/oppbevar batteripakken
ved
5 °C til 40 °C*
Bruk batteripakken ved
- 30 °C til 49 °C*
Bruk maskinen ved
0 °C til 49 °C
*Ladetiden øker hvis du ikke lader batteriet innenfor
dette området.
Oppbevar maskinen, batteripakken og batteriladeren i
et lukket rent og tørt område.
T illeggsutstyr/tilbehør
Et utvalg av T oro - godkjent tilbehør som kan brukes
sammen med maskinen for å forbedre og utvide
dens funksjoner , er tilgjengelig. T a kontakt med
din autoriserte serviceforhandler eller autoriserte
T oro - forhandler , eller til www .T oro.com for å en
liste over godkjent tilbehør og utstyr .
For å oppnå optimal ytelse og holde maskinen i
sikkerhetsgodkjent stand, du bare bruke originale
T oro - reservedeler og - tilbehør . Det kan være farlig å
bruke reservedeler og tilleggsutstyr som er laget av
andre produsenter .
Bruk
Starte hekksaksen
1. Fjern det beskyttende dekselet fra knivene
(Figur 4 ).
ADV ARSEL
Hekksaksknivene kan forårsake kutt eller
amputasjon.
Vær forsiktig når du håndterer
hekksaksen med det beskyttende
dekselet fjernet.
g308414
Figur 4
1. Beskyttende deksel 2. Kniver
2. Påse at ventilene hekksaksen er frie for støv
og rusk.
3. Innrett kammeret på batteripakken med
koblingsarmen i håndtakshuset, ta tak i
håndtaket og skyv batteripakken inn i håndtaket
til låsen låses på plass ( Figur 5 ).
g308413
Figur 5
1. Ekstrahåndtakets bryter
4. Utløser
2. Ekstrahåndtak 5. Batterilås
3. Låsebryter
6. Hekksaksens
ventilasjonsområder
4. Plasser én hånd på utløserhåndtaket. Plasser
den andre hånden ekstrahåndtaket ( Figur 5 ).
7
5. T rykk låsebryteren og klem deretter
på utløserbryteren mens du aktiverer
ekstrahåndtaksbryteren for å slå hekksaksen
(Figur 5 ).
T rimmeren forblir lenge ekstrahåndtaks-
bryteren er aktivert og utløseren klemmes.
Låsebryteren kan frigjøres når hekksaksen er i
gang ( Figur 5 ).
Rotere hekksakshåndtaket
1. T rykk på og hold inne rotasjonslåseknappen (A
av Figur 6 ).
2. V ri håndtaket 90° til høyre eller venstre avhengig
av ønsket klipperetning, og slipp deretter
rotasjonslåseknappen for å låse håndtaket i
ønsket stilling (B av Figur 6 ).
g308389
Figur 6
Slå av hekksaksen
For å slå av hekksaksen, slipper du utløseren eller
ekstrahåndtaksbryteren, eller begge ( Figur 5 ). La det
minst fem sekunder før kniven slutter å bevege
seg.
Fjern batteripakken når du ikke bruker trimmeren eller
transporterer trimmeren til eller fra arbeidsområdet.
Fjerne batteripakken
T rykk batterilåsen verktøyet for å frigjøre
batteripakken, og skyv batteripakken ut av verktøyet
(Figur 7 ).
g308388
Figur 7
1. Batterilås
Brukstips
Bruk elektroverktøyet for klipping i begge retninger
i en sakte, sveipende bevegelse.
Når du trimmer ny vekst, du bruke en bred
sveipende bevegelse slik at stilkene mates direkte
til kniven.
Bruk et annet verktøy til å trimme stilkene som er
for store for trimmeren.
Dersom det ønskes, kan du bruke en tråd til å
klippe hekken jevn. Bestem hvor høy du vil at
hekken skal være. Strekk en tråd langs hekken
ved ønsket høyde som du kan bruke som føring.
Beskjær hekken rett over tråden.
8
V edlikehold
Etter hver bruk av trimmeren du gjøre følgende:
1. T a batteripakken ut av trimmeren før du
vedlikeholder eller rengjør den.
2. Tørk av trimmeren med en fuktig klut hver gang
det akkumuleres rusk. Unngå å spyle med eller
senke ned trimmeren i vann.
ADV ARSEL
Hekksaksknivene kan forårsake kutt eller
amputasjon.
Vær forsiktig når du håndterer
hekksaksen med det beskyttende
dekselet fjernet.
3. Kontroller maskinen, sjekk og stram alle fester .
Hvis en del er skadet eller mangler , må den
repareres eller erstattes.
V iktig: Bruk bare produsentens anbefalte
reservedeler og tilbehør .
Maskinen skal kun repareres hos et
autorisert forhandlerverksted.
4. Børst bort rusk fra luftventilene og eksossystemet
motorhuset for å unngå at motoren
overopphetes.
Smøre knivbladene
Serviceintervall : Etter hver bruk
ADV ARSEL
Hekksaksknivene kan forårsake kutt eller
amputasjon.
Vær forsiktig når du håndterer hekksaksen
med det beskyttende dekselet fjernet.
1. Slå av trimmeren, fjern batteripakken og plasser
trimmeren på en at overate.
2. Fjern smuss og rusk fra hekksaksen med en
børste eller fuktig klut med et mildt vaskemiddel.
3. Påfør lett maskinolje (slik som nr . 10) langs
kanten de øverste knivene ( Figur 1 ).
g426760
Figur 8
1. Påfør maskinolje langs øverste kant på knivene.
9
Lagring
V iktig: Oppbevar verktøyet, batteripakken og
laderen kun ved temperaturer som er innenfor
riktig område. Se Spesikasjoner ( side 7 ) .
V iktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken
utenfor sesongen, fjern batteripakken fra verktøyet
og lad batteripakken til to eller tre LED - indikatorer
blir grønne batteriet. Ikke oppbevar et fulladet
eller helt utladet batteri. Når du vil bruke verktøyet
igjen, lader du batteripakken til den venstre
indikatorlampen på laderen blir grønn eller alle
re LED - indikatorene batteriet blir grønne.
Koble produktet fra strømforsyningen (dvs. fjern
pluggen fra strømforsyningen eller batteripakken)
og kontroller det for skade etter bruk.
Fjern alle fremmedlegemer fra produktet.
Ikke oppbevar verktøyet med batteripakken
montert.
Oppbevar verktøyet, batteripakken og
batteriladeren utilgjengelig for barn når de ikke er i
bruk.
Hold verktøyet, batteripakken og batteriladeren
borte fra korroderende midler som hagekjemikalier
og avisingssalter .
For å redusere risikoen for alvorlig personskade
du ikke oppbevare batteripakken utendørs
eller i kjøretøy .
Oppbevar verktøyet, batteripakken og batterilader
i et innelukket, rent, tørt område.
10
Feilsøking
Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons -, vedlikeholds - og
reparasjonsarbeid utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalisert spesialist hvis du
ikke kan løse problemet selv .
T a alltid batteriet ut av verktøyet når du feilsøker , inspiserer , vedlikeholder eller rengjør verktøyet.
Problem
Mulig årsak
Løsning
1. Batteriet er ikke fullstendig montert i
verktøyet.
1. Fjern og sett deretter batteriet inn
i verktøyet igjen, og påse at det er
fullstendig montert og låst.
2. Batteripakken er ikke ladet.
2. Fjern batteripakken fra verktøyet og
lad det.
3. Batteripakken er over eller under det
passende temperaturområdet.
3. Flytt batteripakken til et sted der det er
tørt og temperaturen er mellom 5 °C
og 40 °C.
4. Det er fuktighet ledningene til
batteripakken.
4. La batteripakken tørke eller tørk den
tørr .
5. Batteripakken er skadet. 5. Bytt ut batteripakken.
6. Det er et annet elektrisk problem med
verktøyet.
6. Kontakt et autorisert forhandlerverk-
sted.
V erktøyet kjører ikke eller kjører ikke uten
avbrudd.
7. Både den ekstra håndtaksbryteren og
utløseren trykkes ikke inn.
7. T rykk både utløseren og bryteren
på tilleggshåndtaket samtidig.
1. Hastighetsbryteren er i lavhastighets -
eller antisperreposisjon.
1. V ri hastighetsbryteren til
høyhastighetsposisjon.
2. Batteripakkens ladekapasitet er for lav . 2. Fjern batteripakken fra verktøyet og
lad batteripakken helt opp.
V erktøyet når ikke full ef fekt.
3. Luftventilene er blokkert. 3. Rengjør luftventilene.
1. Luftventilene er blokkert. 1. Rengjør luftventilene.Girkassen er varm.
2. Girkassen smøres ikke skikkelig. 2. Smør girkassen.
1. Knivene er sløve eller skadde.
1. Kontakt et autorisert forhandlerverk-
sted.
V erktøyet produserer overdreven vibrasjon
eller støy .
2. Maskinen smøres ikke skikkelig.
2. Smør bladene og girkassen.
1. Batteripakken er over eller under det
passende temperaturområdet.
1. Flytt batteripakken til et sted der det er
tørt og temperaturen er mellom 5 °C
og 40 °C.
Batteripakken lades raskt ut.
2. T rimmeren er overbelastet 2. T rim i et langsommere tempo.
1 1
Personvernerklæring for EØS/Storbritannia
Slik bruker T oro personopplysningene dine
T oro Company («T oro») respekterer ditt personvern. Når du kjøper våre produkter , kan vi samle inn personopplysninger om deg, enten direkte fra deg
eller via den lokale T oro - avdelingen eller - forhandleren. T oro bruker disse opplysningene for å innfri kontraktsfestede forpliktelser – slik som å registrere
garantien din, behandle garantikravet ditt eller kontakte deg i tilfelle en produkttilbakekalling – og til legitime forretningsformål – slik som å måle
kundetilfredshet, forbedre produktene våre og utstyre deg med produktinformasjon som kan være av interesse. T oro kan dele personopplysningene
dine med våre datterselskaper , forhandlere eller andre forretningspartnere i forbindelse med disse aktivitetene. V i kan også oppgi personopplysninger
når dette kreves under loven eller i forbindelse med salg, kjøp eller sammenslåing av en virksomhet. V i vil ikke selge personopplysningene dine til
andre selskaper for markedsføringsformål.
Bevaring av personopplysninger
T oro vil bevare dine personopplysninger lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav . Hvis du vil ha mer
informasjon om gjeldende bevaringsperioder , kan du kontakte [email protected] .
T oros forpliktelse til sikkerhet
Personopplysningene dine kan behandles i USA eller et annet land som kan ha mindre strenge personvernlover enn landet du er bosatt i. Når
vi overfører opplysningene dine utenfor landet du er bosatt i, vil vi iverksette lovfestede, påbudte tiltak for å sikre at det er på plass skikkelige vern
som beskytter opplysningene dine og sikrer at de behandles sikkert.
T ilgang og korrigering
Du kan ha retten til å korrigere eller gjennomgå personopplysningene dine eller motsette deg eller begrense behandlingen av opplysningene dine. For å
gjøre dette du kontakte oss på e - post [email protected]. Hvis du har bekymringer om hvordan T oro har behandlet personopplysningene dine,
oppfordrer vi deg til å ta dette opp direkte med oss. Merk at europeiske innbyggere har rett til å klage til sitt nasjonale datatilsynsorgan.
374 - 0282 Rev C
Form No. 3457 - 635 Rev A
Nożyce do żywopłotu Flex - ForcePower System
o szerokości 61cm, z zasilaniem 60VModel nr 51855T —Numer seryjny 323000001 i wyższe
Zarejestruj produkt pod adresem www .T oro.com.
Tłumaczenie oryginału (PL)
*3457 - 635*
W razie potrzeby uzyskaniapomocy przed oddaniemtego produktu zapraszamydo odwiedzenia stronywww .T oro.com/support,
na której można znaleźćlmy instruktażowe, lubkontakt z autoryzowanym
przedstawicielem
serwisowym.
T en produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami
europejskimi. Szczegółowe informacje można znaleźć
w osobnej deklaracji zgodności produktu (DOC)
dotyczącej tego wyrobu.
Wprowadzenie
T e nożyce do żywopłotu przeznaczone do
pielęgnacji krzewów i żywopłotów przez użytkowników
domowych. Urządzenie zostało zaprojektowane
do używania z akumulatorami litowo - jonowymi
T oro 60 V . Akumulatory mogą być ładowane
wyłącznie ładowarką T oro 60 V do akumulatorów
litowo - jonowych. Używanie tych produktów w celach
niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się
niebezpieczne dla operatora i dla osób postronnych.
Model 51855T jest dostarczany bez akumulatora ibez ładowarki.
Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać
zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia,
nie uszkodzić go i uniknąć urazów . Odpowiedzialność
za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu
spoczywa na T obie.
Odwiedź www .T oro.com, aby uzyskać więcej
informacji, w tym wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, materiały szkoleniowe, informacje
na temat akcesoriów oraz pomoc w znalezieniu
autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji produktu.
Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części
producenta lub uzyskać dodatkowe informacje,
należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem
lub biurem obsługi klienta producenta. Prosimy
o przygotowanie numeru modelu i numeru seryjnego
produktu. Rysunek 1 przedstawia położenie
oznaczenia modelu oraz numeru seryjnego na
urządzeniu. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu.
W ażne: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kodQR (jeżeli występuje) na tabliczce z numeremseryjnym, aby uzyskać informacje o gwarancji,częściach zamiennych i innych kwestiachzwiązanych z produktem.
g308284
Rysunek 1
1. Położenie numeru modelu i numeru seryjnego
Model nr
Numer seryjny
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Napisz do nas pod adres www .T oro.com.W ydrukowano w ChinachWszelkie prawa zastrzeżone
Symbol ostrzegawczy
T en symbol ostrzegawczy ( Rysunek 2 ) występuje
zarówno w instrukcji, jak i na maszynie. Wskazuje on
ważne informacje dotyczące zasad bezpieczeństwa,
których należy przestrzegać, aby uniknąć wypadków .
g000502
Rysunek 2
Symbol ostrzegawczy
Symbol ostrzegawczy pojawia się nad informacjami
ostrzegającymi o niebezpiecznych działaniach lub
sytuacjach, przed słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ,
OSTRZEŻENIE lub UW AGA .
NIEBEZPIECZEŃSTWO : Wskazuje na sytuację
bezpośredniego zagrożenia, która, jeżeli się jej nie
zapobiegnie, doprowadzi do śmierci lub poważnych
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE : Wskazuje na sytuację potencjalnego
zagrożenia, która, jeżeli się jej nie zapobiegnie, możedoprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
UW AGA : Wskazuje na sytuację potencjalnego
zagrożenia, która, jeżeli się jej nie zapobiegnie, możedoprowadzić do niewielkich lub średnich obrażeń
ciała.
W niniejszej instrukcji występują także dwa inne słowa
podkreślające wagę informacji. W ażne zwraca uwagę
na szczególne informacje techniczne, a Uwagapodkreśla informacje ogólne, wymagające uwagi.
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wszystkimidostarczanymi wraz z tym narzędziemostrzeżeniami, instrukcjami, ilustracjami iwymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Niezastosowanie się do wszelkich poniższych
instrukcji może doprowadzić do porażenia
prądem, powstania pożaru i/lub poważnych
obrażeń ciała.
Zachowaj wszelkie ostrzeżenia i instrukcje doużycia w przyszłości.
Używane w treści wszystkich ostrzeżeń określenie„narzędzie elektryczne” oznacza urządzenie ozasilaniu sieciowym (przewodowe) lub urządzenie ozasilaniu bateryjnym (bezprzewodowe).
W AŻNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ-
STW AI. Bezpieczeństwo w stree wykonywaniapracy
1. Utrzymuj porządek w stree roboczeji zapewnij jej dobre oświetlenie. Nieporządeklub słabe oświetlenie w stree pracy zwiększająryzyko wypadków .
2. Nie używaj narzędzi elektrycznychw obszarach zagrożonych wybuchem, naprzykład w pobliżu łatwopalnych cieczy ,gazów lub pyłów . Narzędzia elektrycznegenerują iskry , które mogą spowodować zapłonpyłów lub oparów .
3. Podczas pracy z użyciem narzędziaelektrycznego pilnuj, aby dzieci i osobypostronne znajdowały się w bezpiecznejodległości. Rozproszenie uwagi możespowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
II. Bezpieczna praca z narzędziamielektrycznymi
1. Wtyczki elektronarzędzi muszą byćodpowiednie do gniazdka. Wtyczek niewolno w żaden sposób modykować.Podczas pracy z elektronarzędziami
wymagającymi gniazdka z uziemieniemnie wolno stosować adapterów zasilania.Niezmodykowane wtyczki i pasujące gniazdazmniejszają ryzyko porażenia prądemelektrycznym.
3
2. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymipowierzchniami, takimi jak rury , grzejniki,kuchenki i lodówki. W przypadku kontaktuciała z uziemionym urządzeniem występujepodwyższone ryzyko porażenia prądem.
3. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działaniedeszczu lub wilgoci. Dostająca się downętrza elektronarzędzia woda zwiększy ryzykoporażenia prądem elektrycznym.
4. Z przewodem obchodź się we właściwysposób. Nie używaj przewodu doprzenoszenia lub przeciąganiaelektronarzędzia, ani nie ciągnij zaprzewód, aby wyłączyć wtyczkę z gniazdka.Przewód trzymaj z dala od ciepła, oleju,ostrych krawędzi oraz ruchomych części.Uszkodzone lub zaplątane przewody zwiększająryzyko porażenia prądem elektrycznym.
5. Podczas używania elektronarzędzi nazewnątrz należy używać przedłużaczaodpowiedniego do użytku na zewnątrzpomieszczeń. Zastosowanie przewoduodpowiedniego do zastosowań zewnętrznychzmniejsza ryzyko porażenia prądemelektrycznym.
6. W przypadku, gdy nieunikniona jestpraca elektronarzędziem w wilgotnymmiejscu, należy korzystać ze źródła prąduz zabezpieczeniem różnicowo - prądowym(RCD). Użycie bezpiecznika typu RCD zmniejszaryzyko porażenia prądem elektrycznym.
III. Bezpieczeństwo osobiste
1. Podczas pracy z użyciem narzędziaelektrycznego bądź czujny , zwracaj uwagę nato co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem.Nie używaj narzędzia elektrycznego gdyjesteś zmęczony lub pod wpływem środkówodurzających, alkoholu lub lekarstw .Moment nieuwagi podczas pracy z narzędziemelektrycznym może doprowadzić do wypadku zpoważnymi obrażeniami ciała.
2. Korzystaj ze sprzętu ochrony osobistej.Zawsze chroń wzrok. Sprzęt ochronny , takijak maska przeciwpyłowa, bezpieczne obuwiez podeszwą przeciwpoślizgową, sztywny kasklub ochronniki słuchu używane w odpowiednichwarunkach ograniczają ryzyko obrażeń ciała.
3. Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu.Przed podłączeniem urządzenia do źródłazasilania i/lub akumulatora oraz przedpodniesieniem lub przenoszeniem goupewnij się, że wyłącznik jest w pozycji
WYŁĄCZENIA .Przenoszenie narzędzielektrycznych z palcem na włączniku lubpodłączenie do zasilania urządzeń, których
włącznik znajduje się w położeniu włączonymmoże doprowadzić do wypadków .
4. Przed włączeniem narzędzia elektrycznegousuń wszelkie klucze i narzędzia używanedo regulacji. Klucz lub narzędzie podłączonedo obracającego się elementu narzędziaelektrycznego może doprowadzić do obrażeńciała.
5. Nie sięgaj zbyt daleko narzędziem. Zawszeutrzymuj stabilną postawę i równowagę.Pozwoli to lepiej zapanować nad narzędziemelektrycznym w niespodziewanych sytuacjach.
6. Noś odpowiednią odzież. Nie używajluźnej odzieży ani biżuterii. Włosyi odzież operatora muszą znajdowaćsię w bezpiecznej odległości od częściruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długiewłosy mogą zostać pochwycone przez ruchomeczęści.
7. Jeżeli urządzenia wyposażone w złączado odciągu lub zbierania pyłu, dopilnuj ichprawidłowego podłączenia i używania wewłaściwy sposób. Skorzystanie z możliwościzbierania pyłu pozwala ograniczyć stwarzaneprzez pył zagrożenia.
8. Nie dopuszczaj do sytuacji, w którychrutyna wynikająca z częstego używanianarzędzi skłania do zbytniej pewności siebiei lekceważenia zasad bezpieczeństwa pracyz elektronarzędziami. Nieuważne działaniemoże w ciągu ułamka sekundy spowodowaćpoważne obrażenia.
IV . Używanie i konserwacja elektronarzędzi
1. Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę.Użyj odpowiedniego narzędzia elektrycznegodo danego zastosowania. Właściwie dobranenarzędzie elektryczne wykona zadanie lepieji bezpieczniej z prędkością, do której zostałozaprojektowane.
2. Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeżeli niedaje się ono włączyć i wyłączyć za pomocąwyłącznika. Każde narzędzie elektryczne,którego nie da się kontrolować za pomocąwyłącznika stwarza zagrożenie i należy je oddaćdo naprawy .
3. Przed przystąpieniem do jakichkolwiekregulacji, wymiany akcesoriów lubprzechowywania odłącz wtyczkę od źródłazasilania i/lub wyjmij akumulator z narzędziajeżeli jego konstrukcja na to pozwala. T akiśrodek zapobiegawczy może zmniejszyćryzyko przypadkowego uruchomienia narzędziaelektrycznego.
4. Przechowuj nieużywane narzędziaelektryczne poza zasięgiem dzieci
4
i nie pozwalaj na używanie narzędziaelektrycznego osobom z nim nieobeznanymlub które nie zapoznały się z instrukcjąjego obsługi. Narzędzia elektryczne niebezpieczne w rękach niewyszkolonychużytkowników .
5. Utrzymuj elektronarzędzie i akcesoriaw dobrym stanie technicznym. Sprawdź, czyruchome elementy są właściwie ustawionei czy nie blokują się, zwróć uwagę nauszkodzone elementy lub inny ich stanmogący mieć wpływ na działanie narzędziaelektrycznego. W razie uszkodzenia oddajurządzenie elektryczne do naprawy przedkontynuowaniem jego użytkowania. W ielewypadków jest spowodowanych przez narzędziaelektryczne w złym stanie technicznym.
6. Pilnuj, aby narzędzia do cięcia były ostrei czyste. Właściwie konserwowane narzędziao naostrzonych krawędziach tnących rzadziejsię blokują i są łatwiejsze do kontrolowania.
7. Używaj narzędzi elektrycznych, akcesoriów ielementów tnących itp. zgodnie z niniejszymiinstrukcjami, uwzględniając warunki roboczeoraz planowaną pracę. Używanie narzędzielektrycznych do czynności innych niż te, doktórych są przeznaczone może doprowadzić doniebezpiecznych sytuacji.
8. Uchwyty i inne powierzchnie chwytaniautrzymuj w stanie suchym, czystymi wolnym od oleju i smarów . Śliskie uchwytyi powierzchnie do chwytania utrudniająbezpieczną obsługę i sterowanie narzędziemw nieoczekiwanych sytuacjach.
V . Stosowanie i dbałość o narzędziaakumulatorowe
1. Do ładowania należy używać wyłącznieładowarki wskazanej przez producenta.Ładowarka przeznaczona do jednego typuakumulatorów może przy użyciu z innymrodzajem akumulatora stwarzać ryzyko pożaru.
2. Używaj narzędzi elektrycznych tylkoz przeznaczonymi do nich akumulatorami.Używanie innych akumulatorów możespowodować ryzyko zranienia i pożaru.
3. Gdy akumulator nie jest używany , trzymajgo z dala od metalowych przedmiotów ,takich jak spinacze do papieru, monety ,klucze, gwoździe, wkręty lub inne metaloweprzedmioty mogące spowodować zwarciemiędzy biegunami. Zwarcie biegunówakumulatora może spowodować poparzenia lubpożar .
4. W warunkach niewłaściwego użyciaz akumulatora może wydostać się ciecz.Należy unikać kontaktu z tą cieczą. W raziekontaktu narażone miejsce należy spłukaćwodą. W razie kontaktu z oczami należyuzyskać pomoc medyczną. Ciecz wydostającasię z akumulatora może powodowaćpodrażnienie lub poparzenie.
5. Nie należy używać uszkodzonego lubzmodykowanego akumulatora aninarzędzia. Uszkodzone lub zmodykowaneakumulatory mogą działać się w sposóbnieprzewidziany i spowodować pożar , wybuchlub ryzyko obrażeń.
6. Nie narażać akumulatora lub narzędzia nadziałanie ognia lub nadmiernej temperatury .Narażenie na działanie ognia lub temperaturypowyżej 130°C może spowodować wybuch.
7. Postępuj zgodnie z wszystkimi instrukcjamiładowania i unikaj ładowania akumulatoralub narzędzia, gdy temperatura przekraczazakres podany w instrukcjach. Nieprawidłoweładowanie lub ładowanie w temperaturachpoza określonym zakresem może uszkodzićakumulator i zwiększyć ryzyko pożaru.
5
VI. Serwisowanie
1. Narzędzie elektryczne oddawaj doserwisowania u wykwalikowanego
mechanika, a przy wymianie części używajtylko identycznych części zamiennych.Pozwoli to zagwarantować bezpieczeństwonarzędzia elektrycznego.
2. Nigdy nie serwisuj uszkodzonychakumulatorów . Serwis akumulatorów powinienbyć prowadzony wyłącznie przez producenta lubautoryzowane punkty serwisowe.
VII. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwapracy z nożycami do żywopłotu
1. Nie należy używać nożyc w złych warunkachpogodowych, zwłaszcza gdy istnieje ryzykouderzenia pioruna. Zmniejszy to ryzykouderzenia pioruna w operatora.
2. Wszystkie przewody zasilające należytrzymać z dala od obszaru cięcia.W żywopłotach lub krzakach mogą być ukryteprzewody zasilające lub pod napięciem.Przewody te mogą przypadkowo zostaćprzecięte przez ostrze.
3. Stosuj środki ochrony oczu. Właściwy sprzętochronny zmniejsza ryzyko utraty słuchu.
4. Z uwagi na ryzyko kontaktu ostrzy z ukrytymiprzewodami pod napięciem trzymajnożyce do żywopłotu tylko za izolowanepowierzchnie do chwytania. W razie kontaktuostrza tnącego z przewodem pod napięciemna odsłoniętych metalowych częściach nożycdo żywopłotu może pojawić się napięcieelektryczne grożące porażeniem prądem.
5. Nie zbliżaj żadnych części ciała do ostrzatnącego. Nie usuwaj przecinanego materiałui nie przytrzymuj materiału do przecięcia,gdy ostrza w ruchu. Po wyłączeniunarzędzia przełącznikiem ostrza nadal sąw ruchu przez pewien czas. Moment nieuwagipodczas użytkowania nożyc elektrycznychmoże doprowadzić do wypadku z poważnymiobrażeniami ciała.
6. Podczas usuwania zablokowanego materiałulub serwisowania nożyc do żywopłotu należyupewnić się, że wszystkie przełącznikizasilania w położeniu wyłączenia,a akumulator jest odłączony lub wyjętyz urządzenia. Niespodziewane uruchomienienożyc do żywopłotu podczas usuwaniazablokowanego materiału lub serwisowaniamoże spowodować poważne obrażenia ciała.
7. Nożyce do żywopłotu należy przenosićza uchwyt, gdy ostrze jest zatrzymane,uważając, aby nie nacisnąć żadnego
z przełączników zasilania. Właściweprzenoszenie nożyc do żywopłotu zmniejszyryzyko niezamierzonego uruchomienia,mogącego skutkować zranieniem o ostrza.
8. Podczas transportowania lub przechowy-wania nożyc do żywopłotu ostrze powinnobyć zawsze zabezpieczone osłoną. Właściweobchodzenie się z nożycami do żywopłotuzmniejszy ryzyko obrażeń ciała na skutekkontaktu z ostrzami.
NALEŻY ZACHOW AĆ TĘ
INSTRUKCJĘ
6
Naklejki informacyjne iostrzegawcze
Etykiety dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje są wyraźnie widoczne
dla operatora i znajdują się w pobliżu
wszystkich miejsc potencjalnego
zagrożenia. Uszkodzone i brakujące
etykiety należy wymienić.
decal139 - 5253
139 - 5253
1. Ostrzeżenie – przeczytaj
instrukcję obsługi ; stosuj
ochronę oczu; nie
wystawiaj na działanie
deszczu.
3. Niewłaściwa utylizacja
zakazana.
2. Dłonie trzymaj z dala
od ostrza — nie zbliżaj
dłoni do ruchomych
części; wszystkie osłony
muszą być prawidłowo
zainstalowane.
Przegląd produktu
g426749
Rysunek 3
Pokazana lewa strona maszyny .
1. Ostrza
6. Przełącznik blokady
2. Osłona
7. Przycisk uruchamiający
3. Przełącznik na uchwycie
pomocniczym
8. Zatrzask akumulatora
4. Uchwyt pomocniczy 9. Złącze akumulatora
5. Przycisk przekręcenia
uchwytu
10. Osłona ochronna
7
Specykacje
Model 51855T
Długość
części tnącej
610 mm (24 cale)
Napięcie
znamionowe
Maksymalnie 60 V , nominalnie 54 V prądu
stałego
Szerokość
cięcia
19 mm
Rodzaj
ładowarki
Ładowarki T oro 60 V do akumulatorów
litowo - jonowych
Rodzaj
akumulatora
Akumulatory litowo - jonowe T oro 60 V
Zakresy dopuszczalnej temperatury
Akumulator należy
ładować/przechowywać
w temperaturze
od 5°C do 40°C*
Akumulator należy użytkować
w temperaturze
od - 30°C do 49°C*
Korzystaj z maszyny
w zakresie temperatur
od 0°C do 49°C*
* Czas ładowania wydłuży się w przypadku ładowania
w temperaturze spoza tego zakresu.
Maszynę, akumulator i ładowarkę należy
przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu.
Osprzęt/akcesoria
Dostępna jest gama zatwierdzonego przez rmę T oro
osprzętu i akcesoriów przeznaczonych do stosowania
z maszyną, zwiększających jej możliwości. Skontaktuj
się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym
lub dystrybutorem, lub odwiedź stronę www .T oro.com,
aby uzyskać listę wszystkich zatwierdzonych
akcesoriów i osprzętu.
Aby zapewnić maksymalną wydajność i zachować
certykat bezpieczeństwa maszyny , używaj wyłącznie
oryginalnych części zamiennych i akcesoriów
rmy T oro. Części zamienne i akcesoria innych
producentów mogą być niebezpieczne.
Działanie
Uruchomienie nożyc dożywopłotu
1. Zdejmij osłonę ochronną z ostrzy tnących
(Rysunek 4 ).
OSTRZEŻENIE
Ostrza nożyc do żywopłotu mogąspowodować zranienia lub odcięciekończyn.
Uważaj podczas posługiwania sięnożycami przy zdjętej pokrywieochronnej.
g308414
Rysunek 4
1. Osłona ochronna 2. Ostrza
2. Upewnij się, że otwory wentylacyjne nożyc do
żywopłotu wolne od pyłu i zanieczyszczeń.
3. Przyłóż wgłębienie w akumulatorze do wypustki
w obudowie uchwytu, po czym trzymając za
uchwyt wsuń akumulator do wnętrza uchwytu,
dociskając go aż zaskoczy zapadka zatrzasku
(Rysunek 5 ).
8
g308413
Rysunek 5
1. Przełącznik na uchwycie
pomocniczym
4. Przycisk uruchamiający
2. Uchwyt pomocniczy 5. Zatrzask akumulatora
3. Przycisk blokady
6. Otwory wentylacyjne na
nożycach do żywopłotu
4. Połóż jedną dłoń na uchwycie z przyciskiem
uruchamiającym. Drugą dłoń połóż na uchwycie
pomocniczym ( Rysunek 5 ).
5. W celu uruchomienia nożyc naciśnij przycisk
blokady , po czym wciśnij przycisk uruchamiający ,
jednocześnie uruchamiając przełącznik na
uchwycie pomocniczym ( Rysunek 5 ).
Nożyce pracują przy załączonym przełączniku
na uchwycie pomocniczym i naciśniętym
przycisku uruchamiającym. Przycisk blokady
można puścić po uruchomieniu nożyc ( Rysunek
5).
Obracanie uchwytu nożycdo żywopłotu
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady obrotu
(A na Rysunek 6 ).
2. Przekręć uchwyt o 90° w prawo lub w lewo
w zależności od wymaganego kierunku
cięcia, po czym zwolnij przycisk blokady
obrotu, unieruchamiając uchwyt w pożądanym
położeniu (ramka B na Rysunek 6 ).
g308389
Rysunek 6
9
W yłączenie nożyc dożywopłotu
Aby wyłączyć nożyce do żywopłotu, zwolnij
przycisk uruchamiający lub przełącznik na uchwycie
pomocniczym, lub też zwolnij obydwa te przełączniki
(Rysunek 5 ). Odczekaj co najmniej 5 sekund na
zatrzymanie się ostrza tnącego.
W yjmuj akumulator zawsze, gdy nie używasz nożyc
lub przewozisz nożyce do lub z obszaru roboczego.
W yjmowanie akumulatoraNaciśnij zatrzask akumulatora na narzędziu, aby
zwolnić zatrzask akumulatora i wysunąć akumulator
z narzędzia ( Rysunek 7 ).
g308388
Rysunek 7
1. Zatrzask akumulatora
Rady związane zposługiwaniem sięurządzeniem
Używaj narzędzia elektrycznego do przycinania
w dowolnym kierunku, przesuwając nim powolnym,
szerokim ruchem.
Podczas przycinania świeżych przyrostów
wykonuj nożycami szeroki, zamaszysty ruch
w celu podawania łodyg bezpośrednio do ostrzy
tnących.
Do przycinania pędów zbyt dużych dla nożyc
używaj innego narzędzia.
W razie potrzeby do przycięcia żywopłotu
z zachowaniem poziomu możesz użyć sznurka.
Określ wysokość żywopłotu. Rozciągnij wzdłuż
żywopłotu sznurek na pożądanej wysokości.
Przycinaj pędy tuż powyżej linii wyznaczonej
sznurkiem.
10
Konserwacja
Po każdym użyciu narzędzia wykonaj następujące
czynności:
1. W yjmij akumulator z narzędzia przed
przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia.
2. Przetrzyj narzędzie wilgotną ściereczką, aby
oczyścić je z nagromadzonych zanieczyszczeń.
Nie myj narzędzia wężem z wodą ani nie
zanurzaj go w wodzie.
OSTRZEŻENIE
Ostrza nożyc do żywopłotu mogąspowodować zranienia lub odcięciekończyn.
Uważaj podczas posługiwania sięnożycami przy zdjętej pokrywieochronnej.
3. Sprawdź maszynę i dokręć wszystkie
mocowania. Napraw lub wymień wszystkie
uszkodzone lub zgubione części.
W ażne: Stosuj tylko zalecane przezproducenta części zamienne i akcesoria.
Produkt oddawaj do naprawy tylkow autoryzowanym punkcie serwisowym.
4. Zetrzyj zanieczyszczenia z kratek
wentylacyjnych na obudowie silnika, aby
nie dochodziło do jego przegrzewania.
Smarowanie ostrzyOkres pomiędzy przeglądami : Po każdym
zastosowaniu
OSTRZEŻENIE
Ostrza nożyc do żywopłotu mogąspowodować zranienia lub odcięciekończyn.
Uważaj podczas posługiwania się nożycamiprzy zdjętej pokrywie ochronnej.
1. W yłącz narzędzie, wyjmij akumulator i połóż
narzędzie na płaskiej powierzchni.
2. Za pomocą szczotki lub wilgotnej ściereczki
z łagodnym środkiem czyszczącym usuń pył
i zanieczyszczenia z nożyc do żywopłotu.
3. Nasmaruj górną krawędź ostrza ( Rysunek 1 )
lekkim olejem maszynowym (np. #10).
g426760
Rysunek 8
1. Nasmaruj olejem górną krawędź ostrza.
1 1
Przechowywanie
W ażne: Przechowuj narzędzie, akumulatori ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur;patrz Specykacje ( Strona 8 ) .
W ażne: W przypadku przechowywaniaakumulatora przez pozasezonowy okresnieużywania należy odłączyć akumulator odnarzędzia i naładować akumulator do momentu,gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono2 lub 3 lampki LED. Nie przechowuj całkowicienaładowanego ani całkowicie rozładowanegoakumulatora. Przed ponownym użyciem narzędzianaładuj akumulator do momentu, gdy lewa lampkana ładowarce zaświeci się na zielono lub gdywszystkie 4 lampki na akumulatorze zaświecą sięna zielono.
Po użyciu odłącz produkt od zasilania (tzn.
odłącz wtyczkę z gniazdka lub wyjmij akumulator)
i sprawdź go pod kątem uszkodzeń.
Oczyść produkt z wszelkich substancji obcych.
Nie przechowuj narzędzia z zainstalowanym
akumulatorem.
Narzędzie, akumulator i ładowarkę, jeżeli nie
używane, przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę
akumulatora z dala od agresywnych substancji,
takich jak chemikalia ogrodowe lub sól drogowa.
Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń,
unikaj przechowywania akumulatora na zewnątrz
budynków lub wewnątrz pojazdów .
Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę
w zamkniętym, czystym i suchym miejscu.
12
Rozwiązywanie problemówW ykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu,
wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez
autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalikowanego specjalistę.
Na czas usuwania usterek, kontroli, konserwacji lub czyszczenia narzędzia należy zawsze wymontować
z niego akumulator .
Problem
Możliwa przyczyna
Usuwanie usterek
1. Akumulator nie jest do końca wsunięty
w narzędzie.
1. W yjmij i ponownie włóż akumulator do
narzędzia, upewniając się, że jest on
zamontowany do końca i zablokowany
przez zatrzask.
2. Akumulator nie jest naładowany .
2. Odłącz akumulator od narzędzia
i naładuj go.
3. Akumulator ma temperaturę
wykraczającą poza dopuszczalny
zakres temperatur .
3. Przenieś akumulator do suchego
miejsca, w którym panuje temperatura
od 5°C do 40°C.
4. Na stykach akumulatora znajduje się
wilgoć.
4. Odczekaj, akumulator wyschnie lub
wytrzyj styki do sucha.
5. Akumulator jest uszkodzony . 5. W ymień akumulator .
6. W narzędziu występuje inny problem
natury elektrycznej.
6. Skontaktuj się z przedstawicielem
autoryzowanego serwisu.
Narzędzie nie daje się uruchomić lub nie
pracuje w sposób ciągły .
7. Przełącznik na uchwycie pomocniczym
i przycisk uruchamiający nie
wciśnięte jednocześnie.
7. Wciśnij obydwa przełączniki
jednocześnie.
1. Przełącznik regulacji prędkości jest
ustawiony na niską prędkość lub
odblokowanie ostrzy .
1. Przestaw przełącznik w położenie
odpowiadające dużej szybkości cięcia.
2. Stan naładowania akumulatora jest
zbyt niski.
2. Odłącz akumulator od narzędzia
i naładuj go całkowicie.
Narzędzie nie osiąga pełnej mocy .
3. Otwory wentylacyjne zablokowane.
3. Udrożnij otwory wentylacyjne.
1. Otwory wentylacyjne zablokowane.
1. Udrożnij otwory wentylacyjne.Przekładnia jest gorąca.
2. Przekładnia nie ma prawidłowego
smarowania.
2. Nasmaruj przekładnię.
1. Ostrza tępe lub uszkodzone. 1. Skontaktuj się z przedstawicielem
autoryzowanego serwisu.
Narzędzie wytwarza nadmierne drgania
lub nietypowe dźwięki.
2. Maszyna nie jest prawidłowo
nasmarowana.
2. Nasmaruj ostrza i przekładnię.
1. Akumulator ma temperaturę
wykraczającą poza dopuszczalny
zakres temperatur .
1. Przenieś akumulator do suchego
miejsca, w którym panuje temperatura
od 5°C do 40°C.
Akumulator szybko się rozładowuje.
2. Narzędzie jest przeciążone. 2. Zwolnij tempo pracy .
13
Informacja dotycząca prywatności (EOG/W ielka Brytania)
Korzystanie z T woich danych osobowych przez T oro
The T oro Company („T oro”) szanuje T woją prywatność. Przy zakupie naszych produktów możemy gromadzić pewne dane osobowe dotyczące nabywcy ,
pochodzące zarówno od niego, jak i od lokalnego oddziału rmy T oro lub sprzedawcy produktów marki T oro. T oro wykorzystuje takie dane do realizacji
swoich zobowiązań wynikających z umowy takich jak rejestracja gwarancji, realizacja zgłoszeń gwarancyjnych lub możliwość kontaktu z nabywcą
w przypadku akcji wycofywania produktu, oraz – w uzasadnionych celach biznesowych – na przykład do oceny zadowolenia klientów , doskonalenia
naszych produktów lub dostarczania klientom informacji o mogących ich interesować produktach. Firma T oro może udostępniać te dane swoim
spółkom zależnym, oddziałom, sprzedawcom lub innym partnerom biznesowym w związku z tymi działaniami. Mamy również prawo do ujawniania
danych osobowych, jeżeli jest to wymagane na mocy prawa lub w związku z zakupem, sprzedażą lub łączeniem przedsiębiorstw . Nie sprzedamy danych
osobowych naszych klientów dla celów marketingowych żadnej innej rmie.
Przechowywanie T woich danych osobowych
T oro będzie przechowywać dane osobowe naszych klientów tak długo, jak długo będą one istotne dla powyższych celów , oraz zgodnie z wymogami
prawnymi. Więcej informacji o stosownych okresach przechowywania danych można uzyskać, wysyłając wiadomość na adres [email protected] .
Zobowiązanie T oro do stosowania zasad bezpieczeństwa
T woje dane osobowe mogą być przetwarzane w USA lub innym kraju, w którym mogą obowiązywać mniej surowe przepisy dotyczące ochrony danych niż
w T woim kraju zamieszkania. Ilekroć będziemy przekazywać T woje dane poza T wój kraj zamieszkania, podejmiemy prawnie wymagane kroki w celu
zapewnienia odpowiednich zabezpieczeń w celu ochrony T woich danych i upewnienia się, że one traktowane w bezpieczny sposób.
Dostęp i poprawianie
Możesz mieć prawo do poprawiania lub werykacji swoich danych osobowych oraz do sprzeciwu wobec przetwarzania danych lub żądania ograniczenia
takiego przetwarzania. W tym celu prosimy o kontakt pod adresem [email protected]. W razie wątpliwości co do sposobu posługiwania się T woimi danymi
przez T oro zachęcamy do zgłoszenia wątpliwej sytuacji bezpośrednio do naszej rmy . Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają
prawo wniesienia skargi do właściwego organu ochrony danych osobowych.
374 - 0282 Rev C
Form No. 3457 - 636 Rev A
Flex - Force Power System
60 V
häcksax 61 cm
Modellnr 51855T —Serienr 323000001 och högre
Registrera din produkt www .T oro.com.
Översättning av originalet (SV)
*3457 - 636*
www .T oro.com/support
nns hjälp i form av
instruktionslmer . Du
kan också kontakta
din auktoriserade
återförsäljare innan du
returnerar produkten.
Produkten uppfyller alla relevanta europeiska direktiv .
Mer information nns i en separat och produktspecik
försäkran om överensstämmelse.
Introduktion
Denna häcksax är avsedd att användas av
privatkunder för underhåll av buskar och häckar .
Den är konstruerad för drivning med T oro
60 V - litiumjonbatteripaket. Dessa batteripaket
är avsedda att laddas uteslutande med T oro
60 V - litiumjonbatteriladdare. Det kan medföra fara för
dig och kringstående om dessa produkter används i
andra syften än vad som avsetts.
Modell 51855T inkluderar varken batteri eller
laddare.
Läs denna information noga så att du lär dig att
använda och underhålla produkten på rätt sätt, och för
att undvika person - och produktskador . Du är ansvarig
för att produkten används på ett riktigt och säkert sätt.
Besök www .T oro.com för mer information, inklusive
säkerhetsråd, utbildningsmaterial, information om
tillbehör , hjälp med att hitta en återförsäljare eller för
att registrera din produkt.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller
tillverkarens kundservice och ha produktens modell -
och serienummer till hands om du är i behov av
service, originaldelar eller ytterligare information.
Figur 1 visar var du nner produktens modell - och
serienummer . Skriv numren i det tomma utrymmet.
V iktigt: Skanna rutkoden på serienummerplåten
(i förekommande fall) med en mobil enhet för att
få tillgång till information om garanti, reservdelar
och annat.
g308284
Figur 1
1. Plats för modell - och serienummer
Modellnr
Serienr
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Kontakta oss www .T oro.com.
T ryckt i Kina
Med ensamrätt
V arningssymbol
V arningssymbolen ( Figur 2 ) som visas i den här
bruksanvisningen och på maskinen markerar viktiga
säkerhetsmeddelanden som du måste följa för att
förhindra olyckor .
g000502
Figur 2
V arningssymbol
V arningssymbolen visas ovanför information som
varnar dig för farliga handlingar eller situationer
och följs av orden F ARA ,V ARNING eller V AR
FÖRSIKTIG .
F ARA indikerar en överhängande fara som, om
den inte undviks, kommer att leda till dödsfall eller
allvarliga personskador .
V ARNING indikerar en potentiellt farlig situation
som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller
allvarliga personskador .
V AR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig
situation som, om den inte undviks, kan leda till
mindre eller måttliga personskador .
Två andra beteckningar används för att markera
information i denna bruksanvisning. V iktigt anger
speciell teknisk information och Observera anger
allmän information som är värd att notera.
Säkerhet
V ARNING
Läs alla säkerhetsvarningar , anvisningar ,
illustrationer och specikationer som
medföljer detta elverktyg.
Underlåtenhet att följa anvisningarna nedan
kan resultera i elektriska stötar , brand
och/eller allvarliga personskador .
Spara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
T ermen ”elverktyg” i samtliga varningar avser eldrivna
verktyg (med sladd) eller batteridrivna verktyg (utan
sladd).
VIKTIGA SÄKERHETS -
ANVISNINGAR
I. Arbetsplatssäkerhet
1. Arbetsområdet ska vara rent och väl upplyst.
Olycksrisken ökar i nedskräpade eller dåligt
upplysta områden.
2. Använd inte elverktyg i explosiva atmosfärer ,
t.ex. i närheten av brandfarliga vätskor ,
gaser eller damm. Elverktyg kan skapa gnistor
som kan antända dammet eller gaserna.
3. Håll barn och kringstående på avstånd när
du använder ett elverktyg. Du riskerar att
förlora kontrollen om du distraheras.
II. Elsäkerhet
1. Elverktygets kontakt måste passa nätuttaget.
Du får inte modiera kontakten på något
sätt. Använd aldrig en adapterkontakt
tillsammans med ett jordat elverktyg. Risken
för elektriska stötar minskar om du använder
omodierade kontakter som matchar nätuttagen.
2. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som
rör , element, härdar och kylskåp. Risken för
elektriska stötar ökar om kroppen är jordad.
3. Utsätt inte elverktyg för regn eller våta
förhållanden. Risken för elektriska stötar ökar
om vatten tränger in i elverktyget.
4. Använd sladden med varsamhet. Håll
inte i sladden när du bär , drar eller bryter
strömmen till elverktyget. Håll sladden
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga delar . Skadade eller intrasslade sladdar
ökar risken för elektriska stötar .
3
5. Använd en förlängningssladd som lämpar
sig för utomhusbruk om du använder
elverktyget utomhus. Risken för elektriska
stötar minskar om du använder en sladd som
lämpar sig för utomhusbruk.
6. Använd en jordfelsbrytare (jfb) om du tvingas
använda elverktyget i en fuktig miljö. Risken
för elektriska stötar minskar om du använder en
jordfelsbrytare (jfb).
III. Personlig säkerhet
1. V ar uppmärksam, tänk vad du gör och
använd sunt förnuft när du använder ett
eldrivet verktyg. Använd inte ett elverktyg
om du är trött eller är påverkad av droger ,
alkohol eller medicin. Risken för allvarliga
personskador ökar om du för ett ögonblick
tappar koncentrationen när du använder ett
elverktyg.
2. Använd personlig skyddsutrustning. Använd
alltid ögonskydd. Om omständigheterna
kräver bör man använda skyddsutrustning
som dammskyddsmask, halkfria skyddsskor ,
hjälm och/eller hörselskydd. Detta minskar
risken för personskador .
3. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
reglaget är i läget A Vinnan du ansluter till en
strömkälla och/eller batteri, lyfter eller bär
verktyget. Risken för olyckor ökar om du bär
elverktyget med ngret på reglaget eller ansluter
ett redan påslaget elverktyg.
4. T a bort eventuell justeringssprint eller
- nyckel innan du aktiverar ett elverktyg.
Kvarlämnade nycklar eller sprintar i en roterande
del av ett elverktyg kan orsaka personskador .
5. Sträck dig inte för långt. Bibehåll hela tiden
ett stadigt fotstöd och balansen. På så
sätt bibehåller du kontrollen över elverktyget i
oväntade situationer .
6. Bär lämplig klädsel. Använd inte löst sittande
kläder eller smycken. Håll hår och kläder
borta från rörliga delar . Löst sittande kläder ,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar .
7. Om det går att förse enheter med
dammutsugs - och uppsamlingsfunktioner
ska dessa anslutas och användas
på ett lämpligt sätt. Användning av
dammuppsamlingsutrustning kan minska risken
för faror i samband med damm.
8. Låt inte kännedom från frekvent
verktygsanvändning leda till att
du blir självbelåten och ignorerar
säkerhetsföreskrifterna för verktyget. Ett
vårdslöst agerande kan orsaka allvarliga skador
bråkdelen av en sekund.
IV . Korrekt användning och skötsel avelverktyg
1. Elverktyget får inte brukas med våld. Använd
rätt elverktyg för tillämpningen i fråga. Rätt
elverktyg presterar bättre och fungerar ett
säkrare sätt om det används för den belastning
det har konstruerats för .
2. Använd inte elverktyget om det inte går att
använda reglaget för - och avslagning. Ett
verktyg som inte kan styras med reglaget är
farligt och måste repareras.
3. Dra ut sladden från strömkällan och/eller
avlägsna batteripaketet från elverktyget,
om det är löstagbart, innan du gör några
justeringar , byter tillbehör eller ställer
undan elverktyget. Sådana förebyggande
säkerhetsåtgärder minskar risken för oavsiktlig
start av elverktyget.
4. Förvara elverktyg som inte används utom
räckhåll för barn och låt inte någon som inte
är bekant med elverktyget eller har läst dessa
anvisningar använda verktyget. Elverktyg är
farliga i händerna outbildade användare.
5. Underhåll av elverktyg och tillbehör .
Kontrollera om det nns rörliga delar som
kärvar eller är felinriktade, trasiga delar , eller
andra problem som kan påverka elverktygets
drift. Ett skadat elverktyg måste repareras
innan det kan användas. Många olyckor
orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
6. Håll klippverktygen skarpa och rena. Rätt
underhållna klippverktyg med skarpa skäreggar
kärvar mindre och är enklare att använda.
7. Använd elverktyg, tillbehör , verktygsdelar
osv . enligt dessa anvisningar . Beakta även
de aktuella arbetsförhållandena och det
arbete som ska utföras. Användning av
elverktyget i andra syften än de avsedda kan
leda till riskfyllda situationer .
8. Håll handtagen och greppytorna torra, rena
och fria från olja och fett. Halkiga handtag
och greppytor tillåter inte säker hantering och
kontroll av verktyget i oväntade situationer .
4
V . Korrekt användning och skötsel av batteri
1. Ladda endast upp batteriet med den laddare
som rekommenderas av tillverkaren. En
laddare som är lämplig för en typ av batteri kan
utgöra en brandrisk om den används med ett
annat batteri.
2. Använd endast de batterier som är avsedda
för elverktyget. Bruk av andra batterier kan öka
skade - eller brandrisken.
3. Ett batteri som inte används ska förvaras
avstånd från andra metallföremål som gem,
mynt, nycklar , spikar , skruvar eller andra
mindre metallföremål som kan leda effekten
från en pol till en annan. Kortslutning av
batteriet kan orsaka brännskador eller eldsvåda.
4. Ett felbehandlat batteri kan läcka vätska.
Undvik kontakt med denna. Spola med
vatten vid eventuell oavsiktlig kontakt. Sök
läkarhjälp om vätskan kommer i kontakt med
ögonen. Vätska som läcker ur batteriet kan
orsaka irritationer eller brännskador .
5. Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg
som är skadat eller modierat. Skadade
eller modierade batterier kan fungera på ett
oförutsägbart sätt som kan leda till brand,
explosion eller risk för personskador .
6. Utsätt inte ett batteripaket eller ett verktyg för
öppen låga eller mycket höga temperaturer .
Exponering för eld eller temperaturer över
130 °C kan orsaka explosioner .
7. Följ alla laddningsanvisningar och ladda
inte batteripaketet eller verktyget utanför
det temperaturintervall som anges i
anvisningarna. Felaktig laddning eller laddning
vid temperaturer utanför angivet intervall kan
skada batteriet och öka brandrisken.
VI. Service
1. Lämna in elverktyget service hos en
kvalicerad verkstad som endast använder
identiska reservdelar . så sätt äventyras inte
elverktygets säkerhet.
2. Serva aldrig skadade batteripaket. Service
av batteripaket får endast utföras av tillverkaren
eller av auktoriserade leverantörer .
VII. Säkerhetsvarningar för häcktrimmer
1. Använd inte häcktrimmern under dåliga
väderförhållanden, särskilt när det nns
risk för blixtnedslag. Detta minskar risken att
träffas av blixten.
2. Håll alla strömsladdar och kablar borta
från klippområdet. Strömsladdar eller kablar
kan vara dolda i häckar eller buskar och kan
oavsiktligt kapas av kniven.
3. Använd hörselskydd. Lämplig
skyddsutrustning minskar risken för
hörselskador .
4. Håll endast häcktrimmern i de isolerade
handtagen eftersom det nns en risk för
att kniven kan komma i kontakt med dolda
ledningar . Om en kniv kommer i kontakt
med en strömförande ledning kan även vissa
metalldelar häcktrimmern bli strömförande
och ge användaren en elektrisk stöt.
5. Håll alla kroppsdelar på behörigt avstånd
från kniven. A vlägsna eller håll inte fast
det material som ska klippas när knivarna
benner sig i rörelse. Knivarna fortsätter
att röra sig när brytaren är avstängd. Risken
för allvarliga personskador ökar om du för
ett ögonblick tappar koncentrationen när du
använder en häcksax.
6. När du rensar material som fastnat eller
servar häcktrimmern ska du se till att
alla strömbrytare är avstängda och att
batteripaketet har tagits bort eller kopplats
ur . Oväntad aktivering av häcktrimmern vid
bortrensning av fastnat material eller service kan
leda till allvarliga personskador .
7. Bär häcktrimmern i handtaget med kniven
stoppad och var noga med att inte använda
någon strömbrytare. Korrekt bärande av
häcktrimmern minskar risken för oavsiktlig start
och resulterande personskador från knivarna.
8. När du transporterar eller lagrar
häcktrimmern ska du alltid använda
knivskyddet. Korrekt hantering av
häcktrimmern minskar risken för personskador
från knivarna.
SP ARA DESSA
ANVISNINGAR
5
Säkerhets - och
instruktionsdekaler
Säkerhetsdekalerna och
- anvisningarna är fullt synliga
för föraren och nns nära alla
potentiella farozoner . Ersätt dekaler
som har skadats eller saknas.
decal139 - 5253
139 - 5253
1. V arning läs
bruksanvisningen .
Använd ögonskydd. Se
till att utrustningen inte
utsätts för regn.
3. Kassera på korrekt sätt.
2. Håll händerna borta från
kniven – håll avstånd till
rörliga delar och se till att
alla skydd sitter på plats.
Produktöversikt
g426749
Figur 3
Maskinen sedd från vänster .
1. Knivar
6. Låsbrytare
2. Skydd
7. A vtryckare
3. Extrahandtagets reglage 8. Batterispärr
4. Extrahandtag 9. Batteripaket anslutning
5. Handtagsrotationsknapp
10. Skydd
6
Specikationer
Modell 51855T
Klipplängd 610 mm(24 tum)
Märkspän-
ning
60 V DC max, 54 V DC nominellt
Klippbredd
19 mm (3/4 tum)
Laddartyp T oro 60 V litiumjonladdare
Batterityp T oro 60 V litiumjonbatterier
Lämpliga temperaturintervall
Ladda/förvara batteripaketet
vid
5 °C till 40 °C*
Använd batteripaketet vid
- 30 °C till 49 °C*
Använd maskinen vid
0 °C till 49 °C
* Laddningstiden förlängs om du inte laddar
batteripaketet inom detta temperaturintervall.
Förvara maskinen, batteripaketet och batteriladdaren
på en ren och torr avsides plats.
Redskap/tillbehör
Ett sortiment av T oro - godkända redskap och tillbehör
kan användas med maskinen för att förbättra och
utvidga dess kapacitet. Kontakta din auktoriserade
återförsäljare eller auktoriserade T oro - distributör eller
besök www .T oro.com för en lista över alla godkända
redskap och tillbehör .
För att garantera optimal prestanda och permanent
säkerhetscertiering för maskinen ska du endast
använda originaldelar och - tillbehör från T oro.
Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan
vara farliga.
Körning
Starta häcktrimmern
1. T a bort skyddet från knivarna ( Figur 4 ).
V ARNING
Häcktrimmerns knivar kan orsaka
skärsår eller amputering.
V ar försiktig när du hanterar
häcktrimmern med skyddet borttaget.
g308414
Figur 4
1. Skydd
2. Knivar
2. Kontrollera att ventilerna på häcktrimmern är fria
från damm och smuts.
3. Rikta in håligheten i batteripaketet mot spetsen
handtagets kåpa, ta tag i handtaget och tryck
batteripaketet mot handtaget tills spärren låses
plats ( Figur 5 ).
g308413
Figur 5
1. Extrahandtagets reglage 4. A vtryckare
2. Extrahandtag 5. Batterispärr
3. Låsbrytare
6. Häcktrimmerventiler
4. Placera en hand på avtryckarens handtag.
Placera den andra handen på extrahandtaget
(Figur 5 ).
7
5. T ryck låsknappen och tryck sedan in
avtryckarbrytaren samtidigt som extrahandtagets
reglage för att aktivera häcktrimmern ( Figur 5 ).
T rimmern förblir påslagen länge som
extrahandtagets reglage och avtryckaren
är intryckta. Du kan frigöra låsbrytaren när
häcktrimmern har startat ( Figur 5 ).
Rotera häcktrimmerns
handtag
1. T ryck låsknappen för rotation och håll den
intryckt (A i Figur 6 ).
2. Rotera handtaget 90 grader åt höger eller
vänster beroende på vilken klippriktning du
önskar och släpp sedan låsknappen för rotation
för att låsa handtaget i avsett läge (B i Figur 6 ).
g308389
Figur 6
Stänga av häcktrimmern
Släpp antingen avtryckaren, extrahandtagets reglage
eller båda två för att stänga av häcktrimmern ( Figur
5). Vänta i minst 5 sekunder medan kniven stannar .
A vlägsna alltid batteripaketet när du inte använder
trimmern eller transporterar den till eller från
arbetsområdet.
Demontera batteripaketet
T ryck på batterispärren på verktyget för att lossa
batteripaketet och skjut ut batteripaketet ur verktyget
(Figur 7 ).
g308388
Figur 7
1. Batterispärr
Arbetstips
Använd elverktyget för att klippa i valfri riktning
med en långsam, svepande rörelse.
Använd en svepande rörelse när du klipper nya
buskar eller häckar , så att stjälkarna leds direkt
in i kniven.
Använd ett annat verktyg för att trimma stjälkar
som är för stora för trimmern.
Du kan använda en tråd som för hjälp för att klippa
häcken jämt. Bestäm dig för hur hög häcken ska
vara. Dra som riktlinje en bit tråd längs häcken
denna höjd. T rimma häcken just ovanför tråden.
8
Underhåll
Utför följande efter varje användningstillfälle:
1. T a bort batteripaketet från trimmern före
underhåll eller rengöring.
2. T orka rent trimmern med en fuktig duk närhelst
det samlas skräp där . Spruta inte vatten över
trimmern med en vattenslang, och sänk inte
heller ned den i vatten.
V ARNING
Häcktrimmerns knivar kan orsaka
skärsår eller amputering.
V ar försiktig när du hanterar
häcktrimmern med skyddet borttaget.
3. Inspektera maskinen, kontrollera och dra åt alla
fästelement. Reparera eller ersätt delar som har
skadats eller saknas.
V iktigt: Använd endast de reservdelar och
tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
Produkten får endast repareras av en
auktoriserad återförsäljare.
4. Borsta bort skräp från luftintagen och
avgassystemet på motorkåpan för att förhindra
att motorn överhettas.
Smörjning av knivarna
Serviceintervall : Efter varje användning
V ARNING
Häcktrimmerns knivar kan orsaka skärsår
eller amputering.
V ar försiktig när du hanterar häcktrimmern
med skyddet borttaget.
1. Stäng av trimmern, ta bort batteripaketet och
placera trimmern på en plan yta.
2. T a bort smuts och skräp från häcktrimmern med
en borste eller en fuktig trasa som har doppats i
ett milt rengöringsmedel.
3. Stryk lite maskinolja (t.ex. nr 10) längs kanten
de övre knivarna ( Figur 1 ).
g426760
Figur 8
1. Applicera maskinolja på knivarnas överkant.
9
Förvaring
V iktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och
laddaren endast i temperaturer som ligger inom
rätt intervall. Se Specikationer ( sida 7 ) .
V iktigt: Om du har batteripaketet i förvaring
under lågsäsongen ska du ta ut batteripaketet ur
verktyget och ladda det tills två eller tre lysdioder
lyser grönt på batteriet. Förvara inte ett fulladdat
eller helt urladdat batteri. När du är redo att ta
verktyget i bruk igen ska batteripaketet laddas tills
vänster indikatorlampa på laddaren lyser grönt
eller alla fyra lysdioder på batteriet blir gröna.
Koppla bort produkten från strömkällan (dvs.
dra ur kontakten från strömkällan eller avlägsna
batteripaketet) och kontrollera att den inte skadats
efter användning.
T a bort allt främmande material från produkten.
Förvara inte verktyget med batteripaketet
installerat.
När de inte används ska verktyg, batteripaket och
laddare förvaras utom räckhåll för barn.
Håll redskapet, batteripaketet och batteriladdaren
på avstånd från frätande medel, som
trädgårdskemikalier och vägsalt.
Minska risken för allvarliga personskador genom
att inte förvara batteripaketet utomhus eller i
fordon.
Förvara verktyget, batteripaketet och
batteriladdaren på en ren och torr avsides plats.
10
Felsökning
Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner , underhåll och reparationer
får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa
problemet själv .
A vlägsna alltid batteriet från verktyget vid felsökning, inspektion, underhåll eller rengöring av verktyget.
Problem
Möjliga orsaker
Åtgärd
1. Batteriet sitter inte helt på plats i
verktyget.
1. T a bort och sätt tillbaka batteriet i
verktyget, se till att det är korrekt
monterat och spärrat.
2. Batteripaketet är inte laddat. 2. T a ut batteripaketet ur verktyget och
ladda det.
3. Batteriets temperatur ligger över eller
under lämpligt temperaturintervall.
3. Flytta batteripaketet till en torr plats
där temperaturen är mellan 5 °C och
40 °C.
4. Det nns fukt batteripaketets kablar . 4. Låt batteripaketet torka eller torka det
på egen hand.
5. Batteripaketet är skadat. 5. Byt ut batteripaketet.
6. Det är något annat elektriskt fel
verktyget.
6. Kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
V erktyget fungerar inte eller fungerar inte
utan avbrott.
7. V arken extrahandtagets reglage eller
utlösaren är intryckt.
7. T ryck både utlösaren och
extrahandtagets reglage samtidigt.
1. Hastighetsbrytaren är i läget för låg
hastighet eller i läget för att lossa en
trimmer som har fastnat.
1. V rid hastighetsbrytaren till läget för hög
hastighet.
2. Batteripaketets laddningskapacitet är
för låg.
2. T a ut batteripaketet ur verktyget och
ladda batteripaketet helt.
V erktyget når inte full kraftförsörjning.
3. Luftventilerna är blockerade. 3. Rengör luftventilerna.
1. Luftventilerna är blockerade. 1. Rengör luftventilerna.Växellådan är varm.
2. Växellådan smörjs inte ordentligt. 2. Smörj växellådan.
1. Knivarna är slöa eller skadade. 1. Kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
V erktyget vibrerar eller låter överdrivet
mycket.
2. Maskinen smörjs inte ordentligt.
2. Smörj knivarna och växellådan.
1. Batteriets temperatur ligger över eller
under lämpligt temperaturintervall.
1. Flytta batteripaketet till en torr plats
där temperaturen är mellan 5 °C och
40 °C.
Batteripaketet laddas snabbt ur .
2. T rimmern är överbelastad 2. T rimma med lägre hastighet.
1 1
Integritetsmeddelande för EES/ST ORBRIT ANNIEN
T oros bruk av dina personuppgifter
The T oro Company (”T oro”) respekterar din integritet. I samband med dina köp av våra produkter kan vi samla in vissa personuppgifter om dig, antingen
direkt från dig eller via din lokala T oro - återförsäljare. T oro använder dessa uppgifter till att utföra sina avtalsenliga skyldigheter (t.ex. registrera din garanti,
behandla dina garantianspråk eller kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas) och för att tillfredsställa legitima af färsändamål (t.ex. mäta
kundnöjdhet, förbättra våra produkter eller tillhandahålla produktinformation som kan vara av intresse för dig). T oro kan vidarebefordra uppgifterna
till sina dotterbolag, återförsäljare eller andra af färspartner i samband med någon av dessa aktiviteter . V i kan även vidarebefordra personuppgifter i
de fall som lagen kräver det eller i samband med försäljning, köp eller fusion av ett företag. V i säljer inte dina personuppgifter i marknadsföringssyfte
till något annat företag.
Kvarhållande av personuppgifter
T oro kvarhåller dina personuppgifter länge de är relevanta för ovan nämnda syften och i enlighet med gällande lagstiftning. Kontakta [email protected]
för ytterligare information om tillämpliga perioder för kvarhållande.
T oros säkerhetsengagemang
Dina personuppgifter kan komma att behandlas i USA eller i något annat land som kan ha mindre strikta dataskyddslagar än landet där du är
bofast. I de fall som vi överför uppgifter utanför landet där du är bosatt vidtar vi lagstadgade åtgärder för att tillförsäkra att uppgifterna skyddas och
behandlas kondentiellt.
Åtkomst och korrigering
Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du
kontakta oss via e - post [email protected]. Om du har frågor rörande det sätt på vilket T oro har hanterat dina uppgifter , uppmanar vi dig att diskutera det
direkt med oss. Observera att europeiska medborgare äger rätt att lämna in klagomål till avsedd myndighet för dataskydd.
374 - 0282 Rev C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Toro Cordless Hedge Trimmer 60V Flex-Force Power System 51855T - Tool Only Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario