Parkside PAPK 12 A3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
12-V-AKKU 2 Ah
Bedienungsanleitung
2Ah 12V BATTERY
Operating instructions
BATTERIE 12 V, 2 Ah
Mode d’emploi 12 V-ACCU 2 Ah
Gebruiksaanwijzing
AKUMULATOR 12V,
2 Ah
Instrukcja obsługi
12V AKUMULÁTOR,
2 Ah
Návod k obsluze
12 V AKUMULÁTOR,
2 Ah
Návod na obsluhu
2Ah 12V BATTERY
12-V-AKKU 2 Ah
BATTERIE 12 V, 2 Ah
PAPK 12 A3
IAN 351899_2007
BATERÍA DE 12 V, 2 Ah
Instrucciones de uso
GENOPLADELIGT 12 V
BATTERI, 2 Ah
Betjeningsvejledning
GB Operating instructions Page 1
DE Bedienungsanleitung Seite 21
FR Mode d’emploi Page 41
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 67
CZ Návod k obsluze Strana 87
PL Instrukcja obsługi Strona 107
SK Návod na obsluhu Strana 127
ES Instrucciones de uso Página 147
DK Betjeningsvejledning Side 167
A
Ladezeiten
Charging times
Temps de charge
Ladeströme
Charging currents
Courants
de charge
2 Ah
Batterie
Battery pack
Batterie
PAPK 12 A1
2 Ah
Batterie
Battery pack
Batterie
PAPK 12 A2/A3
4 Ah
Batterie
Battery pack
Batterie
PAPK 12 B1
max. 2,4 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PLGK 12 A1/A2
60 min
2,4 A
60 min
2,4 A
120 min
2,4 A
max. 4,5 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PLGK 12 B2
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
60 min
4,5 A
max. 4,5 A
Ladegerät
Charger
Chargeur
PDSLG 12 A1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
60 min
4,5 A
Leistungsstarker Lithium-Ionen-Akku
Cell Balancing – längere Akku-Laufzeit, erhöhte Akku-Lebensdauer
Höhere Akku-Ressource durch gleichmäßig beanspruchte Zellen
Schöpft das Ladungspotenzial maximal aus
High-performance Li-Ion battery
Cell Balancing – longer battery life, increased battery lifespan.
Higher battery resources due to evenly used cells. · Maximises
the charge potential.
Batterie lithium-ions
Cell Balancing – plus grande autonomie et plus grande longévité
de la batterie · Meilleure capacité de la batterie grâce à un
équilibrage entre elles des cellules sollicitées · Exploite au
maximum le potentiel de charge
Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK12A1/
A2/B2/PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem
Akku-Pack PAPK12A1/A2/A3/B1 kompatibel.
All Parkside tools and the chargers PLGK12A1/A2/B2/
PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible
with the PAPK12A1/A2/A3/B1 battery pack.
Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK12A1/A2/
B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles
avec la batterie PAPK12A1/A2/A3/B1.
12V max.
10,8V
PAPK 12 A3 GBIE 1
Contents
Introduction ........................2
Intended use ............................. 2
Features ................................ 3
Package contents ......................... 3
Technical specifications .................... 3
General Power Tool Safety Warnings ..5
Extended safety guidelines .................. 7
Charging the battery pack (seefig. A) ..8
Maintenance and storage ............9
Kompernass Handels GmbH warranty 10
Service ...........................15
Importer .........................15
Disposal ..........................16
Notes on the EC Declaration
ofConformity .....................18
Ordering a replacement battery ......19
Telephone ordering ......................20
PAPK 12 A32 GBIE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the operating and safety instruc-
tions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner.
Intended use
This rechargeable battery is suitable for:
This rechargeable battery is not intended for commer-
cial use. Any other usage of or modification to the
appliance is deemed to be improper and carries a
significant risk of accidents. The manufacturer accepts
no responsibility for damage attributable to misuse.
PAPK 12 A3 GBIE 3
Features
Battery pack
Release buttons
Red charge control LED
Green charge control LED
High-speed charger (not supplied)
Package contents
1 2Ah 12V battery
1 set of operating instructions
Technical specifications
PAPK 12 A3
Type LITHIUM ION
Rated voltage 12 V (DC)
Capacity 2000 mAh/24 Wh
Cells 3
PAPK 12 A34 GBIE
Use only X12V Team Series high-speed battery
chargers to charge the battery pack:
(not supplied).
High-speed battery charger PLGK 12 A1
INPUT
Rated current 220–240 V ∼,
50–60 Hz (AC)
Rated power consumption 50 W
OUTPUT
Rated voltage 12 V (DC)
Rated current 2400 mA
Charging time approx. 60 min
Fuse (internal) 2 A
T2A
Protection class II / (double insulation)
ATTENTION!
This charger can only charge the following
batteries: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
PAPK12A3/PAPK 12 B1.
A current list of battery compatibility can be
found at www.lidl.de/akku.
PAPK 12 A3 GBIE 5
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
a) Charge a rechargeable battery unit using only
the charger recommended by the manufacturer.
Chargers are often designed for a particular type
of rechargeable battery unit. There is the danger
of fire if other types of rechargeable battery units
are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fire.
PAPK 12 A36 GBIE
c) When they are not being used, store recharge-
able battery units away from paperclips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects
that could cause the contacts to be bridged.
Short-circuiting the contacts of a rechargeable
battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens, avoid
contact with the fluid. If contact occurs, flush
the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets into your
eyes. Escaping battery fluid may cause skin
irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the rechargeable
battery from heat, for example from continuous
exposure to sunlight, fire, water and moisture.
There is a risk of explosion.
PAPK 12 A3 GBIE 7
Extended safety guidelines
Do not use a damaged or modified battery.
Damaged or modified batteries may behave
unexpectedly and cause fires, explosions or pose
a risk of injury.
Do not expose a battery to fire or excessively
high temperatures. Fire or temperatures in excess
of 130°C (265°F) can cause an explosion.
Follow all instructions regarding charging and
never charge the battery or the cordless tool
outside the temperature range given in the
operating instructions.
Incorrect charging or charging outside of the
permissible temperature range can destroy the
battery and increase the risk of fire.
PAPK 12 A38 GBIE
Charging the battery pack
(seefig. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the
battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The storage climate
should be cool and dry and the ambient
temperature should be between 0°C and
50°C.
Insert the battery pack into the high-speed
charger .
Insert the power plug into the socket. The charge
control LED lights up red.
PAPK 12 A3 GBIE 9
The green charge control LED indicates that
charging is complete and the battery pack is
ready for use.
Push the battery pack into the appliance.
You should always switch the high-speed
charger off for at least 15 minutes between
successive charging processes. Also disconnect
the power plug from the mains power socket.
Maintenance and storage
If you do not intend to use the battery for an
extended period, remove it from the appliance
and store it in a clean, dry place out of direct
sunlight.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
Never try to repair damaged batteries.
Maintenance of batteries should only be carried
out by the manufacturer or an approved customer
service centre.
PAPK 12 A310 GBIE
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will be
required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defec-
tive appliance and the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty period, along with a
brief written description of the fault and of when it
occurred.
PAPK 12 A3 GBIE 11
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs
come with a 3-year warranty valid from the date of
purchase.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
PAPK 12 A312 GBIE
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or to fragile parts
which could be considered as consumable parts
such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly main-
tained. The directions in the operating instructions
for the product regarding proper use of the product
are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
PAPK 12 A3 GBIE 13
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
over time
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on
the product, an engraving on the product, on the
front page of the operating instructions (below
left) or on the sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
PAPK 12 A314 GBIE
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation soft-
ware at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open
your operating instructions by entering the item
number (IAN) 351899_2007.
PAPK 12 A3 GBIE 15
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 351899_2007
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PAPK 12 A316 GBIE
Disposal
The packaging protects the device from
damage during transport. The packaging
materials have been selected for their
environmental friendliness and disposal attributes,
and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle
conserves raw materials and reduces the amount
of waste generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according to
Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/
or appliance to a nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding suit-
able disposal of worn out power tools/battery
packs.
PAPK 12 A3 GBIE 17
Dispose of the packaging in an environ-
mentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material compo-
nents for disposal if necessary. The packaging mate-
rial is labelled with abbreviations (a) and numbers
(b) with the following meanings: 1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and is
collected separately.
PAPK 12 A318 GBIE
Notes on the EC Declaration
ofConformity
This appliance complies with the essential require-
ments and other relevant provisions of the RoHS
Directive 2011/65/EU*.
The complete original Declaration of Conformity is
available from the importer.
* The manufacturer bears the full responsibility for compli-
ance with this conformity declaration. The object of the
declaration described above complies with the require-
ments of the Directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations
of use of certain dangerous substances in electrical and
electronic appliances.
PAPK 12 A3 GBIE 19
Ordering a replacement battery
If you want to order a
replacement battery for your
appliance, you can do so
easily via the Internet on
www.kompernass.com or by
telephone.
Due to limited stocks, this item
may sell out in a relatively short
time.
NOTE
Online ordering of replacement parts might not
be possible in some countries. If this is the case,
please contact the Service hotline.
The promotion is limited to one battery per
customer/appliance and also to a period of two
months after the promotion. Thereafter, the
replacement battery can still be ordered as a
replacement part under other conditions.
PAPK 12 A320 GBIE
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland Tel.: 1890 930 034
0,08 EUR/Min., peak · 0,06 EUR/Min., off peak
To ensure fast processing of your order, have the
article number of your appliance to hand (e.g.
IAN351899) in case of questions. The article
number can be found on the type plate or the title
page of these instructions.
PAPK 12 A3 DEATCH 21
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .........................22
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 22
Ausstattung .............................23
Lieferumfang ............................23
Technische Daten ........................ 23
Allgemeine Sicherheitshinweise ......25
Erweiterte Sicherheitshinweise .............. 27
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ......28
Wartung und Lagerung .............29
Garantie der
Kompernaß HandelsGmbH ..........30
Service ...........................34
Importeur ........................35
Entsorgung .......................35
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung ...........37
Ersatz Akku Bestellung. . . . . . . . . . . . . .38
Telefonische Bestellung ....................39
PAPK 12 A322 DEATCH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Akku ist passend zu:
Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verände-
rung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
PAPK 12 A3 DEATCH 23
Ausstattung
Akku-Pack
Entriegelungstasten
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang)
Lieferumfang
1 12-V-Akku, 2 Ah
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
PAPK 12 A3
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Kapazität 2000 mAh/24 Wh
Zellen 3
PAPK 12 A324 DEATCH
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur
Akku-Schnellladegeräte der X12V Team Serie:
(nicht im
Lieferumfang).
Akku-Schnellladegerät PLGK 12 A1
EINGANG/Input
Bemessungsstrom 220–240 V ∼, 50–60 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 50 W
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 2400 mA
Ladedauer ca. 60 min
Sicherung (innen) 2 A
T2A
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
PAPK 12 A3/PAPK 12 B1.
Eine akutelle Liste der Akkukompatibilität finden
Sie unter www.lidl.de/akku.
PAPK 12 A3 DEATCH 25
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
PAPK 12 A326 DEATCH
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen-
einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
PAPK 12 A3 DEATCH 27
Erweiterte Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe-
raturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und
laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung
angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu-
gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAPK 12 A328 DEATCH
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw.
einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge-
bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober-
halb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku
längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig
der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale
Ladezustand liegt zwischen 50 und 80 %. Das
Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in
einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und
50°C.
Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät .
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Ladekontroll-LED leuchtet rot.
Die grüne Ladekontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
PAPK 12 A3 DEATCH 29
Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für
mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker.
Wartung und Lagerung
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern
Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden-
dienststeIlen erfolgen.
PAPK 12 A330 DEATCH
Garantie der
Kompernaß HandelsGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät
und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
PAPK 12 A3 DEATCH 31
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V
Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schä-
den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z.B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
PAPK 12 A332 DEATCH
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchli-
cher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
PAPK 12 A3 DEATCH 33
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
PAPK 12 A334 DEATCH
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
351899_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 351899_2007
PAPK 12 A3 DEATCH 35
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträg-
lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Material-
kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfall-
aufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
PAPK 12 A336 DEATCH
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt
werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder
das Gerät über die an gebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektro werkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung
auf den verschiedenen Verpackungsma-
terialien und trennen Sie diese gegeben-
enfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt
einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
PAPK 12 A3 DEATCH 37
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den an-
deren relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU*
.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften
der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elek tronikgeräten.
PAPK 12 A338 DEATCH
Ersatz Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku
für Ihr Gerät bestellen möchten,
so können Sie dies entweder
bequem im Internet unter
www.kompernass.com oder
telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund
begrenzter Vorrats menge nach
kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen
Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-
Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro
Kunde/Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei
Monaten nach dem Aktionszeitraum. Danach
kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen
Konditionen weiterhin bestellt werden.
PAPK 12 A3 DEATCH 39
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu
gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 351899) des Gerätes
bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
PAPK 12 A340 DEATCH
PAPK 12 A3 FRBE 41
Table des matières
Introduction .......................42
Utilisation conforme à l'usage prévu ......... 42
Équipement .............................43
Matériel livré ........................... 43
Caractéristiques techniques ................ 43
Avertissements de sécurité généraux
pourl’outil ........................45
Consignes de sécurité avancées ............47
Recharger le bloc-batterie (voirfig. A) .48
Entretien et stockage ...............49
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique ...................50
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France .....................54
Service après-vente ................61
Importateur .......................62
Recyclage ........................62
Remarques concernant la
déclaration de conformité CE .........64
Commande de batterie de rechange ..65
Commande téléphonique ..................66
PAPK 12 A342 FRBE
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau
produit. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concer-
nant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utili-
ser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour
les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cette batterie convient à la:
La batterie n'est pas conçue pour un usage commercial.
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil
est considérée comme non conforme et s'accom-
pagne de risques d'accident non négligeables. Le
fabricant n'assume aucune responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation non conforme à
l'usage prévu.
PAPK 12 A3 FRBE 43
Équipement
Bloc-batterie
Touches de déverrouillage
LED de contrôle de charge rouge
LED de contrôle de charge verte
Chargeur rapide (non inclus dans la livraison)
Matériel livré
1 batterie 12 V, 2 Ah
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
PAPK 12 A3
Type LITHIUM-IONS
Tension nominale 12V (courant continu)
Capacité 2000 mAh/24 Wh
Cellules 3
PAPK 12 A344 FRBE
Pour charger le bloc-batterie, utilisez uniquement
le chargeur rapide de la série X12V Team:
(non inclus dans
la livraison).
chargeur rapide pour batterie PLGK 12 A1
ENTRÉE/Input
Courant nominal 220–240 V ∼, 50–60 Hz
(courant alternatif)
Puissance nominale
absorbée 50W
SORTIE/Output
Tension nominale 12V (courant continu)
Courant nominal 2400mA
Temps de charge env. 60min
Fusible (interne) 2 A
T2A
Classe de protection II/ (double isolation)
ATTENTION!
Ce chargeur peut recharger uniquement les
batteries suivantes: PAPK 12 A1/
PAPK12A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1.
Une liste à jour de la compatibilité des batteries
est disponible sur www.lidl.de/akku.
PAPK 12 A3 FRBE 45
Avertissements de
sécurité généraux
pourl’outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertis-
sements
et instructions peut donner lieu à un
choc électrique,
un incendie et/ou une blessure
sérieuse. Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s'y repor-
ter ultérieurement.
a) Uniquement recharger les accus dans les char-
geurs recommandés par le fabricant. Un char-
geur compatible pour certains types d’accus peut
provoquer un incendie s’il est utilisé avec d’autres
accus.
b) N’utiliser que les accus spécifiquement désignés
à cette fin dans les outils électriques. L’utilisation
d’autres accus peut créer un risque de blessure et
d’incendie.
PAPK 12 A346 FRBE
c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres ob-
jets en métal susceptibles de court-circuiter les
contacts. Un court-circuit entre les contacts des ac-
cus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l’eau
en cas de contact involontaire. En cas de
contact du liquide avec les yeux, il faut en plus
consulter un médecin. Le liquide qui s’écoule des
accus peut causer des irritations de la peau ou
des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protégez l’accu de la
chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire
continu, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Il y a risque d’explosion.
PAPK 12 A3 FRBE 47
Consignes de sécurité avancées
N’utilisez pas d’accu endommagé ou modifié.
Les accus endommagés ou modifiés peuvent se
comporter de manière imprévisible et entraîner
un incendie, une explosion ou un risque de bles-
sures.
N’exposez jamais un accu au feu ou à des
températures trop élevées.Le feu ou des tempé-
ratures supérieures à 130 °C (265°F) peuvent
entraîner une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives au charge-
ment et ne chargez jamais l’accu ou l’outil à
accu en dehors de la plage de température
indiquée dans ce mode d’emploi.
Un chargement incorrect ou un chargement en
dehors de la plage de température autorisée
peut détruire l’appareil et augmenter le risque
d’incendie.
PAPK 12 A348 FRBE
Recharger le bloc-batterie
(voirfig. A)
PRUDENCE!
Débranchez toujours la fiche secteur du char-
geur avant d'en retirer le bloc-batterie ou de le
mettre en place.
REMARQUE
Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la
température environnante est inférieure à 10°C
ou supérieure à 40°C. Si un accu lithium-ions
doit rester stocké pendant une période prolon-
gée, il faut contrôler régulièrement son état de
charge. L'état de charge optimal se situe entre
50% et 80%. Le climat de stockage doit être
frais et sec dans une température ambiante
située entre 0°C et 50°C.
Placez le bloc-batterie dans le chargeur
rapide .
Insérez la fiche secteur dans la prise de courant.
La LED de contrôle de charge s'allume en
rouge.
PAPK 12 A3 FRBE 49
La LED de contrôle de charge verte vous si-
gnale que l'opération de chargement est terminée
et que le bloc-batterie est prêt à être utilisé.
Introduisez le bloc-batterie dans l'appareil.
Entre deux opérations de recharge, le chargeur
rapide doit rester éteint pendant au minimum
15 minutes. Débranchez pour cela la fiche secteur.
Entretien et stockage
Si vous n'utilisez pas la batterie pendant une
période prolongée, retirez-la et entreposez-la
dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposi-
tion directe au soleil.
Si une batterie lithium-ions doit rester stockée
pendant une période prolongée, il faut contrôler
régulièrement son état de charge. L'état de
charge optimal se situe entre 50 % et 80%.
Le climat de stockage idéal est frais et sec.
N'entretenez jamais de batteries endommagées.
L'entretien des batteries ne doit être effectué que
par le constructeur ou des points de service
après-vente agréés.
PAPK 12 A350 FRBE
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem-
boursé, selon notre choix. Cette prestation sous ga-
rantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présen-
tation de l’appareil défectueux et du justificatif
d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son apparition.
PAPK 12 A3 FRBE 51
Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece-
vrez le produit réparé ou un nouveau produit en
retour. Aucune nouvelle période de garantie ne dé-
bute avec la réparation ou l’échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team
sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat.
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le débal-
lage. Toute réparation survenant après la période
sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
PAPK 12 A352 FRBE
Cette garantie devient caduque si le produit est dété-
rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garan-
tie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap-
proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
La période de garantie ne s’applique pas dans
les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par leclient
non-respect des consignes de sécurité et de main-
tenance, erreur d’utilisation
dommages causés par des événements
élémentaires
PAPK 12 A3 FRBE 53
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques-
tions le ticket de caisse et la référence article (par
ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre
achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalé-
tique sur le produit, une gravure sur le produit, sur
la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
PAPK 12 A354 FRBE
Sur www.lidl-service.com, vous pour-
rez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com)
et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis-
sant votre référence (IAN) 351899_2007.
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
PAPK 12 A3 FRBE 55
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem-
boursé, selon notre choix. Cette prestation sous ga-
rantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présen-
tation de l’appareil défectueux et du justificatif
d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece-
vrez le produit réparé ou un nouveau produit en
retour. Aucune nouvelle période de garantie ne dé-
bute avec la réparation ou l’échange du produit.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team
sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat.
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le débal-
lage. Toute réparation survenant après la période
sous garantie fera l’objet d’une facturation.
PAPK 12 A356 FRBE
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est dété-
rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garan-
tie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap-
proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
PAPK 12 A3 FRBE 57
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions
de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
PAPK 12 A358 FRBE
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por-
té à la connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
PAPK 12 A3 FRBE 59
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
La période de garantie ne s’applique pas dans
les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par leclient
non-respect des consignes de sécurité et de main-
tenance, erreur d’utilisation
dommages causés par des événements
élémentaires
PAPK 12 A360 FRBE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques-
tions le ticket de caisse et la référence article (par
ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre
achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalé-
tique sur le produit, une gravure sur le produit, sur
la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
PAPK 12 A3 FRBE 61
Sur www.lidl-service.com, vous pour-
rez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com)
et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis-
sant votre référence (IAN) 351899_2007.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 351899_2007
PAPK 12 A362 FRBE
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
Recyclage
L’emballage protège l’appareil de tous
dommages au cours du transport. Les
matériaux d’emballage ont été sélection-
nés selon des critères de respect de l’environnement
et de recyclage permettant leur élimination écolo-
gique.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalo-
risation permet d’économiser des matières premières
et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer
les matériaux d’emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
PAPK 12 A3 FRBE 63
Ne jetez pas les accus dans
les ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent
être recyclés conformément à la directive
2006/66/CE. Déposez le pack d’accus et/ou l’ap-
pareil auprès des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux quant aux possibilités de
mise au rebut des outils électriques/packs d’accus.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘embal-
lage sont repérés par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
PAPK 12 A364 FRBE
Renseignez-vous auprès de votre commune
pour connaître les possibilités de mise au
rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Remarques concernant la
déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamen-
tales et autres règles pertinentes de la directive RoHS
2011/65/EU*
.
La déclaration de conformité originale complète est
disponible auprès de l'importateur.
* La seule responsabilité pour l’établissement de cette décla-
ration de conformité incombe au fabricant. L’objet de la
déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de
la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du
Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
appareils électriques et électroniques.
PAPK 12 A3 FRBE 65
Commande de batterie
de rechange
Si vous souhaitez commander
une batterie de rechange pour
votre appareil, vous pouvez le
faire très aisément soit sur le
site www.kompernass.com soit
par téléphone.
En raison d'un stock limité, il est
possible que cet article soit
épuisé très rapidement.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces
détachées ne peut pas être réalisée en ligne.
Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du
service après-vente.
Cette promotion est limitée à une batterie par
client/appareil, ainsi qu'à une durée de deux
mois après la période promotionnelle. La batterie
de rechange peut ensuite être commandée à
d'autres conditions.
PAPK 12 A366 FRBE
Commande téléphonique
Service France Tel.: 0800 919270
Service Belgique Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Pour que votre commande soit traitée plus rapide-
ment, veillez à tenir prêt le numéro de référence de
l'appareil (par ex. IAN 351899) pour répondre à
toute demande de renseignements. Vous trouverez le
numéro de référence sur la plaque signalétique ou
sur la page de garde de ce mode d'emploi.
PAPK 12 A3 NLBE 67
Inhoud
Inleiding ..........................68
Gebruik in overeenstemming met bestemming .. 68
Onderdelen ............................69
Inhoud van het pakket .................... 69
Technische gegevens .....................69
Algemene veiligheidsvoorschriften ...71
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften .......... 73
Accupack opladen (zie afb. A) ........74
Onderhoud en opslag ..............75
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH ..........76
Service ...........................80
Importeur ........................81
Afvoeren .........................81
Opmerkingen over de EU-
conformiteitsverklaring .............83
Bestelling van een vervangende accu .84
Telefonische bestelling .................... 85
PAPK 12 A368 NLBE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt hiermee gekozen voor een hoog-
waardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel
uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwij-
zingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Deze accu is geschikt voor:
Deze accu is niet bestemd voor bedrijfsmatig ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke wijziging van het
apparaat geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming en brengt ernstig gevaar voor onge-
lukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit
uit gebruik in strijd met de bestemming.
PAPK 12 A3 NLBE 69
Onderdelen
Accupack
Ontgrendelknoppen
Rode controle-LED voor opladen
Groene controle-LED voor opladen
Snellader (niet meegeleverd)
Inhoud van het pakket
1 12 V-accu 2 Ah
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
PAPK 12 A3
Type LITHIUM-ION
Nominale spanning 12 V (gelijkstroom)
Capaciteit 2000 mAh/24 Wh
Cellen 3
PAPK 12 A370 NLBE
Gebruik voor het opladen van het accupack
alleen accu-snelladers uit de X12V Team-serie:
(niet meegeleverd).
Accu-snellader PLGK 12 A1
INGANG/Input
Nominale stroom 220–240 V ∼, 50–60 Hz
(wisselstroom)
Nominaal vermogen 50 W
UITGANG/Output
Nominale spanning 12 V (gelijkstroom)
Nominale stroom 2400 mA
Oplaadduur ca. 60 min
Zekering (intern) 2 A
T2A
Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
LET OP!
Met deze oplader kunnen alleen de volgende
accu's worden opgeladen: PAPK 12 A1/
PAPK12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1.
Een actuele lijst met compatibele accu's is te
vinden op www.lidl.de/akku.
PAPK 12 A3 NLBE 71
Algemene
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen. Het niet naleven van de veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen kan elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel veroorza-
ken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
-aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader
die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er
bestaat brandgevaar als een oplader die voor
een bepaald type accu’s bestemd is, voor andere
accu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu’s
in de elektrische apparaten. Het gebruik van
andere accu’s kan tot verwondingen en brand-
gevaar leiden.
PAPK 12 A372 NLBE
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van
nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven
en andere kleine metalen voorwerpen die een
overbrugging van de contacten kunnen veroor-
zaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan
verbrandingen of brand tot gevolg hebben.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu
lekken. Vermijd contact met accuvloeistof.
Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei-
stof de vloeistof weg met water. Raadpleeg
bovendien een arts als er accuvloeistof in de
ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot
huidirritatie en brandwonden.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op.
Bescherm de accu
tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht,
vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
PAPK 12 A3 NLBE 73
Uitgebreide veiligheidsvoorschriften
Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde
accu.Beschadigde of gemodificeerde accu’s
kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand,
explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem-
peraturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C
(265 °F) kunnen een explosie veroorzaken.
Volg alle aanwijzingen voor het opladen op
en laad de accu of het accugereedschap nooit
op buiten het in de gebruiksaanwijzing aange-
geven temperatuurbereik.
Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toege-
stane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan
en kan het brandgevaar toenemen.
PAPK 12 A374 NLBE
Accupack opladen (zie afb. A)
VOORZICHTIG!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat
u het accupack uit de oplader haalt of in de
oplader plaatst.
OPMERKING
Laad het accupack nooit op als de omgevings-
temperatuur lager is dan 10 °C of hoger is
dan 40 °C. Als een lithium-ion-accu langere tijd
moet worden opgeslagen, moet de laadtoe-
stand periodiek worden gecontroleerd. De
optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%.
De accu moet worden opgeslagen in een koele,
droge omgeving met een temperatuur tussen
0 °C en 50 °C.
Plaats het accupack in de snellader .
Steek de stekker in het stopcontact. De controle-LED
voor opladen brandt rood.
De groene controle-LED voor opladen geeft
aan dat het opladen is voltooid en dat het accu-
pack klaar is voor gebruik.
PAPK 12 A3 NLBE 75
Schuif het accupack in het apparaat.
Schakel de snellader tussen twee opeenvol-
gende laadprocessen minstens 15 minuten uit.
Haal daartoe de stekker uit het stopcontact.
Onderhoud en opslag
Als u de accu langere tijd niet gebruikt, haal dan
de accu uit het apparaat en berg de accu op een
schone, droge plek op waar geen rechtstreeks
zonlicht binnenkomt.
Als een lithium-ion-accu langere tijd moet worden
opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek
worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand
ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagkli-
maat is koel en droog.
Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's.
Onderhoudswerkzaamheden aan accu's mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant
of een bevoegde klantenservice.
PAPK 12 A376 NLBE
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt,
wordt - naar onze keuze - het product door ons koste-
loos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs
terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is
dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
PAPK 12 A3 NLBE 77
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge-
dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie
en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor-
men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro-
leerd.
PAPK 12 A378 NLBE
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor
schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars
of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is be-
schadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd.
Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen
precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moe-
ten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privége-
bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
PAPK 12 A3 NLBE 79
Garantieperiode geldt niet bij
normale afname van de accucapaciteit
commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het
product
beschadiging of modificatie van het product door
de klant
niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds-
voorschriften, bedieningsfouten
schade door natuurrampen
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt
u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoopbe-
wijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van
het product, op het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linkson-
der) of op de sticker op de achter- of onderkant
van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hier-
na genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
PAPK 12 A380 NLBE
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kas-
sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
351899_2007 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 351899_2007
PAPK 12 A3 NLBE 81
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven service-
adres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
Afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat
tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriende-
lijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal-
kringloop betekent een besparing op grondstoffen
en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
PAPK 12 A382 NLBE
Deponeer accu’s niet bij het huisvuil!
Defecte of afgedankte accu’s moeten
conform Richtlijn 2006/66/EC worden
gerecycled. Lever het accupack en/of
het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamel-
punten.
Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch
gereedschap/een afgedankt accupack kunt u infor-
matie opvragen bij uw gemeentereiniging.
Voer de verpakking af conform de milieu-
voorschriften. Let op de aanduiding op
de verschillende verpakkingsmaterialen
en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composiet materialen.
Mogelijkheden voor het afvoeren van
het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
Het product is recycleerbaar; er is een
uitgebreide producentenverantwoorde-
lijkheid op van toepassing en het afval
wordt gescheiden ingezameld.
PAPK 12 A3 NLBE 83
Opmerkingen over de EU-
conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU*.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te
verkrijgen bij de importeur.
* De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van
deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant. Het hier-
boven beschreven object van de verklaring voldoet aan
de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het
Europees Parlement en de Raad van 8juni 2011 aan-
gaande de beperking van het gebruik van bepaalde ge-
vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
PAPK 12 A384 NLBE
Bestelling van een
vervangende accu
Wanneer u voor uw apparaat
een vervangende accu wilt
bestellen, kunt u dit eenvoudig
online via www.kompernass.
com of telefonisch afhandelen.
Dit artikel kan vanwege de
beperkte voorraad na korte tijd
uitverkocht zijn.
OPMERKING
In sommige landen is het online bestellen van
vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in
dat geval contact op met de servicehelpdesk.
De actie is beperkt tot één accu per klant/appa-
raat, en tot een looptijd van twee maanden na
de actieperiode. Daarna kan de vervangende
accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal
geldende voorwaarden worden besteld.
PAPK 12 A3 NLBE 85
Telefonische bestelling
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient
u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv.
IAN351899) van het apparaat bij de hand te
hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het apparaat of op de titelpagina van deze
gebruiksaanwijzing.
PAPK 12 A386 NLBE
PAPK 12 A3 CZ 87
Obsah
Úvod ............................88
Použití vsouladu surčením ................. 88
Vybavení .............................. 89
Rozsah dodávky .........................89
Technické údaje .........................89
Všeobecné bezpečnostní pokyny .....91
Rozšířené bezpečnostní pokyny .............93
Nabíjení akumulátoru (vizobr.A) ....94
Údržba a skladování ...............95
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH .........96
Servis ...........................100
Dovozce .........................100
Likvidace ........................101
Upozornění kprohlášení o shodě ES .103
Objednání náhradního akumulátoru .104
Telefonická objednávka ..................105
PAPK 12 A388 CZ
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý-
robek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento akumulátor je vhodný pro:
Tento akumulátor není určen pro komerční účely.
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou pova-
žovány za použití vrozporu surčením a představují
značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při
použití vrozporu surčením, nepřebírá výrobce odpo-
vědnost.
PAPK 12 A3 CZ 89
Vybavení
akumulátor
odjišťovací tlačítka
červená LED kontrolka nabíjení
zelená LED kontrolka nabíjení
rychlonabíječka (není součástí dodávky)
Rozsah dodávky
112V akumulátor, 2Ah
1návod kobsluze
Technické údaje
PAPK 12 A3
Typ LITHIUM-IONTOVÝ
Domezovací napětí 12 V
(stejnosměrný proud)
Kapacita 2000 mAh/24 Wh
Články 3
PAPK 12 A390 CZ
Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze
rychlonabíječky akumulátorů řady X12V Team:
(není součástí
dodávky).
Rychlonabíječka akumulátorů PLGK 12 A1
VSTUP/Input
Domezovací proud 220–240 V ∼, 50–60 Hz
(střídavý proud)
Domezovací příkon 50 W
VÝSTUP/Output
Domezovací napětí 12 V
(stejnosměrný proud)
Domezovací proud 2400 mA
Doba nabíjení cca 60 min
Pojistka (vnitřní) 2 A
T2A
Třída ochrany II / (dvojitá izolace)
POZOR!
Tato nabíječka může nabíjet pouze násle-
dující baterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
PAPK12A3/PAPK 12 B1.
Aktuální seznam kompatibility akumulátorů
naleznete na adrese www.lidl.de/akku.
PAPK 12 A3 CZ 91
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpeč-
nostních upozornění a pokynů může vést kúrazu
elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým
zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a
pokyny uschovejte pro budoucí použití.
a) Akumulátory nabíjejte jen vnabíječkách dopo-
ručených výrobcem. Unabíječky, která je určena
pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzni-
ku požáru, je-li používána sjinými akumulátory.
b) Velektrických nářadích používejte jen akumu-
látory pro ně určené. Používání jiných akumulá-
torů může způsobit zranění a požár.
PAPK 12 A392 CZ
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostatečné
vzdálenosti od kancelářských sponek, min-
cí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných
kovových předmětů, které mohou způsobit
přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumu-
látoru může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapalinou
akumulátoru. Při náhodném kontaktu oplách-
něte zasažené místo vodou. Pokud kapalina
vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc.
Kapalina unikající zakumulátoru může způsobit
podráždění kůže nebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před
horkem, např. také před dlouhodobým sluneč-
ním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
PAPK 12 A3 CZ 93
Rozšířené bezpečnostní pokyny
Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný
akumulátor.Poškozené nebo modifikované aku-
mulátory se mohou zachovat nepředvídatelně
a vést kpožáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění.
Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vyso-
kým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130°C
(265°F) mohou způsobit výbuch.
Dodržujte všechny pokyny knabíjení a akumu-
látor nebo akumulátorový nástroj nikdy nena-
bíjejte mimo teplotní rozsah, uvedený vnávodu
kobsluze.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný
rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru
a zvýšit nebezpečí požáru.
PAPK 12 A394 CZ
Nabíjení akumulátoru
(vizobr.A)
POZOR!
Než akumulátor vyjmete znabíječky, resp. jej
do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní
teplota nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C.
Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor
skladovat po delší dobu, musí se pravidelně
kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav
nabití je mezi 50% a 80%. Skladujte v chladu
a suchu, při okolní teplotě mezi 0°C a 50°C.
Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky .
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kontrolka
nabíjení svítí červeně.
Zelená LED kontrolka nabíjení signalizuje, že
je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený
kpoužití.
PAPK 12 A3 CZ 95
Zasuňte akumulátor do přístroje.
Rychlonabíječku mezi po sobě následujícími
nabíjeními vypněte na dobu minimálně 15 minut.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Údržba a skladování
Pokud akumulátor nebudete používat delší dobu,
vyjměte jej z přístroje a uložte jej na čisté, suché
místo bez přímého slunečního záření.
Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor sklado-
vat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat
stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi
50% a 80%. Optimální skladovací klima je
chladné a suché.
Nikdy neprovádějte údržbu upoškozených
akumulátorů.
Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět
jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis.
PAPK 12 A396 CZ
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřeb-
ný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví-
me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpo-
kladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty
předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní
doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá
a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo
výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
PAPK 12 A3 CZ 97
Na akumulátor řady X 12 V a X 20 V Team 3 získá-
váte záruku vtrvání 3let od data zakoupení.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
zezávad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se
musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodr-
žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobslu-
ze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba
se bezpodmínečně vyhnout.
PAPK 12 A398 CZ
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
normální opotřebení kapacity akumulátoru
komerční použití výrobku
poškození nebo změna výrobku zákazníkem
nedodržení bezpečnostních předpisů apředpisů
údržby, chyby obsluhy
škody vlivem přírodních živlů
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na vý-
robku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu
k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně výrobku.
PAPK 12 A3 CZ 99
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a instalační
software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí
zadání čísla výrobku (IAN)351899_2007 otevřít
svůj návod k obsluze.
PAPK 12 A3100 CZ
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 351899_2007
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není
adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PAPK 12 A3 CZ 101
Likvidace
Obal chrání přístroj před poškozením
při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního
prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu
šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepo-
třebný obalový materiál zlikvidujte podle místních
platných předpisů.
Akumulátory nevyhazujte
do domovního odpadu!
Vadné nebo staré akumulátory se
musí recyklovat podle směrnice č.
2006/66/EC. Akumulátor a/nebo přístroj ode-
vzdejte do příslušných sběren.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického
nářadí/akumulátorů se informujte usvého obecního
či městského úřadu.
PAPK 12 A3102 CZ
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých oba-
lových materiálech a v případě potřeby
je roztřiďte odděleně. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s
následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír
a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá
rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
PAPK 12 A3 CZ 103
Upozornění kprohlášení
o shodě ES
Tento přístroj je ve smyslu shody kompatibilní se
základními požadavky a odpovídá jiným relevantním
předpisům Směrnice o omezení určitých nebezpeč-
ných látek používaných v elektrických přístrojích
a elektronice RoHS č. 2011/65/EU*.
Kompletní originální prohlášení oshodě lze obdržet
udovozce.
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o
shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je
v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského
parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 oomezení
používání určitých nebezpečných látek velektrických a
elektronických zařízeních.
PAPK 12 A3104 CZ
Objednání náhradního
akumulátoru
Chcete-li si k přístroji objednat
náhradní akumulátor, můžete to
pohodlně vyřídit přes internet
na webových stránkách
www.kompernass.com nebo
telefonicky.
Tento výrobek může být vzhle-
dem komezenému množství
na skladě vkrátkém čase
vyprodán.
UPOZORNĚNÍ
Objednávání náhradních dílů nelze vněkte-
rých zemích provést on-line. Vtakovém případě
kontaktujte servisní poradenskou linku.
Akce je omezena na jeden kus akumulátoru na
zákazníka/přístroj a na dobu dvou měsíců po ob-
dobí akce. Poté lze náhradní akumulátor nadále
objednávat jako náhradní díl za jiných podmínek.
PAPK 12 A3 CZ 105
Telefonická objednávka
Servis Česko Tel.: 800143873
Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objed-
návky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo
výrobku (např. IAN 351899) přístroje. Číslo výrobku
naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu
tohoto návodu.
PAPK 12 A3106 CZ
PAPK 12 A3 PL 107
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....108
Wyposażenie ..........................109
Zakres dostawy ........................109
Dane techniczne ........................109
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .111
Zaawansowane wskazówki ezpieczeństwa ...113
Ładowanie akumulatora
(patrzrys. A) .....................114
Konserwacja i przechowywanie .....115
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH .........116
Serwis ..........................120
Importer ........................121
Utylizacja .......................121
Wskazówki dotyczące
deklaracji zgodności WE ...........123
Zamawianie dodatkowego
akumulatora .....................124
Zamawianie telefoniczne .................125
PAPK 12 A3108 PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja
obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera
ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytko-
wania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazów-
kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczo-
nym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastoso-
wań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten akumulator pasuje do:
Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje
urządzenia traktowane są jako niezgodne zprze-
znaczeniem inarażają na poważne niebezpieczeń-
stwo wypadku.
PAPK 12 A3 PL 109
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia
wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
Wyposażenie
Akumulator
Przyciski zwolnienia blokady
Czerwona dioda kontrolna ładowania
Zielona dioda kontrolna ładowania
Szybka ładowarka (brak w zestawie)
Zakres dostawy
1 akumulator 12 V, 2 Ah
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
PAPK 12 A3
Typ LITOWO-JONOWY
Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały)
Pojemność 2000 mAh/24 Wh
Ogniwa 3
PAPK 12 A3110 PL
Do ładowania akumulatora używaj tylko poniż-
szych szybkich ładowarek z serii X12V Team:
(brak w zestawie).
Szybka ładowarka do akumulatora PLGK 12 A1
WEJŚCIE/Input
Prąd znamionowy 220–240 V ∼, 50–60 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy 50 W
WYJŚCIE/Output
Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały)
Prąd znamionowy 2400 mA
Czas ładowania ok. 60 min
Bezpiecznik (wewnętrzny) 2 A
T2A
Klasa ochronności II / (podwójna izolacja)
UWAGA!
W tej ładowarce można ładować tylko
poniższe baterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
PAPK12 A3/PAPK 12 B1.
Aktualna lista zgodności akumulatorów
znajduje się pod adresem www.lidl.de/akku.
PAPK 12 A3 PL 111
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniż-
szych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji
może być przyczyną porażenia prądem elek-
trycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą
ładowarek zalecanych przez producenta.
Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów
innych niż te, do których jest ona przewidziana,
stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane
dla określonego elektronarzędzia. Używanie
innych akumulatorów może doprowadzić do
obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru.
PAPK 12 A3112 PL
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ,
śrub lub innych drobnych metalowych przed-
miotów, które mogłyby powodować zwarcie
styków. Zwarcie między stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumula-
tora może wydostać się ciecz. Należy unikać
kontaktu z tą cieczą. Wrazie przypadkowego
kontaktu zmyj wodą. Wprzypadku przedosta-
nia się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo
zpomocy lekarza. Wydostająca się zakumula-
tora ciecz może powodować podrażnienia skóry
lub poparzenia.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii
jednorazowych.
Chronić akumulator
przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym
działaniem promieni słonecznych, ognia, wody
i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.
PAPK 12 A3 PL 113
Zaawansowane wskazówki
ezpieczeństwa
Nie wolno używać uszkodzonego lub zmo-
dyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać
się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru,
eksplozji lub obrażeń.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia
lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury
powyżej 130°C (265°F) mogą spowodow
wybuch.
Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących
ładowania inie ładuj akumulatora lub narzę-
dzia akumulatorowego poza wskazanym
winstrukcji obsługi zakresem temperatur.
Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza
dopuszczonym zakresem temperatur może
spowodować zniszczenie akumulatora oraz
zwiększyć zagrożenie pożarowe.
PAPK 12 A3114 PL
Ładowanie akumulatora
(patrzrys. A)
OSTROŻNIE!
Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora
do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk
zgniazda.
WSKAZÓWKA
Nigdy nie ładować akumulatora, jeśli tem-
peratura otoczenia jest niższa niż 10°C lub
wyższa niż 40°C. W przypadku dłuższego
przechowywania akumulatora litowo-jonowego
należy regularnie kontrolować jego poziom
naładowania. Optymalny stan naładowania
wynosi pomiędzy 50% a80%. Warunki prze-
chowywania to suche ichłodne miejsce, wtem-
peraturze otoczenia między 0°C a50°C.
Włóż akumulator do szybkiej ładowarki .
Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontrolna
ładowania świeci się wkolorze czerwonym.
Zielona dioda kontrolna ładowania sygnalizuje
zakończenie ładowania i gotowość akumulatora
do pracy.
PAPK 12 A3 PL 115
Wsuń akumulator do urządzenia.
Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze
szybką ładowarkę na co najmniej 15 minut.
W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda.
Konserwacja i przechowywanie
Jeżeli akumulator nie będzie używany przez dłuż-
szy czas, wyjmij go z urządzenia i przechowuj
w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego
nasłonecznienia.
W przypadku dłuższego przechowywania
akumulatora litowo-jonowego należy regularnie
kontrolować jego poziom naładowania. Opty-
malny stan naładowania wynosi pomiędzy 50%
a80%. Optymalne warunki przechowywania to
chłodne isuche miejsce.
Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych
akumulatorów.
Każda konserwacja akumulatorów powinna być
przeprowadzana wyłącznie przez producenta
lub autoryzowany punkt serwisowy.
PAPK 12 A3116 PL
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz
gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw-
cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez
nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się w nim wada materiałowa lub produk-
cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub
zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia
tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie
w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego
urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem)
oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z
powrotem naprawiony lub nowy produkt.
PAPK 12 A3 PL 117
Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte
są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych
i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady
wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpo-
średnio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie
okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane
odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i
poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro-
dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
w , lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro-
dukt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo
lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle
przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w
PAPK 12 A3118 PL
instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unik
zastosowania oraz postępowania, których odradza
się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej
ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo-
wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe
użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszy-
mi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania
w następujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
i konserwacji, błędy w obsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
PAPK 12 A3 PL 119
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy,
postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon
fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345)
jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany
na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na
naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub
innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim
działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcze-
śniej adres serwisu.
PAPK 12 A3120 PL
Na stronie www.lidl-service.com
możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo-
średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 351899_2007.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 351899_2007
PAPK 12 A3 PL 121
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem
serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Utylizacja
Opakowanie chroni urządzenie przed
uszkodzeniami podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i można poddać je pro-
cesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców
wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne
i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały
opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi
przepisami.
PAPK 12 A3122 PL
Akumulatorów nie wolno wyrzucać
razem zodpadami domowymi!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory
należy poddać procesowi recyklingu
zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i/
lub urządzenie należy oddać we właściwym punkcie
zbiórki odpadów.
Wcelu uzyskania informacji na temat możliwości
utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych/akumu-
latorów należy skontaktować się zlokalnym urzędem
gminy lub miasta.
Opakowania należy utylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji
odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone
skrótami (a) icyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
PAPK 12 A3 PL 123
Produkt można poddać recyklingowi,
podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach
systemu segregacji odpadów.
Wskazówki dotyczące
deklaracji zgodności WE
To urządzenie jest zgodne zpodstawowymi
wymaganiami iinnymi obowiązującymi przepisami
dyrektywy RoHS 2011/65/EU*.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest
dostępny uimportera.
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej
deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powy-
żej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepi-
sów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego
iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stoso-
wania określonych substancji niebezpiecznych wurzą-
dzeniach elektrycznych ielektronicznych.
PAPK 12 A3124 PL
Zamawianie dodatkowego
akumulatora
Jeśli użytkownik chce zamówić
dodatkowy akumulator do
urządzenia, może to zrobić
wygodnie przez Internet na
stronie www.kompernass.com
lub telefonicznie.
Artykuł ten może być po
krótkim czasie niedostępny ze
względu na niewielkie ilości
zapasów magazynowych.
WSKAZÓWKA
Wniektórych krajach nie jest możliwe zama-
wianie części zamiennych online. Wtakim
przypadku należy skontaktować zinfolinią
serwisową.
Promocja jest ograniczona do jednego akumula-
tora na klienta/urządzenie oraz do dwóch mie-
sięcy po zakończeniu okresu promocyjnego. Po
tym czasie akumulator będzie można wdalszym
ciągu zamówić jako część zamienną na innych
warunkach.
PAPK 12 A3 PL 125
Zamawianie telefoniczne
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996
Aby zapewnić szybką realizację zamówienia,
prosimy przygotować sobie numer katalogowy przy-
pisany do urządzenia (np. IAN 351899). Numer
katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej
lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji.
PAPK 12 A3126 PL
PAPK 12 A3 SK 127
Obsah
Úvod ...........................128
Určené použitie ........................128
Vybavenie ............................129
Rozsah dodávky ........................ 129
Technické údaje ........................129
Všeobecné bezpečnostné predpisy ..131
Rozšírené bezpečnostné pokyny ...........133
Nabitie boxu s akumulátorom
(pozriobr.A) .....................134
Údržba a skladovanie .............135
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH ........136
Servis ...........................140
Dovozca .........................140
Likvidácia .......................141
Upozornenia k ES vyhláseniu
ozhode .........................143
Objednávka náhrady akumulátora ..144
TTelefonická objednávka .................145
PAPK 12 A3128 SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
výrobku. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na ob-
sluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu
sním aj všetky podklady.
Určené použitie
Tento akumulátor sa hodí na:
Tento akumulátor nie je určený na komerčné použitie.
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny
prístroja sa považujú za používanie v rozpore surče-
ním a má za následok vážne nebezpečenstvá úrazu.
Za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore
s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
PAPK 12 A3 SK 129
Vybavenie
Box s akumulátorom
Uvoľňovacie tlačidlá
Červená LED kontrolka nabíjania
Zelená LED kontrolka nabíjania
Rýchlonabíjačka (nie je súčasťou dodávky)
Rozsah dodávky
1 12 V akumulátor, 2Ah
1 návod na obsluhu
Technické údaje
PAPK 12 A3
Typ LÍTIUM-IÓNOVÝ
Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný prúd)
Kapacita 2000 mAh/24 Wh
Články 3
PAPK 12 A3130 SK
Na nabíjanie boxu s akumulátorom používajte
iba rýchlonabíjačky akumulátora série X12V:
(nie je súčasťou
dodávky).
Rýchlonabíjačka akumulátora PLGK 12 A1
VSTUP/Input
Dimenzačný prúd 220–240 V ∼, 50–60 Hz
(striedavý prúd)
Dimenzovaný príkon 50 W
VÝSTUP/Output
Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný prúd)
Dimenzačný prúd 2400 mA
Doba nabíjania cca 60 min
Poistka (vnútorná) 2 A
T2A
Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia)
POZOR!
Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledov-
né batérie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
PAPK12A3/PAPK 12 B1.
Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov
nájdete na stránke www.lidl.de/akku.
PAPK 12 A3 SK 131
Všeobecné bezpečnostné
predpisy
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad
budúceho použitia uschovajte všetky bezpeč-
nostné pokyny a upozornenia.
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú
určené pre určitý typ akumulátorov, hrozí nebez-
pečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumu-
látormi.
b) V elektrických náradiach používajte len akumu-
látory, určené na tento účel. Používanie iných
akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpe-
čenstvu požiaru.
PAPK 12 A3132 SK
c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kan-
celárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom,
skrutkám a iným malým kovovým predmetom,
ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôso-
biť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora
vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu s touto
kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto
opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do
očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenia
pokožky a popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré
nie sú nabíjateľné.
Chráňte akumulátor pred
sálavým teplom, napr. aj pred dlhšie trvajúcim
slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
PAPK 12 A3 SK 133
Rozšírené bezpečnostné pokyny
Nepoužívajte poškodený alebo upravený aku-
mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory
sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť
požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo zranenia.
Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso-
kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako
130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch.
Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie
a akumulátor alebo akumulátorové náradie
nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvede-
ného v návode na obsluhu.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prí-
pustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť
a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru.
PAPK 12 A3134 SK
Nabitie boxu s akumulátorom
(pozriobr.A)
POZOR!
Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabí-
jačky alebo jeho vkladaním do nabíjačky vždy
vytiahnite sieťovú zástrčku.
UPOZORNENIE
Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri tep-
lote okolia nižšej ako 10°C alebo vyššej ako
40°C. Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového
akumulátora musíte zaistiť pravidelné kontroly
jeho stavu nabitia. Optimálny stav nabitia je
v rozsahu 50% až 80%. Klíma pri skladovaní
má byť chladná a suchá s teplotou okolia
v rozpätí od 0 °C do 50 °C.
Vložte box s akumulátormi do rýchlonabí-
jačky .
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
LED kontrolka svieti červeno.
Zelená LED kontrolka nabíjania vám signalizuje,
že nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom
je pripravený na použitie.
PAPK 12 A3 SK 135
Zasuňte box s akumulátorom do prístroja.
Vypnite rýchlonabíjačku medzi dvomi po sebe
nasledujúcimi nabíjaniami minimálne na 15minút.
Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku.
Údržba a skladovanie
Ak nebudete akumulátor dlhšiu dobu použív,
vyberte hoz prístroja auskladnite ho na čistom
asuchom mieste bez priamych slnečných lúčov.
Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá-
tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu
nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50%
až 80%. Na uskladnenie je najvhodnejšie chlad-
né a suché prostredie.
Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených
akumulátoroch.
Akúkoľvek údržbu na akumulátoroch by mal
vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené
zákaznícke servisy.
PAPK 12 A3136 SK
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie
sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrob-
nej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme
kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia
je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj
a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so
stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja
a kedy sa vyskytol.
PAPK 12 A3 SK 137
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Nabox s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team
máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia.
Záručná doba a zákonné nároky
na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby
podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu ale-
bo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu
a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné
diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú
napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla.
PAPK 12 A3138 SK
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrob-
ku neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť po-
užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nespráv-
nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
komerčnom používaní výrobku
poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa
bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy
škodách v dôsledku elementárnych udalostí
PAPK 12 A3 SK 139
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrob-
ku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návo-
du na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné
oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného
strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.
com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
PAPK 12 A3140 SK
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-
cou zadania čísla výrobku (IAN)351899_2007
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 351899_2007
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PAPK 12 A3 SK 141
Likvidácia
Obal chráni prístroj pred poškodením,
spôsobeným pri preprave. Obalové
materiály sú zvolené z hľadiska
ekologickej atechnickej likvidácie, a preto ich
možno recyklov.
Recykláciou obalov sa šetria suroviny aznižujú sa
náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály
zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Akumulátory neodhadzujte
do domového odpadu!
Chybné alebo použité akumulátory
sa musia recyklovať podľa smernice
č. 2006/66/EC. Akumulátorový článok a prístroj
odovzdajte v ponúkaných zberných zariadeniach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric-
kých nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej
alebo mestskej správe.
PAPK 12 A3142 SK
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a
lepenka, 80–98: Kompozitné materiály.
Informácie o možnostiach likvidácie
vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha
rozšírenej zodpovednosti výrobcu a
zbiera sa oddelene.
PAPK 12 A3 SK 143
Upozornenia k ES vyhláseniu
ozhode
Tento prístroj je v súlade so základnými požiadav-
kami ainými relevantnými predpismi smernice
2011/65/EU o obmedzení používania určitých
nebezpečných látok velektrických aelektronických
zariadeniach (RoHS) *.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je
kdispozícii udovozcu.
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o
zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia
je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU
Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o
obmedzení používania určitých nebezpečných látok
velektrických a elektronických zariadeniach.
PAPK 12 A3144 SK
Objednávka náhrady
akumulátora
Náhradný akumulátor pre váš
prístroj si môžete objednať
buď pohodlne na internete na
adrese www.kompernass.com
alebo telefonicky.
Tento výrobok sa z dôvodu ob-
medzených skladových zásob
môže v krátkom čase vypredať.
UPOZORNENIE
V niektorých krajinách nie je online objedná-
vanie náhradných dielov dostupné. V takom
prípade zavolajte, prosím, na servisnú pora-
denskú linku.
Akcia je obmedzená na jeden akumulátor na
zákazníka/prístroj, takisto len na dobu dvoch
mesiacov po skončení akcie. Následne si ná-
hradné akumulátory budete môcť objednať ako
náhradný diel za iných podmienok.
PAPK 12 A3 SK 145
TTelefonická objednávka
Servis Slovensko Tel. 0850 232001
Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky
si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru
(napr. IAN351899), pridelené prístroju. Číslo tovaru
nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane
tohto návodu.
PAPK 12 A3146 SK
PAPK 12 A3 ES 147
Índice
Introducción .....................148
Uso previsto ...........................148
Equipamiento ..........................149
Volumen de suministro ...................149
Características técnicas ..................149
Indicaciones generales de seguridad .151
Indicaciones adicionales de seguridad ......153
Carga de la batería (consultelafig. A) 154
Mantenimiento y almacenamiento ...155
Garantía de
Kompernass Handels GmbH ........156
Asistencia técnica .................161
Importador ......................161
Desecho .........................162
Indicaciones sobre la
declaración de conformidad CE ......164
Pedido de una batería de repuesto ..165
Pedido por teléfono .....................166
PAPK 12 A3148 ES
Introducción
Felicidades por la compra de su producto nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc-
ciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso
y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo yde seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe y
para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el producto
a terceros.
Uso previsto
Esta batería es compatible con los siguientes
aparatos:
Esta batería no está prevista para su uso comercial o
industrial. La utilización del aparato para otros fines
o su modificación se consideran contrarias al uso
previsto y aumentan considerablemente el riesgo de
accidentes. El fabricante no se responsabiliza por
los daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto.
PAPK 12 A3 ES 149
Equipamiento
Batería
Botones de desencastre
Led rojo de control de carga
Led verde de control de carga
Cargador rápido (no se incluye en el volumen
de suministro)
Volumen de suministro
1 batería de 12 V, 2 Ah
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
PAPK 12 A3
Tipo IONES DE LITIO
Tensión asignada 12V (corriente continua)
Capacidad 2000mAh/24Wh
Células 3
PAPK 12 A3150 ES
Para cargar la batería, solo deben utilizarse
los cargadores rápidos de la serie X12V Team:
(no se incluyen en el
volumen de suministro).
Cargador rápidoPLGK12A1
ENTRADA/input
Corriente asignada 220–240V∼, 50–60Hz
(corriente alterna)
Consumo asignado
de potencia 50W
SALIDA/output
Tensión asignada 12V (corriente continua)
Corriente asignada 2400mA
Duración de la carga aprox. 60min
Fusible (interior) 2A
T2A
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las siguientes
baterías: PAPK12A1/PAPK 12 A2/
PAPK12A3/PAPK 12 B1.
Encontrará la lista actual de baterías compatibles
en www.lidl.de/Akku.
PAPK 12 A3 ES 151
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones. El incumplimiento
de las indica-
ciones de seguridad y de las instrucciones espe-
cificadas puede provocar
descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves. Conserve todas las
indicaciones de seguridad y las instrucciones
para el futuro.
a) Cargue la batería exclusivamente en los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras
baterías puede provocar lesiones y peligro de
incendios.
PAPK 12 A3152 ES
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de
líquidos de la batería. Evite el contacto con
dicho líquido. En caso de contacto accidental,
lave la zona afectada con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque también
asistencia médica. El líquido derramado de la
batería puede causar irritaciones cutáneas o
quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías/pilas
no recargables.
Proteja la batería contra
el calor, p. ej., también contra la radiación solar
duradera, el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
PAPK 12 A3 ES 153
Indicaciones adicionales de seguridad
No utilice ninguna batería dañada o modifica-
da. Las baterías dañadas o modificadas pueden
funcionar de forma imprevista y provocar incen-
dios, explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la batería al fuego ni a altas tem-
peraturas. El fuego o las temperaturas superiores
a 130°C (265°F) pueden provocar explosio-
nes.
Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso.
Una carga incorrecta o fuera del rango de
temperatura permitido puede destruir la batería
y aumentar el peligro de incendios.
PAPK 12 A3154 ES
Carga de la batería
(consultelafig. A)
¡CUIDADO!
Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes
de extraer la batería del cargador o introducirla
en él.
INDICACIÓN
Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C.
Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el nivel de car-
ga. El nivel de carga óptimo está entre el 50%
y el 80%. El aparato debe almacenarse en un
lugar fresco y seco con una temperatura am-
biente de entre 0°C y 50°C.
Conecte la batería en el cargador rápido .
Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El led de
control de carga se ilumina en rojo.
El led verde de control de carga señala que el
proceso de carga ha finalizado y que la batería
está lista para su uso.
PAPK 12 A3 ES 155
Coloque la batería en el aparato.
Entre cada carga consecutiva, apague el carga-
dor rápido durante al menos 15minutos. Para
ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Mantenimiento
y almacenamiento
Si no pretende utilizar la batería durante un
periodo de tiempo prolongado, extráigala del
aparato y guárdela en un lugar limpio y seco
protegido de la radiación solar directa.
Si pretende almacenar la batería de iones de litio
durante un periodo prolongado de tiempo, debe
comprobar regularmente el nivel de carga. El
nivel de carga óptimo está entre el 50% y el
80%. Debe almacenarse el producto en un lugar
fresco y seco.
No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas.
Solo el fabricante o el servicio autorizado de
asistencia técnica pueden realizar las tareas de
mantenimiento en las baterías.
PAPK 12 A3156 ES
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nues-
tra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del justificante
de compra (comprobante de caja), así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido
dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
PAPK 12 A3 ES 157
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministrare-
mos uno nuevo. La reparación o sustitución del pro-
ducto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan
con una garantía de 3años a partir de la fecha de
compra.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio también se aplica a las
piezas sustituidas y reparadas. Si después de la
compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi-
carse de inmediato. Cualquier reparación que se
realice una vez finalizado el plazo de garantía esta-
rá sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
PAPK 12 A3158 ES
La prestación de la garantía se aplica a defectos en
los materiales o errores de fabricación. Esta garantía
no cubre las piezas del producto normalmente some-
tidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan
considerarse piezas de desgaste ni los daños produ-
cidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto-
res o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones de
uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté
desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso
privado y no para su uso comercial. En caso de
manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nues-
tros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
PAPK 12 A3 ES 159
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad
y mantenimiento y errores en el manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme alagarantía
Para garantizar una tramitación rápida de su
reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p.ej.,IAN12345)
como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de
características del producto, grabado en el pro-
ducto, en la portada de las instrucciones de uso
(parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la
parte trasera o inferior del producto.
PAPK 12 A3160 ES
Si se producen errores de funcionamiento u otros
defectos, póngase primero en contacto con el
departamento de asistencia técnica especificado
a continuación por teléfono o por correo
electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defec-
tuoso junto con el justificante de compra (compro-
bante de caja) y la descripción del defecto y de
las circunstancias en las que se haya producido
de forma gratuita a la dirección de correo pro-
porcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la pá-
gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá
abrir las instrucciones de uso mediante la introduc-
ción del número de artículo (IAN) 351899_2007.
PAPK 12 A3 ES 161
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa reducida))
IAN 351899_2007
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PAPK 12 A3162 ES
Desecho
El embalaje protege el aparato durante
el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta
criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias
primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el
material de embalaje innecesario de la forma dis-
puesta por las normativas locales aplicables.
¡No deseche la batería con
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas
deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería o el aparato a
través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas/baterías usadas.
PAPK 12 A3 ES 163
Deseche el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente. Observe las
indicaciones de los distintos materiales
de embalaje y, si procede, recíclelos de
la manera correspondiente. Los materiales de emba-
laje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y
cartón; 80-98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibili-
dades de desecho de los aparatos usa-
dos en su administración municipal o
ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a
una responsabilidad ampliada del fabri-
cante y se recoge por separado.
PAPK 12 A3164 ES
Indicaciones sobre la
declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las
demás normas relevantes de la Directiva sobre res-
tricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU*
.
Puede solicitarse la declaración de conformidad
original completa al importador.
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta
declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las dis-
posiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las
restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
PAPK 12 A3 ES 165
Pedido de una batería de
repuesto
Si desea solicitar una batería
de repuesto para su aparato,
puede hacerlo cómodamente
por Internet en
www.kompernass.com
o por teléfono.
No obstante, es posible que
este artículo se agote rápida-
mente debido a las existencias
limitadas.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda
realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea
de asistencia técnica.
La promoción se limita a una batería por cliente/
aparato y a una vigencia de dos meses tras el
periodo de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse
la batería de repuesto como recambio bajo otras
condiciones.
PAPK 12 A3166 ES
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa reducida))
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido,
tenga a mano el número de artículo (p. ej.,
IAN351899) del aparato para todas sus consultas.
Podrá consultar el número de artículo en la placa de
características o en la portada de estas instrucciones
de uso.
PAPK 12 A3 DK │ 167
Indholdsfortegnelse
Indledning .......................168
Formålsbestemt anvendelse ...............168
Udstyr ................................ 169
Pakkens indhold ........................169
Tekniske data ..........................169
Generelle sikkerheds anvisninger ....171
Supplerende sikkerhedsanvisninger .........173
Opladning af batteripakken
(sefig. A) ........................174
Vedligeholdelse og opbevaring .....175
Garanti for
Kompernass Handels GmbH ........176
Service ..........................180
Importør ........................180
Bortskaffelse .....................181
Info om EU-
overensstemmelseserklæringen .....183
Bestilling af reservebatteri .........184
Telefonisk bestilling ...................... 185
PAPK 12 A3168 DK
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt
et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er
en del af dette produkt. Den indeholder vigtige infor-
mationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse.
Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og
sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesom-
råder. Hvis du giver produktet videre til andre, skal
alle tilhørende dokumenter følge med.
Formålsbestemt anvendelse
Dette genopladelige batteri passer til:
Dette genopladelige batteri er ikke beregnet til er-
hvervsmæssig brug. Enhver anden anvendelse eller
ændring af produktet anses for at være uden for den
formålsbestemte anvendelse og indebærer betydelige
farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar
for skader, der opstår som følge af ikke-formålsbe-
stemt anvendelse.
PAPK 12 A3 DK │ 169
Udstyr
Batteripakke
Oplåsningsknapper
Rød ladekontrol-LED
Grøn ladekontrol-LED
Hurtigoplader (medfølger ikke ved køb)
Pakkens indhold
1 genopladeligt 12 V batteri, 2 Ah
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
PAPK 12 A3
Type LITHIUM-ION
Mærkespænding 12 V (jævnstrøm)
Kapacitet 2000 mAh/24 Wh
Celler 3
PAPK 12 A3170 DK
Brug kun hurtigopladere af X12V Team-serien til
opladning af den genopladelige batteri pakke:
(medfølger ikke
ved køb).
Hurtigoplader til genopladelige batterier
PLGK 12 A1
INDGANG/Input
Mærkestrøm 220–240 V ∼, 50–60 Hz
(vekselstrøm)
Mærkeeffektforbrug 50 W
UDGANG/output
Mærkespænding 12 V (jævnstrøm)
Mærkestrøm 2400 mA
Opladningstid ca. 60 min
Sikring (intern) 2 A
T2A
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
OBS!
Denne oplader kan kun oplade følgende
batterier: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
PAPK 12 A3/PAPK 12 B1.
Du kan finde en opdateret liste over batterier-
nes kompatibilitet på www.lidl.de/Akku.
PAPK 12 A3 DK │ 171
Generelle sikkerheds-
anvisninger
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og
-in-
struktioner ikke overholdes, kan det medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel-
ser. Gem alle sikkerhedsanvisninger og in-
struktioner med henblik på fremtidig brug.
a) Oplad kun batterierne i opladere, som produ-
centen har anbefalet. Ved brug af andre batterier
til opladeren end dem, opladeren er beregnet til,
er der fare for brand.
b) Brug kun batterier, der er beregnet til elværk-
tøj. Anvendelse af andre batterier kan medføre
personskader og brandfare.
PAPK 12 A3172 DK
c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes
borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande, som
kan forårsage kortslutning mellem kontakterne.
Kortslutning mellem batteriets kontakter kan med-
føre forbrændinger og brand.
d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud
af batteriet. Undgå kontakt med denne væske.
Skyl efter med vand ved tilfældig kontakt. Hvis
væsken kommer i øjnene, skal du søge læge.
Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirrita-
tioner eller forbrændinger.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Oplad aldrig batterier, der ikke er
beregnet til det.
Beskyt batteriet mod
varme på grund af f.eks. vedvarende solstråler,
ild, vand og fugt. Der er fare for eksplosion.
PAPK 12 A3 DK │ 173
Supplerende sikkerhedsanvisninger
Brug aldrig et beskadiget eller modificeret
batteri. Beskadigede eller modificerede genopla-
delige batterier kan føre til uforudsigelig funktion
samt til brand, eksplosioner eller risiko for person-
skader.
Udsæt ikke genopladelige batterier for ild eller
høje temperaturer. Ild eller temperaturer over
130 °C (265°F) kan forårsage eksplosion.
Følg og overhold alle anvisninger for opladning,
og oplad aldrig batteriet eller batteridrevet
værktøj uden for temperaturintervallet, som
er angivet i betjeningsvejledningen.
Forkert opladning eller opladning uden for det
tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet
og øge brandfaren.
PAPK 12 A3174 DK
Opladning af batteripakken
(sefig. A)
FORSIGTIG!
Træk altid strømstikket ud, før du tager batteri-
pakken ud af opladeren eller sætter den i.
BEMÆRK
Oplad aldrig batteripakken, hvis den omgivende
temperatur er under 10 °C eller over 40 °C.
Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere
tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres
regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand
er på mellem 50 % og 80 %. Opbevaringsfor-
holdene skal være kølige og tørre med en omgi-
vende temperatur på mellem 0 °C og 50 °C.
Sæt den genopladelige batteripakke ind i
hurtigopladeren .
Sæt stikket i stikkontakten. Ladekontrol-LED'en
lyser rødt.
Den grønne ladekontrol-LED viser, at oplad-
ningen er afsluttet, og at batteripakken er klar til
brug.
PAPK 12 A3 DK │ 175
Sæt batteripakken ind i produktet.
Sluk hurtigopladeren i mindst 15 minutter
mellem opladninger, der foretages lige efter hin-
anden. Træk hertil stikket ud.
Vedligeholdelse og opbevaring
Hvis batteriet ikke skal bruges i længere tid, skal
det tages ud, og produktet skal opbevares på et
rent, tørt sted uden direkte sollys.
Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere
tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres re-
gelmæssigt. Den optimale opladningstilstand er
på mellem 50 % og 80 %. Det optimale opbeva-
ringsklima er køligt og tørt.
Vedligehold aldrig beskadigede batterier.
Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af
producenten eller et autoriseret serviceværksted.
PAPK 12 A3176 DK
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
I tilfælde af mangler ved produktet har du en række
juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro-
duktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den
nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar
venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig
for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købs-
dato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil
produktet – efter vores valg – blive repareret eller
udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til
dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte
produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) fore-
vises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en
kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
PAPK 12 A3 DK │ 177
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et
repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller
ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti-
periode.
På batteripakker i X 12 V og X 20 V Team-serien får
du 3 års garanti fra købsdatoen.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug
af garantien. Det gælder også for udskiftede og re-
parerede dele. Skader og mangler, som eventuelt
allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal
anmeldes straks efter udpakningen. Når garantipe-
rioden er udløbet, er reparation af skader betalings-
pligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve-
ringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Den-
ne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for
normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele,
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller dele af glas.
PAPK 12 A3178 DK
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse
af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings-
vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål
og handlinger, som frarådes eller der advares imod i
betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom-
mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Garantiperioden gælder ikke ved
Normalt forbrug af batteriets kapacitet
Erhvervsmæssig anvendelse af produktet
Beskadigelser eller ændringer på produktet udført
af kunden
Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedli-
geholdelsesforskrifter, betjeningsfejl
Skader som følge af naturkatastrofer
PAPK 12 A3 DK │ 179
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen
og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som
dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på
produktet, som indgravering på produktet, på be-
tjeningsvejledningens forside (nederst til venstre)
eller som klæbemærke på bag- eller undersiden
af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceaf-
deling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste ser-
viceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvit-
tering) og en beskrivelse af, hvori manglen består,
og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange andre
manualer, produktvideoer og installa-
tionssoftware.
PAPK 12 A3180 DK
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser-
vicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den
ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af
artikelnummeret (IAN) 351899_2007.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 351899_2007
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en ser-
viceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
PAPK 12 A3 DK │ 181
Bortskaffelse
Emballagen beskytter produktet mod
transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra kriterier som miljøforligelig-
hed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer
og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballage-
materialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Smid ikke batterier ud sammen
med husholdningsaffald!
Defekte eller opbrugte batterier skal
genanvendes i henhold til direktiv
2006/66/EC. Aflever batteripakken og
produktet på de kommunale genbrugspladser.
Du kan få oplysninger om bortskaffelsesmuligheder
for brugt elværktøj/batteripakken hos kommunens
tekniske forvaltning.
PAPK 12 A3182 DK
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen på
de forskellige emballeringsmaterialer,
og aflever dem sorteret til bortskaffelse.
Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne
(a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Komposit-
materialer.
Du kan få oplysninger hos kommunen
om bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt
udvidet producentansvar og indsamles
separat.
PAPK 12 A3 DK │ 183
Info om EU-
overensstemmelseserklæringen
Dette produkt er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og andre relevante forskrifter
i RoHS-direktivet 2011/65/EU*
.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring
kan rekvireres hos importøren.
* Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseser-
klæring er udelukkende producentens. Den ovenfor
beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne
iEuropa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af
8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
PAPK 12 A3184 DK
Bestilling af reservebatteri
Hvis du vil bestille et reserve-
batteri til produktet, kan du
gøre det på internettet på
www.kompernass.com eller
pr. telefon.
Denne vare kan være udsolgt
i løbet af kort tid på grund af
den begrænsede lagerbehold-
ning.
BEMÆRK
I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke
foretages online. Kontakt i så fald vores ser-
vice-hotline.
Kampagnen er begrænset til et batteri pr. kunde/
produkt samt til en periode på to måneder efter
kampagnens udløb. Derefter kan reservebatteriet
bestilles på andre betingelser.
PAPK 12 A3 DK │ 185
Telefonisk bestilling
Service Danmark Tel.: 32 710005
For at sikre hurtig behandling af din bestilling
bedes du have produktets artikelnummer (f.eks.
IAN351899) inden for rækkevidde ved fore-
spørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet
eller på titelbladet i denne vejledning.
PAPK 12 A3186 DK
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informác
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
11 / 2020 · Ident.-No.: PAPK12A3-102020-1
8
IAN 351899_2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Parkside PAPK 12 A3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario