Morso Forno Spin Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Important: Retain these instructions for future use.
MORSØ FORNO SPIN

2
MORSØ FORNO SPIN
Morsø Forno Spin - DK ......................................................3
Morsø Forno Spin - UK ......................................................15
Morsø Forno Spin - DE .....................................................27
Morsø Forno Spin - SE .....................................................39
Morsø Forno Spin - NO ......................................................51
Morsø Forno Spin - FIN .....................................................63
Morsø Forno Spin - FR .....................................................75
Morsø Forno Spin - ES .....................................................87
Morsø Forno Spin - NL .....................................................99
Morsø Forno Spin - IT .....................................................111
Morsø Forno Spin - GR ....................................................123
MORSØ FORNO SPIN DK
Kraftig 6 kW brænder
40 cm roterende pizzasten
Elmotor med 2 rotationshastigheder:
langsom (1,5 rpm) og hurtig (3 rpm)
Let optænding i kraft af drejekontakt
Certiceret i henhold til CE- og
UKCA- standarder
Integreret termometer
Aluminiumkrop med nylonsokkel
Aftagelig pizzasten
MORSØ FORNO SPIN
Gem denne vejledning til fremtidig brug.

4
GENERELT Vær omhyggelig med at undgå unødig snoning af el-
ledning og gasslange.
Sørg for, at elektriske forbindelser holdes tørre.
Sørg for, at elledning og gasslange ikke er ltret ind
i hinanden eller beskadigede. Brug ikke Morsø Forno
Spin, såfremt elledning og/eller gasslange viser tegn
på beskadigelse.
Sørg for at placere Morsø Forno Spin på et plant un-
derlag med en overade, der er tilstrækkelig stærk til
at sikre maksimal stabilitet.
Sikkerhed, elektricitet og gas
Sikringen skal være en reststrømaryder med rest-
strøm målt til maksimalt 30 mA.
Apparatet må kun tilsluttes via et korrekt installeret
udtag.
Berør ikke kontakten med våde hænder! Træk aldrig
stikproppen ud ved at trække i ledningen, men ved at
tage fat i selve stikproppen.
Både elledning og gasslange skal håndteres med for-
sigtighed. Undgå at bøje, trykke, trække i eller at køre
over elledningen og/eller gasslangen. Beskyt disse
mod skarpe kanter, olie og varme.
Apparatet må ikke løftes i elledningen eller gasslangen
eller anvendes til andre formål end det tiltænkte.
Kontroller stikprop, elledning og gasslange før hver an-
vendelse.
Hvis elledning og/eller gasslange er beskadigede, skal
disse straks frakobles. Brug aldrig apparatet, hvis el-
ledning og/eller gasslange er beskadigede.
Kontroller, at apparatet er arudt, når det ikke er i
brug.
Kontroller, at apparatet er arudt, inden det sluttes til
det elektriske kredsløb.
Forlængerledninger
Såfremt det er nødvendigt at anvende en forlænger-
ledning, skal det sikres, at der bruges en ledning, der
er beregnet til udendørs brug.
Inspicer forlængerledningen for skader, inden den bru-
ges.
Ved brug af lange forlængerledninger, skal det sikres,
at ledningen er rullet helt ud inden brug.
Under brug af Morsø Forno Spin må forlængerled-
ningen ikke være rullet op i huset.
Det skal sikres, at lokale love og forordninger er over-
holdt, inden Morsø Forno Spin anvendes.
AF HENSYN TIL DIN SIKKERHED
Manglende overholdelse af denne vejledning vil kunne
udløse brand eller eksplosion, hvilket vil kunne resul-
tere i alvorlig personskade, død eller tingsskade. FOR-
SIGTIG: Tilgængelige dele kan blive meget varme. Hold
mindre børn på afstand. Der MÅ IKKE foretages æn-
dringer af denne genstand.
Dele, der er forseglet af producenten eller dennes re-
præsentant, må ikke manipuleres af brugeren.
Hvis disse oplysninger ikke overholdes nøje, kan der op-
stå brand med døden eller alvorlig personskade til følge.
• BRUG IKKE ADAPTERE.
• Må kun anvendes i godt ventilerede områder.
Beskyt børn
• Hold børn på afstand af Morsø Forno Spin under og
efter brug – det vil sige, til Morsø Forno Spin er kølet
af efter endt brug. Lad ikke børn betjene Morsø Forno
Spin.
Sørg altid for, at der ikke foregår sports- eller andre fysi-
ske aktiviteter i umiddelbar nærhed af Morsø Forno Spin,
mens denne er i brug, eller mens den stadig er varm.
Opsætning og samling
• Bær korrekt sikkerhedsbeklædning under samling af
Morsø Forno Spin. Dette omfatter, men er ikke be-
grænset til, grill-handsker, forklæde, sikkerheds-briller,
lange ærmer.
• Følg samlevejledningen, sådan som beskrevet i denne
vejledning.
VIGTIGT
Inden ibrugtagning gennemlæses denne
betjeningsvejledning omhyggeligt. Bliv for-
trolig med Morsø Forno Spin, inden den
tilsluttes til el-udtag og gasaske. Gem
denne vejledning til fremtidig brug.
VIGTIGT
Morsø Forno Spin må ikke anvendes med-
mindre alle dele er på plads, og Mor
Forno Spin er blevet samlet i overensstem-
melse med samlevejledningen.
VIGTIGT
Morsø Forno Spin må ikke anvendes, hvis
der er tegn på beskadigelse af enten Morsø
Forno Spin som sådan, elledningen eller
gasslange & regulator.
VIGTIGT
Tilgængelige dele kan blive særdeles varme.
Hold mindre børn og kæledyr på afstand.
5
TILTÆNKT ANVENDELSE:
VIGTIGT
Morsø Forno Spin kan blive særdeles varm
og må ikke yttes mens den er i brug.
VIGTIGT
Bær korrekt sikkerhedsbeklædning under
betjening af Morsø Forno Spin. Dette omfat-
ter, men er ikke begrænset til, grillhandsker,
forklæde, sikkerhedsbriller, lange ærmer.
VIGTIGT
Hvis der sker opamning, må der ikke an-
vendes vand til slukning af ilden. Aryd
Morsø Forno Spin. Aryd elforbindelsen.
Lad Morsø Forno Spin køle helt af.
Morsø Forno Spin er beregnet til tilberedning af pizza.
Morsø Forno Spin er ikke beregnet til kommerciel an-
vendelse.
Må ikke anvendes i regnvejr.
Der må ikke bruges grillkul, briketter, ydende brænd-
stof, lavasten, brændstof eller andre brændbare stoer
i Morsø Forno Spin.
Morsø Forno Spin må udelukkende anvendes som til-
tænkt ifølge denne vejledning, og misbrug af Morsø
Forno Spin kan forårsage brand, elektrisk stød eller til-
skadekomst.
I tilfælde af at der opstår brand: Aryd gasforsyningen,
aryd Morsø Forno Spin fra elforsyningen, indtil bran-
den er slukket.
Morsø Forno Spin er udelukkende tiltænkt fritstående
brug eller brug sammen med Morsø Terra eller Morsø
Garden udebord. Det skal sikres, at Morsø Forno Spin
udelukkende placeres på en ikke-brandbar overade.
Anvendelse
Morsø Forno Spin må ikke anvendes i våde eller fugtige
omgivelser.
Anvend ikke Morsø Forno Spin i nærheden af en swim-
mingpool eller andre kilder med åbent vand.
Når Morsø Forno Spin anvendes på sarte overader
som eksempelvis træborde eller duge, anbefaler vi, at
der anvendes et ikke-brandbart underlag.
Når Morsø Forno Spin er i brug, skal den være under
opsyn.
Forvarmning
Tænd Morsø Forno Spin, og lad stenen rotere ved
langsom eller høj hastighed. Lad Morsø Forno Spin for-
varme i omkring 15-25 minutter for at opnå optimale
pizzabagningsresultater.
Termometret i Morsø Forno Spin er designet, således at
det reekterer pizzastenens faktiske temperatur. Hvis
termometret viser 400°C, så vil din pizzasten også være
400°C (termometerpræcisionstolerance = +-30°C).
Efter brug/rengøring
Som det gælder for alle apparater, vil korrekt pleje og
vedligeholdelse holde dem i maksimal funktionsstand og
forlænge deres levetid. Din nye Morsø Forno Spin er ingen
undtagelse. Ved regelmæssigt at følge nedenstående frem-
gangsmåde for rengøring vil din Morsø Forno Spin holdes
ren og funktionsdygtig gennem en begrænset indsats.
Aryd Morsø Forno Spin og lad den aøle fuldstæn-
digt, inden den yttes eller rengøres.
Pizzastenen og pizzastenens understøttelse kan ernes
for således at opnå nemmere adgang til rengøring.
Sørg for, at din Morsø Forno Spin rengøres omhyggeligt efter
brug. Pizzastenen og pizzastenens understøttelse ernes og
vaskes derefter i en mild sæbeopløsning – eller du kan op-
varme Morsø Forno Spin til en høj temperatur og, når piz-
zastenen er aølet, kan du børste de forkullede madrester
væk med en lille børste. Du kan derefter bruge en fugtig klud
til rengøring af Morsø Forno Spins øvrige dele.
Vaskes udelukkende i hånden med en fugtig klud, da
ingen af Morsø Forno Spins komponenter tåler vask i
opvaskemaskine.
Morsø Forno Spin må først tildækkes, når den er fuld-
stændig aølet.
VIGTIGT: VEDLIGEHOLDELSE
I løbet af regelmæssig brug og udsættelse for vejr og
vind, vil der altid være slitage og patinering af produkter
beregnet for udendørs brug. Dette er ganske normalt
og gælder således også for Morsøs udendørsprodukter.
Der vil således fremkomme ridser og rustangreb, hvilket
dog nemt repareres ved hjælp af vedligeholdelsessættet
til Morsø Forno Gas serien. Ved brug af vedligeholdel-
sessættet kan du opfriske din Morsø Forno Spin, så den
kommer til at fremstå som næsten ny. På vores website,
morsoe.com, nder du en instruktionsvideo, der forklarer
processen. Proceduren er den samme for Morsø Forno
Spin. Vi anbefaler altid brug af et Morsø Cover til beskyt-
telse af din Morsø Forno Spin, når den ikke er i brug.
VIGTIGT
Sørg altid for, at din Morsø Forno Spin er
fuldstændig tør og aølet, inden du sætter
coveret på. Et Morsø Cover vil samtidig for-
hindre gennemsivning af fugt og regnvand og
vil således medvirke til reduktion af risikoen
for rustdannelse. På morsoe.com nder du
en instruktionsvideo, der forklarer, hvor let og
eektivt du kan rengøre og vedligeholde din
Morsø Forno Spin.
6
LÆS FØRST DETTE
Test for gaslækage
Det er vigtigt, at du tester apparatet for lækage, inden du tager det i brug første gang, og hver gang gasa-
sken skiftes, og en ny tilsluttes apparatet.
Sådan udføres lækagetesten
Sørg for, at alle kontrolknapper står i OFF-position.
Lav en blanding af vand og opvaskemiddel/sæbe i en lille beholder.
Denne opløsning blandes godt (omtrent samme koncentration som sæbevand)
Gasaskens regulator drejes til åben stilling.
Brug en børste eller sprayaske til at påføre sæbeopløsningen på gasslangen og hver af slangens forbin-
delser, herunder:
- gastilslutningen ved indgangen til apparatet
- alle gasslangens forbindelser
- gastilslutningen ved gasasken.
Hvis der opstår bobler, er der en gaslækage.
Hvis lækagen er ved en forbindelse, strammes og tætnes.
Opstår lækagen andre steder, eller hvis du ikke kan løse problemet ved at stramme forbindelsen, MÅ DU
IKKE FORTSÆTTE
Udskift gasslange og regulator.
Ny gasslange og regulator kan købes hos din lokale forhandler.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
7
GENERELT
VIGTIGT
Læs denne vejledning omhyggeligt inden
brug. Lær apparatet at kende, inden du til-
slutter det til gasbeholderen eller strømforsy-
ningen. Gem denne vejledning til fremtidige
referencer.
HVIS DU KAN LUGTE GAS
1. Aryd gasforbindelsen til Morsø Forno
Spin, om muligt ved kilden.
2. Sluk evt. åben ild.
3. Hvis lugten ikke forsvinder, skal du øje-
blikkeligt kontakte din gasleverandør
eller brandvæsenet.
Slange & Regulator, sikkerhed
Det regulator & slangekit, der leveres med apparatet,
passer udelukkende til propan og butan blandingsgas.
Det trykregulator- og slangesæt, der leveres med Morsø
Forno Spin, skal anvendes. Udskiftning af trykkontrol
og slangestuds må udelukkende foretages med ægte
Morsøprodukter. Kontakt din lokale forhandler.
Tilslutning af slange og regulatorsamling til gasasken
skal foregå uden unødig snoning af eksslangen.
Efter vellykket samling åbnes for gassen, og der kon-
trolleres for lækager ved at børste en vand og sæbeblan-
ding hen over alle samlinger.
Hvis du ikke kan korrigere en evt. lækage ved stramning
af samlingerne, slukkes for gassen og leverandøren kon-
taktes med det samme.
Du skal altid sikre, at Morsø Forno Spin ikke opbevares
i nærheden af brandbare materialer, samt at gasasken
ikke opbevares i nærheden af nogen form for varme-
kilde.
Når der skiftes fra en tom gasaske til en fuld, skal det
sikres, at denne procedure udføres på et godt ventileret
sted, i det fri, på afstand af mennesker og enhver tænd-
ingskilde såsom åben ild, vågeammer, elektriske var-
meapparater/udstyr.
Gasaske, anvendelse & sikkerhed
Dette er et apparat med 30mb tryk, og det må kun an-
vendes sammen med den medleverede regulator. Din
Morsø Forno Spin er beregnet til brug med propan- &
butanblandingsasker, der er certiceret i henhold til CE
og UKCA standarder.
Gasasken bør genopfyldes af en anerkendt gasleveran-
dør, inspiceres visuelt og rekvaliceres ved hver påfyldn-
ing. Gasasken skal altid opbevares opretstående. Luk
altid askeventilen, når Morsø Forno Spin ikke er i brug.
Gasasken må ikke udsættes for ekstrem varme.
OPBEVAR ALDRIG DIN GASFLASKE INDEN DØRE
Hvis du opbevarer din Morsø Forno Spin inden døre, skal
du ALTID først frakoble gasasken og opbevare denne
sikkert uden døre.
Gasasker skal opbevares i det fri på et godt ventileret
område og uden for børns rækkevidde. Gasasker må
ikke opbevares i bygninger, garager eller andre lukkede
områder.
Gasinstallationskoder
• Apparatet skal bruges i overensstemmelse med de
installationskrav, der er udstedt af gasforsyningsmyn-
digheden
• Et apparat, der skal bruges med askegas, bærer
mærkningen 'propangas'.
Sikkerhedsafstand
Minimum sikkerhedsafstand fra brandbare materialer
skal være: Bagud - 300 mm. Til siden - 300 mm. Over
- 2000 mm
Specikationer
Morsø Forno Spins specikationer ndes på datamærk-
ningen på bagsiden af Forno Spin.
Udskiftning af trykkontrol og slangekob-
ling må kun ske med ægte Morsøproduk-
ter. Kontakt din lokale leverandør.
VIGTIGT
Morsø Forno Spin må kun bruges med den
slange og regulator, der leveres sammen
med produktet. Der må ikke anvendes
andre regulatorer eller slanger sammen
med produktet, da dette kan medføre en
særdeles alvorlig farerisiko.
Fold
Snoning Mørning
8
GENERELT
AF HENSYN TIL DIN SIKKERHED
Manglende overholdelse af disse forskrifter vil
kunne resultere i brand eller eksplosion, hvilket
vil kunne medføre alvorlig personskade, død
eller tingsskade. FORSIGTIG: Tilgængelige dele
kan blive særdeles varme.
Holdes uden for mindre børns rækkevidde.
Morsø Forno Spin MÅ IKKE ændres.
Morsø Forno Spin MÅ IKKE yttes, mens den
er i brug.
Aryd gasforsyningen ved gasasken efter brug.
Du må aldrig læne dig ind over tilberedningsovera-
den, når du tænder op.
Du må aldrig ændre eller modicere regulatoren eller
gasforsyningssamlingen.
Du må ikke bruge Morsø Forno Spin inden døre.
Anvendes kun i godt ventilerede områder.
Risiko for kulilte – brug af Morsø Forno Spin i et lukket
område kan medføre død. Må ikke bruges i camping-
vogne, telte, både, biler, autocampere eller lignende
steder.
Morsø Forno Spin må udelukkende anvendes i det fri,
placeret på jorden på steder med naturlig ventilation –
hvor der ikke forekommer områder med stillestående
luft, hvor evt. gaslækage og forbrændingsprodukter
hurtigt vil kunne spredes med vinden og gennem na-
turlig varmeledning.
Det skal sikres, at Morsø Forno Spin opstilles på en
plan og stabil overade.
Morsø Forno Spin MÅ IKKE yttes, mens den er i brug,
eller mens den er varm.
Morsø Forno Spin MÅ IKKE anvendes på andre måder
end den tiltænkte. I så fald bortfalder garantien.
I TILFÆLDE AF LÆKAGE
Aryd forbindelsen til gasasken
Ventiler området for at sprede gassen.
Kontroller alle samlinger
Hvis lækagen ikke kan udbedres, holdes asken lodret.
Gas- eller væskeudslip fra asken må ikke komme i
nærheden af din hud.
Hold gasasken på mindst 20 meters afstand fra evt.
gnist- eller antændelseskilder, herunder elektrisk ud-
styr, kamerablitz, maskiner og motorer.
Spred gassen ved at sørge for maksimal ventilation og
ved at sprøjte vand gennem en n dyse.
Brugeren må ikke manipulere dele, der er forseglet af
producenten eller dennes repræsentant. Morsø Forno
Spin er udelukkende beregnet til udendørs anvendelse.
Morsø Forno Spin må aldrig betjenes uden en original
regulator, som leveret med produktet.
Brug ikke åben ild til at teste for gaslækager.
Såfremt disse oplysninger ikke overholdes nøjagtigt,
vil der kunne opstå brand med døden eller alvorlig per-
sonskade til følge. Opbevar aldrig en reservegasaske
under eller i nærheden af Morsø Forno Spin. Morsø
Forno Spin må udelukkende anvendes i det fri.
Såfremt der er opstået en lækage i forbindelse med
din Morsø Forno Spin (lugt af gas), skal du øjeblik-
keligt forsøge af aryde askeventilen. Flyt Morsø
Forno Spin til et godt ventileret sted væk fra enhver
antændelseskilde. Brug kun sæbevand til at teste for
lækager. Forsøg IKKE at lokalisere lækager via åben ild.
Tjek for lækager ved at børste en sæbevandsopløs-
ning hen over alle samlinger. Hvis du ikke kan ajælpe
lækagen ved at stramme forbindelserne, slukkes for
gassen og forhandleren, hvor du købte produktet, skal
straks kontaktes.
Brug kun den slangeforbindelse, der blev leveret med
apparatet, til af forbinde det med gasasken – BRUG
IKKE ADAPTERE.
Maksimal slangelængde – 1000 mm
Efter brug arydes gasaskeventilen, og der ventes
til ammen går ud, hvorefter apparatets kontrolventil
arydes.
Undgå at eksslangen snos eller forvrides.
Der må ikke opbevares eller anvendes benzin eller
andre brandbare væsker i nærheden af Morsø Forno
Spin.
Der må ikke opbevares tomme eller fulde ekstra gas-
asker under eller i nærheden af Morsø Forno Spin.
Kontroller aldrig for gaslækager med en tændt tænd-
stik eller anden åben ild. Tænd aldrig op i Morsø Forno
Spin uden først at kontrollere, at brænderslangerne er
anbragt over gasventilåbningerne.
9
REDSKABER DU SKAL BRUGE
17 mm skruenøgle (eller en indstillelig skruenøgle)
UNDERSØG MORSØ FORNO SPIN FOR EVT. SKADE
Kontroller Morsø Forno Spins dele, efterhånden som du
går frem. Kontakt din leverandør og bed om hjælp i rela-
tion til udskiftning af evt. beskadigede eller manglende
dele. En Morsø Forno Spin, der forekommer beskadiget,
må ikke samles eller betjenes. Morsø Forno Spin, der er
tiltænkt anvendelse sammen med gasasker, er udsty-
ret med en mærkning, der angiver propan- og butan-
gasblanding. Kontroller mærkningen af din Morsø Forno
Spin ved gasudtaget.
PASSENDE GASBEHOLDER
Maksimal beholderstørrelse:
Gasbeholderens kapacitet: Maksimalt 11 kg
Gasbeholderens højde: Maksimalt 595 mm
Gasbeholderens diameter: Maksimalt 304 mm
Placering af gasbeholderen
Sørg for, at gasslangen ikke er bøjet. Gasslangens mak-
simale længde er 1 m.
Gasasken må ikke udsættes for varme. Sørg for, at du
holder tilstrækkelig afstand mellem gasaske og Morsø
Forno Spin.
HVIS DER OPSTÅR BRAND
Hvis der opstår brand i nærheden af Morsø Forno Spin,
arydes gassen ved asken.
Kvæl ammerne med en våd klud, at brandtæppe eller
ved hjælp af en brandslukker.
Opstår der brand ved gasasken, og du ikke kan kom-
me i nærheden af askeventilen for at aryde for gas-
sen, skal du øjeblikkeligt kontakte brandvæsenet.
Ret strålen fra en vandslange mod gasaskens midte
for at holden den nedkølet. Forsøg ikke på at slukke il-
den. Hvis gassen brænder vil asken i det mindste ikke
være i stand til at opbygge tryk og eksplodere.
PLACERING AF DIN MORSØ FORNO SPIN
Brug IKKE din Morsø Forno Spin i garager, på overdæk-
kede verandaer og passager, i skure eller andre lukkede
områder.
Din Morsø Forno Spin skal anvendes I DET FRI.
Morsø Forno Spin må ikke installeres i eller på rekrea-
tive køretøjer og/eller både, og den må ligeledes ikke
placeres under overader, der kan bryde i brand. For-
brændingsow og gennemstrømning af ventilationsluft
omkring Morsø Forno Spin må ikke blokeres.
TAG HENSYN TIL BØRN
Børn skal holdes på afstand af Morsø Forno Spin, mens
denne er i brug, og indtil den af aølet efter brug. Lad
ikke børn betjene Morsø Forno Spin. Sørg altid for, at
der ikke udøves fysiske aktiviteter i umiddelbar nærhed
af Morsø Forno Spin, mens den er i brug, og mens den
stadig er varm.
Anordningskategori 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Gas og forsyningstryk G30 Butan 28-20 mbar G30 Butan eller G31 G30 Butan eller G31
G31 Propan 37 mbar Propan 30 mbar Proban 50 mbar
Gældende landekoder BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Brænder Hovedbrænder x 1 Hovedbrænder x 1 Hovedbrænder x 1
Nominel varmetilførsel 6kW 6kW 6kW
Str. på stråleføder til brænder Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Samlet varmetilførsel 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
10
SAMLEVEJLEDNING
Fjern evt. transportbeskyttelsesmateriale
TRIN 1
Anbring pizzastenen på pizzastenbakken, som vist på
billedet. Sørg for at pizzastenen centreres oven på
bakken.
TRIN 2
Forbind elledning og stikforbindelse til Morsø Forno
Spin, sådan som illustreret, og stram ledningsforbindel-
sen til Morsø Forno Spin.
TRIN 3
Forbind slangen med Morsø Forno Spin. Drej møtrikken
på slangen mod uret indtil slangen er fast forbundet
med Morsø Forno Spins gevind. Brug en 17 mm (eller
justerbar) skruenøgle til at sikre en stram forbindelse.
TILSLUTNING AF GASFLASKEN
Brug den propan/butan blanding, der leveres i gasa-
sker.
Gasasken skal anbringes ved siden af eller under
Morsø Forno Spin.
Forbindelsen mellem gasasken og Morsø Forno Spin
sker via en regulator.
Det er vigtigt, at du anvender en korrekt regulator, som
følger med produktet.
TRIN 1
TRIN 2
TRIN 3
11
Længde Bredde Højde
 mm  mm  mm
VIGTIGT
VIGTIGT: Inden Morsø Forno Spin tilsluttes/
arydes til/fra gaskilden, skal det sikres at
brænderstyringer bender sig i OFF.
FORSIGTIG: Når Morsø Forno Spin ikke er
i brug, skal forbindelsen til gasasken være
arudt.
Kontroller, at forseglingerne mellem Morsø
Forno Spin og gasasken er på plads og i
god stand, inden gasasken tilsluttes.
• Brug ikke Morsø Forno Spin, hvis forseglin-
ger viser tegn på beskadigelse eller slid.
Brænderens ydeevne kontrolleres inden
brug.
Der må ikke ryges under antænding af
Morsø Forno Spin.
Brug aldrig lavasten, briketter eller lignen-
de.
• Bær altid beskyttelseshandsker under hånd-
tering af varme komponenter.
Kig ikke ind i Morsø Forno Spin under an-
tænding.
Ophold dig ikke for tæt på Morsø Forno
Spin, når denne er i brug, idet grillen vil
blive særdeles varm, og der vil afgives be-
tydelig strålevarme fra Morsø Forno Spins
åbninger.
GENERELT
TIL- OG FRAKOBLING AF GASKILDEN
Sæt dig ind i de generelle oplysninger og retningslin-
jerne vedrørende sikkerhed forrest i denne vejledning
Kontroller, at
1. gasasken er fyldt. Hvis du ryster lidt rundt
med den, vil du kunne høre en skvulpende lyd.
2. brænderstyringen står på OFF
Tilslutning
1. Sørg for, at ventilen står på OFF
2. Kontroller, om der er skade på askeventilen
3. Forbind regulatoren med askeventilen.
4. Brug en sæbeopløsning til at kontrollere samlingen.
Hvis der opstår bobler, skal forbindelsen strammes
efter.
Introduktion til gasknappen
Udstyr
OFF: Ilden er slukket
MAX: Maximum ild
MIN: Minimum ild
ANTÆNDINGSVEJLEDNING
1. Tryk brænderstyringsknappen in dog drej den lang-
somt mod uret mod højeste stilling.
2. Hvis Morsø Forno Spin antændes uden problemer,
skal knappen holdes indtrykket i yderligere ti sekun-
der for at fastholde ilden
3. Hvis Morsø Forno Spin ikke antændes, skal styrings-
knappen drejes tilbage til OFF, og der prøves igen
4. Hvis Morsø Forno Spin ikke antændes efter fem forsøg,
drejes styringsknappen tilbage til OFF. Kontroller alle
forbindelser, og vent fem minutter, før der prøves igen.
VIGTIGT
Undlad altid at ryge under antænding af
Morsø Forno Spin.
Lad ikke Morsø Forno Spin være uden
opsyn, når den er tændt.
Se ikke direkte ind i Morsø Forno Spin, når
den antændes. Hold sikker afstand.
12
TEKNISKE DATA
Knap til motor, introduktion
Gear
OFF: Motor arudt
SLOW: Langsomme RPM / 1.5 rotationer pr. minut
FAST: Hurtige RPM / 3 rotationer pr. minut
Om rotationsfunktionen
1. Tilslut forbindelsen til eludtaget.
2. Tryk kontrolknappen ind og drej den langsomt mod
uret til "SLOW" eller "FAST" position, og kontroller,
om pizzastenen roterer korrekt.
3. Når pizzastenen begynder at rotere, kan pizzaen pla-
ceres i Morsø Forno Spin efter 15-25 minutters for-
varmning.
4. Hvis pizzastenen ikke roterer, drejes motorstyrings-
knappen til position "OFF", pizzastenen ernes fra
bakken, og det kontrolleres, om det er noget, der blo-
kerer pizzastenen. Fjern forhindringen, og drej der-
efter motorstyringsknappen til "SLOW" eller "FAST"
position.
MOTORVEJLEDNING
1. Brug Morsø Forno Spin ved temperaturer
mellem -10 °C + 40 °C.
2. Hvis pizzastenens rotationsfunktion op-
fører sig unormalt, når Morsø Forno Spin
bruges ved temperaturer mellem -10 °C
og 5 °C, skal brænderen forvarmes i 15
minutter, hvorefter pizzastenens rotation
genstartes på motorknappen.
3. Hvis Morsø Forno Spin anvendes ved tem-
peraturer under -10 °C, vil den lave tem-
peratur betyde, at motoren måske ikke vil
opføre sig normalt, og pizzastenens rotati-
onsfunktion kan derfor ikke benyttes.
4. Hvis Morsø Forno Spin anvendes ved tem-
peraturer over 40 °C, kan motoren – på
grund af den høje temperatur – overop-
hedes, eller måske vil den ikke starte, og
pizzastenens rotationsfunktion kan derfor
ikke benyttes.
Mærkespænding 220-240, 50 Hz
Maksimal eltilførsel 1.2 W
Klassicering IPx4
Ledningslængde 2 m
13
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Dækplade, sokkel 1
2 Nederste panel 1
3 Hæfteskive 4
4 Knap til motor 1
5 Kontaktskab, el 1
6 Sokkel 1
7 Varmeisoleringsbeskytter 4
8Motor 1
9 Elledning og spændekonsol 1
10 Elledning og tilslutter 1
11 Monteringsplade for motor 1
12 Fjeder 4
13 Motorkonsol 1
14 Bæreplade 1
15 Stråleføder til brænder 1
16 Regulator 1
17 Strålerør 1
18 Brænderforsegling 2
19 Gennemstrømningsskærm 2
20 Brænder i støbejern 1
21 Tændingsnål 1
22 Termoelement 1
23 Krop 1
24 Samledel, låg A 2
25 Øverste indvendige foring 1
26 Samledel, låg B 2
27 Låg 1
28 Termometer 1
29 Aksel 1
30 Leje 2
31 Kobling 1
32 Bøsning 1
33 Møtrik 1
34 Pizzasten 1
35 Bakke, Pizzasten 1
36 Nederste indvendige foring 1
37 Gasforbindelse 1
38 Samling, ventilrør 1
39 Begrænser, ventilrør 1
40 Brænder i støbejern 1
EKPLODERET DIAGRAM
14

 



I



I


S
Dette apparat må kun anvendes på steder ude i det fri, med naturlig ventilation – uden områder med stille-
stående luft, således at gaslækager og forbrænding hurtigt vil spredes af vinden og naturlig varmestrømning.
Ethvert indelukke hvor apparatet anvendes skal overholde følgende:
Et område med mure på alle sider men mindst en permanent åbning i terrænhøjde og uden dække foroven. In-
den for et delvist lukket område, der omfatter dække foroven og blot 2 mure. Inden for et delvist lukket område,
der omfatter dække foroven og mere end to mure, gælder følgende:
Mindst 25 % af det samlede opmurede areal er fuldstændigt åbent, og
Mindst 30 % af det øvrige opmurede areal er åbent og ubegrænset.
I relation til altaner, skal mindst 20 % af det samlede opmurede areal være (og forblive) åbent og ubegrænset.
SKEMATISK FREMSTILLING AF UDENDØRS AREALER
Følgende gurer er skematiske fremstillinger af udendørsarealer. Der er anvendt rektangulære arealer i disse
gurer, og de samme principper er gældende for ethvert anderledes formet areal.
SIKRE ANVENDELSESOMRÅDER
MORSØ FORNO SPIN UK
Powerful 6 KW burner
40 cm Rotating Pizza stone
Electric motor with 2 Rotation speeds:
Slow (1.5 RPM) and fast (3 RPM)
Rotary ignition for an easy start
Certied to CE and UKCA standards
Integrated thermometer
Aluminum body with Nylon Base
Removable pizza stone
MORSØ FORNO SPIN
Important: Retain these instructions for future use.

16
GENERAL INFORMATION Make sure the power cable and gas hose is not tangled
up or damaged. Do not use the Morsø Forno Spin if
the power cable and/or gas hose shows any sign of
damage.
Make sure to place the Morsø Forno Spin on a level
plane, with a suciently strong surface to insure maxi-
mum stability
Electrical and gas safety
The fuse must be a residual current circuit breaker with
a measured residual current of no more than 30 mA
The device may only be connected to a socket that is
correctly installed.
Do not touch the mains plug with wet hands! Always
pull out the mains plug at the plug and not by the cable.
Handle the power cable and gas hose with care. Do
not bend, crush, pull or drive over the power cable
and/or the gas hose, protect from sharp edges, oil and
heat.
Do not lift the device using the power cable or gas
hose, do not use for any other purposes than intend-
ed.
Check the plug, power cable and hose before each use.
• If the power cable and/or gas hose is damaged imme-
diately disconnect it. Never use the device if the power
cable and/or gas hose is damaged.
Make sure the device is unplugged when not in use.
• Make sure that the device is switched o before plug-
ging it in the circuit.
Extension cords
If it is necessary to use an extension cord, make sure
to use an appropriate cord that is suitable for out-door
use.
Examine the extension cord for damage before use.
When using long extension cords, make sure to fully
unwind the extension cord before using it.
Do not leave an extension cord wound up in its hous-
ing when using the Morsø Forno Spin
• Make sure to follow local laws and regulations before
using the Morsø Forno Spin.
FOR YOUR SAFETY
Failure to comply with these instructions could result
in a re or explosion which could cause serious bodily
injury, death or property damage. CAUTION: Accessible
parts may be very hot. Keep young children away. DO
NOT modify this appliance.
Parts sealed by the manufacturer or their agent must
not be manipulated by the user.
If this information is not followed exactly a re causing
death or serious injury may occur.
DO NOT USE ADAPTERS.
Only use in well ventilated areas.
Protect Children
Keep children away from the Morsø Forno Spin during use and
until the Morsø Forno Spin has cooled after you have finished.
Do not allow children to operate the Morsø Forno Spin.
Always ensure that no sporting or physical activities
are carried out in close proximity to the Morsø Forno
Spin during use and while still hot.
Installation and Assembly
Wear proper safety clothing when assembling the the
Morsø Forno Spin. This includes but is not limited to,
grill gloves, apron, safety glasses, long sleeves.
Follow the assembly instructions as stated in this manual.
Take care to avoid unnecessary twisting of the power cable
and gas hose.
Keep electrical connections dry.
IMPORTANT
Read these instruction carefully prior to
use. Familiarise yourself with the Morsø
Forno Spin before connecting it to the
power outlet and gas bottle. Keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT
Do not use the Morsø Forno Spin unless all
the parts are in place and the Morsø Forno
Spin was assembled according to the as-
sembly instructions.
IMPORTANT
Do not operate the Morsø Forno Spin if
there is any sign of damage to the Morsø
Forno Spin itself, the power cord or the
gas hose & regulator.
IMPORTANT
Accessible parts may be very hot. Keep
young children and pets away.
17
INTENDED USE:
IMPORTANT
The Morsø Forno Spin becomes very hot
and may not be moved when in use.
IMPORTANT
Wear proper safety clothing when operating
the Morsø Forno Spin. This includes but is not
limited to, grill gloves, apron, safety glasses,
long sleeves.
IMPORTANT
If a are up occurs, do not use water to put
out re. Turn of the Morsø Forno Spin. Un-
plug the power cord. Wait for the Morsø
Forno Spin to fully cool.
• The Morsø Forno Spin is intended for preparing pizza.
The Morsø Forno Spin is not intended for commercial use.
• Do not use when raining.
Do not use charcoal, Briquettes, liquid fuel, lava rock,
fuel or any other kinds of combustibles in the Mor
Forno Spin.
Only use the Morsø Forno Spin as intended by this
manual, misuse of the Morsø Forno Spin may cause re,
electric shock or injury.
Should a re occur. Turn o the gas, unplug the Morsø
Forno Spin from the socket until the re is extinguished.
This Morsø Forno Spin is only intended for freestanding
use or for use with the Morsø Terra, or Morsø Garden
table. Make sure to only place the Morsø Forno Spin on
a non combustable surface.
Operation
Do not use the Morsø Forno Spin in wet or damp envi-
ronments.
Do not use the Morsø Forno Spin near a swimming
pool or other open water sources.
When using the Morsø Forno Spin on delicate sur-
faces, such as wood tables or Tablecloths, we recom-
mend to use non combustable placemat.
Do not leave the Morsø Forno Spin unattended when
in use.
Preheating
Ignite the Morsø Forno Spin, and let the stone rotate in
the slow or fast position. Allow the Morsø Forno Spin
to preheat for approximately 15 to 25 minutes for opti-
mal pizza baking results.
The thermometer in the Morsø Forno Spin is designed
to reect the actual temperature of the pizza stone.
Hence if the thermometer shows 400°C, then your
pizza stone will also be 400°C. (Thermometer accu-
racy tolerance = +-30°C.).
After use/Cleaning
• As with all appliances, proper care and maintenance
will keep them in top operating condition and prolong
their life. Your new Morsø Forno Spin is no exception.
By following these cleaning procedures on a timely
basis, your Morsø Forno Spin will be kept clean and
working properly with minimum eort.
Turn o the Morsø Forno Spin and allow the it to
cool down completely, before moving or cleaning the
Morsø Forno Spin.
• The Pizza stone and Pizza stone support is removable
for easy cleaning access.
• Be sure to clean your Morsø Forno Spin carefully after
use. The pizza stone & stone support is removed and
then washed in a mild soap solution – or you can heat
up the Morsø Forno Spin to a considerable tempera-
ture and, when the pizza stone has cooled o, brush
away the charred food remnants with the a small
brush. A moist cloth can be used for cleaning the other
parts of the Morsø Forno Spin.
Handwash with a damp cloth only, do not put any com-
ponents of the Morsø Forno Spin in the dishwasher.
Only Cover the Morsø Forno Spin when it is fully cooled down.
IMPORTANT: MAINTENANCE
In the course of regular use and exposure to the elements,
there will always be wear and tear and patination of outdoor
products. This is quite normal and, hence, also applies to the
Morsø Outdoor products. Thus, the occurrence of scratches
and the formation of corrosion will appear, but this is easily
repaired by way of the Maintenance Kit for Morsø Forno Gas
series. Using the maintenance kit, you can refresh your Morsø
Forno Spin to make it appear almost new. You nd an instruc-
tion video that explains the process on our website – morsoe.
com. The procedure is the same for the Morsø Forno Spin
We always recommend the use of a Morsø Cover for the pro-
tection of your Morsø Forno Spin when it is not in use.
IMPORTANT
Always make sure that your Morsø Forno
Spin is completely dry and cooled o
before putting on the cover.
A Morsø Cover will also prevent the seepage
of moisture and rainwater and, thus, it will
help reduce the risk of corrosion.
Go to morsoe.com to watch the instruction
video which explains how, easily and eciently,
you clean and maintain your Morsø Forno Spin.
18
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the appliance before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the appliance.
To complete leak test
Make sure all the control knobs are OFF.
In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
Mix the solution well (about the same concentrate as soapy water).
Turn the regulator on the gas bottle to the open position.
Using a brush or spray bottle apply the soap solution to the gas line and each Connection in the gas line
including:
- the gas connection at the inlet of the appliance
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
If bubbles appear, there is a gas leak.
If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
Replace gas hose and regulator.
Replacement hose and regulators can be purchased from your local boiler retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
19
GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Read these instruction carefully prior to use.
Familiarise yourself with the appliance before
connecting it to it’s gas container or power
supply. Keep these instructions for future
reference.
IF YOU SMELL GAS
1. Shut o gas to the Morsø Forno Spin
at its source, if possible.
2. Extinguish any open ame.
3. If odour continues immediately, call
your gas supplier or re department.
Hose & Regulator Safety
The regulator and hose assembly supplied with the ap-
pliance are suitable for Propane & Butane mix Gas only.
The pressure regulator and hose assembly supplied with
the Morsø Forno Spin must be used. Replacement of
pressure control and hose connector shall be carried
out using Morsø genuine products only. Contact your
local dealer.
When connecting the hose and regulator assembly to
the gas cylinder, take care to avoid unnecessary twist-
ing of the exible hose.
After the assembly has been secured, turn on the gas
and check for leaks by brushing a soap and water solu-
tion over all connections.
If you are unable to correct the leak by tightening the
connections, turn o the gas and contact the supplier
immediately.
Always ensure the Morsø Forno Spin is kept away from
ammable materials and the gas cylinder clear of any heat
source.
When changing over from an empty gas cylinder to a
full one, make sure this procedure is carried out in a well
ventilated location, outside, away from people and away
from any sources of ignition; such as nakedames, pilot-
ames, electric heaters/equipment.
Gas Cylinder Use & Safety
This is a 30mb pressure appliance and must only be
used with the supplied regulator. Your Morsø Forno Spin
is designed for use with Propane & Butane mix gas cylin-
ders certied to the CE and UKCA standards.
The gas cylinder should be lled by a reputable gas sup-
plier and visually inspected and re-qualied at each lling.
Always keep cylinder in an upright position. Always
close the cylinder valve when the Morsø Forno Spin is not
in use. Do not subject gas cylinder to excessive heat.
NEVER STORE YOUR GAS CYLINDER INDOORS
If you store your Morsø Forno Spin indoors, ALWAYS dis-
connect the gas cylinder rst and store the cylinder safely
outside.
Cylinders must be stored outdoors in a well ventilated
area out of reach of children, and must not be stored in
a building, garage or any other enclosed area.
Gas Installation Codes
• Appliance must be used in accordance with the instal-
lation requirements of your gas supply authority.
Appliance for use with bottled gas are labelled ‘pro-
panegas’.
Clearances
Minimum Clearances from combustible materials must
be: Rear - 300 mm Sides - 300 mm Above - 2000 mm
Specications
Morsø Forno Spin specications can be found on the
data label attached to the rear of the Forno Spin body.
Replacement of pressure control and
hose connector shall be carried out us-
ing Morsø genuine products only. Contact
your local dealer.
IMPORTANT
The Morsø Forno Spin must only be used
with the hose and regulator that is supplied
with the product! Do not mount any other
regulators or hoses to this product, as
this can a cause very serious hazard.
Fold
Twist Perish
20
GENERAL INFORMATION
FOR YOUR SAFETY
Failure to comply with these instructions
could result in a re or explosion which
could cause serious bodily injury, death or
property damage. CAUTION: Accessible
parts may be very hot.
Keep young children away.
DO NOT modify the Morsø Forno Spin.
DO NOT move the Morsø Forno Spin
during use.
Turn o gas supply at the gas cylinder after use.
Morsø Forno Spin must not be used indoors.
Only use in well ventilated areas.
Carbon monoxide hazard - Using Morsø Forno Spin
in an enclosed space may cause death. Do not use in
caravans, tents, marine craft, cars, mobile homes or
similar locations.
Morsø Forno Spin shall only be used in an above
ground open-air situation with natural ventilation,
without stagnant areas, where gas leakage and prod-
ucts of combustion are rapidly dispersed by wind and
natural convection.
Ensure the Morsø Forno Spin is set up on a level and
stable surface.
DO NOT move the Morsø Forno Spin while in use or
when hot.
DO NOT use the Morsø Forno Spin in a dierent way
than inteded. The warranty will be voided.
IF THERE IS A LEAK
Turn the cylinder o.
Ventilate the area to disperse gas.
Check all connections.
If leak persists, keep the cylinder upright. Keep skin
away from any gas or liquid escaping from the cylinder.
Keep the cylinder at least 20 metres away from any
sparks or ignition sources, including electrical equip-
ment,camera ashes,enginesandmotors.
Disperse gas by encouraging maximum ventilation and
spraying with a ne water spray.
Parts sealed by the manufacturer or their agent must
not be manipulated by the user. Morsø Forno Spin is only
to be used outdoors.
Never operate Morsø Forno Spin without a original
regulator supplied with the product.
Do not test for gas leaks with an open ame.
If this information is not followed exactly, a re causing
death or serious injury may occur. Do not store a spare
gas cylinder under or near Morsø Forno Spin. Morsø
Forno Spin is only to be used outdoors.
If there is a leak on your Morsø Forno Spin (smell
of gas) immediately attempt to turn o the cylinder
valve. Move the Morsø Forno Spin to a well ventilated
location away from any ignition source. Only check for
leaks outdoors using soapy water. DO NOT try to de-
tect leaks using a ame.
Check for leaks by brushing a soap and water solution
over all connections. If you are unable to correct the
leak by tightening the connections, turn o the gas
and contact the dealer where you bought the product
immediately.
Only use the hose assembly as supplied with this ap-
pliance for connection to the cylinder - DO NOT USE
ADAPTERS.
Maximum hose length - 1000 mm.
After use turn the gas cylinder valve o, wait for the
ame to go out, then turn the appliance control valve o.
Avoid twisting or kinking the exible hose.
Do not store or use petrol or other ammable liquids
in the vicinity of the Morsø Forno Spin.
Do not store empty or full spare gas cylinders under or
near the Morsø Forno Spin.
Never test for gas leaks with a lit match or open ame.
Never light Morsø Forno Spin before checking to en-
sure the burner tubes are fully seated over gas valve
orices.
Never lean over cooking surface when lighting.
Never alter or modify the regulator or gas supply as-
sembly.
21
TOOLS YOU WILL NEED
17 mm spanner (or an adjustable spanner )
CHECK MORSØ FORNO SPIN FOR ANY DAMAGE
Inspect Morsø Forno Spin parts as you proceed. Con-
tact your supplier for assistance regarding replacement
of any damaged or missing parts. Do not assemble or
operate a Morsø Forno Spin that appears damaged.
Morsø Forno Spin is intended for use with gas cylinders
are labelled propane and butane gass mix. Check label-
ling at the gas connection on your Morsø Forno Spin..
SUITABLE GAS TANK
The maximum tank size:
Capacity of gas tank: Maximum 11 kg
Height of gas tank: Maximum 595 mm
Diameter of gas tank: Maximum 304 mm
Location of gas tank
Make sure there are no kinks in the gas hose. The gas
hose may be a maximum of 1 m in length.
The gas bottle may not be exposed to heat. Make sure
you keep sucient distance between the bottle and the
Morsø Forno Spin.
IF THERE IS A FIRE
If the re is at the Morsø Forno Spin, turn the gas o
at the cylinder.
Smother the ames with a wet cloth, re blanket or
extinguish using a re extinguisher.
If the re is at the cylinder, or you can not get to the
valve to turn the gas o, contact the re brigade im-
mediately.
Using a garden hose , direct the wat er to the middle
of the cylinder to keep it cool. Try not to extinguish the
ame. At least if the gas is burning, it won’t be able to
builduppressure and explode.
LOCATION OF YOUR MORSØ FORNO SPIN
DO NOT use your Morsø Forno Spin in garages, porches,
sheds, breezeways, or other enclosed areas.
Your Morsø Forno Spin is to be used OUTDOORS.
The Morsø Forno Spin is not to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats and should not be
placed under any surface that will burn. Do not obstruct
the ow of combustion and ventilation air around the
Morsø Forno Spin housing.
PROTECT CHILDREN
Keep children away from Morsø Forno Spin during use
and until Morsø Forno Spin has cooled after you have n-
ished. Do not allow children to operate Morsø Forno Spin.
Always ensure that no sporting or physical activities are
carried out in close proximity to the Forno Spin during
use and while still hot.
Appliance Category 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Gas and Supply G30 Butane 28-20 mbar G30 Butane or G31 G30 Butane or G31
Pressure G31 Propane 37 mbar Propane 30 mbar Probane 50 mbar
Applicable Country Codes BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Burner Main Burner x 1 Main Burner x 1 Main Burner x 1
Nominal Heat Input 6kW 6kW 6kW
Burner Injector Size Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Total Heat Input 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove any transit protection materal
STEP 1
Place the Pizza Stone on the Pizza Stone Tray as the
picture shows. Make sure the tray pizza stone is cen-
tered on top of the tray.
STEP 2
Connect the power cord and connector to the Morsø
Forno Spin as the picture shows, and tighten the power
cord to the Morsø Forno Spin.
STEP 3
Connect the hose to the Morsø Forno Spin. Turn the
nut on the hose counterclockwise until the hose is
rmly connected to the thread of the Morsø Forno
Spin. Use a 17 mm (or adjustable) spanner to ensure a
tight connection.
CONNECTING THE GAS CYLINDER
Use Propane/butane mix, which is supplied in gas
cylinders.
The gas cylinders must be positioned adjecent or
below Morsø Forno Spin.
The connection between the gas cylinder
and the Morsø Forno Spin is made with a regulator.
It is important that you use the correct regulator which
follows the product.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
23
Length Width Height
 mm  mm  mm
IMPORTANT
• IMPORTANT: Before connecting and
disconnecting Morsø Forno Spin to gas
source, make sure burner controls are in
‘OFF’ position.
• CAUTION: When the Morsø Forno Spin is
not in use, the gas cylinder must be discon-
nected.
Check that the seals between the Mor
Forno Spin and the gas cylinder are in
place and in good condition before con-
necting the gas cylinder.
Do not use the Morsø Forno Spin if it has
damaged or worn seals.
• Check performance of burner prior to use.
Do not smoke when attempting to ignite
Morsø Forno Spin.
• Never use volcanic rock, heat beads or oth-
er material.
Always use protective gloves when han-
dling hot components.
do not look into the Morsø Forno Spin when
lighting it.
Do not stand too close to the Morsø Forno
Spin when it is in operation. As it will be very
hot and give of a lot or directional heat out of
the opening of the Morsø Forno Spin.
GENERAL INFORMATION
CONNECTING & DISCONNECTING
TO GAS SOURCE
Familiarise yourself with the general information and
safety guidelines located at the front of this manual.
Check
1. Gas cylinder is lled. A sloshing sound will be heard
when shaken.
2. The burner control is in the ‘OFF’ position
Connecting
1. Ensure the valve is in the OFF position
2. Check for any damage to the cylinder connection.
3. Attach the regulator to the cylinder valve.
4. Use a soapy water solution to check the joint. If bub-
bles appear the connection will need to be retight-
ened.
Gas Knob Introduction
Gear
OFF: Fire OFF
MAX: Maximum Fire
MIN: Minimum Fire
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. Push in the control knob and rotate it slowly conter-
clockwise until the Max position.
2. If the Morsø Forno Spin ignite successfylly please
keep pressing the control knob for ten seconds to
keep the re running.
3. If the Morsø Forno Spin does not ignite, return the
control knob back to "OFF" position and try again.
4. If the Morsø Forno Spin does not ignite after ve
attempt, leave the controll knob in the OFF position,
Check all connections and wait 5 minutes before
trying again.
IMPORTANT
Do not smoke at any time when attempting
to ignite the Morsø Forno Spin.
Do not leave the Morsø Forno Spin unat-
tended when alight.
Do not look Directly into the Morsø Forno
Spin when lighting it. Keep a safe distance.
24
TECHNICAL DATA
Motor Knob Introduction
Gear
OFF: Motor OFF
SLOW: Slow RPM / 1.5 rotations per minute
FAST: Fast RPM / 3 rotations per minute
About the Spin Feature
1. Connect the connector to the electrical outlet.
2. Push in the control knob and turn it slowly conter-
clockwise undtil the "SLOW" position or "FAST" posi-
tion, and see if the pizza stone can rotate properly.
3. After the pizza stone starts to rotate, pizza can be put
in the Morsø Forno Spin after 15 to 25 mins of preheat.
4. If the pizza stone is not rotating, turn the motor knob
to the "OFF" position, and remove the pizza stone from
the tray to check if there is any obstruction of the pizza
stone. Please remove the obstruction then turn the mo-
tor knob to "SLOW" or " FAST" position.
MOTOR INSTRUCTIONS
1. Please use the Morsø Forno Spin at a tem-
perature of -10 °C + 40 °C.
2. If the pizza stone rotation function is found
to be abnormal when the Morsø Forno Spin
is used at a temperature of -10 °C - 5 °C;
Please ignite the burner to preheat for 15
minutes, and then restart the pizza stone
rotation with the motor knob.
3. If the Morsø Forno Spin is used at a tem-
perature lower than -10 °C, the motor may
not work normally due to the low temper-
ature, thus the pizza stone rotation func-
tion cannot be used.
4. If the Morsø Forno Spin is used at a tem-
perature is higher than 40 °C, the motor
may overheat or fail to start due to the
high temperature, and the pizza stone ro-
tation function cannot be used.
Rated voltage 220-240, 50 Hz
Maximun electic input 1.2 W
Classication IPx4
Cord length 2 m
25
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Base cover plate 1
2 Bottom panel 1
3 Foot pad 4
4 Motor knob 1
5 Electrical control box 1
6Base 1
7 Body heat insulation pad 4
8Motor 1
9 Power cord buckle bracket 1
10 Power cord and connector 1
11 Motor mounting plate 1
12 Spring 4
13 Motor bracket 1
14 Bearing plate 1
15 Burner injector 1
16 Regulator 1
17 Ejector pipe 1
18 Burner seal 2
19 Flow bae 2
20 Cast iron burner 1
21 Ignition needle 1
22 Thermocouple 1
23 Body 1
24 Lid connecting plate A 2
25 Upper inner liner 1
26 Lid connection plate B 2
27 Lid 1
28 Thermometer 1
29 Shaft 1
30 Bearing 2
31 Coupling 1
32 Bushing 1
33 Nut 1
34 Pizza stone 1
35 Pizza stone tray 1
36 Lower inner liner 1
37 Gas Connector 1
38 Vavle pipe assembly 1
39 Vavle pipe limiter 1
40 Cast iron burner 1
EXPLODED DIAGRAM
26

 



I



I


S
This appliance shall only be used in an above ground open-air situation with natural ventilation, without stag-
nant areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convec-
tion. Any enclosure in which the appliance is used shall comply with the foliowing:
An enclosure with walls on all sides, butatleastone permanentopening at ground level and no over-
head cover. Within a partial enclosure that includes an overhead cover and no more than two walls.
Within a partial enclosure that includes an overhead cover and more than two walls, the foliowing will apply:
At least 25% of the total wall area is completely open, and
At least 30% of the remaining wall area is open and unrestricted.
In the case of balconies, at least 20% of the total wall area shall be and re main open and unrestricted.
DIAGRAMMATIC REPRESENTATIONS OF OUTDOOR AREAS
The foliowing gures are diagrammatic representations of outdoor areas. Rectangular areas have been used in
these gures e the same principles apply to any other shaped area.
SAFE APPLIANCE LOCATIONS
MORSØ FORNO SPIN DE
Leistungsstarker 6-kW-Brenner
40 cm Pizzastein, drehend
Elektromotor mit 2 Drehzahlen: lang-
sam (1,5 U/min) und schnell (3 U/min)
Zündung mit Drehknopf für einfaches
Starten
Zertiziert nach CE- und
UKCA-Normen
Integriertes Thermometer
Aluminiumgehäuse mit Nylonbasis
Herausnehmbarer Pizzastein
MORSØ FORNO SPIN
Wichtig: Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf.

28
ALLGEMEINE INFORMATION • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel und der Gas-
schlauch nicht verdreht oder beschädigt sind. Verwen-
den Sie den Morsø Forno Spin nicht, wenn das Strom-
kabel und/oder der Gasschlauch Anzeichen einer
Beschädigung zeigen.
• Stellen Sie den Morsø Forno Spin auf eine ebene Flä-
che, die ausreichend fest ist, um eine maximale Stabili-
tät zu sichern.
Elektro- und Gassicherheit
Die Sicherung muss ein Fehlerstromschutzschalter
mit einem gemessenen Dierenzstrom von höchstens
30 mA sein.
Das Gerät darf nur mit einer korrekt installierten
Steckdose verbunden werden.
• Berühren Sie den Stromstecker nicht mit nassen Hän-
den! Ziehen Sie den Stecker im am Stecker und nicht
am Kabel aus der Steckdose.
Hantieren Sie mit Vorsicht mit dem Stromkabel und
dem Gasschlauch. Biegen, zerdrücken, ziehen oder
überfahren Sie nicht das Stromkabel und/oder den
Gasschlauch und schützen Sie es/ihn gegen scharfe
Kanten, Öl und Hitze.
Heben Sie das Gerät nicht mit dem Stromkabel oder
Gasschlauch an und verwenden Sie das Gerät nur zu
den vorgesehenen Zwecken.
Kontrollieren Sie Stecker, Stromkabel und Schlauch
vor jedem Gebrauch.
Wenn das Stromkabel und/oder der Gasschlauch be-
schädigt ist, trennen Sie es/ihn sofort vom Gerät. Ver-
wenden Sie das Gerät niemals, wenn das Stromkabel
und/oder der Gasschlauch beschädigt ist.
• Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker in
die Steckdose stecken.
Verlängerungskabel
• Wenn es nötig ist, ein Verlängerungskabel zu verwen-
den, achten Sie darauf, dass dieses für die Verwen-
dung im Freien geeignet ist.
Prüfen Sie das Verlängerungskabel vor Gebrauch auf
Schäden.
• Bei Verwendung von langen Verlängerungskabeln be-
seitigen Sie vor Gebrauch etwaige Verwicklungen.
Lassen Sie ein Verlängerungskabel nicht verdreht im
Gehäuse, wenn Sie den Morsø Forno Spin verwenden.
• Halten Sie bei Verwendung des Morsø Forno Spin die
geltenden Gesetze und Bestimmungen ein.
ZU IHRER SICHERHEIT
Ein Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zu einem Brand
oder einer Explosion führen, was ernste Verletzungen, Tod
oder Schäden an Gebäuden verursachen kann. VORSICHT:
Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Halten Sie kleine
Kinder fern. Modizieren Sie NICHT das Gerät.
Teile, die vom Hersteller oder Händler versiegelt wur-
den, dürfen nicht vom Benutzer manipuliert werden.
Wenn diese Information nicht genau befolgt wird,
kann ein Feuer auftreten, das zu Tod oder schwerer
Verletzung führen kann.
• VERWENDEN SIE KEINE ADAPTER.
• Verwenden Sie ihn in gut gelüfteten Bereichen.
Schützen Sie Kinder
• Halten Sie Kinder während der Verwendung des Morsø
Forno Spin und bis der Morsø Forno Spin nach Ende
des Grillvorgangs abgekühlt ist vom Grill fern. Erlauben
Sie nicht Kindern die Bedienung des Morsø Forno Spin.
• Achten Sie immer darauf, dass keine sportlichen oder
körperlichen Aktivitäten in der Nähe des Morsø Forno
Spin ausgeführt werden, während er verwendet wird
oder noch heiß ist.
Installation und Montage
Tragen Sie bei der Montage des Morsø Forno Spin
geeignete, sichere Kleidung. Dazu zählen u. a. Grill-
handschuhe, eine Schürze, Schutzbrille, lange Ärmel.
• Befolgen Sie die Auauanleitung in dieser Anleitung.
WICHTIG
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch
des Gerätes sorgfältig durch. Machen Sie
sich mit dem Morsø Forno Spin vertraut,
bevor Sie ihn an die Steckdose und Gas-
asche anschließen. Bewahren Sie diese
Anleitung für spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Verwenden Sie den Morsø Forno Spin
nicht, wenn nicht alle Teile angebracht sind
und der Morsø Forno Spin nicht nach der
Montageanleitung montiert wurde.
WICHTIG
Verwenden Sie den Morsø Forno Spin
nicht, wenn es Anzeichen von Schäden am
Morsø Forno Spin selbst, dem Stromkabel
oder dem Gasschlauch & Gasregler gibt.
WICHTIG
Zugängliche Teile können sehr heiß wer-
den. Halten Sie kleine Kinder und Haustiere
fern.
29
VORGESEHENE VERWENDUNG:
WICHTIG
Der Morsø Forno Spin wird sehr heiß und
darf bei Gebrauch nicht bewegt werden.
WICHTIG
Tragen Sie bei der Bedienung des Morsø
Forno Spin geeignete, sichere Kleidung. Dazu
zählen u. a. Grillhandschuhe, eine Schürze,
Schutzbrille, lange Ärmel.
WICHTIG
Wenn ein Auackern auftritt, verwenden Sie
kein Wasser zum Löschen des Feuers. Schalten
Sie den Morsø Forno Spin aus. Ziehen Sie das
Stromkabel aus der Steckdose. Warten Sie, bis
der Morsø Forno Spin vollständig abgekühlt ist.
Der Morsø Forno Spin ist für die Zubereitung von Pizza gedacht.
Der Morsø Forno Spin ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen.
Verwenden Sie nicht Holzkohle, Briketts, Flüssig-
brennsto, Lavasteine, Benzin oder andere Arten von
Brennstoen im Morsø Forno Spin.
• Verwenden Sie den Morsø Forno Spin nur zu den in
dieser Anleitung beschriebenen Zwecken. Eine miss-
bräuchliche Verwendung des Morsø Forno Spin kann
zu Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzung führen.
• Wenn ein Feuer auftritt: Drehen Sie das Gas ab und
ziehen Sie den Stecker des Morsø Forno Spin aus der
Steckdose, bis das Feuer gelöscht ist.
Dieser Morsø Forno Spin ist nur für die Verwendung
als freistehendes Gerät oder für die Verwendung mit
dem Morsø Terra oder Morsø Garden Tisch vorgese-
hen. Achten Sie darauf, den Morsø Forno Spin nur auf
eine nicht brennbare Fläche zu stellen.
Bedienung
Verwenden Sie den Morsø Forno Spin nicht in nassen
oder feuchten Umgebungen.
Verwenden Sie den Morsø Forno Spin nicht in der
Nähe eines Schwimmbeckens oder von anderen oe-
nen Wasserquellen.
Wenn Sie den Morsø Forno Spin auf empndlichen Flächen
wie Holztischen oder Tischtüchern verwenden, empfehlen
wir die Verwendung eines nicht brennbaren Untersetzers.
Lassen Sie den Morsø Forno Spin niemals unbeauf-
sichtigt, während er in Betrieb ist.
Vorheizen
Zünden Sie den Morsø Forno Spin und lassen Sie den
Stein in langsamer oder schneller Position rotieren.
Heizen Sie den Morsø Forno Spin etwa 15 bis 25 Minu-
ten vor, um ein optimales Backergebnis zu erzielen.
Das Thermometer im Morsø Forno Spin ist so gestal-
tet, dass es die Ist-Temperatur des Pizzasteins angibt.
Wenn das Thermometer 400 °C anzeigt, ist Ihr Pizza-
stein also ebenfalls 400 °C
Nach Gebrauch/Reinigung
• Bei allen Geräten sorgt eine sachgemäße Pege und
Instandhaltung dafür, dass sie in gutem Bedienzustand
sind und viele Jahre lang halten. Ihr neuer Morsø Forno
Spin ist da keine Ausnahme. Indem Sie die folgenden
Reinigungsprozeduren regelmäßig befolgen, wird Ihr
Morsø Forno Spin sauber gehalten und er funktioniert
immer ordnungsgemäß – bei einem geringen Aufwand.
Schalten Sie den Morsø Forno Spin aus und lassen Sie
ihn vollständig abkühlen, bevor Sie den Morsø Forno
Spin bewegen oder reinigen.
Der Pizzastein und die Pizzasteinwanne können zur
Reinigung herausgenommen werden.
Reinigen Sie Ihren Morsø Forno Spin nach Gebrauch
sorgfältig. Nehmen Sie den Pizzastein und die Pizza-
steinwanne heraus und waschen Sie sie mit einer mil-
den Seifenlösung. Oder Sie heizen den Morsø Forno
Spin auf eine starke Temperatur und bürsten die Spei-
sereste nach Abkühlen des Pizzasteins mit einer kleinen
Bürste ab. Zur Reinigung der anderen Teile des Morsø
Forno Spin kann ein feuchtes Tuch verwendet werden.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch – stellen
Sie keine Bauteile des Morsø Forno Spin in den Geschirrspüler.
Decken Sie den Morsø Forno Spin nur dann ab, wenn er
vollständig abgekühlt ist.
WICHTIG: PFLEGE
Bei regelmäßiger Verwendung und wenn sie den Elementen
ausgesetzt werden, treten bei Outdoor-Produkten immer
eine gewisse Abnutzung und Patina auf. Das ist recht normal
und betrit somit auch die Morsø Outdoor-Produkte. Kratzer
und eine gewisse Rostbildung werden auftreten, doch dies
lässt sich mit Hilfe des Wartungskits für die Morsø Forno Gas
Serie leicht beheben. Durch Verwendung des Wartungskits
können Sie Ihren Morsø Forno Spin aufpolieren, sodass er
fast wie neu erscheint. Ein Einleitungsvideo, das den Prozess
erläutert, nden Sie auf unserer Website – morsoe.com. Die
Prozedur ist für den Morsø Forno Spin dieselbe. Wir empfeh-
len immer die Verwendung einer Morsø Cover Abdeckhaube,
um Ihren Morsø Forno Spin zu schützen, wenn er nicht in Ge-
brauch ist.
WICHTIG
Achten Sie immer darauf, dass Ihr Morsø Forno
Spin vollständig trocken und abgekühlt ist, bevor
Sie die Abdeckhaube darübersetzen. Eine Mor
Cover Abdeckhaube verhindert auch das Eindrin-
gen von Feuchtigkeit und Regenwasser und ver-
ringert somit die Gefahr von Rostbildung. Gehen
Sie auf morsoe.com, um eine Einleitungsvideo zu
sehen, das Ihnen zeigt, wie Sie Ihren Morsø Forno
Spin einfach und effizient reinigen und pflegen.
30
WICHTIGE HINWEISE
Gasdichtheitsprüfung
Führen Sie nach jedem Nachfüllen und Anschließen der Gasasche eine Gasdichtheitsprüfung durch.
So geht die Gasdichtheitsprüfung
Achten Sie darauf, dass alle Knöpfe aus AUS stehen.
Mischen Sie in einem kleinen Behälter eine Lösung aus Wasser und Reinigungsmittel/Seife.
Durchmischen Sie die Lösung gut (etwas ein Konzentrat wie bei Seifenwasser).
Drehen Sie den Regler an der Gasasche auf.
Geben Sie mit einer Bürste oder Sprühasche Seifenlösung auf die Gasleitung und alle Verbindungen an
der Gasleitung, darunter:
- den Gasanschluss am Einlauf zum Gerät
- alle Gasschlauchanschlüsse
- den Gasanschluss an der Gasasche
Wenn sich Bläschen bilden, gibt es ein Gasleck.
Wenn das Leck sich am Anschluss bendet, ziehen Sie diesen fest und erneuern Sie die Dichtung.
Wenn sich das Leck anderswo bendet oder Sie das Leck nicht durch Festziehen des Anschlusses be-
heben können, MACHEN SIE NICHT WEITER.
Ersetzen Sie den Gasschlauch und Regler.
Ersatzschläuche und -regler sind im Fachhandel erhältlich.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
31
ALLGEMEINE INFORMATION
WICHTIG
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch
des Gerätes sorgfältig durch. Machen Sie
sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie ihn
an den Gasbehälter oder das Stromnetz an-
schließen. Bewahren Sie diese Anleitung für
spätere Verwendung auf.
FALLS SIE GASGERUCH
WAHRNEHMEN
1. Stellen Sie die Gaszufuhr zum Morsø For-
no Spin an ihrer Quelle ab, falls möglich.
2. Oenes Feuer löschen.
3. Wenn der Gasgeruch bleibt, rufen Sie
sofort das Gaswerk oder die Feuerwehr an.
Sicherheitshinweise für Schlauch & Regler
Der Regler und die Schlauchleitung, die mit dem Gerät
geliefert wurden, sind nur für eine Mischung aus Pro-
pan- und Butangas geeignet.
Der mitgelieferte Druckregler und die Schlauchleitung
müssen beim Morsø Forno Spin verwendet werden. Ein
Austausch des Druckreglers und Schlauchanschlusses
darf nur mit Originalprodukten von Morsø vorgenom-
men werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Achten Sie beim Anschluss des Schlauchs und Reglers
an die Gasasche darauf, dass Sie den Schlauch nicht
unnötig verdrehen.
Nachdem Sie den Anschluss gesichert haben, drehen Sie
das Gas an und prüfen Sie auf Gaslecks, indem Sie eine
Wasser-Seife-Lösung auf alle Verbindungen streichen.
Wenn Sie ein Leck nicht durch festziehen der Anschlüs-
se beseitigen können, drehen Sie das Gas aus und wen-
den Sie sich sofort an den Hersteller.
Halten Sie den Morsø Forno Spin immer fern von leicht entzünd-
lichem Material und die Gasflasche fern von Wärmequellen.
Beim Wechsel von einer leeren zu einer vollen Gasasche
achten Sie darauf, dass der Vorgang an einem gut belüf-
teten Ort im Freien, fernab von Menschen und möglichen
Zündquellen wie oenen Flammen, Zündammen oder
Elektroheizgeräten/Elektrogeräten, durchgeführt wird.
Gasaschen – Verwendung und Sicherheit
Dies ist ein 30-mbar-Gerät, der nur mit dem beigefügten
Regler verwendet werden darf. Ihr Morsø Forno Spin ist
für die Verwendung mit Gasaschen mit einer Mischung
aus Propan- und Butangas ausgelegt, die nach CE- und
UKCA-Normen zertiziert sind.
Die Gasasche muss von einem seriösen Gaslieferanten
gefüllt und bei jedem Füllen visuell inspiziert und geprüft
werden. Halten Sie die Flasche immer in einer aufrech-
ten Position. Schließen Sie immer das Ventil der Flasche,
wenn der Morsø Forno Spin nicht in Gebrauch ist. Setzen
Sie Gasaschen keiner übermäßigen Wärme aus.
BEWAHREN SIE IHRE GASFLASCHEN NIEMALS IN
INNENRÄUMEN AUF
Wenn Sie Ihren Morsø Forno Spin in Innenräumen auf-
bewahren, trennen Sie IMMER zuerst die Gasasche und
bewahren Sie die Gasasche sicher im Freien auf.
Gasaschen müssen im Freien außerhalb der Reich-
weite von Kindern gelagert werden und dürfen nicht in
einem Gebäude, einer Garage oder einem anderen ab-
geschlossenen Bereich gelagert werden.
Gasinstallationsvorschriften
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den Instal-
lationsbestimmungen der für die Gasversorgung zu-
ständigen Behörde verwendet werden.
Das Gerät für die Verwendung mit Gasaschen muss
mit „Propangas“ gekennzeichnet sein.
Abstände
Die Mindestabstände zu brennbaren Materialien sind:
Rückseite – 300 mm Seiten – 300 mm Oben – 2.000
mm
Technische Daten
Die technischen Daten des Morsø Forno Spin sind auf
dem Datenetikett zu nden, das auf der Rückseite des
Gehäuses des Forno Spin angebracht ist.
Ein Austausch des Druckreglers und
Schlauchanschlusses darf nur mit Origi-
nalprodukten von Morsø vorgenommen
werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
WICHTIG
Der Morsø Forno Spin darf nur mit dem
Schlauch und Regler verwendet werden,
die mit dem Produkt mitgeliefert wurden!
Bringen Sie keine anderen Regler oder
Schläuche an diesem Produkt an, da dies
eine sehr ernste Gefahr verursachen kann.
Knicken
Verdrehen Verspröden
32
ALLGEMEINE INFORMATION
ZU IHRER SICHERHEIT
Wenn Nichtbeachten dieser Anweisungen kann
zu einem Brand oder einer Explosion führen,
was ernste Verletzungen, Tod oder Schäden
an Gebäuden verursachen kann. VORSICHT:
Zugängliche Teile können sehr heiß werden.
Halten Sie kleine Kinder fern.
Verändern Sie NIEMALS den Morsø Forno Spin.
Bewegen Sie den Morsø Forno Spin NIEMALS
während der Verwendung. Drehen Sie die Gas-
zufuhr an der Gasasche nach Gebrauch ab.
Prüfen Sie die Gasdichtheit nie mit einem brennenden
Streichholz oder einer oenen Flamme. Zünden Sie den
Morsø Forno Spin niemals an, bevor Sie geprüft haben,
dass die Brennerrohre vollständig über den Gasventilö-
nungen sitzen.
Lehnen Sie sich beim Entzünden nicht über die Koch-
äche.
Verändern oder modizieren Sie nie den Regler oder die
Gaszufuhrvorrichtung.
Der Morsø Forno Spin darf nicht in Innenräumen ver-
wendet werden.
• Verwenden Sie ihn in gut gelüfteten Bereichen.
Gefahr von Kohlenmonoxid – Die Verwendung des
Morsø Forno Spin in einem abgeschlossenen Raum
kann zum Tod führen. Verwenden Sie ihn niemals in
Wohnwagen, Zelten, Booten, Autos, Wohnmobilen
oder ähnlichen Orten.
• Der Morsø Forno Spin darf nur in einer oenen Umge-
bung mit natürlicher Belüftung verwendet werden, in
der sich austretendes Gas und Verbrennungsprodukte
schnell durch Wind und natürliche Konvektion ver-
üchtigen.
• Stellen Sie den Morsø Forno Spin auf eine ebene und
feste Unterlage.
Bewegen Sie den Morsø Forno Spin NICHT, wenn er in
Benutzung oder heiß ist.
• Verwenden Sie den Morsø Forno Spin NICHT auf eine
andere als die vorgesehene Art. Anderenfalls erlischt
die Garantie.
FALLS EIN LECK AUFTRITT
• Drehen Sie die Flasche aus.
• Lüften Sie den Bereich, um das Gas zu verteilen.
• Kontrollieren Sie die Anschlüsse.
• Wenn das Leck bestehen bleibt, halten Sie die Flasche
aufrecht. Halten Sie die Haut fern von Gas oder Flüs-
sigkeiten, die aus dem Zylinder austreten.
Halten Sie die Flasche mindestens 20 Meter entfernt
von Funken- oder Zündquellen, darunter Elektrogerä-
ten, Kamerablitzgeräten, Motoren und Antrieben.
• Verteilen Sie das Gas, indem Sie eine gute Lüftung si-
cherstellen, und besprühen Sie ihn mit feinem Sprüh-
wasser.
Teile, die vom Hersteller oder Händler versiegelt wurden,
dürfen nicht vom Benutzer manipuliert werden. Der Mor
Forno Spin darf nur im Freien verwendet werden.
Bedienen Sie den Morsø Forno Spin niemals ohne ei-
nen originalen Regler, der mit dem Produkt mitgeliefert
wurde.
• Prüfen Sie die Gasdichtheit nicht mit einer oenen Flam-
me.
Wenn diese Information nicht genau befolgt wird, kann
ein Feuer auftreten, das zu Tod oder schwerer Verlet-
zung führen kann. Lagern Sie nicht eine Ersatzgasasche
unter oder in der Nähe des Morsø Forno Spin. Der Morsø
Forno Spin darf nur im Freien verwendet werden.
• Wenn Gas aus Ihrem Morsø Forno Spin austritt (Gasge-
ruch), versuchen Sie sofort, das Gasaschenventil aus-
zudrehen. Bringen Sie den Morsø Forno Spin zu einem
gut gelüfteten Ort fernab von möglichen Zündquellen.
Prüfen Sie die Dichtheit immer nur im Freien mit sei-
gem Wasser. Versuchen Sie NICHT, Lecks mit Hilfe einer
Flamme zu ermitteln.
• Prüfen Sie die Dichtheit, indem Sie eine Wasser-Seifen-
Lösung über alle Anschlüsse streichen. Wenn Sie ein
Leck nicht durch Festziehen der Anschlüsse beseitigen
können, drehen Sie das Gas aus und wenden Sie sich
sofort an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben.
• Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferte Schlauch-
leitung für den Anschluss an die Flasche – VERWENDEN
SIE KEINE ADAPTER.
Maximale Schlauchlänge – 1.000 mm.
Drehen Sie nach Gebrauch das Gasaschenventil aus,
warten Sie, bis die Flamme erlischt, und drehen Sie dann
das Reglerventil des Geräts aus.
Verdrehen oder knicken Sie niemals den Schlauch.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
entammbare Flüssigkeiten in der Nähe des Morsø For-
no Spin.
Lagern Sie nicht leere Gasaschen oder Ersatzgasa-
schen unter oder in der Nähe des Morsø Forno Spin.
33
ERFORDERLICHES WERKZEUG
17 mm Schraubenschlüssel (oder verstellbarer Schrau-
benschlüssel)
KONTROLLIEREN SIE IHREN MORSØ FORNO SPIN
AUF MÖGLICHE SCHÄDEN
Prüfen Sie die Teile des Morsø Forno Spin, während Sie
fortfahren. Wenn beschädigte oder fehlende Teile er-
setzt werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Bauen Sie keinen Morsø Forno Spin auf oder bedienen
ihn, wenn er beschädigt ist. Der Morsø Forno Spin ist für
die Verwendung mit Gasaschen vorgesehen, die eine
Mischung aus Propan- und Butangas enthalten. Kontrol-
lieren Sie die Kennzeichnung am Gasanschluss an Ihrem
Morsø Forno Spin.
GEEIGNETE GASBEHÄLTER
Die maximale Behältergröße:
Kapazität des Gastanks: max. 11 kg Höhe des Gastanks:
max. 595 mm Durchmesser des Gastanks: max. 304 mm
Standort des Gastanks
Achten Sie darauf, dass der Gasschlauch keine Knicke
hat. Der Gasschlauch darf höchstens 1 m lang sein.
Die Gasasche darf nicht Hitze ausgesetzt werden. Hal-
ten Sie einen ausreichenden Abstand zwischen der Flas-
che und dem Morsø Forno Spin ein.
FALLS EIN FEUER AUFTRITT
Falls im Morsø Forno Spin ein Feuer auftritt, drehen
Sie an der Flasche das Gas aus.
Ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Lappen
oder einer Feuerlöschdecke oder löschen Sie den
Brand mit einem Feuerlöscher.
• Wenn das Feuer an der Flasche ist oder es Ihnen nicht
gelingt, zum Ventil zu gelangen, um das Gas auszudre-
hen, rufen Sie unverzüglich die Feuerwehr.
• Spritzen Sie mit einem Gartenschlauch Wasser auf die
Mitte der Gasasche, um sie kühl zu halten. Versuchen
Sie nicht, die Flamme zu löschen. Solange das Gas
brennt, baut es keinen Druck auf und explodiert.
STANDORT IHRES MORSØ FORNO SPIN
Verwenden Sie Ihren Morsø Forno Spin NICHT in Ga-
ragen, unter Vordächern, in Schuppen, Scheunen oder
anderen abgeschlossenen Bereichen.
Der Morsø Forno Spin darf nur IM FREIEN verwendet
werden. Der Morsø Forno Spin ist nicht für die Aufstel-
lung in oder auf Freizeitbooten vorgesehen und darf
nicht unter brennbare Oberächen aufgestellt werden.
Verstellen Sie nicht den Strom der Verbrennung und
Belüftung in der Umgebung des Gehäuses des Mor
Forno Spin.
SCHÜTZEN SIE KINDER
Halten Sie Kinder während der Verwendung des Mor
Forno Spin und bis der Morsø Forno Spin nach Ende
des Grillvorgangs abgekühlt ist vom Grill fern. Erlauben
Sie nicht Kindern die Bedienung des Morsø Forno Spin.
Achten Sie immer darauf, dass keine sportlichen oder
körperlichen Aktivitäten in der Nähe des Forno Spin aus-
geführt werden, während er verwendet wird oder noch
heiß ist.
Gerätekategorie 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Gas und Versorgungs- G30 Butan 28-20 mbar G30 Butan oder G31 G30 Butan oder G31
druck G31 Propan 37 mbar Propan 30 mbar Proban 50 mbar
Zutreende Ländercodes BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Brenner Hauptbrenner x 1 Hauptbrenner x 1 Hauptbrenner x 1
Nennwärmeleistung 6kW 6kW 6kW
Brennerdüsengröße Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Gesamtwärmeleistung 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
34
AUFBAUANLEITUNG
Entfernen Sie den Transportschutz.
SCHRITT 1
Setzen Sie den Pizzastein auf die Pizzasteinwanne, wie
im Bild gezeigt. Achten Sie darauf, dass der Pizzastein
mittig auf der Wanne sitzt.
SCHRITT 2
Verbinden Sie das Stromkabel und den Stecker mit
dem Morsø Forno Spin, wie im Bild gezeigt, und ziehen
Sie das Stromkabel am Morsø Forno Spin fest.
SCHRITT 3
Schließen Sie den Schlauch am Morsø Forno Spin an.
Drehen Sie die Mutter am Schlauch gegen den Uhr-
zeigersinn, bis der Schlauch fest mit dem Gewinde des
Morsø Forno Spin verbunden ist. Verwenden Sie einen
17 mm (oder verstellbaren) Schraubenschlüssel, um
einen festen Anschluss zu gewährleisten.
ANSCHLIESSEN DER GASFLASCHE
Verwenden Sie eine Mischung aus Propan- und Butan-
gas, die in Gasaschen bereitgestellt wird.
Die Gasaschen müssen neben oder unter dem Morsø
Forno Spin aufgestellt werden.
Der Anschluss zwischen der Gasasche
und dem Morsø Forno Spin wird mit einem Regler
hergestellt.
Es ist wichtig, dass Sie den korrekten Regler verwen-
den, der dem Produkt beiliegt.
SCHRITT 1
SCHRITT 2
SCHRITT 3
35
Länge Breite Höhe
 mm  mm  mm
WICHTIG
• WICHTIG: Vor dem Anschließen und Trennen des
Morsø Forno Spin an die Gasquelle achten Sie da-
rauf, dass die Brennerschalter auf OFF stehen.
VORSICHT: Wenn der Morsø Forno Spin nicht
in Verwendung ist, muss die Gasasche ge-
trennt werden.
Kontrollieren Sie, dass die Dichtungen zwis-
chen dem Morsø Forno Spin und der Gas-
asche angebracht und in gutem Zustand sind,
bevor Sie die Gasasche anschließen.
Verwenden Sie den Morsø Forno Spin nicht,
wenn er beschädigt ist oder die Dichtungen
abgenutzt sind.
Kontrollieren Sie die Leistung des Brenners vor
der Verwendung.
Rauchen Sie nicht, während Sie versuchen,
den Morsø Forno Spin anzuzünden.
• Verwenden Sie niemals vulkanisches Gestein,
Heizrippen oder anderes Material.
• Verwenden Sie beim Umgang mit besonders
heißen Teilen Schutzhandschuhe.
Blicken Sie nicht in den Morsø Forno Spin,
während er zündet.
Stehen Sie nicht zu nahe am Morsø Forno
Spin, wenn er in Betrieb ist, da er sehr heiß
wird und viel gerichtete Hitze aus der Önung
des Morsø Forno Spin abgegeben wird.
ALLGEMEINE INFORMATION
ANSCHLIESSEN UND TRENNEN DER GASQUELLE
Machen Sie sich mit den allgemeinen Informationen und
Sicherheitshinweisen vorne in dieser Anleitung vertraut.
Prüfen Sie
1. Gasasche ist gefüllt. Wenn Sie die Flasche schütteln,
ist ein Schwappen zu vernehmen.
2. Der Brennerschalter ist AUS.
Schließen Sie an
1. Achten Sie darauf, dass das Ventil AUS ist
2. Kontrollieren Sie den Flaschenanschluss auf mögli-
che Schäden.
3. Bringen Sie den Regler am Flaschenventil an.
4. Kontrollieren Sie die Verbindung mit einer Wasser-
Seife-Lösung. Wenn Bläschen auftauchen, muss der
Anschluss festgezogen werden.
Gasknopf Einführung
OFF: Feuer AUS
MAX: Feuer auf Maximum
MIN: Feuer auf Minimum
ANZÜNDANLEITUNG
1. Drücken Sie den Regelknopf und drehen Sie ihn lang-
sam gegen den Uhrzeigersinn in die MAX-Position.
2. Wenn der Morsø Forno Spin zündet, halten Sie den
Regelknopf noch für zehn Sekunden gedrückt, damit
die Flamme angezündet bleibt.
3. Wenn der Morsø Forno Spin nicht zündet, drehen Sie
den Regelknopf zurück auf die OFF-Position und ver-
suchen Sie es noch einmal.
4. Wenn der Morsø Forno Spin nach fünf Versuchen
nicht zündet, halten Sie den Regelknopf in der OFF-
Position. Prüfen Sie alle Anschlüsse und warten Sie
fünf Minuten, bis Sie es erneut versuchen
WICHTIG
Rauchen Sie niemals, während Sie versu-
chen, den Morsø Forno Spin anzuzünden.
Lassen Sie den Morsø Forno Spin niemals
unbeaufsichtigt, während er entzündet ist.
Blicken Sie nicht direkt in den Morsø Forno
Spin, während er zündet. Halten Sie siche-
ren Abstand.
36
TECHNICAL DATA
Motorknopf Einführung
OFF: Motor AUS
SLOW: Langsame Drehzahl / 1,5 U/min
FAST: Schnelle Drehzahl / 3 U/min
Über die Drehfunktion
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie den Regelknopf ein, drehen Sie ihn lang-
sam gegen den Uhrzeigersinn in die „SLOW“- oder
„FAST“-Position und sehen Sie, ob der Pizzastein
korrekt drehen kann.
3. Nachdem der Pizzastein zu drehen beginnt, kann
nach 15 bis 25 Minuten Vorheizen Pizza in den Morsø
Forno Spin gelegt werden.
4. Wenn der Pizzastein nicht dreht, drehen Sie den
Motorknopf in die „OFF“-Position und nehmen den
Pizzastein von der Wanne, um zu kontrollieren, ob ir-
gendetwas den Pizzastein blockiert. Bitte entfernen
Sie die Blockade und drehen den Motorknopf auf die
„SLOW“- oder „FAST“-Position.
MOTORANLEITUNG
1. Bitte verwenden Sie den Morsø Forno
Spin bei einer Temperatur zwischen -10
°C und 40 °C.
2. Wenn die Drehfunktion des Pizzasteins
bei Verwendung des Morsø Forno Spin
bei einer Temperatur von -10 °C bis 5
°C unnormal funktioniert: Bitte zünden
Sie den Brenner, um ihn 15 Minuten lang
vorzuheizen, und starten Sie dann die
Drehung des Pizzasteins mit dem Motor-
knopf neu.
3. Wenn der Morsø Forno Spin bei einer
Temperatur von unter -10 °C verwendet
wird, kann es vorkommen, dass der Motor
aufgrund der niedrigen Temperatur nicht
normal funktioniert, sodass die Drehfunk-
tion des Pizzasteins nicht verwendet wer-
den kann.
4. Wenn der Morsø Forno Spin bei einer
Temperatur von über 40 °C verwen-
det wird, kann es vorkommen, dass der
Motor aufgrund der hohen Temperatur
überhitzt wird oder nicht startet, sodass
die Drehfunktion des Pizzasteins nicht
verwendet werden kann.
Nennspannung 220-240, 50 Hz
Max. elektrische Eingangsleistung 1.2 W
Schutzklasse IPx4
Kabellänge 2 m
37
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Untere Abdeckplatte 1
2 Bodenplatte 1
3 Fußpolster 4
4 Motorknopf 1
5 Elektrische Steuerung 1
6 Sockel 1
7 Wärmeisolierungskissen 4
8Motor 1
9 Stromkabelhalterung 1
10 Stromkabel und Stecker 1
11 Motormontageblech 1
12 Feder 4
13 Motorhalterung 1
14 Lagerplatte 1
15 Brennerinjektor 1
16 Regler 1
17 Ejektorrohr 1
18 Brennerdichtung 2
19 Leitblech 2
20 Gusseisenbrenner 1
21 Zündnadel 1
22 Thermoelement 1
23 Gehäuse 1
24 Deckelverbindungsplatte A 2
25 Obere innere Auskleidung 1
26 Deckelverbindungsplatte B 2
27 Deckel 1
28 Thermometer 1
29 Schaft 1
30 Lager 2
31 Verbindung 1
32 Buchse 1
33 Mutter 1
34 Pizzastein 1
35 Pizzasteinwanne 1
36 Untere innere Auskleidung 1
37 Gasanschluss 1
38 Ventilrohrbaugruppe 1
39 Ventilrohrbegrenzer 1
40 Gusseisenbrenner 1
EXPLOSIONSZEICHNUNG
38

 



I



I


S
Dieses Gerät darf nur in einer oenen Umgebung mit natürlicher Belüftung verwendet werden, in der sich
austretendes Gas und Verbrennungsprodukte schnell durch Wind und natürliche Konvektion verüchtigen. Ab-
geschlossene Räume, in denen das Gerät verwendet werden soll, müssen folgende Punkte erfüllen:
Ein Raum mit Wänden auf allen Seiten, aber mindestens einer permanenten Önung auf Bodenhöhe und ohne
obere Abdeckung. Innerhalb eines teilweise abgeschlossenen Raums, der eine obere Abdeckung, aber nicht
mehr als zwei Wände hat. Innerhalb eines teilweise abgeschlossenen Raums, der eine obere Abdeckung und
mehr als zwei Wände hat, gilt: mindestens 25 % der gesamten Wandäche ist vollständig oen, und mindestens
30% der restlichen Wandäche ist oen und unbeschränkt.
Bei Balkonen müssen mindestens 20 % der gesamten Wandäche oen und unbeschränkt bleiben.
GRAFISCHE DARSTELLUNG DER AUSSENBEREICHE
Die folgenden Zeichnungen stellen Außenbereiche dar. Für diese Zeichnungen wurden Rechtecke verwendet,
aber dieselben Prinzipien gelten auch für anders geformte Bereiche.
SAFE APPLIANCE LOCATIONS
MORSØ FORNO SPIN SE
Kraftfull brännare på 6 KW
40 cm roterande pizzasten
Elektrisk motor med 2 rotations-
hastigheter: Långsam (1,5 RPM) och
snabb (3 RPM)
Roterande tändning för en enkel start
Certierad enligt CE- och UKCA-
standarder
Inbyggd termometer
Aluminumchassi med nylonbas
Avtagbar pizzasten
MORSØ FORNO SPIN
Viktigt: Spara dessa anvisningar för framtida bruk.

40
ALLMÄN INFORMATION • Se till att strömkabeln och/eller gasslangen inte är in-
trasslade eller skadade. Använd inte Morsø Forno Spin
om strömkabeln och/eller gasslangen visar tecken på
skada.
Var noga med att placera Morsø Forno Spin på ett
jämnt plan, med ett tillräckligt starkt underlag för att
ge maximal stabilitet.
El- och gassäkerhet
Säkringen måste vara en jordfelsbrytare med en upp-
mätt jordfelsström på högst 30 mA
Enheten får endast anslutas till ett uttag som är kor-
rekt installerat.
Rör inte nätkontakten med våta händer! Dra alltid ut
nätkontakten i kontakten och inte i kabeln.
Hantera elkabeln och gasslangen med försiktighet.
Böj, kläm, dra eller kör inte över elkabeln och/eller
gasslangen, skydda den från vassa kanter, olja och vär-
me.
Lyft inte apparaten med hjälp av elkabeln eller gass-
langen, använd inte apparaten för andra ändamål än
det avsedda.
Kontrollera kontakten, strömkabeln och slangen före
varje användning.
Om strömkabeln och/eller gasslangen är skadad ska
du omedelbart koppla ur den. Använd aldrig apparaten
om nätkabeln och/eller gasslangen är skadad.
• Se till att enheten är urkopplad när den inte används.
• Se till att apparaten är avstängd innan du ansluter den
till kretsen.
Förlängningssladdar
Om det är nödvändigt att använda en förlängnings-
sladd, se till att använda en lämplig sladd som är lämp-
lig att använda utomhus.
Undersök förlängningssladden före användning så att
den inte är skadad.
När du använder långa förlängningssladdar ska du se
till att förlängningssladden rullas upp helt och hållet
innan du använder den.
Lämna inte en förlängningssladd upprullad i sitt hölje
när du använder Morsø Forno Spin
Se till att följa lokala lagar och förordningar innan du
använder Morsø Forno Spin.
FÖR DIN SÄKERHET
Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till brand
eller explosion, vilket kan orsaka allvarlig kroppsskada,
dödsfall eller egendomsskador. FÖRSIKTIGHET: Åtkom-
liga delar kan vara mycket varma. Håll små barn på av-
stånd. Gör INTE några ändringar på den här apparaten.
Delar som är förseglade av tillverkaren eller dennes om-
bud får inte manipuleras av användaren.
• Om denna information inte följs exakt kan det uppstå
en brand som kan leda till dödsfall eller allvarlig skada.
• ANVÄND INTE ADAPTRAR.
• Använd endast i välventilerade områden.
Skydda barn
• Håll barn på avstånd från Morsø Forno Spin under an-
vändning och tills Morsø Forno Spin har svalnat när du
är klar. Låt inte barn använda Morsø Forno Spin.
Se alltid till att inga sportaktiviteter eller fysiska akti-
viteter utförs i närheten av Morsø Forno Spin under
användning och när den fortfarande är varm.
Installation och montering
Bär lämpliga säkerhetskläder när du monterar Morsø
Forno Spin. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
grillhandskar, förkläde, skyddsglasögon, långa ärmar.
• Följ monteringsanvisningarna i denna bruksanvisning.
Undvik onödig vridning eller böjning av elkabeln och
gasslangen.
• Håll elektriska anslutningar torra
VIKTIGT
Läs denna anvisning noggrant innan du
använder apparaten. Gör dig förtrogen
med Morsø Forno Spin innan du ansluter
den till eluttaget och gastuben. Spara
dessa anvisningar för framtida referens.
VIKTIGT
Använd inte Morsø Forno Spin om inte
alla delar är på plats och den monterats i
enlighet med monteringsanvisningarna.
VIKTIGT
Använd inte Morsø Forno Spin om det är
något tecken på skada på själva apparaten,
strömsladden eller gasslangen och
reglaget.
VIKTIGT
Åtkomliga delar kan vara mycket varma. Se
till att apparaten är utom räckhåll för små
barn och husdjur.
41
AVSEDD ANVÄNDNING:
VIKTIGT
Morsø Forno Spin blir mycket varm och får
inte yttas när den används.
VIKTIGT
Bär lämpliga säkerhetskläder när du använ-
der Morsø Forno Spin. Detta inkluderar, men
är inte begränsat till, grillhandskar, förkläde,
skyddsglasögon, långa ärmar.
VIKTIGT
Om en amma uppstår använd inte vat-
ten för att släcka elden. Koppla ur Mor
Forno Spin. Dra ur strömkabeln. Vänta tills
Morsø Forno Spin svalnat helt.
Morsø Forno Spin är avsedd för pizzabakning.
Morsø Forno Spin är inte avsedd för kommersiellt
bruk.
Använd den inte när det regnar.
Använd inte kol, briketter, ytande bränsle, lavasten,
bränsle eller några andra typer av brännbara ämnen i
Morsø Forno Spin.
Använd endast Morsø Forno Spin som avsett enligt
denna bruksanvisning, felaktig användning av Mor
Forno Spin kan orsaka brand, elstötar eller skada.
Om en brand skulle uppstå. Stäng av gasen, koppla ur
Morsø Forno Spin från uttaget tills branden är släckt.
Denna Morsø Forno Spin är endast avsedd för fristå-
ende användning eller för användning med Morsø Ter-
ra- eller Morsø Garden-bordet. Se till att Morsø Forno
Spin endast placeras på en icke brännbar yta.
Användning
Använd inte Morsø Forno Spin i våta eller fuktiga miljöer.
Använd inte Morsø Forno Spin nära en swimmingpool
eller andra öppna vattenkällor.
• När du använder Morsø Forno Spin på känsliga ytor,
t.ex. träbord eller bordsdukar, rekommenderar vi att du
använder icke-brännbara bordstabletter.
Lämna inte Morsø Forno Spin utan uppsikt när den an-
vänds.
Förvärmning
• Tänd Morsø Forno Spin och låt stenen rotera i lång-
samt eller snabbt läge. Låt Morsø Forno Spin förvär-
mas i cirka 15-25 minuter för att få optimalt resultat vid
pizzabakning.
Termometern i Morsø Forno Spin är utformad för att
återspegla den faktiska temperaturen på pizzastenen.
Om termometern visar 400 °C, kommer din pizzasten
alltså också att vara 400 °C. (Tolerans för termome-
terns noggrannhet = +-30 °C).
Efter användning/Rengöring
Precis som med alla andra apparater är det viktigt att sköta
och underhålla den på rätt sätt för att hålla den i bästa skick
och förlänga dess livslängd. Din nya Morsø Forno Spin är
inget undantag. Genom att regelbundet följa dessa rengö-
ringsrutiner kommer din Morsø Forno Spin att vara ren och
fungera som den ska med minsta möjliga ansträngning.
Stäng av Morsø Forno Spin och låt den svalna helt innan
du yttar eller rengör den.
Pizzastenen och pizzastenstödet är avtagbara för att
vara lätta att rengöra.
• Se till att rengöra din Morsø Forno Spin noggrant efter
användning. Pizzastenen och stenstödet tas bort och
tvättas sedan i en mild tvållösning - eller så kan du vär-
ma upp Morsø Forno Spin till en hög temperatur och
när pizzastenen har svalnat borsta bort de förkolnade
matresterna med en liten borste när pizzastenen har
svalnat. En fuktig trasa kan användas för att rengöra öv-
riga delar av Morsø Forno Spin.
Tvätta för hand med en fuktig trasa, lägg inga delar av
Morsø Forno Spin i diskmaskinen.
Täck över Morsø Forno Spin först när den har svalnat helt.
VIKTIGT: UNDERHÅLL
Vid regelbunden användning och exponering för väder
och vind uppstår alltid slitage och patinering av utomhus-
produkter. Detta är helt normalt och gäller därför även
Morsø Outdoor-produkterna. Således kommer förekom-
sten av repor och bildandet av korrosion att uppträda,
men detta kan enkelt repareras med hjälp av underhålls-
satsen för Morsø Forno Gas-serien. Med hjälp av under-
hållssatsen kan du fräscha upp din Morsø Forno Spin så
att den ser nästan ny ut. Du hittar en instruktionsvideo
som förklarar processen på vår webbplats - morsoe. com.
Förfarandet är detsamma för Morsø Forno Spin. Vi re-
kommenderar alltid att du använder ett Morsø-hölje för
att skydda din Morsø Forno Spin när den inte används.
VIKTIGT
Se alltid till att din Morsø Forno Spin är helt
torr och sval innan du sätter på höljet.
Ett Morsø-hölje förhindrar också att fukt och
regnvatten tränger in och bidrar därmed till
att minska risken för korrosion.
Gå till morsoe.com för att se instruktionsl-
men som förklarar hur du enkelt och eektivt
rengör och underhåller din Morsø Forno Spin.
42
LÄS MIG FÖRST
Testning för gasläckor
Det är viktigt att du läcktestar apparaten innan den används första gången och varje gång gastuben fylls på
och återansluts till apparaten
För att utföra läcktestet
Se till att alla reglage är AV
Blanda en lösning av vatten och rengöringsmedel/tvål i en liten behållare.
Blanda lösningen väl (ungefär samma koncentration som tvålvatten).
Vrid reglaget på gastuben till öppet läge.
Använd en borste eller sprayaska för att applicera tvållösningen på gasledningen och varje anslutning i
gasledningen:
- gasanslutningen vid apparatens intag
- alla anslutningar för gasslangar
- gasanslutningen vid gastuben
Om det uppstår bubblor, är det en gasläcka.
Om läckan nns vid anslutningen, dra åt igen och försegla den på nytt.
Om läckan är någon annanstans eller om du inte kan åtgärda läckan genom att dra åt anslutningen, FORT-
TT INTE ANVÄNDA APPARATEN.
Byt ut gasslang och reglage.
Ersättningsslangar och reglage kan köpas från din lokala återförsäljare av pannor.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
43
ALLMÄN INFORMATION
VIKTIGT
Läs dessa anvisningar noggrant innan du
använder produkten. Gör dig förtrogen med
apparaten innan du ansluter den till gasbehål-
laren eller strömförsörjningen. Förvara dessa
anvisningar för framtida bruk.
OM DU KÄNNER GASLUKT
1. Stäng av gasen till Morsø Forno Spin
vid källan, om möjligt.
2. Släck eventuell öppen låga.
3. Om lukten kvarstår ring omedelbart
din gasleverantör eller brandkåren.
Säkerhet för slangar och reglage
Reglaget och slangaggregatet som levereras med appa-
raten är endast lämpliga för gasblandningar av propan
och butan.
Tryckreglaget och slangen som levereras med Mor
Forno Spin måste användas. Byte av tryckreglage och
slangkoppling får endast utföras med Morsø original-
produkter. Kontakta din lokala återförsäljare.
När du ansluter slang- och reglagemonteringen till
gastuben, se till att undvika onödig vridning av den ex-
ibla slangen.
När monteringen har säkrats, slå på gasen och kontroll-
era om det nns några läckor genom att stryka en tvål-
och vattenlösning över alla anslutningar.
Om du inte kan åtgärda läckan genom att dra åt an-
slutningarna, stäng av gasen och kontakta leverantören
omedelbart.
Se alltid till att Morsø Forno Spin hålls på avstånd från
brännbara material och att gastuben inte är i närheten
av någon värmekälla.
När du byter från en tom gastub till en full gastub ska du
se till att det sker på en väl ventilerad plats, utomhus, på
avstånd från människor och från alla antändningskällor,
t.ex. öppna lågor, pilotlågor, elektriska värmare/utrust-
ning.
Gastubers användning och säkerhet
Detta är en apparat med ett tryck på 30mb och får en-
dast användas med det medföljande reglaget. Din Morsø
Forno Spin är utformad för att användas med gasaskor
med propan och butanblandning som är certierade en-
ligt CE- och UKCA-standarderna.
Gastuben ska fyllas på av en välrenommerad gasleveran-
tör och kontrolleras visuellt och omkvaliceras vid varje
påfyllning. Förvara alltid tuben i upprätt läge. Stäng all-
tid tubventilen när Morsø Forno Spin inte används. Ut-
sätt inte gastuben för alltför stark värme.
FÖRVARA ALDRIG DIN GASTUB INOMHUS
Om du förvarar din Morsø Forno Spin inomhus, koppla
ALLTID ur gastuben först och förvara tuben på en säker
plats utomhus.
Tuber måste förvaras utomhus i ett välventilerat område
utom räckhåll för barn och får inte förvaras i en byggnad,
ett garage eller annat instängt område.
Koder för gasinstallation
Apparaten måste användas i enlighet med de krav som
din gasförsörjningsmyndighet ställer på installationen.
Apparater för användning med askgas är märkta med
"propangas".
Avstånd
Minsta avstånd från brännbara material måste vara: Ba-
kre - 300 mm Sidor - 300 mm Över - 2000 mm
Specikationer
Specikationerna för Morsø Forno Spin nns på datae-
tiketten som är fäst på baksidan av Forno Spin-chassit.
Byte av tryckkontroll och slangkoppling
får endast utföras med Morsø originalpro-
dukter. Kontakta din lokala återförsäljare.
VIKTIGT
Morsø Forno Spin får endast användas med
den slang och det reglage som medföljer
produkten! Montera inte andra reglage
eller slangar på denna produkt, eftersom
detta kan innebära en mycket allvarlig
fara.
Vikt
Vriden Förstörd
44
ALLMÄN INFORMATION
FÖR DIN SÄKERHET
Om dessa instruktioner inte följs kan det leda
till brand eller explosion, vilket kan orsaka
allvarlig kroppsskada, dödsfall eller egendoms-
skador. FÖRSIKTIGHET: Åtkomliga delar kan
vara mycket varma.
Håll små barn på avstånd.
Modiera INTE Morsø Forno Spin. Flytta INTE
Morsø Forno Spin under användning.
Stäng av gastillförseln vid gastuben efter
användning.
• Morsø Forno Spin får inte användas inomhus.
• Använd endast i välventilerade områden.
• Kolmonoxidrisk - Användning av Morsø Forno Spin i ett
slutet utrymme kan leda till dödsfall. Använd inte i hus-
vagnar, tält, båtar, bilar, husbilar eller liknande platser.
Morsø Forno Spin får endast användas i en ovanjordisk
utomhusmiljö med naturlig ventilation, utan stillastå-
ende områden, där gasläckage och förbränningspro-
dukter snabbt sprids av vind och naturlig konvektion.
Se till att Morsø Forno Spin står på en jämn och stabil yta.
• Flytta INTE Morsø Forno Spin medan den används el-
ler när den är varm.
Använd INTE Morsø Forno Spin på ett annat sätt än
vad den är avsedd för. Garantin upphör då att gälla.
OM DET ÄR EN LÄCKA
• Stäng av gastuben.
• Ventilera området för att sprida gasen.
• Kontrollera alla anslutningar.
Om läckaget kvarstår, håll askan upprätt. Se till att
huden inte kommer i kontakt med gas eller vätska som
läcker ut från tuben.
Håll tuben på minst 20 meters avstånd från gnistor
eller antändningskällor, inklusive elektrisk utrustning,
kamerablixtar, motorer.
Sprid ut gasen genom att främja maximal ventilation
och genom att spraya med en n vattenspray.
Delar som är förseglade av tillverkaren eller dennes om-
bud får inte manipuleras av användaren. Morsø Forno
Spin får endast användas utomhus.
Använd aldrig Morsø Forno Spin utan det original-
reglage som medföljer produkten.
• Utför inte gasläckagetest med en öppen låga.
Om denna information inte följs exakt kan en brand
med dödsfall eller allvarlig skada som följd inträa.
Förvara inte en reservgastub under eller i närheten av
Morsø Forno Spin. Morsø Forno Spin får endast använ-
das utomhus.
Om det nns ett läckage på din Morsø Forno Spin
(gaslukt) försök omedelbart att stänga av tubventilen.
Flytta Morsø Forno Spin till en väl ventilerad plats på
avstånd från alla antändningskällor. Kontrollera endast
läckor utomhus med tvålvatten. Försök INTE avlägsna
läckor med hjälp av en låga.
Kontrollera om det nns några läckor genom att stryka
en tvål- och vattenlösning över alla anslutningar. Om
du inte kan åtgärda läckan genom att dra åt anslutnin-
garna, stäng av gasen och kontakta omedelbart den
återförsäljare där du köpte produkten.
Använd endast slangaggregatet som medföljer den
här utrustningen för anslutning till tuben - ANVÄND
INTE ADAPTRAR.
• Maximal slanglängd - 1000 mm.
• Efter användning stäng av gastubens ventil, vänta tills lå-
gan har slocknat och stäng sedan av apparatens styrventil.
• Undvik att vrida eller böja den exibla slangen.
• Förvara inte och använd inte bensin eller andra bränn-
bara vätskor i närheten av Morsø Forno Spin.
Förvara inte tomma eller fyllda reservgastuber under
eller i närheten av Morsø Forno Spin.
• Testa aldrig för gasläckage med en tänd tändsticka el-
ler öppen låga. Tänd aldrig Morsø Forno Spin innan du
har kontrollerat att brännarrören sitter helt över gas-
ventilens öppningar.
• Luta dig aldrig över matlagningsytan när du tänder.
Ändra eller modiera aldrig regulatorn eller gastillförseln.
45
VERKTYG DU BEHÖVER
17 mm skiftnyckel (eller en justerbar skiftnyckel)
KONTROLLERA MORSØ FORNO SPIN FÖR EVENTU-
ELLA SKADOR
Inspektera Morsø Forno Spin-delarna när du fortsätter.
Kontakta din leverantör för att få hjälp med att byta ut
skadade eller saknade delar. Montera inte och använd
inte en Morsø Forno Spin som verkar skadad. Mor
Forno Spin är avsedd att användas med gastuber märkta
med propan och butangasblandning. Kontrollera märk-
ningen vid gasanslutningen på din Morsø Forno Spin.
LÄMPLIG GASBEHÅLLARE
Maximal storlek på behållare:
Gasbehållarens kapacitet: Max 11 kg Höjd på gasbehålla-
ren: Max 595 mm Gasbehållarensdiameter: Max 304 mm
Gasbehållarens placering
Kontrollera att det inte nns några böjar på gasslangen.
Gasslangen får vara högst 1 m lång.
Gastuben får inte utsättas för värme. Se till att hålla till-
räckligt avstånd mellan tuben och Morsø Forno Spin.
OM DET UPPSTÅR EN BRAND
• Om elden är på Morsø Forno Spin, stäng av gasen vid
tuben.
Släck lågorna med en våt trasa, en brandlt eller släck
dem med en brandsläckare.
• Om det brinner i tuben eller om du inte kan komma åt
ventilen för att stänga av gasen, kontakta brandkåren
omedelbart.
Använd en trädgårdsslang för att leda vattnet till mit-
ten av tuben för att hålla den kall. Försök att inte släcka
lågan. Om gasen brinner kan den åtminstone inte byg-
ga upp ett tryck och explodera.
PLACERING AV DIN MORSØ FORNO SPIN
Använd INTE din Morsø Forno Spin i garage, verandor,
skjul, vindskydd eller andra slutna utrymmen.
Din Morsø Forno Spin ska användas UTOMHUS. Morsø
Forno Spin får inte installeras i eller på fritidsfordon och/
eller båtar och bör inte placeras under någon yta som
kan brinna. Hindra inte ödet av förbrännings- och ven-
tilationsluft runt Morsø Forno Spin-chassit.
SKYDDA BARN
Håll barn på avstånd från Morsø Forno Spin under an-
vändning och tills Morsø Forno Spin har svalnat efter att
du har använt den. Låt inte barn använda Morsø Forno
Spin. Se alltid till att inga sportaktiviteter eller fysiska ak-
tiviteter utförs i närheten av Forno Spin när den används
och medan den fortfarande är varm.
Apparatkategori 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Gas- och G30 Butan 28-20 mbar G30 Butan eller G31 G30 Butan eller G31
anslutningstryck G31 Propan 37 mbar Propan 30 mbar Proban 50 mbar
Tillämpliga landskoder BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Brännare Huvudbrännare x 1 Huvudbrännare x 1 Huvudbrännare x 1
Nominell tillförd värme 6kW 6kW 6kW
Brännarinjektorstorlek Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Total värmetillförsel 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
46
MONTERINGSANVISNINGAR
Avlägsna eventuellt transportskyddsmaterial
STEG 1
Placera pizzastenen på pizzabrickan som bilden visar.
Se till att pizzastenen är centrerad ovanpå brickan.
STEG 2
Anslut strömkabeln och kontakten till Morsø Forno
Spin enligt bilden och dra åt strömkabeln till Morsø
Forno Spin.
STEG 3
Anslut slangen till Morsø Forno Spin. Vrid muttern
på slangen moturs tills slangen är ordentligt ansluten
till gängan på Morsø Forno Spin. Använd en 17 mm
(eller justerbar) skiftnyckel för att säkerställa en fast
anslutning.
ANSLUTA GASTUBEN
Använd propan-/butanblandning som tillhandahålls i
gastuber.
Gastuberna måste placeras bredvid eller under Morsø
Forno Spin.
Anslutningen mellan gasaskan
och Morsø Forno Spin sker med ett reglage.
Det är viktigt att du använder korrekt reglage som
levereras med produkten.
STEG 1
STEG 2
STEG 3
47
Längd Bredd Höjd
 mm  mm  mm
VIKTIGT
VIKTIGT: Innan du ansluter och kopplar ifrån
Morsø Forno Spin från gaskällan se till att brän-
narreglaget är i läget "OFF".
VARNING: När Morsø Forno Spin inte används
måste gasaskan kopplas ifrån.
• Kontrollera att tätningarna mellan Morsø For-
no Spin och gastuben är på plats och i gott
skick innan gastuben ansluts.
Använd inte Morsø Forno Spin om den har ska-
dade eller slitna tätningar.
Kontrollera brännarens prestanda före använd-
ning.
Rök inte vid något tillfälle när du försöker tända
Morsø Forno Spin.
Använd aldrig vulkaniska stenar, värmepärlor
eller annat material.
• Använd alltid skyddshandskar när du hanterar
heta komponenter.
• Titta inte in i Morsø Forno Spin när du tänder
den.
Stå inte för nära Morsø Forno Spin när den är i
drift. Då blir det mycket varmt och det kommer
att avges mycket riktad värme från Morsø For-
no Spin-öppningen.
ALLMÄN INFORMATION
ANSLUTNING OCH FRÅNKOPPLING TILL GASKÄLLA
Läs den allmänna informationen och säkerhetsriktlinjer-
na i början av den här handboken.
Kontrollera
1. Att gastuben är fylld. Ett skvalpande ljud hörs när den
skakas.
2. Att brännarreglaget är i läget "OFF".
Ansluta
1. Säkerställ att ventilen är I läget “OFF”.
2. Kontrollera att cylinderanslutningen inte är skadad.
3. Fäst reglaget på tubventilen.
4. Använd en tvållösning för att kontrollera skarven. Om
det uppstår bubblor måste anslutningen dras åt igen.
Gasvredets införningsutrustning
OFF: Brand OFF
MAX: Maximal brand
MIN: Minsta brand
TÄNDNINGSANVISNINGAR
1. Tryck in reglaget och vrid det långsamt moturs tills
Max-läget är inställt.
2. Om Morsø Forno Spin tänds, fortsätt att trycka på
reglaget i tio sekunder för att hålla elden igång.
3. Om Morsø Forno Spin inte tänds, sätt reglaget till-
baka till "OFF"-läget och försök igen.
4. Om Morsø Forno Spin inte tänds efter fem försök,
låt reglaget stå i OFF-läget, kontrollera alla anslut-
ningar och vänta 5 minuter innan du försöker igen.
VIKTIGT
Rök inte vid något tillfälle när du försöker
tända Morsø Forno Spin.
Lämna inte Morsø Forno Spin utan uppsikt
när den är tänd.
Titta inte direkt in i Morsø Forno Spin när
du tänder den. Håll ett säkert avstånd.
48
TEKNISKA DATA
Motorvredets införandeutrustning
OFF: Motor OFF
SLOW: Långsan RPM / 1,5 rotationer per minut
FAST: Snabb RPM / 3 rotationer per minut
Om Spin-funktionen
1. Anslut kontakten till eluttaget.
2. Tryck in reglaget och vrid det långsamt moturs till
"SLOW" eller "FAST" och se om pizzastenen kan ro-
tera ordentligt.
3. När pizzastenen börjar rotera kan pizzan läggas i
Morsø Forno Spin efter 15-25 minuter av förvärm-
ning.
4. Om pizzastenen inte roterar, vrid motorvredet till
läget "OFF" och ta bort pizzastenen från brickan för
att kontrollera om det nns något hinder för pizzas-
tenen. Ta bort hindret och vrid sedan motorvredet
till läget "SLOW" eller "FAST".
MOTORANVISNINGAR
1. Använd Morsø Forno Spin vid en tempe-
ratur på -10 °C + 40 °C.
2. Om funktionen för rotation av pizzaste-
nen visar sig vara onormal när Morsø For-
no Spin används vid en temperatur på -10
°C - 5 °C; tänd brännaren för att förvärma
i 15 minuter och starta sedan om rotation-
en av pizzastenen med motorvredet.
3. Om Morsø Forno Spin används vid en läg-
re temperatur än -10 °C kan det hända att
motorn inte fungerar normalt på grund av
den låga temperaturen, vilket innebär att
funktionen för rotation av pizzasten inte
kan användas.
4.Om Morsø Forno Spin används vid en
temperatur som är högre än 40 °C kan
motorn överhettas eller inte starta på
grund av den höga temperaturen, och
funktionen för att rotera pizzasten kan
inte användas.
Nominell spänning 220-240, 50 Hz
Maximal elektrisk inmatning 1.2 W
Klassicering IPx4
Sladdlängd 2 m
49
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Basskyddsplattae 1
2 Bottenpanel 1
3 Fotplatta 4
4 Motorvred 1
5 Elektrisk kontrollåda 1
6Bas 1
7 Chassi värmeisoleringsdyna 4
8Motor 1
9 Fäste för spänne för strömkabel 1
10 Strömkabel och kontakt 1
11 Monteringsplatta för motor 1
12 Fjäder 4
13 Motorhållare 1
14 Lagerplatta 1
15 Injektor för brännare 1
16 Reglage 1
17 Ejektorrör 1
18 Brännartätning 2
19 Flödesavskiljare 2
20 Cast iron burner 1
21 Tändningsnål 1
22 Termokoppling 1
23 Chassi 1
24 Anslutningsplatta lock A 2
25 Övre innerfoder 1
26 Anslutningsplatta lock B 2
27 Lock 1
28 Termometer 1
29 Axel 1
30 Lager 2
31 Koppling 1
32 Bussning 1
33 Mutter 1
34 Pizzasten 1
35 Pizzasten bricka 1
36 Nedre innerfoder 1
37 Gaskoppling 1
38 Ventilrörsmontering 1
39 Ventilrörsbegränsare 1
40 Cast iron burner 1
EXPLODERAT DIAGRAM
50

 



I



I


S
Den här apparaten får endast användas i en ovanjordisk utomhusmiljö med naturlig ventilation, utan stillaståen-
de luft, där gasläckage och förbränningsprodukter snabbt sprids av vind och naturlig konvektion. Alla utrymmen
där apparaten används ska uppfylla kraven för brandskydd:
En inhägnad med väggar på alla sidor, men med minst en permanent öppning på marknivå och utan övertäck-
ning. Inom ett partiellt utrymme med ett tak över huvudet och högst två väggar. Inom ett partiellt utrymme
som omfattar ett tak över huvudet och mer än två väggar ska följande förhållande föreligga: Minst 25 % av den
totala väggytan är helt öppen, och
minst 30 % av den återstående väggytan är öppen och obegränsad.
När det gäller balkonger ska minst 20 % av den totala väggytan vara öppen och obegränsad.
SCHEMATISKA FRAMSTÄLLNINGAR AV UTOMHUSOMRÅDEN
Följande gurer är schematiska representationer av utomhusområden. Rektangulära områden har använts i
gurerna, men samma principer gäller för alla andra former av områden.
SÄKRA PLACERINGAR AV APPARATEN
MORSØ FORNO SPIN NO
Eektiv brenner på 6 kW
Roterende pizzastein med diameter
på 40 cm
Elektrisk motor med to rotasjonshas-
tigheter: sakte (1,5 o/min) og rask
(3 o/min)
Enkel opptenning ved å vri på bryteren
Sertisert iht. CE- og UKCA-
standardene
Integrert temperaturmåler
Hoveddel i aluminium med nylonbase
Uttakbar pizzastein
MORSØ FORNO SPIN
Viktig: Spar på denne bruksanvisningen til senere bruk.

52
GENERELL INFORMASJON • Sørg for at strømkabelen og gasslangen ikke vikler seg
inn i hverandre eller blir skadet. Ikke bruk Morsø Forno
Spin hvis strømkabelen og/eller gasslangen viser tegn
til skader.
• Sørg for at Morsø Forno Spin står på en at overate
som er sterk nok til å sikre maksimal stabilitet.
Sikkerhet vedrørende strøm og gass
Sikringen må være en jordfeilbryter med en målt lek-
kasjestrøm på maks 30 mA.
Enheten skal kun kobles til en stikkontakt som er riktig
installert.
• Ikke berør støpslet med våte hender! Støpslet skal all-
tid trekkes ut etter støpslet, og ikke etter kabelen.
Strømkabelen og gasslangen må behandles forsiktig.
Ikke bøy, klem, trekk i eller kjør over strømkabelen og/
eller gasslangen, og beskytt dem mot skarpe kanter,
olje og varme.
• Ikke løft enheten etter strømkabelen eller gasslangen,
og disse skal ikke brukes til noe annet enn beregnet
bruk.
Sjekk støpslet, strømkabelen og gasslangen før hver
bruk.
Hvis strømkabelen og/eller gasslangen er skadet, må
de kobles fra umiddelbart. Bruk aldri enheten hvis
strømkabelen og/eller gasslangen er skadet.
• Sørg for at enheten er koblet fra når den ikke er i bruk.
Sjekk at enheten er slått av før du kobler den til strøm-
forsyningen.
Skjøteledninger
Hvis det er nødvendig å bruke en skjøteledning, må
du bruke en egnet skjøteledning som er beregnet for
utendørs bruk.
• Sjekk at skjøteledningen ikke er skadet.
Ved bruk av lang skjøteledning må hele skjøtelednin-
gen vikles av snellen før bruk.
Ikke bruk en skjøteledning som er rullet sammen på
snellen til å forsyne Morsø Forno Spin med strøm.
Sjekk at du overholder lokale lover og forskrifter før du
bruker Morsø Forno Spin.
FOR DIN SIKKERHET
Manglende overholdelse av disse anvisningene kan føre til
brann eller eksplosjon som kan medføre alvorlig personska-
de eller død, eller skade på eiendom. FORSIKTIG: Tilgjen-
gelige deler kan være svært varme. Små barn må ikke ha
tilgang. Det er IKKE tillatt å gjøre endringer på apparatet.
Deler som er forseglet av produsenten eller dens repre-
sentant må ikke endres av brukeren.
• Hvis denne informasjonen ikke følges til punkt og prik-
ke, kan det oppstå brann som kan forårsake død eller
alvorlig personskade.
• IKKE BRUK ADAPTERE
Brenneren skal kun brukes på steder med god ventilasjon.
Hold barn på avstand
• Barn må holdes på avstand fra Morsø Forno Spin under
bruk og til Morsø Forno Spin er kjølt ned etter bruk. Det
er ikke tillatt å la barn bruke Morsø Forno Spin.
• Sørg alltid for at det ikke foregår idrett eller andre fy-
siske aktiviteter i nærheten av Morsø Forno Spin under
bruk og mens den fremdeles er varm.
Installasjon og montering
Bruk egnet vernetøy ved montering av Morsø Forno
Spin. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, grill-
hansker, forkle, vernebriller og lange ermer.
• Følg monteringsanvisningene i denne håndboken.
Unngå unødvendig vridning av strømkabelen og gasslangen.
4 • Sørg for å holde de elektriske koblingene tørre.
VIKTIG
Les disse anvisningene grundig før bruk.
Gjør deg kjent med Morsø Forno Spin før
du kobler til strømtilførselen og gassbehol-
deren. Spar på denne bruksanvisningen til
senere bruk.
VIKTIG
Ikke bruk Morsø Forno Spin med mindre
alle delene er på plass og Morsø Forno Spin
ble satt sammen i henhold til monterings-
anvisningene..
VIKTIG
Ikke bruk Morsø Forno Spin hvis det er tegn
til skader på selve Morsø Forno Spin, strøm-
kabelen eller gasslangen og regulatoren.
VIKTIG
Tilgjengelige deler kan være svært varme.
Hold små barn og kjæledyr unna enheten.
53
BEREGNET BRUK:
VIKTIG
Morsø Forno Spin blir svært varm, og den
kan ikke yttes når den er i bruk.
VIKTIG
Bruk egnet vernetøy når du bruker Morsø
Forno Spin. Dette inkluderer, men er ikke be-
grenset til, grillhansker, forkle, vernebriller og
lange ermer.
VIKTIG
Hvis det oppstår åpne ammer, må du ikke
forsøke å slokke med vann. Slå av Morsø
Forno Spin. Trekk ut strømkabelen. Vent til
Morsø Forno Spin er helt nedkjølt.
Morsø Forno Spin er beregnet på å tilberede pizza.
Morsø Forno Spin er ikke beregnet for kommersiell
bruk.
Må ikke brukes i regnvær.
Ikke bruk grillkull, grillbriketter, ytende brennsto, la-
vastein, drivsto eller andre typer brennbare stoer i
Morsø Forno Spin.
Morsø Forno Spin skal kun brukes i henhold til bereg-
net bruk som beskrevet i denne håndboken. Feil bruk
av Morsø Forno Spin kan forårsake brann, elektrisk
støt eller personskade.
Ved brann: Slå av gasstilførselen og koble Morsø Forno
Spin fra strømtilførselen til brannen er slukket.
Denne versjonen av Morsø Forno Spin er kun bereg-
net på frittstående bruk eller bruk med bordene Mor
Terra eller Morsø Garden. Morsø Forno Spin må alltid
plasseres på en ikke-brennbar overate.
Bruk
Ikke bruk Morsø Forno Spin i våte eller fuktige miljøer.
• Ikke bruk Morsø Forno Spin i nærheten av bassenger
eller andre åpne vannkilder.
Ved bruk av Morsø Forno Spin på ømntlige overater,
for eksempel trebord eller duker, anbefaler vi å bruke en
ikke-brennbar spisebrikke som underlag.
Ikke la Morsø Forno Spin stå uten tilsyn når den er i bruk.
Forvarming
Tenn Morsø Forno Spin, og la steinen rotere i sakte eller
rask hastighet. For et optimalt resultat bør du la Mor
Forno Spin forvarmes i ca. 15–25 minutter.
Temperaturmåleren i Morsø Forno Spin er beregnet
for å gjenspeile pizzasteinens faktiske temperatur. Hvis
temperaturmåleren viser 400 °C, betyr det altså at piz-
zasteinen holder en temperatur på 400 °C. (Tempera-
turmåleren har en feilmargin på +/- 30 °C.)
Etter bruk / rengjøring
Alle apparater holder lenger og forblir i bedre stand hvis
de vedlikeholdes på riktig måte. Din nye Morsø Forno
Spin er intet unntak. Ved å regelmessig rengjøre Morsø
Forno Spin i henhold til disse anvisningene kan du en-
kelt sørge for at den holder seg ren og i orden.
Slå av Morsø Forno Spin og la den kjøle seg helt ned før
du ytter eller rengjør den.
Pizzasteinen og steinbæreren kan tas ut for å gjøre ren-
gjøringen enklere.
Sørg for å rengjøre Morsø Forno Spin grundig etter
bruk. Pizzasteinen og steinbæreren tas ut og vaskes
med mild såpe. Du kan også varme opp Morsø Forno
Spin til en relativt høy temperatur og vente til den har
kjølt seg ned igjen, før du børster bort de brente mat-
restene med en liten børste. De andre delene av Morsø
Forno Spin kan rengjøres med en fuktig klut.
Delene skal kun rengjøres med en fuktig klut. Ingen de-
ler av Morsø Forno Spin kan rengjøres i oppvaskmaskin.
Morsø Forno Spin må ikke tildekkes før den er helt ned-
kjølt.
VIKTIG: VEDLIKEHOLD
Ved regelmessig bruk og eksponering for vær og vind vil det
alltid oppstå slitasje og korrosjon på utendørsprodukter. Det-
te er helt normalt og gjelder også for Morsø Outdoor-produk-
ter. Derfor vil det etter hvert oppstå riper og korrosjon, men
dette kan enkelt utbedres ved hjelp av vedlikeholdssettet for
Morsø Forno Gas-serien. Ved hjelp av vedlikeholdssettet kan
du få Morsø Forno Spin til å se nesten ny ut igjen. Du nner
en instruksjonsvideo som forklarer prosessen på nettstedet
vårt, morsoe.com. Prosessen er den samme for Morsø Forno
Spin. Vi anbefaler at du beskytter Morsø Forno Spin med et
beskyttelsestrekk fra Morsø når den ikke er i bruk
VIKTIG
Sørg alltid for at Morsø Forno Spin er helt tørr
og nedkjølt før du setter på trekket.
Et Morsø-trekk beskytter også mot fuktighet
og regnvann, noe som reduserer risikoen for
korrosjon.
Gå til morsoe.com for å se instruksjonsvide-
oen som forklarer hvordan du enkelt og ef-
fektivt rengjør og vedlikeholder Morsø Forno
Spin.
54
LES MEG FØRST
Gasslekkasjetest
Det er viktig å gjennomføre en lekkasjetest av apparatet før første gangs bruk, og hver gang gassbeholderen
har blitt etterfylt og koblet til apparatet på nytt.
Slik utfører du lekkasjetesten:
Sjekk at alle bryterne står på OFF.
Lag en blanding av vann og vaskemiddel/såpe i en liten beholder.
Bland godt (og bruk omtrent samme konsentrasjon som i såpevann).
Sett regulatoren på gassbeholderen i åpen posisjon.
Bruk en børste eller sprayaske til å påføre såpeløsningen på gasslangen og alle koblinger på denne, inkludert
- gassinntakskoblingen på apparatet
- alle skjøter på gasslangen
- tilkoblingen på gassbeholderen
Hvis du oppdager bobler, betyr det at det er en gasslekkasje.
Hvis lekkasjen er i en kobling, må du stramme til og feste koblingen på nytt.
Hvis lekkasjen er et annet sted, eller hvis du ikke kan stoppe lekkasjen ved å stramme til koblingen, MÅ DU
IKKE BRUKE BRENNEREN.
Skift ut gasslangen og regulatoren.
Ny slange og regulator fås kjøpt hos din lokale forhandler av gassbrennere.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
55
GENERELL INFORMASJON
VIKTIG
Les disse anvisningene grundig før bruk. Gjør
deg kjent med apparatet før du kobler det til
gassbeholderen eller strømforsyningen. Spar
på denne bruksanvisningen til senere bruk.
HVIS DU LUKTER GASS
1. Steng av gasstilførselen til Mor
Forno Spin ved kilden, hvis mulig.
2. Slukk eventuelle åpne ammer.
3. Hvis lukten vedvarer, ring gassleveran-
døren eller brannvesenet umiddelbart.
Sikkerhet i forbindelse med slange og regulator
Settet med regulator og slange som medfølger appara-
tet, egner seg kun for blanding av propan og butan.
Det er påbudt å bruke trykkregulatoren og slangen som
følger med Morsø Forno Spin. Trykkregulatoren og slan-
gekoblingen skal kun erstattes med originaldeler fra
Morsø. Ta kontakt med din lokale forhandler.
Når du kobler slangen og regulatoren til gassbeholde-
ren, må du sørge for at slangen ikke blir vridd i unødig
stor grad.
Når brenneren og slangen er montert, må du slå på gas-
sen og se etter lekkasjer ved å påføre såpevann på alle
koblinger ved hjelp av en børste.
Hvis du oppdager en lekkasje og ikke klarer å stoppe den
ved å stramme til koblingene, må du slå av gassen og
kontakte leverandøren umiddelbart.
Sørg alltid for å holde Morsø Forno Spin unna brennbare
materialer, og gassbeholderen unna varmekilder.
Når du skal skifte ut en tom gassbeholder med en full,
må du gjøre dette på et sted med god ventilasjon, uten-
dørs, på avstand fra andre personer og i god avstand fra
tennkilder som åpen ild, pilotammer, elektriske varme-
apparater og annet elektrisk utstyr.
Sikkerhet og bruk av gassbeholderen
Dette er et apparat med et trykk på 30 mbar, og den skal
kun brukes med den medfølgende regulatoren. Mor
Forno Spin er beregnet for bruk med en blanding av
propan og butan, som er sertisert i henhold til CE- og
UKCA-standardene.
Gassbeholderen skal etterfylles av en vel ansett gassle-
verandør og kontrolleres visuelt ved hver etterfylling.
Beholderen skal alltid oppbevares stående. Steng alltid
gassventilen på beholderen når Morsø Forno Spin ikke er
i bruk. Gassbeholderen må ikke utsettes for sterk varme.
GASSBEHOLDEREN MÅ IKKE OPPBEVARES INNENDØRS
Hvis du oppbevarer Morsø Forno Spin innendørs, må du
ALLTID koble fra gassbeholderen og oppbevare behol-
deren utendørs.
Beholderen må lagres utendørs, på et sted med god
ventilasjon og utenfor rekkevidde for barn. Den må ikke
lagres i en bygning, garasje eller på et annet lukket om-
råde.
Regler for bruk av gass
Apparatet må brukes i samsvar med reglene for bruk
av gass fra den aktuelle myndigheten i ditt område.
Apparater som er beregnet for bruk av askegass, er
merket med «propan».
Avstander
Minimumsavstand fra brennbare materialer er: bak: 300
mm, på siden: 300 mm, over: 2000 mm.
Spesikasjoner
Du nner spesikasjonene for Morsø Forno Spin på eti-
ketten på baksiden av apparatet.
Trykkregulatoren og slangekoblingen skal
kun erstattes med originaldeler fra Morsø.
Ta kontakt med din lokale forhandler.
VIKTIG
Morsø Forno Spin skal kun brukes med
slangen og regulatoren som fulgte med
produktet! Andre regulatorer eller slanger
må ikke brukes med dette produktet, da
dette kan medføre alvorlige risikoer.
Knekk
Vridning Slitasje
56
GENERELL INFORMASJON
FOR DIN SIKKERHET
Manglende overholdelse av disse anvisningene
kan føre til brann eller eksplosjon som kan
medføre alvorlig personskade eller død, eller
skade på eiendom. FORSIKTIG: Tilgjengelige
deler kan være svært varme.
Små barn må ikke ha tilgang.
Det er IKKE TILLATT å gjøre endringer på
Morsø Forno Spin. Det er IKKE TILLATT å
ytte Morsø Forno Spin under bruk.
Det er ikke tillatt å lene seg over stekeaten under
opptenning.
Det er ikke tillatt å endre regulatoren eller gasstilførselen.
• Morsø Forno Spin må ikke brukes innendørs.
• Brenneren skal kun brukes på steder med god ventila-
sjon.
Kullosfare! Bruk av Morsø Forno Spin i et lukket rom
kan føre til død. Må ikke brukes i campingvogner, cam-
pingbiler, telt, båter eller lignende.
Morsø Forno Spin skal kun brukes over bakkenivå, i
friluft og med naturlig ventilasjon (ikke i områder med
stillestående luft) der gasslekkasjer og forbrennings-
produkter raskt spres med vinden og naturlig sirkula-
sjon.
Sørg for at Morsø Forno Spin plasseres på et att og
stabilt underlag.
• Det er IKKE tillatt å ytte Morsø Forno Spin mens den
er varm eller i bruk.
• Det er IKKE tillatt å bruke Morsø Forno Spin på andre
måter enn til beregnet bruk. Dette vil ugyldiggjøre ga-
rantien.
HVIS DET OPPSTÅR EN LEKKASJE
• Steng ventilen på gassbeholderen.
• Luft ut området for å spre gassen.
• Sjekk alle koblinger.
Hvis lekkasjen vedvarer, må beholderen stå i stående
stilling. Unngå at gass eller væske som slipper ut av sy-
linderen, kommer i kontakt med hud.
• Hold gassbeholderen minst 20 meter unna gnister og
tennkilder, inkludert elektrisk utstyr, kamerablitser og
motorer.
• Spre gassen ved å lufte området så godt som mulig og
spraye vann med en sprayaske.
Deler som er forseglet av produsenten eller dens repre-
sentant må ikke endres av brukeren. Morsø Forno Spin
er kun beregnet på utendørs bruk.
Morsø Forno Spin må aldri brukes uten den originale
regulatoren som fulgte med produktet.
• Ikke gjennomfør lekkasjetesten med åpen ild.
• Hvis denne informasjonen ikke følges til punkt og prik-
ke, kan det oppstå brann som kan forårsake død eller
alvorlig personskade. Det er ikke tillatt å oppbevare en
ekstra gassbeholder under eller i nærheten av Mor-
sø Forno Spin. Morsø Forno Spin er kun beregnet på
utendørs bruk.
Hvis du oppdager en lekkasje på Morsø Forno Spin
(gasslukt), må du umiddelbart forsøke å slå av ventilen
på gassbeholderen. Flytt Morsø Forno Spin til et sted
med god ventilasjon og i god avstand fra tennkilder.
Lekkasjetesten skal utføres utendørs og kun ved hjelp
av såpevann. Det er IKKE tillatt å lete etter lekkasjer
ved hjelp av åpen ild.
Se etter lekkasjer ved å påføre såpevann på alle ko-
blinger ved hjelp av en børste. Hvis du oppdager en
lekkasje og ikke klarer å stoppe den ved å stramme til
koblingene, må du slå av gassen og umiddelbart kon-
takt forhandleren du kjøpe produktet fra.
Det er kun tillatt å bruke slangen og regulatoren som
fulgte med apparatet, til å koble til gassbeholderen.
IKKE BRUK SKJØTER/KOBLINGSSTYKKER.
• Maks slangelengde: 1000 mm.
Etter bruk må du stenge ventilen på gassbeholderen,
vente til ammen slukkes, og deretter slå av kontroll-
ventilen på apparatet.
• Unngå vridninger og knekker på slangen.
Det er ikke tillatt å oppbevare bensin eller andre
brennbare væsker i nærheten av Morsø Forno Spin.
Det er ikke tillatt å oppbevare verken tomme eller fulle
gassbeholdere under eller i nærheten av Morsø Forno Spin.
Det er ikke tillatt å utføre lekkasjetesten ved hjelp av
en tent fyrstikk eller åpen ild. Morsø Forno Spin må
aldri tennes før du har kontrollert at brennerrørene er
riktig plassert over gassventilåpningene.
57
VERKTØY DU TRENGER
17 mm fastnøkkel (eller skiftenøkkel)
SE ETTER SKADER PÅ MORSØ FORNO SPIN
Kontroller delene på Morsø Forno Spin når du setter den
sammen. Be om hjelp fra leverandøren for utskiftning
av skadede eller manglende deler. Hvis du mistenker at
Morsø Forno Spin er skadet, må du ikke sette den sam-
men eller bruke den. Morsø Forno Spin er beregnet for
bruk med gassbeholdere med en blanding av propan og
butan. Sjekk merkingen ved gasstilførselskoblingen på
Morsø Forno Spin.
EGNET GASSBEHOLDER
Maksimal beholderstørrelse:
Gassbeholderens kapasitet: maks 11 kg Gassbeholde-
rens høyde: maks 595 mm Gassbeholderens diameter:
maks 304 mm
Plassering av gassbeholderen
Sjekk at det ikke er noen knekker på gasslangen.
Gasslangen kan være maks 1 meter lang.
Gassbeholderen må ikke utsettes for varme. Sørg for at
det er tilstrekkelig avstand mellom beholderen og Morsø
Forno Spin.
HVIS DET OPPSTÅR BRANN
• Hvis det oppstår brann i Morsø Forno Spin, steng ven-
tilen på gassbeholderen.
Kvel ammene med en våt klut eller et brannteppe, eller
slukk med et brannslukningsapparat.
• Hvis det oppstår brann i gassbeholderen, eller hvis du
ikke kommer til ventilen for å stenge av gassen, må du
kontakte brannvesenet umiddelbart.
Spyl direkte på midten av beholderen med en ha-
geslange for å holde den nedkjølt. Ikke prøv å slukke
ammen. Hvis gassen brenner, vil den i det minste ikke
kunne bygge opp trykk og eksplodere.
PLASSERING AV MORSØ FORNO SPIN
Det er IKKE tillatt å bruke Morsø Forno Spin i garasjer,
innebygde verandaer, skur, overdekkede passasjer eller
andre lukkede områder.
Morsø Forno Spin er kun beregnet på UTENDØRS bruk.
Morsø Forno Spin er ikke beregnet for bruk i eller på
campingvogner/-biler eller båter, og den må ikke plas-
seres under brennbare ater. Luftsirkulasjonen rundt
Morsø Forno Spin må ikke blokkeres.
HOLD BARN PÅ AVSTAND
Barn må holdes på avstand fra Morsø Forno Spin under
bruk og til Morsø Forno Spin er kjølt ned etter bruk. Det
er ikke tillatt å la barn bruke Morsø Forno Spin. Sørg all-
tid for at det ikke foregår idrett eller andre fysiske akti-
viteter i nærheten av Morsø Forno Spin under bruk og
mens den fremdeles er varm.
Apparatkategori 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Gass og inngangstrykk G30 Butan 28-20 mbar G30 Butan eller G31 G30 Butan eller G31
G31 Propan 37 mbar Propan 30 mbar Proban 50 mbar
Gjeldende nasjonale BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
forskrifter GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Brenner Hovedbrenner x 1 Hovedbrenner x 1 Hovedbrennerx 1
Merkeeekt 6kW 6kW 6kW
Injektorstørrelse Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Total eekt 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
58
MONTERINGSANVISNINGER
Remove any transit protection materal
TRINN 1
Plasser pizzasteinen på pizzasteinbrettet som vist på
bildet. Sjekk at pizzasteinen er sentrert på brettet.
TRINN 2
Koble strømledningen og koblingen til Morsø Forno
Spin som vist på bildet, og skru fast strømledningen på
Morsø Forno Spin.
TRINN 3
Koble slangen til Morsø Forno Spin. Vri mutteren på
slangen mot klokken til slangen er godt koblet til gjen-
gene på Morsø Forno Spin. Bruk en 17 mm fastnøkkel
(eller skiftenøkkel) til å skru mutteren helt igjen.
KOBLE TIL GASSBEHOLDEREN
Bruk en blanding av propan og butan.
Gassbeholderen må plasseres i samme høyde som eller
under Morsø Forno Spin.
Tilførselen fra gassbeholderen
til Morsø Forno Spin styres av en regulator.
Det er viktig at du bruker regulatoren som fulgte med
produktet.
TRINN 1
TRINN 2
TRINN 3
59
Lengde Bredde Høyde
 mm  mm  mm
VIKTIG
VIKTIG: Sjekk alltid at bryteren på brenneren
står på OFF før du kobler gassbeholderen til
eller fra.
FORSIKTIG: Gassbeholderen må være frako-
blet når Morsø Forno Spin ikke er i bruk.
Sjekk at pakningene mellom Morsø Forno Spin
og gassbeholderen er på plass og i god stand
før du kobler til gassbeholderen.
• Ikke bruk Morsø Forno Spin hvis den har ska-
dede eller slitte pakninger.
Sjekk at brenneren fungerer, før du bruker den.
Det er ikke tillatt å røyke mens man tenner opp
Morsø Forno Spin.
Bruk aldri vulkanitt, grillbriketter eller andre
materialer.
Bruk alltid vernehansker når du håndterer var-
me komponenter.
• Ikke se inn i Morsø Forno Spin når du tenner
den opp.
Ikke stå for nær Morsø Forno Spin når den er i
bruk, da den blir veldig varm og avgir sterk var-
me ut av åpningen.
GENERELL INFORMASJON
KOBLE TIL OG FRA GASSBEHOLDEREN
Gjør deg kjent med den generelle informasjonen og sik-
kerhetsreglene i begynnelsen av denne bruksanvisningen
Sjekk at
1. gassbeholderen er fylt, ved å lytte etter skvulping når du
rister på den
2. brennerbryteren står på OFF
Tilkobling
1. Sjekk at ventilen står på OFF.
2. Se etter skader på koblingen til gassbeholderen.
3. Koble regulatoren til ventilen på gassbeholderen.
4. Bruk såpevann til å sjekke koblingen. Hvis det oppstår
bobler, må koblingen strammes til.
Gas Knob Introduction
Gear
OFF: Fire OFF
MAX: Maximum Fire
MIN: Minimum Fire
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. Push in the control knob and rotate it slowly conterc-
lockwise until the Max position.
2. If the Morsø Forno Spin ignite successfylly please
keep pressing the control knob for ten seconds to
keep the re running.
3. If the Morsø Forno Spin does not ignite, return the
control knob back to "OFF" position and try again.
4. If the Morsø Forno Spin does not ignite after ve
attempt, leave the controll knob in the OFF position,
Check all connections and wait 5 minutes before
trying again.
VIKTIG
Det er ikke tillatt å røyke mens man tenner
opp Morsø Forno Spin.
Ikke la Morsø Forno Spin stå uten tilsyn når
den brenner.
Ikke se direkte inn i Morsø Forno Spin når
du tenner den opp. Hold trygg avstand.
60
TEKNISKE DATA
Informasjon om motorbryteren
Utstyr
OFF: motor AV
SLOW: sakte rotasjon, 1,5 omdreininger per minutt
FAST: rask rotasjon, 3 omdreininger per minutt
Om roteringsfunksjonen
1. Sett støpslet inn i en stikkontakt.
2. Trykk inn bryteren og vri den sakte mot klokken til
SLOW eller FAST, og sjekk at pizzasteinen roterer
som den skal.
3. Når pizzasteinen har begynt å rotere, kan pizzaen
legges inn i Morsø Forno Spin etter 15–25 minutter
forvarming.
4. Hvis pizzasteinen ikke roterer, vri motorknappen til
OFF og ta pizzasteinen av brettet for å se om det er
noe som hindrer den fra å rotere. Fjern hindringen og
vri motorknappen til SLOW eller FAST.
MOTORINSTRUKSJONER
1. Morsø Forno Spin skal brukes i tempera-
turer mellom -10 °C og +40 °C.
2. Hvis pizzasteinens roteringsfunksjon ikke
fungerer som normalt når Morsø Forno
Spin brukes i temperaturer mellom -10
°C og 5 °C, la brenneren forvarmes i 15
minutter før du starter rotasjonen av pi-
zzasteinen med motorknappen.
3. Hvis Morsø Forno Spin brukes i tempera-
turer under -10 °C, kan den lave tempe-
raturen føre til at motoren ikke fungerer
som den skal. Dette betyr at pizzastei-
nens roteringsfunksjon ikke kan brukes.
4. Hvis Morsø Forno Spin brukes i tempe-
raturer over 40 °C, kan den høye tempe-
raturen føre til at motoren overopphetes
eller ikke starter. Dette betyr at pizzastei-
nens roteringsfunksjon ikke kan brukes.
Nominell nettspenning 220-240, 50 Hz
Maks inngangseekt 1.2 W
Klassisering IPx4
Kabellengde 2 m
61
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Underdeksel 1
2 Bunnplate 1
3Fot 4
4 Motorbryter 1
5 Elektrisk kontrollboks 1
6Base 1
7 Varmeisolasjonskloss 4
8Motor 1
9 Festebrakett til strømledning 1
10 Strømledning og støpsel 1
11 Motormonteringsplate 1
12 Fjær 4
13 Motorbrakett 1
14 Underlagsplate 1
15 Injektor 1
16 Regulator 1
17 Utførselsrør 1
18 Brennerpakning 2
19 Fordelingsskive 2
20 Støpejernsbrenner 1
21 Tennstift 1
22 Termoelement 1
23 Hoveddel 1
24 Koblingsplate A for lokk 2
25 Øvre indre foring 1
26 Koblingsplate B for lokk 2
27 Lokk 1
28 Temperaturmåler 1
29 Aksel 1
30 Lager 2
31 Kobling 1
32 Bøssing 1
33 Mutter 1
34 Pizzastein 1
35 Pizzasteinbrett 1
36 Nedre indre foring 1
37 Gasskobling 1
38 Ventilrørsett 1
39 Ventilrørstopper 1
40 Støpejernsbrenner 1
EXPLODED DIAGRAM
62

 



I



I


S
Apparatet skal kun brukes over bakkenivå, i friluft og med naturlig ventilasjon (ikke i områder med stillestående
luft) der gasslekkasjer og forbrenningsprodukter raskt spres med vinden og naturlig sirkulasjon. Dersom appa-
ratet skal brukes i et lukket område, må området overholde ett av følgende kriterier:
Området kan ha vegger på alle sider, men det kan ikke ha tak, og det må ha minst én permanent åpning på
bakkenivå. Området kan ha tak og maks to vegger. I et område med tak og ere enn to vegger, gjelder følgende:
Minst 25 % av veggarealet er helt åpent.
Minst 30 % av det gjenstående veggarealet er åpent og uten hindringer.
Ved bruk på balkong må minst 20 % av det totale veggarealet til enhver tid være åpent og uten hindringer.
VISUELL FREMSTILLING AV GODKJENTE OMRÅDER
De følgende gurene er visuelle fremstillinger av godkjente områder. Figurene bruker rkantede rom, men de
samme prinsippene gjelder for rom med andre former.
TRYGGE OMGIVELSER FOR BRUK AV PRODUKTET
MORSØ FORNO SPIN FIN
Tehokas 6 kW poltin
40 cm pyörivä pizzakivi
2-Nopeuksinen sähkömoottori Hidas
(1.5 RPM) ja nopea (3 RPM)
Käyttöä helpottava pyörivä sytytin
iCE- ja UKCA-standardointi
Sisäänrakennettu lämpömittari
Alumiinirunko, nylonpohja
Irrotettava pizzakivi
MORSØ FORNO SPIN
Tärkeää Säilytä käyttöohje.

64
YLEISTÄ Tarkista, että virtajohto ja kaasuletku ovat suorassa ja
ehjät. Älä käytä Morsø Forno Spin -laitetta, jos Virta-
johto ja/tai kaasuletku on vaurioitunut
• Aseta Morsø Forno Spin tasaiselle ja vahvalle alustalle,
jossa laite pysyy mahdollisimman hyvin paikallaan.
Sähkö- ja kaasuturvallisuus
Sulakkeen on oltava vikavirtasuojattu, jossa mitattu
jäännösvirta ei saa ylittää 30 mA.
Laitteen saa kytkeä ainoastaan oikein asennettuun pis-
torasiaan.
• Älä koske verkkovirtapistokkeeseen märin käsin! Irrota
laite verkkovirrasta vetämällä aina pistokkeesta, ei joh-
dosta.
• Käsittele virtajohtoa ja kaasuletkua varoen. Älä taivuta,
vedä tai rusenna virtajohtoa/kaasuletkua, suojaa terä-
viltä reunoilta, rasvalta ja kuumuudelta.
• Älä nosta laitetta virtajohdosta tai kaasuletkusta äläkä
käytä laitetta muuhun kuin sen osoitettuun käyttötar-
koitukseen.
Tarkista kaasuletku ja virtajohto ennen jokaista käyttö-
kertaa.
Jos virtajohto tai kaasuletku on vaurioitunut, irrota
laite verkkovirrasta / kaasupullosta välittömästi. Älä
milloinkaan käytä laitetta, jos virtajohto/kaasuletku on
vaurioitunut.
Irrota laite verkkovirrasta/kaasupullosta kun sitä ei
käytetä.
• Tarkista, että laite on sammutettu ennen kuin liität sen
verkkovirtaan.
Jatkojohdot
• Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
• Tarkista jatkojohto ennen jokaista käyttökertaa.
• Suorista pitkä jatkojohto kokonaan ennen käyttöä.
Älä jätä pitkää jatkojohtoa kelalle käyttäessäsi Morsø
Forno Spin-laitetta.
Varmista, että täytät paikalliset määräykset ja asetuk-
set ennen Morsø Forno Spin-laitteen käyttöä.
TURVALLISUUSTIETOA
Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon tai räjähdyksen sekä vakavan henkilövahingon,
kuoleman tai omaisuusvahingon. VAROITUS: Laitteen
osat voivat olla hyvin kuumia. Pidä pienet lapset poissa
laitteen ulottuvilta. ÄLÄ TEE laitteeseen muutoksia.
Valmistajan tai myyjän sulkemia osia ei saa muuttaa.
Turvaohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa kuoleman
tai vakavan vamman.
• ÄLÄ KÄYTÄ SOVITTIMIA
• Käytä vain hyvin tuulettuvissa tiloissa.
Suojaa lapsia
Pidä lapset poissa Morsø Forno Spin -laitten läheltä
käytön aikana ja kunnes laite on viilentynyt riittävästi.
Älä anna lasten käyttää Morsø Forno Spin -laitetta.
• Varmista, ettei käynnissä olevan kuuman Morsø Forno
Spin- laitteen lähellä urheilla tai leikitä.
Asennus ja kokoaminen
Käytä asianmukaista suojavaatetusta käyttäessäsi
Morsø Forno Spin -laitetta, kuten grillauskäsineitä, esi-
liinaa, suojalaseja, pitkähihaisia vaatteita.
Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja asennusoh-
jeita.
• Varo vääntämästä virtajohtoa ja kaasuletkua.
• Pidä sähköliitännät kuivina.
TÄRKEÄÄ
Lue käyttöohje huolella läpi ennen laitteen
käyttöä. Tutustu Morsø Forno Spin -laittee-
seen ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja
kaasupulloon. Säilytä käyttöohje.
TÄRKEÄÄ
Älä käytä Morsø Forno Spin -laitetta ellei sii-
nä ole kaikkia osia ja ellei sitä ole asennettu
ohjeiden mukaisesti.
TÄRKEÄÄ
Ålä käytä Morsø Forno Spin -laitetta, mikäli
siinä, sen virtajohdossa tai kaasuletkussa/
paineensäätimessä on merkkejä vaurioista.
TÄRKEÄÄ
Laitteen osat voivat olla hyvin kuumia.
Pidä lapset ja lemmikit pois laitteen lähei-
syydestä
65
YTTÖTARKOITUS
TÄRKEÄÄ
Morsø Forno Spin kuumenee voimakkaasti
eikä sitä saa siirtää käytön aikana.
TÄRKEÄÄ
Käytä asianmukaista suojavaatetusta käyt-
täessäsi Morsø Forno Spin -laitetta, kuten
grillauskäsineitä, esiliinaa, suojalaseja, pitkähi-
haisia vaatteita.
TÄRKEÄÄ
Älä sammuta mahdollisia liekkejä vedellä.
Sammuta laite. Irrota laite verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan.
Morsø Forno Spin on tarkoitettu pizzan paistoon.
Morsø Forno Spin ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyt-
töön.
Älä käytä laitetta sateella.
Älä käytä Morsø Forno Spin -laitteessa hiiliä, brikettejä,
nestemäistä polttoainetta, laavakiviä tai muita palavia
aineita.
Käytä Morsø Forno Spin -laitetta vain tässä käyttöoh-
jeessa mainittuun tarkoitukseen. Väärinkäytöstä voi
olla seurauksena tulipalo, sähköisku tai henkilövahinko.
Tulipalo: Sammuta kaasu, irrota laite verkkovirrasta,
kunnes palo on sammutettu.
Morsø Forno Spin on tarkoitettu vain itsenäisesti sei-
sovana tai yhdessä Morso Terran tai Morso puutarha-
pöydän kanssa. Morsø Forno Spin -laitteen saa asettaa
vain palamattomalle pinnalle.
Toiminta
Älä käytä Morsø Forno Spin-laitetta märässä tai koste-
assa ympäristössä.
Älä käytä Morsø Forno Spin -laitettu uima-altaan tai
muun avoveden äärellä.
Mikäli käytät Morsø Forno Spin -laitetta herkillä pin-
noilla kuten puupinnalla tai pöytäliinan päälle, suositte-
lemme laittamaan laitteen alle suojamaton.
Älä jätä Morsø Forno Spin -laitetta käyntiin valvomatta.
Esilämmitys
Sytytä Morsø Forno Spin ja anna kiven pyöriä joko hi-
taasti tai nopeasti. Anna Morsø Forno Spin -laitteen
esilämmetä 15-25 min optimaalista pizzanpaistoa var-
ten.
Morsø Forno Spin -laitten lämpömittari kertoo pizzaki-
ven lämpötilan. Jos lämpömittari näyttää lukemaa 400
°C, pizzakiven lämpötila on tuolloin 400 °C. (Lämpö-
mittarin tarkkuustoleranssi on +/-30 °C.).
Käytön jälkeen/Puhdistus
Muiden laitteiden tavoin laitteesta hyvää huolta pi-
tämällä pidennät sen käyttöikää. Uusikin laite kaipaa
säännöllistä kunnossapitoa. Noudattamalla näitä puh-
distusohjeita säännöllisesti laitteesi pysyy puhtaana ja
toimii vähällä vaivalla.
Sammuta Morsø Forno Spin ja anna sen jäähtyä koko-
naan ennen sen siirtämistä tai puhdistamista.
Pizzakivi ja sen tuki ovat irrotettavissa helppoa puhdis-
tusta varten.
Puhdista Morsø Forno Spin huolella käytön jälkeen.
Pizzakivi ja sen tuki irrotetaan ja pestään miedolla
saippualiuoksella. Voit myös lämmittää Morsø Forno
Spin-laitteen melko kuumaksi ja laitteen jäähdyttyä
voit harjata palaneet ruoantähteet pienellä harjalla.
Muut laitteen osat voit pyyhkiä kostealla liinalla.
Käytä vain kosteaa liinaa, Morsø Forno Spin -laitteen
osat eivät ole konepesun kestäviä.
Peitä Morsø Forno Spin vain kun se on täysin jäähtynyt.
TÄRKEÄÄ: HOITO
Käytön ja ajan myötä ulkokäyttöisiin laitteisiin tulee luon-
nollisesti kulumia ja patinaa. Se on normaalia ja koskee
myös kaikkia Morsø Outdoor -tuotteita. Mahdollisia naar-
muja ja korrosiovaurioita on helppo korjata Morsø Forno
Gas -sarjan hoitotuotepaketilla. Sen avulla voit uudistaa
Morsø Forno Spin -laitteen lähes uuden veroiseksi. Saat
lisätietoja ohjevideosta kotisivullamme morsoe.com. Me-
netelmä on sama Morsø Forno Spin -laitteelle. Suositte-
lemme suojaamaan laitteen aina Morsø-suojuksella, kun
laite ei ole käytössä.
TÄRKEÄÄ
Tarkista, että Morsø Forno Spin on aina täysin
kuiva ja jäähtynyt ennen sen peittämistä.
Morsø-suojus estää myös kosteutta ja sa-
devettä tunkeutumasta laitteeseen ja estää
ruosteen muodostumista.
Kotisivultamme morsoe.com voit katsella vi-
deon Morsø Forno Spin -laitteen helposta ja
tehokkaasta puhdistuksesta.
66
LUE TÄMÄ ENSIN
Kaasuvuototestaus
Testaa laite kaasuvuodon varalta sekä ennen ensimmäistä käyttökertaa että aina uuden kaasupullon vaihtami-
sen jälkeen.
Testaaminen
Varmista, että kaikki säätimet ovat OFF-asennossa.
Sekoita pienessä astiassa hiukan vettä ja saippuaa.
Sekoita hyvin (valmis liuos on suunnilleen astianpesuveden vahvuista).
Avaa kaasupullon paineensäädin.
Sivele tai suihkuta saippualiuosta kaasuletkuun ja liitoskohtiin, kuten:
- polttimen kaasuletkuliitäntään
- kaikkiin letkuliitäntöihin
- kaasupullon letkuliitäntään
Kuplat ovat merkki kaasuvuodosta.
Jos kuplat ilmaantuvat liitoskohtiin, kiristä ja kiinnitä liitos uudelleen.
Jos vuoto on muualla tai vuoto ei lakkaa liitoksia kiristämällä, ÄLÄ JATKA.
Vaihda kaasuletku ja paineensäädin.
Kaasuletkuja on saatavilla hyvinvarustetuissa marketeissa, huoltoasemilla ja rautakaupoissa.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
67
YLEISTÄ
TÄRKEÄÄ
Lue käyttöohje huolella läpi ennen laitteen
käyttöä. Tutustu laitteeseen ennen kuin liität
sen kaasupulloon tai verkkovirtaan. Säilytä
käyttäohje.
JOS TUNNET KAASUN HAJUA
1. Sulje laitteen kaasuntulo sen lähteestä,
mikäli mahdollista.
2. Sammuta mahdolliset tulenlieskat.
3. Jos kaasun haju ei lopu, ota välittömäs-
ti yhteys palolaitokseen.
Letkun ja paineensäätimen turvallisuus
Laitteen mukana toimitettu letku ja säädin on tarkoitet-
tu ainoastaan propaani-butaanikaasuseokselle.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua letkua ja paineen-
säädintä. Vaihda paineensäädin ja letkuliitin vain Morsøn
alkuperäisiin osiin. Ota yhteys lähimpään myyjään
Liittäessäsi letkua ja paineensäädintä kaasupulloon, varo
taittamasta sitä.
Kaasuletkun kiristämisen jälkeen käännä kaasu päälle ja
tarkista vuodot levittämällä tai sumuttamalla saippua-
vettä kaikkiin liitäntöihin.
Jos et voi korjata vuotoa kiristämällä liitoksia, sammuta
kaasu ja ota yhteys toimittajaan välittömästi.
Pidä Morsø Forno Spin aina poissa syttyvien materiaali-
en läheltä ja kaasupullo poissa lämmönlähteiden läheltä.
Vaihda tyhjä kaasupullon täyteen hyvin tuuletetussa
paikassa, mieluiten ulkona, poissa toisten ihmisten ja
syttymislähteiden, kuten avotulen ja lämmityslaitteiden
läheltä.
Kaasupullon käyttö ja turvallisuus
Tämän laitteen paine on 30 mb ja sitä saa käyttää vain
mukana toimitetulla paineensäätimellä. Morsø Forno
Spin on tarkoitettu käytettäväksi propaani-butaani-
kaasupulloilla, standardointi CE ja UKCA.
Käytä vain hyväksytyiltä kaasuntoimittajilta hankittuja ja
täytön yhteydessä näönvaraisesti tarkistettuja ja hyväk-
syttyjä kaasupulloja. Pidä kaasupulloa aina pystyasen-
nossa. Sulje kaasuventtiili aina kun et käytä laitetta. Älä
altista kaasupulloa voimakkaalle kuumuudelle.
ÄLÄ SÄILYTÄ KAASUPULLOA SISÄTILOISSA
Jos säilytät Morsø Forno Spin -laitetta sisätiloissa, irrota
AINA kaasupullo ensin ja säilytä sitä turvallisesti ulkona.
Kaasupulloja on säilytettävä ulkona hyvin tuuletetussa
paikassa lasten ulottumattomissa, ei ulkorakennuksessa,
autotallissa tai muussa suljetussa tilassa.
Kaasun asennuskoodit
Laitetta on käytettävä kaasuntoimittajan määräysten
mukaisesti.
Pullokaasun kanssa käytettävissä polttimissa on mer-
kintä ”propaani”.
Turvavälit
Huomioi turvavälit syttyviin materiaaleihin: Takana: 300
mm, sivuilla 300 mm, yläpuolella: 2000 mm
Tekniset tiedot
Morsø Forno Spin -laitteen tekniset tiedot löytyvät run-
gon takaosaan kiinnitetystä etiketistä.
Vaihda paineensäädin ja letkuliitin vain
Morsøn alkuperäisiin osiin. Ota yhteys lä-
himpään myyjään
TÄRKEÄÄ
Morsø Forno Spin -laitetta saa käyttää
vain tuotteen mukana toimitetun letkun
ja paineensäätimen kanssa! Älä käytä
tässä laitteessa muita paineensäätimiä tai
letkuja, koska siitä voi olla seurauksena
vakava vaara.
Taitos
Kiertymä Kuluma
68
YLEISTÄ
TURVALLISUUSTIETOA
Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen sekä
vakavan henkilövahingon, kuoleman tai omai-
suusvahingon. VAROITUS: Laitteen osat voivat
olla hyvin kuumia.
Pidä pienet lapset poissa laitteen lähettyviltä.
Älä tee muutoksia Morsø Forno Spin -laittee-
seen. Älä siirtele Morsø Forno Spin -laitetta sen
ollessa käytössä.
Sulje kaasupullo, kun et enää käytä laitetta.
• Morsø Forno Spin on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
• Käytä vain hyvin tuulettuvissa tiloissa.
Häkävaara - Laitteen käyttö suljetussa tilassa voi olla
hengenvaarallista. Älä käytä teltassa, asuntovaunussa,
veneessä, asuntoautossa tai vastaavassa paikassa.
Tätä laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa, joissa on hyvä
tuuletus, jossa kaasut ja palamistuotteet haihtuvat no-
peasti tuulessa ja luonnollisessa ilmavirrassa.
• Varmista, että Morsø Forno Spin on tukevalla ja tasai-
sella alustalla.
• Älä siirrä laitetta käytön aikana tai kuumana.
• Älä käytä Morsø Forno Spin-laitetta märässä tai koste-
assa ympäristössä. Takuu raukeaa.
VUOTOTILANTEESSA
• Sulje kaasupullo.
• Tuuleta alue kaasun haihtumiseksi.
• Tarkista kaikki liitännät.
Jos vuoto jatkuu, pidä pullo pystyasennossa. Pidä iho
poissa pullosta vuotavan kaasun tai nesteen läheltä.
Pidä pulloa vähintään 20 metrin päässä kipinöistä tai
syttymislähteistä kuten sähkölaitteista, kameran sala-
mavaloista tai moottoreista.
Tuuleta kaasua pois lisäämällä tuuletusta ja sumutta-
malla vettä.
Valmistajan tai myyjän sulkemia osia ei saa muuttaa.
Morsø Forno Spin on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
• Älä käytä Morsø Forno Spin-laitetta ilman alkuperäistä
tuotteen mukana toimitettua paineensäädintä.
• Älä testaa kaasuvuotoa avotulella.
Turvaohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa kuoleman
tai vakavan vamman. Älä säilytä varakaasupulloa Morsø
Forno Spin -laitteen lähellä tai alla. Morsø Forno Spin
on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
• Jos laite vuotaa (kaasun haju) yritä välittömästi sulkea
sylinteriventtiili. Siirrä laite hyvin tuuletettuun paikkaan
pois syttymislähteiden läheltä. Tarkasta vuotokohdat
aina ulkotiloissa käyttämällä saippuavettä. ÄLÄ yritä
havaita vuotoja liekin avulla.
Tarkasta vuodot sivelemällä tai sumuttamalla saip-
puavettä kaikkiin liitäntöihin. Jos et voi korjata vuotoa
kiristämällä liitoksia, sammuta kaasu ja ota yhteys lait-
teen toimittajaan välittömästi.
Käytä ainoastaan tämän laitteen mukana toimitettua
kaasuletkua ja paineensäädintä. ÄLÄ KÄYTÄ SOVITTI-
MIA.
• Letkun enimmäispituus on 1000 mm.
Sulje kaasupullo käytön jälkeen, odota kunnes liekit
sammuvat, käännä sitten laitteen säätöventtiili kiinni.
• Älä taita tai käännä letkua.
• Älä säilytä tai käytä petrolia tai muita syttyviä nestietä
tämän tai muun laitteen läheisyydessä.
• Älä säilytä varakaasupulloa laitteen lähellä tai alla.
Älä koskaan testaa kaasuvuotoja sytytetyllä tulitikulla
tai avotulella. Älä koskaan sytytä Morsø Forno Spin -lai-
tetta ennen kuin varmistat, että polttimen letkut ovat
kunnolla kaasuventtiiliaukkojen päällä.
Älä koskaan nojaa kypsennyspinnan ylle laitetta sytyt-
täessäsi.
Älä tee muutoksia paineensäätimeen tai kaasun syöt-
töön.
69
TYÖKALUT
17 mm (tai säädettävä) letkukiristin
TARKISTA Morsø Forno Spin VAURIOIDEN VARALTA
Tarkasta Morsø Forno Spin -laitteen osat ennen kuin jat-
kat. Ota yhteys myyjään, jos toimituksesta puuttuu osia
tai jokin osa on vahingoittunut. Älä kokoa tai käytä Morsø
Forno Spin -laitetta, jos sen osat ovat vaurioituneet.
Morsø Forno Spin -laitteisiin sopivissa kaasupulloissa on
merkintä propaani- ja butaanikaasuseoksesta. Tarkista
Morsø Forno Spin -laitteen kaasuliitännän läheisyydessä
oleva merkintä.
SOVELTUVAT KAASUPULLOT
Kaasupullon enimmäiskoko:
Kaasupullon tilavuus: Enintään 11 kg. Kaasupullon kor-
keus: Enintään 595 mm. Kaasupullon halkaisija: Enintään
304 mm
Kaasupullon sijainti:
Varmista, että letku on suorassa. Kaasuletkun maksimi-
pituus on 1 m (1000 mm).
Kaasupullo ei saa altistua kuumuudelle. Pidä kaasupullo
riittävän etäällä Morsø Forno Spin -laitteesta.
TULIPALOTILANTEESSA
Jos tulipalo on Morsø Forno Spin -laitteen sisällä,
sulje kaasuntulo kaasupullosta.
Tukahduta liekit märällä rievulla, sammutuspeitteellä
tai sammuta palo sammuttimella.
Jos palo on kaasupullossa tai jos et pääse sulkemaan
venttiiliä, ota yhteys välittömästi palokuntaan.
Viilennä kaasupulloa suihkuttamalla puutarhaletkusta
vettä pullon keskiosaan. Älä yritä sammuttaa liekkiä.
Jos kaasu palaa, se ei pysty keräämään painetta ja
räjähtämään.
Sammuta laite
ÄLÄ käytä laitetta autotallissa, kuistilla, vajassa tai muis-
sa suljetuissa tiloissa.
Morsø Forno Spin on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
Morsø Forno Spin -laitetta ei ole tarkoitettu asennetta-
viksi matkailuautoihin tai veneisiin eikä sitä saa sijoittaa
sellaisen pinnan alle, joka voi syttyä palamaan. Älä estä
palavien aineiden haihtumista ja ilmanvaihtoa laitteen
ympärillä.
SUOJAA LAPSIA
Pidä lapset poissa Morsø Forno Spin -laitteen läheltä
käytön aikana ja kunnes laite on viilentynyt riittävästi.
Älä anna lasten käyttää Morsø Forno Spin -laitetta.
Varmista, ettei käynnissä Forno Spin- laitteen lähellä
urheilla tai leikitä.
Laiteluokka 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Kaasu- ja virtauspaine: G30 butaani 28-20 mbar G30 butaani tai G31 G30 butaani tai G31
G31 propaani 37 mbar Propaani 30 mbar Propaani 50 mbar
Soveltuvat maakoodit BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Poltin Pääpoltin x 1 Pääpoltin x 1 Pääpoltin x 1
Nimellinen lämmitysteho 6kW 6kW 6kW
Polttimen injektorin koko Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Nimellinen lämmitysteho 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
70
KOKOAMISOHJEET
Poista kaikki kuljetussuojukset.
VAIHE 1
Aseta pizzakivi pizzakivitarjottimelle kuvan osoittamalla
tavalla. Varmista, että pizzakivi on keskellä tarjottimen
päällä.
VAIHE 2
Liitä virtajohto ja -liitin Morsø Forno Spin -laitteeseen
kuvan osoittamalla tavalla ja kiristä virtajohto.
VAIHE 3
Liitä letku Morsø Forno Spin -laitteeseen. Käännä
letkun mutteria vastapäivään, kunnes letku on tiukasti
kiinni laitteen liitännässä. Käytä 17 mm (tai säädettävää)
letkukiristintä kiinnityksen varmistamiseen.
KAASUPULLON KYTKENTÄ
propaani/butaanikaasuseosta kaasupulloissa.
Kaasupullo on asetettava Morsø Forno Spin -laitteen
viereen.
Kaasupullon ja
Morsø Forno Spin liitetään toisiinsa paineensäätimellä.
Käytä oikeaa paineensäädintä, joka toimitetaan tuot-
teen mukana.
VAIHE 1
VAIHE 2
VAIHE 3
71
Pituus Leveys Korkeus
 mm  mm  mm
TÄRKEÄÄ
TÄRKEÄÄ: Ennen kuin kytket tai irrotat kaasu-
pullon ja Morsø Forno Spin -laitteen välisen
liitännän, tarkista aina, että polttimen säädin on
OFF-asennossa.
VAROITUS: Irrota kaasupullo, kun Morsø Forno
Spin ei ole käytössä.
Tarkista, että laitteen ja kaasupullon väliset
liitännät ovat paikallaan ja hyvässä kunnossa
ennen kaasupullon kytkemistä.
• Älä käytä Morsø Forno Spin -laitetta, jos liitän-
nät ovat vaurioituneet tai kuluneet.
• Tarkista polttimen toiminta ennen kuin käytät
sitä.
Älä tupakoi yrittäessäsi sytyttää Morsø Forno
Spin -laitetta.
• Älä käytä vuolukiviä, kuumakiviä tai muita ma-
teriaaleja.
• Käytä aina grillauskäsineitä, kun käsittelet kuu-
mia osia.
• Älä katso suoraan laitteeseen päin sytyttäessä
sitä.
• Älä seiso liian lähellä laitetta sen ollessa käyn-
nissä. Laite on hyvin kuuma ja sen aukosta tu-
lee runsaasti suoraa lämpöä.
YLEISTÄ
KAASUN KYTKEMINEN JA
IRROTTAMINEN
Tutustu yleisiin ja turvallisuustietoihin tämän käyttöoh-
jeen alkuosassa.
Tarkista
1. Kaasupullo on täynnä. Kaasupulloa ravisteltaessa sen
sisältä kuuluu hölskyntää.
2. Polttimen säädin on OFF-asennossa
Kytkentä
1. Tarkista, että venttiili on OFF-asennossa
2. Tarkista kaasupullon liitäntäkohta vaurioiden varalta.
3. Kiinnitä paineensäädin pullon venttiiliin.
4. Tarkista saippuaveden avulla, ettei kaasupullon liitän-
täkohta vuoda. Jos liitäntäkohtaan ilmaantuu kuplia,
liitos on kiristettävä.
Kaasu Painike Johdanto
Vaihde
OFF: Liekki OFF
MAX: Maksimiliekki
MIN: Minimiliekki
SYTYTTÄMINEN
1. Paina säätöpainike ja kierrä vastapäivään Max-asen-
toon.
2. Jos Morsø Forno Spin syttyy, paina säätöpainiketta
vielä 10 s ajan ja pidä liekkiä yllä.
3. Jos Morsø Forno Spin ei syty, palauta säätöpainike
OFF-asentoon ja yritä uudelleen.
4. Jos Morsø Forno Spin ei syty viiden yrityskerran jäl-
keen, jätä säätöpainike asentoon OFF. Tarkista kaikki
liitännät ja odota 5 minuuttia, yritä sitten uudelleen.
TÄRKEÄÄ
Älä tupakoi sytyttäessäsi Morsø Forno Spin
-laitetta.
Älä jätä Morsø Forno Spin -laitetta käyntiin
valvomatta.
Älä katso suoraan laitteeseen päin sytyt-
täessä sitä. Pysy turvallisen etäisyyden
päässä.
72
TEKNISET TIEDOT
Kaasu Painike Johdanto
Vaihde
OFF: Moottori OFF
SLOW (hidas) RPM / 1.5 kierrosta minuutissa
FAST (nopea) RPM / 3 kierrosta minuutissa
Pyörimistoiminto
1. Liitä pistoke verkkovirtaan.
2. Paina säätöpainiketta ja kierrä vastapäivään asentoon
SLOW tai FAST ja tarkista, että pizzakivi pyörii kun-
nolla.
3. Pyörimisen alettua pizza voidaan laittaa Morsø Forno
Spin -laitteeseen 15-25 min esilämmityksen
4. Jos pizzakivi ei pyöri, käännä moottoripainike asen-
toon OFF ja poista pizzakivi alustalta ja tarkista mah-
dolliset esteet. Poista este ja käännä moottoripainike
asentoon SLOW tai FAST.
MOOTTORIIN LIITTYVÄT
OHJEET
1. Käytä Morsø Forno Spin -laitetta -10 °C -
+ 40 °C asteessa.
2. Jos pizzakivi pyörii epänormaalisti kun
Morsø Forno Spin -laitetta käytetään -10
°C - +5 °C lämpötilassa, sytytä poltin ja
esilämmitä 15 minuutin ajan, käynnistä
sen jälkeen pizzakiven pyörint uudelleen
moottoripainikkeesta.
3. Jos Morsø Forno Spin -laitetta käytetään
alle -10 °C lämpötilassa, moottori ei ehkä
toimi normaalisti eikä pizzakiven pyöri-
mistoiminto ole käytössä.
4. Jos Morsø Forno Spin -laitetta käytetään
yli +40 °C lämpötilassa, moottori ei ehkä
toimi kuumuuden vuoksi normaalisti eikä
pizzakiven pyörimistoiminto ole käytössä.
Jännite 220-240, 50 Hz
Enimmäisteho 1.2 W
Luokitus IPx4
Johdon pituus 2 m
73
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Pohjalevy 1
2 Pohjapaneeli 1
3 Jalkatyyny 4
4 Moottoripainike 1
5 Sähkökytkennät 1
6 Alusta 1
7 Runkoeristelevy 4
8 Moottori 1
9 Virtajohtopidike 1
10 Virtajohto ja -liitin 1
11 Moottorin kiinnityslevy 1
12 Jousi 4
13 Moottorikiinnike 1
14 Laakerilevy 1
15 Polttimen injektori 1
16 Säädin 1
17 Ejektori 1
18 Polttimen tiiviste 2
19 Palje 2
20 Valurautapoltin 1
21 Sytytin 1
22 Termopari 1
23 Runko: 1
24 Kansiyhdyslevy A 2
25 Ylempi sisäosa 1
26 Kansiyhdyslevy B 2
27 Kansi 1
28 Lämpömittari 1
29 Varsi 1
30 Laakeri 2
31 Liitäntä 1
32 Holkki 1
33 Mutteri 1
34 Pizzakivi 1
35 Pizzakiven alusta 1
36 Alasisäosa 1
37 Kaasuliitäntä 1
38 Venttiilipiippu 1
39 Venttiilipiipun rajoitin 1
40 Valurautapoltin 1
OSAKAAVIO
74

 



I



I


S
Tätä laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa, joissa on hyvä tuuletus, jossa kaasut ja palamistuotteet haihtuvat no-
peasti tuulessa ja luonnollisessa ilmavirrassa. Sijoituspaikan on täytettävä seuraavat edellytykset:
Kokonaan ympäröivä tila, jossa on ainakin yksi pysyvä aukko maan tasolla, yläosasta avoin. Osittain ympäröivä
tila, jossa on katto ja korkeintaan kaksi seinää. Kun tila on osittain ympäröivä, jossa on katto ja yli kaksi seinää:
Vähintään 25 % tilasta on täysin avointa ja Vähintään 30% seinäalueesta on avointa ja esteetöntä. Parvekkeilla
vähintään 20 % seinäalasta on oltava avointa ja esteetöntä.
ULKOTILAESIMERKKEJÄ
Seuraavassa kaavioita erilaisista laitteen sijoituspaikoista ulkotiloissa. Kuvissa kaikki tilat ovat suorakaiteen muo-
toisia, mutta samat säännöt pätevät kaiken muotoisiin alueisiin.
LAITTEEN TURVALLINEN SIJOITUS
MORSØ FORNO SPIN FR
Four puissant de 6 KW
Pierre à pizza rotative de 40 cm
Moteur électrique à 2 vitesses de
rotation : Lent (1,5 TR/MIN) et rapide
(3 TR/MIN)
Allumage rotatif pour un démarrage
facile
Certié conforme aux normes CE et
UKCA
Thermomètre intégré
Corps en aluminium avec base en
nylon
Pierre à pizza amovible
MORSØ FORNO SPIN
Important : Veuillez conserver ces instructions pour toute utilisation ultérieure.

76
INFORMATIONS GÉNÉRALES • Assurez-vous que le câble d'alimentation et le tuyau à
gaz ne sont pas emmêlés ou endommagés. N'utilisez
pas le Morsø Forno Spin si le câble d'alimentation et/
ou le tuyau de gaz présentent des signes de détério-
rations.
Assurez-vous de placer le Morsø Forno Spin sur une
surface plane et susamment solide de manière à ob-
tenir une stabilité maximale
• Veillez à éviter toute torsion inutile du câble d'alimen-
tation et du tuyau de gaz.
• Gardez les connexions électriques sèches.
Sécurité électrique et gazière
Le fusible doit être un disjoncteur à courant résiduel avec
un courant résiduel mesuré ne dépassant pas 30 mA
L'appareil ne peut être connecté qu'à une prise cor-
rectement installée.
Ne touchez pas la che principale avec des mains
mouillées ! Retirez toujours la che secteur au niveau
de la che et non par le câble.
Manipulez le câble d'alimentation et le tuyau à gaz
avec précaution. Ne pliez pas, n'écrasez pas, ne tirez
pas ou ne faites rien rouler sur le câble d'alimentation
et/ou le tuyau de gaz, protégez-vous des bords tran-
chants, de l'huile et de la chaleur.
• Ne soulevez pas l'appareil à l'aide du câble d'alimenta-
tion ou du tuyau à gaz, ne l'utilisez pas à d'autres ns
que celles prévues.
Vériez la che, le câble d'alimentation et le tuyau
avant chaque utilisation.
Si le câble d'alimentation et/ou le tuyau à gaz est en-
dommagé, débranchez-le immédiatement. N'utilisez
jamais l'appareil si le câble d'alimentation et/ou le
tuyau à gaz est endommagé.
Assurez-vous que l'appareil est débranché lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le bran-
cher dans le circuit.
Rallonges électriques
Si l’utilisation d’une rallonge s’avère nécessaire, assu-
rez-vous d'utiliser un cordon approprié, adapté à une
utilisation à l'extérieur.
Vériez que la rallonge n'est pas endommagée avant
de l'utiliser.
Lorsque vous utilisez de longues rallonges, assu-
rez-vous de dérouler complètement la rallonge avant
de l'utiliser.
Ne laissez pas de rallonge enroulée dans son logement
lorsque vous utilisez le Morsø Forno Spin
• Assurez-vous de respecter les lois et réglementations
locales avant d'utiliser le Morsø Forno Spin.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un
incendie ou une explosion avec des risques de blessures
corporelles graves, la mort ou des dommages matériels. AT-
TENTION : Des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Tenez les enfants en bas âge à l'écart. NE PAS modier cet
appareil. Les pièces scellées par le fabricant ou son représen-
tant ne doivent pas être manipulées par l'utilisateur.
Si ces informations ne sont pas suivies exactement, un incendie
causant la mort ou des blessures graves peut se produire.
• N'UTILISEZ PAS D’ADAPTATEURS.
• Utilisez uniquement dans des espaces bien ventilés.
Protégez les enfants.
• Gardez les enfants à l'écart du four Morsø Forno Spin
pendant l'utilisation et jusqu'à ce que le Morsø Forno
Spin soit refroidi une fois que vous avez terminé. Ne
laissez les enfants utiliser le Morsø Forno Spin.
Veillez toujours à ce qu'aucune activité sportive ou
physique ne soit pratiquée à proximité du Morsø For-
no Spin pendant son utilisation et lorsqu'il est encore
chaud.
Installation et Assemblage
Portez des vêtements de sécurité appropriés lors de
l’assemblage du four Morsø Forno Spin. Cela inclut,
mais sans s'y limiter, des gants pour barbecue, un ta-
blier, des lunettes de sécurité, des manches longues.
Suivez les instructions de montage comme indiqué
dans ce manuel.
IMPORTANT
Lisez attentivement ces instructions avant
utilisation. Familiarisez-vous avec le four
Morsø Forno Spin avant de le connecter à
la prise de courant et à la bouteille de gaz.
Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir les consulter ultérieurement.
IMPORTANT
Utilisez le four Morsø Forno Spin unique-
ment si toutes les pièces sont en place et si
le Morsø Forno Spin a été assemblé confor-
mément aux instructions de montage.
IMPORTANT
N'utilisez pas le four Morsø Forno Spin si des
signes de dommage sont constatés sur le
four lui-même, sur le cordon d'alimentation
ou sur le tuyau et régulateur de gaz.
IMPORTANT
Des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Éloignez les jeunes enfants et les
animaux domestiques.
77
UTILISATION PRÉVUE :
IMPORTANT
Le Morsø Forno Spin devient très chaud
et ne peut pas être déplacé lorsqu'il est
utilisé.
IMPORTANT
Portez des vêtements de sécurité appropriés
lorsque vous utilisez le four Morsø Forno
Spin. Cela inclut, mais sans s'y limiter, des
gants de barbecue, un tablier, des lunettes de
sécurité, des manches longues.
IMPORTANT
Si de grandes ammes apparaissent, n'utili-
sez pas d'eau pour éteindre le feu. Éteignez
le Morsø Forno Spin. Débranchez le cordon
d'alimentation. Attendez que le Morsø Forno
Spin refroidisse complètement.
Le Morsø Forno Spin est destiné à la préparation des pizzas.
Le Morsø Forno Spin n'est pas destiné à un usage
commercial.
Ne pas utiliser quand il pleut.
N'utilisez pas de charbon de bois, de briquettes, de
combustible liquide, de pierre de lave, d’essence ou tout
autre type de combustible dans le Morsø Forno Spin.
Utilisez uniquement le Morsø Forno Spin comme pré-
vu par ce manuel. Une utilisation non conforme du
Morsø Forno Spin peut en eet provoquer un incen-
die, un choc électrique ou des blessures.
En cas d'incendie. Éteignez le gaz, débranchez le Morsø
Forno Spin de la prise jusqu'à ce que le feu soit éteint.
Ce four Morsø Forno Spin est uniquement destiné à un
usage autonome ou pour une utilisation avec la table
Morsø Terra ou Morsø Garden. Veillez à placer le Morsø
Forno Spin sur une surface non inammable uniquement.
Fonctionnement
N'utilisez pas le Morsø Forno Spin dans des environne-
ments mouillés ou humides.
N'utilisez pas le Morsø Forno Spin près d'une piscine
ou d'autres étendues d’eau.
Lorsque vous utilisez le Morsø Forno Spin sur des
surfaces délicates, telles que des tables en bois ou
des nappes, nous vous recommandons d'utiliser des
nappes non combustibles.
Ne laissez pas le four Morsø Forno Spin sans surveil-
lance lorsqu'il est utilisé.
Préchauage
Allumez le four Morsø Forno Spin et laissez la pierre tour-
ner en position lente ou rapide. Laissez le Morsø Forno
Spin préchauer pendant environ 15 à 25 minutes pour
obtenir des résultats de cuisson de pizza optimaux.
Le thermomètre du Morsø Forno Spin est conçu pour
reéter la température réelle de la pierre à pizza. Par
conséquent, si le thermomètre indique 400°C, votre
pierre à pizza sera également de 400°C. (Tolérance de
précision du thermomètre = +-30°C.).
Après utilisation/nettoyage
Comme pour tous les appareils, des soins et un entretien
appropriés les maintiendront en parfait état de fonction-
nement et prolongeront leur durée de vie. Votre nouveau
Morsø Forno Spin ne fait pas exception. En suivant ces
procédures de nettoyage en temps utile, votre Morsø
Forno Spin sera conservé propre et fonctionnera correc-
tement avec un minimum d'eort.
Éteignez le four Morsø Forno Spin et laissez-le refroi-
dir complètement, avant de déplacer ou de nettoyer le
Morsø Forno Spin.
La pierre à pizza et le support de pierre à pizza sont amo-
vibles pour un accès facile au nettoyage.
Assurez-vous de nettoyer soigneusement votre Morsø
Forno Spin après utilisation. La pierre à pizza et le sup-
port de pierre peuvent être retirés et lavés dans une
solution de savon doux – ou bien vous pouvez chauer
le Morsø Forno Spin à forte température et, lorsque
la pierre à pizza s'est refroidie, brosser pour retirer les
restes de nourriture carbonisée avec une petite brosse.
Un chion humide peut être utilisé pour nettoyer les
autres parties du Morsø Forno Spin.
• Lavez à la main avec un chion humide uniquement, ne
pas mettre les composants du Morsø Forno Spin dans le
lave-vaisselle.
Couvrez seulement le Morsø Forno Spin lorsqu'il est
complètement refroidi.
IMPORTANT : ENTRETIEN
En cas d'utilisation régulière et d'exposition aux éléments,
les produits d'extérieur auront toujours de l'usure et de la
patine. Ceci est tout à fait normal et s'applique donc éga-
lement aux produits Morsø Outdoor. Ainsi, l'apparition de
rayures et la formation de corrosion apparaîtront, mais
c’est facilement réparable grâce au kit de maintenance
pour la série Morsø Forno Gas. À l'aide du kit d'entretien,
vous pouvez rafraîchir votre Morsø Forno Spin pour lui
donner une apparence presque neuve. Vous trouverez une
vidéo d'instruction qui explique le processus sur notre site
Web – morsoe. com. La procédure est la même pour le
Morsø Forno Spin. Nous recommandons toujours l'utilisa-
tion d'une housse Morsø pour la protection de votre four
Morsø Forno Spin lorsqu'il n'est pas utilisé.
IMPORTANT
Assurez-vous toujours que votre Morsø Forno
Spin est complètement sec et refroidi avant de
le recouvrir de sa housse. Une housse Morsø
empêchera également les inltrations d'humi-
dité et d'eau de pluie et, par conséquent, contri-
buera à réduire le risque de corrosion. Accédez
à morsoe.com pour visionner la vidéo d'instruc-
tions qui explique comment, facilement et e-
cacement, vous pouvez eectuer le nettoyage et
l’entretien de votre Morsø Forno Spin.
78
À LIRE EN PREMIER
Test de fuite de gaz
Il est important de tester l'étanchéité de l'appareil avant la première utilisation et à chaque fois que la bout-
eille de gaz est rechargée et reconnectée à l'appareil.
Pour terminer le test d'étanchéité
Assurez-vous que tous les boutons de commande soient en position OFF.
Dans un petit récipient, mélangez une solution d'eau et de détergent/savon.
Mélangez bien la solution (à peu près le même concentré que l'eau savonneuse).
Réglez le régulateur de la bouteille de gaz en position ouverte.
À l'aide d'une brosse ou d'un acon pulvérisateur, appliquez la solution savonneuse sur la conduite de gaz
et sur chaque connexion dans la conduite de gaz, y compris :
- le raccord de gaz à l'entrée de l'appareil
- tous les raccords de tuyau de gaz
- la connexion de gaz au niveau de la bouteille de gaz
Si des bulles apparaissent, c’est que vous êtes en présence d'une fuite de gaz.
Si la fuite est au niveau de la connexion, resserrez et refermez hermétiquement.
Si la fuite est ailleurs ou si vous ne pouvez pas résoudre la fuite en reserrant la connexion NE CONTINUEZ PAS.
Remplacez le tuyau à gaz et le régulateur.
Le tuyau de remplacement et les régulateurs peuvent être achetés auprès de votre spécialiste local de la
vente au détail de chaudières.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
79
INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Lisez attentivement ces instructions avant
toute utilisation. Familiarisez-vous avec l'ap-
pareil avant de le connecter à son réservoir
de gaz ou à son alimentation électrique.
Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir les consulter ultérieurement.
SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
1. Arrêtez l’arrivée de gaz vers le Morsø
Forno Spin à sa source, si possible.
2. Éteignez toute amme nue.
3. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'ap-
pareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou les pompiers.
Sécurité du tuyau et du régulateur
Le régulateur et le exible de raccordement fournis avec
l'appareil conviennent uniquement au mélange de gaz
propane et butane.
Le régulateur de pression et l’ensemble raccord-tuyau
exible fournis avec le Morsø Forno Spin doivent être
utilisés. Le remplacement du contrôle de la pression et
du raccord de tuyau doit être eectué en utilisant uni-
quement des produits d'origine Morsø. Veuillez contac-
ter votre revendeur local.
Lors du raccordement de l'ensemble tuyau et régulateur
à la bouteille de gaz, veillez à éviter toute torsion inutile
du tuyau exible.
Une fois le montage eectué, allumez le gaz et vériez
les fuites en brossant une solution de savon et d'eau sur
tous les raccords.
Si vous ne parvenez pas à corriger la fuite en resserrant
les raccords, éteignez le gaz et contactez immédiate-
ment le fournisseur.
Faites en sorte de toujours tenir le Morsø Forno Spin à
l'écart des matériaux inammables et faites en sorte que la
bouteille de gaz soit éloignée de toute source de chaleur.
Lorsque vous passez d'une bouteille de gaz vide à une
bouteille pleine, assurez-vous que cette procédure soit
eectuée dans un endroit bien ventilé, à l'extérieur, loin
des personnes et de toute source d'ignition tels que des
ammes nues, des veilleuses, des radiateurs/équipe-
ments électriques.
Utilisation du cylindre de gaz & Protection
Il s'agit d'un appareil à pression de 30 mb qui ne doit être
utilisé qu'avec le régulateur fourni. Votre Morsø Forno Spin
est conçu pour être utilisé avec des mélangeurs de propane
et de butane certiés conformes aux normes CE et UKCA.
La bouteille de gaz doit être remplie par un fournisseur
de gaz réputé et inspectée visuellement et re-qualiée à
chaque remplissage. Maintenez toujours les bouteilles de
gaz en position verticale. Fermez toujours le robinet de la
bouteille lorsque le Morsø Forno Spin n'est pas utilisé. Ne
soumettez pas la bouteille de gaz à une chaleur excessive.
NE RANGEZ JAMAIS VOTRE
BOUTEILLE DE GAZ À L'INTÉRIEUR
Si vous rangez votre Morsø Forno Spin à l'intérieur, DÉ-
BRANCHEZ TOUJOURS la bouteille de gaz en premier et
rangez-la en toute sécurité à l'extérieur.
Les bouteilles de gaz doivent être stockées à l'extérieur,
hors de portée des enfants et ne doivent pas être stockées
dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
Codes d'installation de gaz
L'appareil doit être utilisé conformément aux exi-
gences d'installation de votre autorité d'approvision-
nement en gaz.
Les appareils destinés à être utilisés avec du gaz en
bouteille sont étiquetés « gaz propane ».
Dégagements
Les dégagements minimaux des matériaux combus-
tibles doivent être : Arrière - 300 mm Côtés - 300 mm
Au-dessus - 2000 mm
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques de Morsø Forno Spin se
trouvent sur l'étiquette de données attachée à l'arrière
du corps de Forno Spin.
Replacement of pressure control and
hose connector shall be carried out using
Morsø genuine products only. Contact
your local dealer.
IMPORTANT
Le Morsø Forno Spin ne doit être utilisé
qu'avec le tuyau et le régulateur fournis
avec le produit ! Ne montez aucun autre
régulateur ou tuyau sur ce produit, car
cela peut constituer un risque très grave.
Plis
Torsion Coupures
80
INFORMATIONS GÉNÉRALES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner un incendie ou une explosion qui
pourrait causer des blessures corporelles
graves, la mort ou des dommages matériels.
ATTENTION : Des parties accessibles peuvent
être très chaudes.
Tenez les jeunes enfants à l'écart.
NE modiez PAS le Morsø Forno Spin. NE
déplacez PAS le Morsø Forno Spin pendant
l'utilisation.
Ne vous penchez jamais sur la surface de cuisson
lorsque vous l'allumez.
Ne jamais transformer ou modier le régulateur ou
l'alimentation en gaz.
• Morsø Forno Spin ne doit pas être utilisé à l'intérieur.
• Utilisez-le seulement dans des zones bien ventilées.
Risque de monoxyde de carbone - l'utilisation de
Morsø Forno Spin dans un espace clos peut entraîner
la mort. Ne pas utiliser dans des caravanes, des tentes,
des bateaux, des voitures, des mobile homes ou des
endroits similaires.
Morsø Forno Spin ne doit être utilisé que positionné
au-dessus du sol en plein air avec de la ventilation na-
turelle et sans zones stagnantes an que les fuites de
gaz et les produits de combustion puissent être rapi-
dement dispersés par le vent et la convection natu-
relle.
• Assurez-vous que le Morsø Forno Spin soit installé sur
une surface plane et stable.
NE DÉPLACEZ JAMAIS le Morsø Forno Spin lorsqu'il
est en cours d'utilisation ou lorsqu'il est chaud.
N'UTILISEZ PAS le Morsø Forno Spin d'une manière
diérente de celle prévue. La garantie sera annulée.
EN CAS DE FUITE
• Fermez la bouteille de gaz.
• Ventilez la zone pour disperser le gaz.
• Vériez tous les branchements.
• Si la fuite persiste, maintenez la bouteille à la verticale.
Évitez tout contact de la peau avec le gaz ou liquide
s'échappant de la bouteille.
Maintenir la bouteille à au moins 20 mètres de toute
source d'étincelles ou de feu, y compris les équipe-
ments électriques, les ashs d’appareils photo, les mo-
teurs.
Dispersez le gaz en favorisant une ventilation maxi-
male et en pulvérisant avec un n jet d'eau.
Les pièces scellées par le fabricant ou son agent ne
doivent pas être manipulées par l'utilisateur. Morsø For-
no Spin est à utiliser seulement à l'extérieur.
Ne jamais utiliser le Morsø Forno Spin sans le régula-
teur d'origine fourni avec le produit.
• Ne pas tester les fuites de gaz avec une amme nue.
• Si ces informations ne sont pas suivies exactement, un
incendie causant la mort ou des blessures graves peut
se produire. Ne stockez pas une bouteille de gaz de
rechange sous ou à proximité de Morsø Forno Spin.
Morsø Forno Spin est à utiliser seulement à l'extérieur.
• En cas de fuite sur votre Morsø Forno Spin (odeur de
gaz), essayez immédiatement de fermer le robinet de
la bouteille. Déplacez le Morsø Forno Spin dans un en-
droit bien ventilé, loin de toute source de feu. Sortez à
l'extérieur pour rechercher la présence de fuites et uti-
lisez de l'eau savonneuse. N’ESSAYEZ PAS de détecter
les fuites à l'aide d'une amme.
Vériez l'absence de fuites en brossant une solution
savonneuse sur toutes les connexions. Si vous ne par-
venez pas à corriger la fuite en serrant les raccords,
coupez le gaz et contactez immédiatement le reven-
deur où vous avez acheté le produit.
Utilisez uniquement l'ensemble de tuyaux exibles
fourni pour le raccordement à la bouteille. N'UTILISEZ
PAS D'ADAPTATEURS.
• Longueur maximale du exible - 1000 mm.
Après utilisation, fermez le robinet de la bouteille de
gaz, attendez que la amme s'éteigne, puis refermez
le robinet de commande de l'appareil.
• Évitez de tordre ou de plier le exible.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
liquides inammables à proximité du Morsø Forno Spin.
• Ne stockez pas de bouteilles de gaz de rechange vides
ou pleines sous ou près du Morsø Forno Spin.
Ne testez jamais les fuites de gaz avec une allumette
allumée ou une amme nue. Ne jamais allumer Morsø
Forno Spin avant de vérier que les tubes du réchaud
soient bien en place sur les orices du robinet de gaz.
81
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
clé de 17 mm (ou une clé réglable )
VÉRIFIER QUE LE FOUR MORSØ FORNO SPIN N'EST
PAS ENDOMMAGÉ
Inspectez les parties de Morsø Forno Spin au fur et à
mesure. Contactez votre fournisseur pour obtenir de
l'aide concernant le remplacement des pièces endom-
magées ou manquantes. Ne pas monter ou utiliser un
Morsø Forno Spin qui semble endommagé. Morsø For-
no Spin est destiné à être utilisé avec des bouteilles de
gaz étiquetées mélange propane et butane. Vériez
l'étiquette au niveau du raccord de gaz de votre Morsø
Forno Spin.
RÉSERVOIR DE GAZ ADAPTÉ
La taille maximale du réservoir :
Capacité du réservoir de gaz : 11 kg maximum de hauteur
de réservoir de gaz : Maximum 595 mm de diamètre de
réservoir de gaz : Maximum 304 mm
Emplacement du réservoir de gaz
Assurez-vous qu'il n'y a pas de plis dans le tuyau de gaz.
Le tuyau de gaz peut avoir une longueur maximale de 1 m.
La bouteille de gaz ne doit pas être exposée à la chaleur.
Veillez à maintenir une distance susante entre la bou-
teille et le Morsø Forno Spin.
EN CAS D'INCENDIE
• Si le feu apparaît au niveau du Morsø Forno Spin, cou-
pez le gaz au niveau de la bouteille.
Étouez les ammes à l'aide d'un chion humide,
d'une couverture incendie ou éteignez-les à l'aide d'un
extincteur.
Si le feu se situe au niveau de la bouteille, ou si vous
ne pouvez pas atteindre le robinet pour couper le gaz,
contactez les pompiers immédiatement.
À l'aide d'un tuyau d’arrosage, dirigez l’eau vers le milieu
de la bouteille pour la maintenir au frais. Essayez de ne
pas éteindre la amme. Au moins si le gaz est en train
de brûler, il ne pourra pas faire pression ni exploser.
EMPLACEMENT DE VOTRE MORSØ FORNO SPIN
N'UTILISEZ PAS votre Morsø Forno Spin dans des ga-
rages, des porches, des hangars, des passages couverts
ou d'autres zones fermées.
Votre Morsø Forno Spin doit être utilisé À L'EXTÉRIEUR.
Le Morsø Forno Spin ne doit pas être installé dans ou sur
des véhicules de plaisance et/ou des bateaux et ne doit
pas être placé sous une surface susceptible de brûler.
N'obstruez pas le ux d'air de combustion et de ventila-
tion autour l’ensemble Morsø Forno Spin.
PROTÉGEZ LES ENFANTS
Tenir les enfants à l'écart de Morsø Forno Spin pendant
l'utilisation et jusqu'à ce que Morsø Forno Spin se soit
refroidi après la n de l’utilisation. Ne laissez pas les en-
fants utiliser Morsø Forno Spin. Assurez-vous toujours
qu'aucune activité physique ou sportive ne se déroule à
proximité du Forno Spin pendant l'utilisation et lorsqu'il
est encore chaud.
Catégorie d'appareil 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Pression de l’alimentation G30 Butane 28-20 mbar G30 Butane ou G31 G30 Butane ou G31
en gaz G31 Propane 37 mbar Propane 30 mbar Probane 50 mbar
Codes de pays applicables BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Brûleur Four principal x 1 Four principal x 1 Four principal x 1
Débit calorique nominal 6kW 6kW 6kW
Taille de l'injecteur du brûleur Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Apport de chaleur total 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
82
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Retirez tout matériel de protection de transit
ÉTAPE 1
Placez la pierre à pizza sur le Plateau de pierre à pizza
comme illustré. Assurez-vous que la pierre à pizza du
plateau est bien au centre du plateau.
ÉTAPE 2
Connectez le cordon d'alimentation et le connecteur au
Morsø Forno Spin comme illustré, puis serrez le cordon
d'alimentation au Morsø Forno Spin.
ÉTAPE 3
Raccordez le exible au Morsø Forno Spin Tournez
l'écrou du exible dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le exible soit fermement
connecté au letage du Morsø Forno Spin. Utilisez une
clé de 17 mm (ou réglable) pour assurer un raccorde-
ment serré.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
Utilisez le mélange propane/butane, fourni dans des
bouteilles de gaz.
Les bouteilles de gaz doivent être placées en position
adjacente ou en dessous de Morsø Forno Spin.
La connexion entre la bouteille de gaz
Et le Morsø Forno Spin est fabriqué avec un régulateur.
Il est important d'utiliser le bon régulateur qui accom-
pagne le produit.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
83
Longueur Largeur Height
 mm  mm  mm
IMPORTANT
IMPORTANT: Avant de connecter et de décon-
necter Morsø Forno Spin à la source de gaz,
assurez-vous que les commandes du brûleur
soient en position « OFF ».
ATTENTION : Lorsque le Morsø Forno Spin
n'est pas utilisé, la bouteille de gaz doit être
déconnectée.
Vérier que les joints entre le Morsø Forno
Spin et la bouteille de gaz sont bien en place
et en bon état avant de procéder au raccorde-
ment de la bouteille de gaz.
N'utilisez pas le Morsø Forno Spin s'il a des
joints endommagés ou usés.
Vérier les performances du réchaud avant uti-
lisation.
Ne fumez pas lorsque vous tentez d'allumer
Morsø Forno Spin.
N'utilisez jamais de roche volcanique, de bri-
quettes ou d'autres matériaux.
Utilisez toujours des gants de protection
lorsque vous utilisez des composants chauds.
• Ne regardez pas à l’intérieur du Morsø Forno
Spin lors de l’allumage.
• Ne vous tenez pas trop près du Morsø Forno
Spin lorsqu'il est en marche. Comme il sera très
chaud et dégage beaucoup de chaleur hors de
l’ouverture du Morsø Forno Spin.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CONNEXION ET DÉCONNEXION À
LA SOURCE DE GAZ
Familiarisez-vous avec les informations générales et les
consignes de sécurité gurant au début de ce manuel.
Pulse
1. La bouteille de gaz est remplie. Un bruit de ballotte-
ment se fait entendre lorsqu’elle est secouée.
2. La commande du brûleur est en position « OFF »
Connexion en cours
1. Assurez-vous que le robinet de la bouteille est fermé.
2. Vérier l'état de la connexion de la bouteille
3. Fixer le régulateur au robinet de la bouteille.
4. Utiliser une solution d'eau savonneuse pour contrôler
le joint. Si des bulles apparaissent, la connexion devra
être resserrée.
Système d’introduction
du bouton de gaz
OFF : FEU ÉTEINT
MAX : FEU MAXIMUM
MIN: INCENDIE MINIMUM
INSTRUCTIONS D'ÉCLAIRAGE
1. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le
lentement dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position Max.
2. Si le Morsø Forno Spin s'allume comme il faut, conti-
nuez à appuyer sur le bouton de commande pendant
dix secondes pour garder le feu allumé.
3. Si le Morsø Forno Spin ne s'allume pas, remettez
le bouton de commande en position « OFF » et
réessayez.
4. Si le Morsø Forno Spin ne s'allume pas après cinq
tentatives, laissez le bouton de commande en posi-
tion OFF, vériez toutes les connexions et attendez
5 minutes avant de réessayer.
IMPORTANT
Ne fumez jamais lorsque vous tentez d’allu-
mer le Morsø Forno Spin.
Ne laissez pas le Morsø Forno Spin sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne regardez pas directement dans le Morsø
Forno Spin lorsque vous l’allumez. Gardez
une distance de sécurité.
84
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Bouton du moteur
Équipement d’introduction
OFF : Moteur ÉTEINT
LENT : RPM lent / 1,5 rotation(s) par minute RAPIDE :
Vitesse TR /MIN / 3 rotations par minute
À propos de la fonctionnalité Spin
1. Connectez le connecteur à la prise électrique.
2. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le
lentement dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position « LENTE » ou « RAPIDE » et véri-
ez si la pierre à pizza peut tourner correctement.
3. Après que la pierre à pizza commence à tourner, la
pizza peut être mise dans le Morsø Forno Spin au
bout de 15 à 25 minutes de préchauage.
4. Si la pierre à pizza ne tourne pas, tournez le bouton
du moteur en position « OFF » et retirez la pierre à
pizza du plateau pour vérier qu'elle n'est pas obs-
truée. Retirez l'obstruction, puis tournez le bouton
du moteur en position « LENTE » ou « RAPIDE ».
INSTRUCTIONS DU MOTEUR
1. Veuillez utiliser le Morsø Forno Spin à une
température de -10 °C + 40 °C.
2. Si la fonction de rotation de la pierre à
pizza ne fonctionne pas correctement
lorsque le Morsø Forno Spin est utilisé à
une température de -10 °C - 5 °C, Allu-
mez le brûleur pour préchauer pendant
15 minutes, puis redémarrez la rotation de
la pierre à pizza avec le bouton du moteur.
3. Si le Morsø Forno Spin est utilisé à une
température inférieure à -10 °C, le mo-
teur risque de ne pas fonctionner norma-
lement en raison de la température basse,
de sorte que la fonction de rotation de la
pierre à pizza ne peut pas être utilisée.
4. Si le Morsø Forno Spin est utilisé à une
température supérieure à 40°C, le mo-
teur peut surchauer ou ne pas démarrer
en raison de la température élevée et la
fonction de rotation de la pierre à pizza
ne peut alors pas être utilisée.
Intensité nominale 220-240, 50 Hz
Entrée électrique maximale 1.2 W
Classication IPx4
Longueur du cordon 2 m
85
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Plaque du support de base 1
2 Panneau inférieur 1
3 Coussinet de pied 4
4 Bouton du moteur 1
5 Boîte de contrôle électrique 1
6Base 1
7 Plaque d’isolation thermique du corps 4
8 Automobile 1
9Support d’attache du cordon d'alimentation 1
10 Cordon d'alimentation et connecteur 1
11 Plaque de montage du moteur 1
12 Ressort 4
13 Support de moteur 1
14 Plaque de support des roulements 1
15 Injecteur du brûleur 1
16 Régulateur 1
17 Tuyau d'éjection 1
18 Joint de brûleur 2
19 Déecteur de débit 2
20 Four en fonte 1
21 Électrode d'allumage 1
22 Thermocouple 1
23 Corps 1
24 Plaque de raccordement de couvercle A 2
25 Doublure intérieure supérieure 1
26 Plaque de raccordement du couvercle B 2
27 Couvercle 1
28 Thermomètre 1
29 Axe 1
30 Roulement 2
31 Raccord 1
32 Bague 1
33 Écrou 1
34 Pierre à pizza 1
35 Plateau de pierre à pizza 1
36 Revêtement intérieur inférieur 1
37 Connecteur de gaz 1
38 Robinet assemblage de tuyaux 1
39 Limiteur du tuyau de robinet 1
40 Four en fonte 1
VUE ÉCLATÉE
86

 



I



I


S
Cet appareil doit uniquement être utilisé positionné au-dessus du sol en plein air avec ventilation naturelle, sans
zones stagnantes an que les fuites de gaz et les produits de combustion puissent rapidement être dispersés
par le vent et la convection naturelle. Tout espace dans lequel l'appareil est utilisé doit être conforme aux exi-
gences suivantes :
Une enceinte avec des murs de tous les côtés, avec au moins une ouverture permanente. Être au niveau du sol
(ne pas être situé dans un étage) et ne pas avoir de toit à l'intérieur d'une enceinte partielle qui comprend un toit
et pas plus de deux murs. À l'intérieur d'une enceinte partielle qui comprend un couvercle aérien et plus de deux
murs, ce qui suit s’appliquera : Au moins 25 % de la supercie totale du mur doit être complètement ouverte,
Au moins 30 % de la supercie restante du mur doit être ouverte et dégagée.
Dans le cas des balcons, au moins 20% de la surface totale du mur doit être et rester ouverte et sans restriction.
REPRÉSENTATIONS SCHÉMATIQUES DES ZONES EXTÉRIEURES
Les schémas suivants sont des représentations schématiques des zones extérieures. Des zones rectangulaires
ont été utilisées pour ces schémas et les mêmes principes s'appliquent à toute autre zone délimitée.
EMPLACEMENTS SÛRS DES APPAREILS
MORSØ FORNO SPIN ES
Potente quemador de 6 kW
Piedra giratoria para pizzas de 40 cm
Motor eléctrico con dos velocidades
de rotación: lenta (1,5 r.p.m.) y rápida
(3 r.p.m.)
Encendido giratorio para facilitar la
puesta en marcha
Certicaciones CE y UKCA
Indicador de temperatura integrado
Carcasa de aluminio con base de
nailon
Piedra para pizzas extraíble
MORSØ FORNO SPIN
Aviso: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.

88
INFORMACIÓN GENERAL • Compruebe que el cable de alimentación y el tubo
exible no estén enredados ni dañados. No use el
Morsø Forno Spin si el cable de alimentación o el tubo
exible presentan indicios de estar dañados.
Asegúrese de que el Morsø Forno Spin reposa sobre
una supercie plana, estable y lo sucientemente sóli-
da para garantizar la máxima estabilidad.
Seguridad eléctrica y del gas
El fusible debe ser un interruptor diferencial de co-
rriente residual con una corriente residual medida no
superior a 30 mA.
El aparato solo debe conectarse a una toma de co-
rriente que esté correctamente instalada.
¡No toque el enchufe con las manos mojadas! Para
desenchufarlo, agarre siempre el enchufe de alimen-
tación y no el cable.
Manipule el cable de alimentación y el tubo exible
con cuidado. Evite doblar, aplastar o pisar el cable de
alimentación y/o el tubo exible o tirar de ellos. Man-
téngalos alejados de aristas cortantes, del aceite y del
calor.
• No levante el producto por el cable ni por el tubo exi-
ble ni le dé otros usos distintos a los previstos.
Compruebe el enchufe, el cable de alimentación y el
tubo antes de cada uso.
• Si el cable de alimentación o el tubo exible están da-
ñados, desconéctelos de inmediato. Nunca use el apa-
rato si el cable de alimentación o el tubo exible están
dañados.
• Asegúrese de que el aparato está desenchufado cuan-
do no lo esté usando.
• Compruebe que el aparato está apagado antes de co-
nectarlo a la red.
Cables alargadores:
Si necesita usar un cable alargador, asegúrese de que
está indicado para el uso exterior.
• Antes de usarlo, compruebe que el cable alargador no
esté dañado.
Si va a usar un cable alargador largo, desenróllelo por
completo antes de conectarlo.
No deje el cable alargador enrollado en el enrollaca-
bles mientras usa el Morsø Forno Spin.
Compruebe las leyes y normativas locales antes de
usar el Morsø Forno Spin.
PARA SU SEGURIDAD
El incumplimiento de estas instrucciones puede provo-
car incendios o explosiones con graves daños persona-
les, materiales o incluso la muerte. PRECAUCIÓN: Las
partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga
alejados a los niños pequeños. NO modique el aparato.
El usuario no debe manipular ninguna pieza sellada por
el fabricante o su representante.
De no seguir estas instrucciones, puede producirse un in-
cendio que ocasione la muerte o graves daños personales.
• NO USE ADAPTADORES.
• Úselo solo en zonas bien ventiladas.
Proteja a los niños
Mantenga a los niños alejados del Morsø Forno Spin
mientras lo usa y hasta que se haya enfriado. No per-
mita que los niños usen el aparato.
• Asegúrese en todo momento de que no se juega o se
realizan actividades físicas cerca del Morsø Forno Spin
durante su uso o mientras está caliente.
Instalación y montaje
Use prendas de seguridad adecuadas durante el mon-
taje del Morsø Forno Spin, como guantes de barbacoa,
delantal, gafas protectoras, ropa de manga larga, etc.
Siga rigurosamente las instrucciones de montaje indica-
das en este manual.
Evite retorcer el cable de alimentación y el tubo exible
de forma innecesaria.
• Las conexiones eléctricas deben estar completamente
secas.
AVISO
Antes de usar el aparato, lea detenidamen-
te estas instrucciones. Familiarícese con el
Morsø Forno Spin antes de conectarlo a la
toma de corriente y a la bombona de gas.
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
AVISO
No use el Morsø Forno Spin antes de ha-
ber colocado todas las piezas y montado el
aparato según las instrucciones de montaje.
AVISO
Do not operate the Morsø Forno Spin if
there is any sign of damage to the Morsø
Forno Spin itself, the power cord or the
gas hose & regulator.
AVISO
Las partes accesibles pueden estar muy
calientes. Mantenga el aparato lejos de los
niños y las mascotas.
89
USO PREVISTO:
AVISO
El Morsø Forno Spin alcanza temperaturas
muy elevadas y no debe moverse mientras
esté en uso.
AVISO
Use prendas y accesorios de seguridad ade-
cuados al utilizar el Morsø Forno Spin, como
guantes de barbacoa, delantal, gafas protec-
toras, ropa de manga larga, etc.
AVISO
Si se produce una llamarada, no use agua para
apagar el fuego. Apague el aparato. Desen-
chufe el cable de alimentación. Espere a que
el Morsø Forno Spin se enfríe por completo.
El Morsø Forno Spin está diseñado para la cocción de
pizzas.
El Morsø Forno Spin no está concebido para uso co-
mercial.
No use el aparato bajo la lluvia.
No use carbón, briquetas, combustible líquido, piedra
de lava, gasolina ni otro tipo de combustible en el Mor-
sø Forno Spin.
Use el Morsø Forno Spin únicamente conforme a las
indicaciones previstas de este manual. El uso inade-
cuado del producto puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o daños personales.
En caso de incendio, cierre el gas y desenchufe el Mor-
sø Forno Spin hasta que se extinga el fuego.
Su Morsø Forno Spin está diseñado únicamente para
su uso independiente o con las mesas Morsø Terra o
Morsø Garden. Asegúrese de colocar siempre el Morsø
Forno Spin sobre supercies no inamables.
Modo de uso
No use el Morsø Forno Spin en ambientes húmedos o
mojados.
No use el producto cerca de piscinas ni de otras masas
de agua abiertas.
Si va a usar el Morsø Forno Spin en supercies delica-
das, como mesas de madera o manteles, recomenda-
mos colocar un mantel individual no inamable.
• No deje el Morsø Forno Spin encendido sin supervi-
sión.
Precalentamiento
Encienda el Morsø Forno Spin y deje que la piedra gire
a velocidad lenta o rápida. Para una óptima cocción de
la pizza, precaliente el aparato entre 15 y 25 minutos.
El indicador de temperatura del Morsø Forno Spin
muestra la temperatura real de la piedra para pizzas.
Así, si el termómetro marca una temperatura de 400
°C, la temperatura de la piedra también será de 400 °C
(Tolerancia de precisión del indicador de temperatura
= +-30°C.)
Después de usar/Limpieza
Un cuidado y un mantenimiento adecuados ayudan a
mantener los aparatos en perfecto funcionamiento y pro-
longan su vida útil. Su nuevo Morsø Forno Spin no es una
excepción. Siguiendo regularmente estas instrucciones de
limpieza, su Morsø Forno Spin se mantendrá limpio y en
perfecto funcionamiento con el mínimo esfuerzo.
Apague el aparato y deje que se enfríe por completo
antes de moverlo o limpiarlo.
La piedra para pizzas y su soporte se pueden extraer
para facilitar la limpieza.
Limpie bien el Morsø Forno Spin después de cada uso.
Extraiga la piedra para pizzas y el soporte y lávelos a
continuación con una solución jabonosa suave. También
puede calentar el Morsø Forno Spin a una temperatura
elevada y, una vez que la piedra para pizzas se haya en-
friado, eliminar los restos quemados de comida con un
cepillo pequeño. Utilice un paño húmedo para limpiar el
resto de piezas de Morsø Forno Spin.
Límpielas siempre manualmente solo con un paño hú-
medo; no introduzca ninguna pieza del Morsø Forno
Spin en el lavavajillas.
No cubra el Morsø Forno Spin hasta que se haya enfria-
do por completo.
AVISO: MANTENIMIENTO
Un uso frecuente y la exposición a las condiciones climatológi-
cas provocan el desgaste y la formación de pátinas en los pro-
ductos de exteriores. Es completamente normal que afecta
también a los productos Morsø Outdoor. Así, la aparición de
rayaduras y corrosión es habitual, aunque ambas se podrán
reparar fácilmente con el kit de mantenimiento para la Serie
Morsø Forno Gas. El kit de mantenimiento le permite renovar
su Morsø Forno Spin hasta dejarlo prácticamente como nue-
vo. En nuestra página web, morsoe.com, encontrará un vídeo
de instrucciones que aclara el proceso. El procedimiento es el
mismo para el Morsø Forno Spin. Le recomendamos utilizar
siempre una funda Morsø para proteger el aparato cuando
no esté en uso.
AVISO
Always make sure that your Morsø Forno
Spin is completely dry and cooled o
before putting on the cover.
A Morsø Cover will also prevent the seepage
of moisture and rainwater and, thus, it will
help reduce the risk of corrosion.
Go to morsoe.com to watch the instruction
video which explains how, easily and eciently,
you clean and maintain your Morsø Forno Spin.
90
ANTES DE EMPEZAR
Comprobación de escapes
Es importante que compruebe que no haya escapes de gas antes del primer uso y cada vez que rellene la
bombona o la conecte de nuevo al aparato.
Para comprobar que no haya escapes
Asegúrese de que todos los mandos de control están apagados («OFF»).
Prepare en un recipiente una solución de agua con detergente o jabón.
Mezcle bien esta solución (con un concentrado similar al del agua de fregar).
Gire el regulador de la bombona hasta la posición de abierto.
Con un cepillo o un pulverizador, aplique la solución jabonosa a toda la línea del gas y a sus conexiones,
que incluyen:
- la conexión de gas a la entrada del aparato
- todas las conexiones del tubo exible
- la conexión de gas de la bombona
Si se forman burbujas, hay un escape de gas.
Si el escape es en una de las conexiones, vuelva a apretarla y a sellarla.
Si el escape es en otra parte o no puede solventarlo apretando la conexión, NO CONTINÚE.
Cambie el tubo exible y el regulador.
Puede obtener tubos exibles y reguladores de repuesto en tiendas especializadas en calefacción de su
zona.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
91
INFORMACIÓN GENERAL
AVISO
Antes de usar el aparato, lea detenidamente
estas instrucciones. Familiarícese con el
aparato antes de conectarlo a una fuente de
gas o a la toma de corriente. Conserve estas
instrucciones para futuras consultas..
SI HUELE A GAS
1. Si puede, corte el suministro de gas al
Morsø Forno Spin.
2. Apague las llamas abiertas, de haberlas.
3. Si el olor persiste, llame inmediatamen-
te a la compañía de gas o al servicio de
bomberos.
Seguridad del tubo exible y del regulador
El regulador y el tubo exible suministrados con el apa-
rato solo son adecuados para su uso con GLP.
Debe utilizar el regulador de presión y el tubo exible
suministrados con el Morsø Forno Spin. Los regulado-
res de presión y tubos exibles de repuesto deben ser
siempre piezas originales de Morsø. Póngase en contac-
to con el distribuidor de su zona.
Al conectar el tubo exible y el regulador a la bombona
de gas, tenga cuidado de no doblar el tubo innecesa-
riamente.
Una vez que el montaje esté nalizado y seguro, abra
el gas y compruebe que no hay escapes aplicando una
mezcla de agua jabonosa a todas las conexiones.
Si el escape persiste después de apretar las conexiones,
cierre el gas y contacte inmediatamente al distribuidor.
Asegúrese de que nunca haya materiales inamables
cerca del Morsø Forno Spin y de que la bombona esté
alejada de cualquier fuente de calor.
Al cambiar la bombona, asegúrese de hacerlo en un es-
pacio bien ventilado, en el exterior, lejos de otras perso-
nas y de fuentes de ignición como llamas vivas, llamas
piloto o calefactores/equipos eléctricos.
Uso y seguridad de la bombona de gas
Este es un aparato de 30 mbar de presión que solo se
debe utilizar con el regulador suministrado. El Mor
Forno Spin está diseñado para su uso con bombonas de
GLP con certicación CE y UKCA.
La bombona debe ser rellenada solamente por un distri-
buidor autorizado e inspeccionada visualmente y vuelta
a sellar en cada relleno. Mantenga la bombona siempre
en posición vertical. Cierre la válvula de la bombona si
no está usando Morsø Forno Spin. No someta la bom-
bona de gas a temperaturas extremadamente elevadas.
NO ALMACENE LA BOMBONA DE GAS EN EL INTERIOR
Si guarda el Morsø Forno Spin en el interior, desconecte
primero SIEMPRE la bombona y déjela en un lugar se-
guro en el exterior.
Las bombonas deben almacenarse en lugares bien ven-
tilados en el exterior, fuera del alcance de los niños; nun-
ca en edicios, garajes o cualquier otro espacio cerrado.
Normativa para instalación de gas
El aparato debe cumplir los requisitos de instalación
de la autoridad de suministro de gas correspondiente.
Los aparatos para uso con gas embotellado llevan la
etiqueta «gas propano».
Espacio mínimo de separación
El espacio mínimo de separación de materiales inama-
bles es: Posterior - 300 mm Lateral - 300 mm Superior
- 2000 mm
Especicaciones técnicas
Las especicaciones técnicas de Morsø Forno Spin se
encuentran en la etiqueta de la parte trasera de la car-
casa.
Los reguladores de presión y los conecto-
res del tubo de repuesto deben ser siem-
pre piezas originales de Morsø. Póngase
en contacto con el distribuidor de su zona.
AVISO
El Morsø Forno Spin solo debe usarse con
el tubo exible y el regulador suministrados
con el producto. El uso de cualquier otro
tubo exible y regulador puede
suponer un grave peligro.
Doblado
Retorcido Dañado
92
INFORMACIÓN GENERAL
PARA SU SEGURIDAD
El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar incendios o explosiones con
graves daños personales, materiales o incluso
la muerte. PRECAUCIÓN: Las partes accesibles
pueden estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños.
NO modique el aparato. NO mueva el Morsø
Forno Spin mientras lo usa.
Cierre el suministro de gas en la bombona al
acabar.
Morsø Forno Spin sin asegurarse primero de que los
tubos del quemador están bien encajados en los ori-
cios de la válvula de gas.
No se incline sobre la supercie de cocción al encen-
der el Morsø Forno Spin.
Nunca altere ni modique el regulador o la unidad de
suministro de gas.
No use el Morsø Forno Spin en interiores.
• Úselo solo en zonas bien ventiladas.
Peligro por emisión de monóxido de carbono: el uso
de este aparato en recintos cerrados puede ocasionar
la muerte. No lo use en caravanas, tiendas de campa-
ña, embarcaciones, automóviles, casas móviles o espa-
cios similares.
• El Morsø Forno Spin solo debe usarse en un espacio al
aire libre por encima del nivel del suelo con ventilación
natural, sin áreas estancas, donde el viento y la convec-
ción natural dispersen con rapidez los escapes de gas y
los productos de la combustión.
Asegúrese de que el Morsø Forno Spin reposa sobre
una supercie nivelada y estable.
• NO mueva el Morsø Forno Spin cuando está en uso o
está caliente.
• NO use el Morsø Forno Spin para otros usos distintos
a los previstos, puesto que la garantía quedaría invali-
dada.
EN CASO DE ESCAPE
• Cierre la bombona.
• Ventile la zona para dispersar el gas.
• Compruebe todas las conexiones.
Si el escape persiste, mantenga la bombona en posi-
ción vertical. No permita que el gas o el líquido proce-
dente de la bombona entre en contacto con la piel.
Mantenga la bombona a un mínimo de 20 metros de
distancia de cualquier chispa o fuente de ignición,
como equipos eléctricos, ashes de cámara y motores.
Disperse el gas asegurando una máxima ventilación y
rociando agua con un pulverizador no.
El usuario no debe manipular ninguna pieza sellada por
el fabricante o su representante. El Morsø Forno Spin
solo debe usarse en el exterior.
Nunca use el Morsø Forno Spin sin el regulador origi-
nal suministrado con el producto.
No realice comprobaciones de escapes de gas con una
llama abierta.
• De no seguir estas instrucciones, puede producirse un
incendio que ocasione la muerte o graves daños per-
sonales. No almacene bombonas de repuesto en las
proximidades o debajo del Morsø Forno Spin. El Morsø
Forno Spin solo debe usarse en el exterior.
• Si hay un escape de gas en su Morsø Forno Spin (olor
a gas), trate de cerrar la válvula de la bombona inme-
diatamente. Lleve el Morsø Forno Spin a una zona bien
ventilada lejos de cualquier fuente de ignición. Realice
las comprobaciones de escapes siempre en el exterior
y con agua jabonosa. NUNCA use llamas para compro-
bar si hay escapes.
• Para comprobar que no haya escapes, aplique una so-
lución de agua jabonosa a todas las conexiones con
un cepillo. Si el escape persiste después de apretar las
conexiones, cierre el gas y contacte inmediatamente a
su distribuidor.
• Use únicamente el tubo exible para gas suministrado
con el Morsø Forno Spin para conectarlo a la bombo-
na. NO USE ADAPTADORES.
• Longitud máxima del tubo exible: 1000 mm.
Después de usar el Morsø Forno Spin, cierre la válvu-
la de la bombona y espere a que la llama se extinga.
A continuación, cierre la válvula de control del Morsø
Forno Spin.
• Evite doblar o retorcer el tubo exible.
No almacene ni use gasolina o cualquier otro líquido
inamable cerca de este aparato.
No almacene bombonas de repuesto, llenas o vacías,
en las proximidades o debajo del Morsø Forno Spin.
No use cerillas encendidas ni llamas abiertas para
comprobar si hay escapes de gas. Nunca encienda el
93
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave de 17 mm (o llave inglesa)
INSPECCIONE EL MORSØ FORNO SPIN PARA DES-
CARTAR DAÑOS
Inspeccione las piezas del Morsø Forno Spin conforme
va avanzando en el montaje. Póngase en contacto con
su distribuidor si necesita sustituir piezas dañadas o fal-
tantes. No monte ni use un Morsø Forno Spin que pre-
sente indicios de estar dañado. Su barbacoa está conce-
bida para el uso con bombonas de GLP. Compruebe la
etiqueta de la conexión de gas en el Morsø Forno Spin.
BOMBONAS DE GAS DECUADAS
Tamaño máximo de la bombona:
Capacidad: de la bombona: Máximo 11 kg Altura de la
bombona: Máximo 595 mm Diámetro de la bombona:
Máximo 304 mm
Posición de la bombona:
Asegúrese de que el tubo exible no presenta torcedu-
ras. El tubo exible debe tener una longitud máxima de
1 m.
La bombona de gas no debe exponerse al calor. Asegú-
rese de que haya suciente distancia entre la bombona
y el Morsø Forno Spin.
EN CASO DE PRENDERSE FUEGO
• Si el fuego es en el Morsø Forno Spin, cierre el gas en
la bombona.
Apague las llamas con un paño húmedo, manta ignífuga
o extintor.
• Si el fuego es en la bombona, o no puede acceder a la
válvula para cerrar el gas, contacte inmediatamente al
servicio de bomberos.
Con una manguera, dirija un chorro de agua al centro
de la bombona para mantenerla enfriada. No trate
de apagar las llamas. Si el gas arde, como mínimo no
aumentará la presión en la bombona y se reducirá el
riesgo de explosión.
UBICACIÓN DE SU MORSØ FORNO SPIN
NO use el Morsø Forno Spin en garajes, porches, cober-
tizos, pasajes cubiertos u otros recintos cerrados.
El Morsø Forno Spin debe usarse en el EXTERIOR. El
Morsø Forno Spin no es apto para su instalación en vehí-
culos recreativos o embarcaciones, y no debe colocarse
bajo ninguna supercie inamable. No obstruya el ujo
del aire de combustión y de ventilación alrededor de la
carcasa del Morsø Forno Spin.
PROTEJA A LOS NIÑOS
No deje que los niños se acerquen al Morsø Forno Spin
mientras lo usa y hasta que se haya enfriado. No deje
que los niños usen el Morsø Forno Spin. Asegúrese en
todo momento de que no se juega o se realizan activida-
des físicas cerca del Morsø Forno Spin durante su uso o
mientras está caliente
Categoría del aparato 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Gas y presión de G30 Butano 28-20 mbar o G30 Butano o G31 G30 Butano o G31
suministro G31 Propano 37 mbar Propano 30 mbar Probano 50 mbar
Códigos de país aplicables BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Quemador Quemador principal x 1 Quemador principal x 1 Quemador principal x 1
Potencia térmica nominal 6kW 6kW 6kW
Tamaño inyector quemador Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Potencia térmica total 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
94
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Retire los materiales de protección para el transporte.
PASO 1
Coloque la piedra para pizzas sobre la bandeja de la
piedra para pizzas tal como se muestra en la imagen.
Asegúrese de que la piedra para pizzas esté bien cen-
trada encima de la bandeja.
PASO 2
Conecte el cable de alimentación y el conector al Mor-
sø Forno Spin, tal como se muestra en la ilustración,
apretando bien el cable.
PASO 3
Conecte el tubo exible al Morsø Forno Spin y gire la
tuerca del tubo en sentido antihorario hasta que el
tubo quede completamente empalmado a la rosca del
Morsø Forno Spin. Use una llave de 17 mm (o una llave
inglesa) para asegurarse de que está bien apretada.
CONEXIÓN DE LA BOMBONA DE BUTANO
Use GLP, que se suministra en bombonas de gas.
Las bombonas de gas deben colocarse al lado o debajo
del Morsø Forno Spin.
La conexión entre la bombona
y el Morsø Forno Spin se lleva a cabo por medio de un
regulador.
Es importante usar el regulador adecuado para el
producto.
PASO 1
PASO 2
PASO 3
95
Largo Ancho Alto
 mm  mm  mm
AVISO
AVISO: Antes de conectar y desconectar el
Morsø Forno Spin de la fuente de gas, asegú-
rese de que el mando del quemador esté en
posición «OFF» (apagado).
PRECAUCIÓN: Cuando el Morsø Forno Spin
no está en uso, la bombona de gas debe estar
desconectada.
• Compruebe que las juntas entre el aparato y la
bombona de gas están colocadas y en buenas
condiciones antes de conectar la bombona de gas.
No use el Morsø Forno Spin si las juntas están
dañadas o desgastadas.
• Compruebe el funcionamiento del quemador
antes de usar el aparato.
No fume mientras trata de encender el Mor
Forno Spin.
No use piedras volcánicas, briquetas u otros
materiales.
Use siempre guantes protectores para tocar
piezas calientes.
• No mire directamente el Morsø Forno Spin /
Mantenga el rostro alejado del aparato/Aparte
la mirada del aparato mientras lo enciende.
No permanezca muy cerca del Morsø Forno
Spin mientras está en funcionamiento, pues la
temperatura es muy elevada y la boca de aber-
tura del Morsø Forno Spin emite mucho calor
direccional.
INFORMACIÓN GENERAL
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA
FUENTE DE GAS
Familiarícese con la información general y las directrices
de seguridad que encontrará al principio de este manual.
Asegúrese de que:
1. La bombona de gas esté llena. Al agitarla, sonará
como un chapoteo.
2. El mando del quemador está en posición «OFF»
(apagado).
Al conectar:
1. Asegúrese de que la válvula esté en posición «OFF»
(cerrada).
2. Compruebe que la conexión de la bombona no esté
dañada.
3. Fije el regulador a la válvula de la bombona.
4. Compruebe el empalme con agua jabonosa. Si se for-
man burbujas, deberá volver a apretar la conexión
Acerca del botón regulador del gas
OFF: Fuego apagado
MAX: Fuego máximo
MIN: Fuego mínimo
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. Presione el botón regulador y gírelo lentamente en
sentido antihorario hasta la posición máxima «MAX».
2. Si Morsø Forno Spin se enciende correctamente,
mantenga apretado el botón regulador durante diez
segundos para que no se apague la llama.
3. Si Morsø Forno Spin no se enciende, gire el botón
regulador hasta la posición de apagado OFF e intén-
telo de nuevo.
4. Si, tras cinco intentos, Morsø Forno Spin no se
enciende, deje el botón regulador en la posición OFF
y espere cinco minutos antes de intentarlo de nuevo.
AVISO
Nunca fume mientras trata de encender el
Morsø Forno Spin.
Nunca deje sin vigilancia un Morsø Forno
Spin encendido.
No mire directamente el Morsø Forno Spin
mientras lo enciende. Manténgase a una
distancia prudencial.
96
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Acerca del mando de control del motor
OFF: Motor apagado
SLOW: Velocidad lenta / 1,5 rotaciones por minuto
FAST: Velocidad rápida / 3 rotaciones por minuto
Acerca de la función de rotación
1. Conecte el conector a la toma de corriente.
2. Presione el botón regulador y gírelo lentamente en senti-
do antihorario hasta las posiciones «SLOW» o «FAST» y
compruebe si la piedra para pizzas gira correctamente.
3. Una vez que la piedra para pizzas empiece a girar, y
tras haber precalentado el aparato de 15 a 20 minu-
tos, puede introducir su pizza en el Morsø Forno Spin.
4. Si la piedra para pizzas no gira, gire el mando de con-
trol del motor hasta la posición «OFF» y retire la pie-
dra para pizzas de la bandeja para comprobar que no
haya ninguna obstrucción. Una vez eliminada la obs-
trucción, gire el botón regulador del motor hasta la
posición «SLOW» o «FAST».
INSTRUCCIONES DEL MOTOR
1. El Morsø Forno Spin debe usarse a tem-
peraturas de entre -10 °C y + 40 °C.
2. Si, al usar el Morsø Forno Spin a una tem-
peratura de - 5 °C o inferior (- 10 °C), la
función de rotación de la piedra para piz-
zas presenta anomalías, encienda el que-
mador y precaliente el aparato durante 15
minutos. A continuación, reinicie la rota-
ción de la piedra para pizzas con el mando
de control del motor.
3. Si usa el Morsø Forno Spin a una tempe-
ratura inferior a -10 °C, es posible que el
motor no funcione con normalidad a cau-
sa de la baja temperatura y, como resulta-
do, que la función de rotación de la piedra
para pizzas no se pueda usar.
4. Si usa el Morsø Forno Spin a una tempe-
ratura superior a + 40 °C, es posible que
el motor se sobrecaliente o no se encien-
da a causa de la alta temperatura y, como
resultado, que la función de rotación de la
piedra para pizzas no se pueda usar.
Tensión nominal 220-240, 50 Hz
Potencia máxima de entrada 1.2 W
Clasicación IPx4
Longitud del cable 2 m
97
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Placa protectora de la base 1
2 Panel inferior 1
3 Apoyo para base 4
4 Botón regulador del motor 1
5 Caja de mando eléctrica 1
6Base 1
7Almohadilla de aislamiento térmico de la carcasa 4
8Motor 1
9Abrazadera de sujeción del cable de alimentación 1
10 Cable de alimentación y conector 1
11 Placa de montura del motor 1
12 Muelle 4
13 Montura del motor 1
14 Placa de apoyo 1
15 Inyector de quemador 1
16 Regulador 1
17 Tubo de eyección 1
18 Junta del quemador 2
19 Deector de ujo 2
20 Quemador de hierro colado 1
21 Aguja de encendido 1
22 Termopar 1
23 Carcasa 1
24 Placa de conexión de la tapa A 2
25 Revestimiento interior superior 1
26 Placa de conexión de la tapa B 2
27 Tapa 1
28 Indicador de temperatura 1
29 Eje 1
30 Rodamiento 2
31 Acoplamiento 1
32 Casquillo 1
33 Tuerca 1
34 Piedra para pizzas 1
35 Bandeja para piedra para pizzas 1
36 Revestimiento interior inferior 1
37 Conector de gas 1
38 Conjunto de tubo de válvula 1
39 Limitador de tubo de válvula 1
40 Quemador de hierro colado 1
EXPLODED DIAGRAM
98

 



I



I


S
Este aparato solo debe usarse en un espacio al aire libre por encima del nivel del suelo con ventilación natural, sin
áreas estancas, donde el viento y la convección natural dispersen con rapidez los escapes de gas y los productos
de la combustión. Si el aparato se usa en un recinto cerrado, este debe cumplir las siguientes condiciones:
Un recinto con paredes en todos los lados, pero con al menos una abertura permanente a nivel del suelo y sin
techo. En un recinto parcialmente cerrado con techo pero no más de dos paredes. En un recinto parcialmente
cerrado con techo pero no más de dos paredes se ha de tener en cuenta lo siguiente: al menos el 25 % de la
supercie total de pared se encuentra totalmente abierta y
al menos el 30 % de la supercie de pared restante se encuentra abierta y sin restricciones.
En el caso de los balcones, al menos el 20 % de la supercie total de pared debe estar y permanecer abierta y
sin restricciones.
REPRESENTACION GRÁFICA DE ESPACIOS EXTERIORES
Las siguientes imágenes son representaciones grácas de espacios exteriores. En ellas se muestran áreas rec-
tangulares, si bien se aplican los mismos principios a espacios de otras formas geométricas.
UBICACIONES SEGURAS
MORSØ FORNO SPIN NL
Powerful 6 KW burner
40 cm Rotating Pizza stone
Electric motor with 2 Rotation speeds:
Slow (1.5 RPM) and fast (3 RPM)
Rotary ignition for an easy start
Certied to CE and UKCA standards
Integrated thermometer
Aluminum body with Nylon Base
Removable pizza stone
MORSØ FORNO SPIN
Important: Retain these instructions for future use.

100
GENERAL INFORMATION Make sure the power cable and gas hose is not tangled
up or damaged. Do not use the Morsø Forno Spin if
the power cable and/or gas hose shows any sign of
damage.
Make sure to place the Morsø Forno Spin on a level
plane, with a suciently strong surface to insure maxi-
mum stability
Electrical and gas safety
The fuse must be a residual current circuit breaker with
a measured residual current of no more than 30 mA
The device may only be connected to a socket that is
correctly installed.
Do not touch the mains plug with wet hands! Always
pull out the mains plug at the plug and not by the cable.
Handle the power cable and gas hose with care. Do
not bend, crush, pull or drive over the power cable
and/or the gas hose, protect from sharp edges, oil and
heat.
Do not lift the device using the power cable or gas
hose, do not use for any other purposes than intend-
ed.
Check the plug, power cable and hose before each use.
• If the power cable and/or gas hose is damaged imme-
diately disconnect it. Never use the device if the power
cable and/or gas hose is damaged.
Make sure the device is unplugged when not in use.
• Make sure that the device is switched o before plug-
ging it in the circuit.
Extension cords
If it is necessary to use an extension cord, make sure
to use an appropriate cord that is suitable for out-door
use.
Examine the extension cord for damage before use.
When using long extension cords, make sure to fully
unwind the extension cord before using it.
Do not leave an extension cord wound up in its hous-
ing when using the Morsø Forno Spin
• Make sure to follow local laws and regulations before
using the Morsø Forno Spin.
FOR YOUR SAFETY
Failure to comply with these instructions could result
in a re or explosion which could cause serious bodily
injury, death or property damage. CAUTION: Accessible
parts may be very hot. Keep young children away. DO
NOT modify this appliance.
Parts sealed by the manufacturer or their agent must
not be manipulated by the user.
If this information is not followed exactly a re causing
death or serious injury may occur.
DO NOT USE ADAPTERS.
Only use in well ventilated areas.
Protect Children
Keep children away from the Morsø Forno Spin during use and
until the Morsø Forno Spin has cooled after you have finished.
Do not allow children to operate the Morsø Forno Spin.
Always ensure that no sporting or physical activities
are carried out in close proximity to the Morsø Forno
Spin during use and while still hot.
Installation and Assembly
Wear proper safety clothing when assembling the the
Morsø Forno Spin. This includes but is not limited to,
grill gloves, apron, safety glasses, long sleeves.
Follow the assembly instructions as stated in this manual.
Take care to avoid unnecessary twisting of the power cable
and gas hose.
Keep electrical connections dry.
IMPORTANT
Read these instruction carefully prior to
use. Familiarise yourself with the Morsø
Forno Spin before connecting it to the
power outlet and gas bottle. Keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT
Do not use the Morsø Forno Spin unless all
the parts are in place and the Morsø Forno
Spin was assembled according to the as-
sembly instructions.
IMPORTANT
Do not operate the Morsø Forno Spin if
there is any sign of damage to the Morsø
Forno Spin itself, the power cord or the
gas hose & regulator.
IMPORTANT
Accessible parts may be very hot. Keep
young children and pets away.
101
INTENDED USE:
IMPORTANT
The Morsø Forno Spin becomes very hot
and may not be moved when in use.
IMPORTANT
Wear proper safety clothing when operating
the Morsø Forno Spin. This includes but is not
limited to, grill gloves, apron, safety glasses,
long sleeves.
IMPORTANT
If a are up occurs, do not use water to put
out re. Turn of the Morsø Forno Spin. Un-
plug the power cord. Wait for the Morsø
Forno Spin to fully cool.
• The Morsø Forno Spin is intended for preparing pizza.
The Morsø Forno Spin is not intended for commercial use.
• Do not use when raining.
Do not use charcoal, Briquettes, liquid fuel, lava rock,
fuel or any other kinds of combustibles in the Mor
Forno Spin.
Only use the Morsø Forno Spin as intended by this
manual, misuse of the Morsø Forno Spin may cause re,
electric shock or injury.
Should a re occur. Turn o the gas, unplug the Morsø
Forno Spin from the socket until the re is extinguished.
This Morsø Forno Spin is only intended for freestanding
use or for use with the Morsø Terra, or Morsø Garden
table. Make sure to only place the Morsø Forno Spin on
a non combustable surface.
Operation
Do not use the Morsø Forno Spin in wet or damp envi-
ronments.
Do not use the Morsø Forno Spin near a swimming
pool or other open water sources.
When using the Morsø Forno Spin on delicate sur-
faces, such as wood tables or Tablecloths, we recom-
mend to use non combustable placemat.
Do not leave the Morsø Forno Spin unattended when
in use.
Preheating
Ignite the Morsø Forno Spin, and let the stone rotate in
the slow or fast position. Allow the Morsø Forno Spin
to preheat for approximately 15 to 25 minutes for opti-
mal pizza baking results.
The thermometer in the Morsø Forno Spin is designed
to reect the actual temperature of the pizza stone.
Hence if the thermometer shows 400°C, then your
pizza stone will also be 400°C. (Thermometer accu-
racy tolerance = +-30°C.).
After use/Cleaning
• As with all appliances, proper care and maintenance
will keep them in top operating condition and prolong
their life. Your new Morsø Forno Spin is no exception.
By following these cleaning procedures on a timely
basis, your Morsø Forno Spin will be kept clean and
working properly with minimum eort.
Turn o the Morsø Forno Spin and allow the it to
cool down completely, before moving or cleaning the
Morsø Forno Spin.
• The Pizza stone and Pizza stone support is removable
for easy cleaning access.
• Be sure to clean your Morsø Forno Spin carefully after
use. The pizza stone & stone support is removed and
then washed in a mild soap solution – or you can heat
up the Morsø Forno Spin to a considerable tempera-
ture and, when the pizza stone has cooled o, brush
away the charred food remnants with the a small
brush. A moist cloth can be used for cleaning the other
parts of the Morsø Forno Spin.
Handwash with a damp cloth only, do not put any com-
ponents of the Morsø Forno Spin in the dishwasher.
Only Cover the Morsø Forno Spin when it is fully cooled down.
IMPORTANT: MAINTENANCE
In the course of regular use and exposure to the elements,
there will always be wear and tear and patination of outdoor
products. This is quite normal and, hence, also applies to the
Morsø Outdoor products. Thus, the occurrence of scratches
and the formation of corrosion will appear, but this is easily
repaired by way of the Maintenance Kit for Morsø Forno Gas
series. Using the maintenance kit, you can refresh your Morsø
Forno Spin to make it appear almost new. You nd an instruc-
tion video that explains the process on our website – morsoe.
com. The procedure is the same for the Morsø Forno Spin
We always recommend the use of a Morsø Cover for the pro-
tection of your Morsø Forno Spin when it is not in use.
IMPORTANT
Always make sure that your Morsø Forno
Spin is completely dry and cooled o
before putting on the cover.
A Morsø Cover will also prevent the seepage
of moisture and rainwater and, thus, it will
help reduce the risk of corrosion.
Go to morsoe.com to watch the instruction
video which explains how, easily and eciently,
you clean and maintain your Morsø Forno Spin.
102
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the appliance before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the appliance.
To complete leak test
Make sure all the control knobs are OFF.
In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
Mix the solution well (about the same concentrate as soapy water).
Turn the regulator on the gas bottle to the open position.
Using a brush or spray bottle apply the soap solution to the gas line and each Connection in the gas line
including:
- the gas connection at the inlet of the appliance
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
If bubbles appear, there is a gas leak.
If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
Replace gas hose and regulator.
Replacement hose and regulators can be purchased from your local boiler retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
103
GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Read these instruction carefully prior to use.
Familiarise yourself with the appliance before
connecting it to it’s gas container or power
supply. Keep these instructions for future
reference.
IF YOU SMELL GAS
1. Shut o gas to the Morsø Forno Spin
at its source, if possible.
2. Extinguish any open ame.
3. If odour continues immediately, call
your gas supplier or re department.
Hose & Regulator Safety
The regulator and hose assembly supplied with the ap-
pliance are suitable for Propane & Butane mix Gas only.
The pressure regulator and hose assembly supplied with
the Morsø Forno Spin must be used. Replacement of
pressure control and hose connector shall be carried
out using Morsø genuine products only. Contact your
local dealer.
When connecting the hose and regulator assembly to
the gas cylinder, take care to avoid unnecessary twist-
ing of the exible hose.
After the assembly has been secured, turn on the gas
and check for leaks by brushing a soap and water solu-
tion over all connections.
If you are unable to correct the leak by tightening the
connections, turn o the gas and contact the supplier
immediately.
Always ensure the Morsø Forno Spin is kept away from
ammable materials and the gas cylinder clear of any heat
source.
When changing over from an empty gas cylinder to a
full one, make sure this procedure is carried out in a well
ventilated location, outside, away from people and away
from any sources of ignition; such as nakedames, pilot-
ames, electric heaters/equipment.
Gas Cylinder Use & Safety
This is a 30mb pressure appliance and must only be
used with the supplied regulator. Your Morsø Forno Spin
is designed for use with Propane & Butane mix gas cylin-
ders certied to the CE and UKCA standards.
The gas cylinder should be lled by a reputable gas sup-
plier and visually inspected and re-qualied at each lling.
Always keep cylinder in an upright position. Always
close the cylinder valve when the Morsø Forno Spin is not
in use. Do not subject gas cylinder to excessive heat.
NEVER STORE YOUR GAS CYLINDER INDOORS
If you store your Morsø Forno Spin indoors, ALWAYS dis-
connect the gas cylinder rst and store the cylinder safely
outside.
Cylinders must be stored outdoors in a well ventilated
area out of reach of children, and must not be stored in
a building, garage or any other enclosed area.
Gas Installation Codes
• Appliance must be used in accordance with the instal-
lation requirements of your gas supply authority.
Appliance for use with bottled gas are labelled ‘pro-
panegas’.
Clearances
Minimum Clearances from combustible materials must
be: Rear - 300 mm Sides - 300 mm Above - 2000 mm
Specications
Morsø Forno Spin specications can be found on the
data label attached to the rear of the Forno Spin body.
Replacement of pressure control and
hose connector shall be carried out us-
ing Morsø genuine products only. Contact
your local dealer.
IMPORTANT
The Morsø Forno Spin must only be used
with the hose and regulator that is supplied
with the product! Do not mount any other
regulators or hoses to this product, as
this can a cause very serious hazard.
Fold
Twist Perish
104
GENERAL INFORMATION
FOR YOUR SAFETY
Failure to comply with these instructions
could result in a re or explosion which
could cause serious bodily injury, death or
property damage. CAUTION: Accessible
parts may be very hot.
Keep young children away.
DO NOT modify the Morsø Forno Spin.
DO NOT move the Morsø Forno Spin
during use.
Turn o gas supply at the gas cylinder after use.
Morsø Forno Spin must not be used indoors.
Only use in well ventilated areas.
Carbon monoxide hazard - Using Morsø Forno Spin
in an enclosed space may cause death. Do not use in
caravans, tents, marine craft, cars, mobile homes or
similar locations.
Morsø Forno Spin shall only be used in an above
ground open-air situation with natural ventilation,
without stagnant areas, where gas leakage and prod-
ucts of combustion are rapidly dispersed by wind and
natural convection.
Ensure the Morsø Forno Spin is set up on a level and
stable surface.
DO NOT move the Morsø Forno Spin while in use or
when hot.
DO NOT use the Morsø Forno Spin in a dierent way
than inteded. The warranty will be voided.
IF THERE IS A LEAK
Turn the cylinder o.
Ventilate the area to disperse gas.
Check all connections.
If leak persists, keep the cylinder upright. Keep skin
away from any gas or liquid escaping from the cylinder.
Keep the cylinder at least 20 metres away from any
sparks or ignition sources, including electrical equip-
ment,camera ashes,enginesandmotors.
Disperse gas by encouraging maximum ventilation and
spraying with a ne water spray.
Parts sealed by the manufacturer or their agent must
not be manipulated by the user. Morsø Forno Spin is only
to be used outdoors.
Never operate Morsø Forno Spin without a original
regulator supplied with the product.
Do not test for gas leaks with an open ame.
If this information is not followed exactly, a re causing
death or serious injury may occur. Do not store a spare
gas cylinder under or near Morsø Forno Spin. Morsø
Forno Spin is only to be used outdoors.
If there is a leak on your Morsø Forno Spin (smell
of gas) immediately attempt to turn o the cylinder
valve. Move the Morsø Forno Spin to a well ventilated
location away from any ignition source. Only check for
leaks outdoors using soapy water. DO NOT try to de-
tect leaks using a ame.
Check for leaks by brushing a soap and water solution
over all connections. If you are unable to correct the
leak by tightening the connections, turn o the gas
and contact the dealer where you bought the product
immediately.
Only use the hose assembly as supplied with this ap-
pliance for connection to the cylinder - DO NOT USE
ADAPTERS.
Maximum hose length - 1000 mm.
After use turn the gas cylinder valve o, wait for the
ame to go out, then turn the appliance control valve o.
Avoid twisting or kinking the exible hose.
Do not store or use petrol or other ammable liquids
in the vicinity of the Morsø Forno Spin.
Do not store empty or full spare gas cylinders under or
near the Morsø Forno Spin.
Never test for gas leaks with a lit match or open ame.
Never light Morsø Forno Spin before checking to en-
sure the burner tubes are fully seated over gas valve
orices.
Never lean over cooking surface when lighting.
Never alter or modify the regulator or gas supply as-
sembly.
105
TOOLS YOU WILL NEED
17 mm spanner (or an adjustable spanner )
CHECK MORSØ FORNO SPIN FOR ANY DAMAGE
Inspect Morsø Forno Spin parts as you proceed. Con-
tact your supplier for assistance regarding replacement
of any damaged or missing parts. Do not assemble or
operate a Morsø Forno Spin that appears damaged.
Morsø Forno Spin is intended for use with gas cylinders
are labelled propane and butane gass mix. Check label-
ling at the gas connection on your Morsø Forno Spin..
SUITABLE GAS TANK
The maximum tank size:
Capacity of gas tank: Maximum 11 kg
Height of gas tank: Maximum 595 mm
Diameter of gas tank: Maximum 304 mm
Location of gas tank
Make sure there are no kinks in the gas hose. The gas
hose may be a maximum of 1 m in length.
The gas bottle may not be exposed to heat. Make sure
you keep sucient distance between the bottle and the
Morsø Forno Spin.
IF THERE IS A FIRE
If the re is at the Morsø Forno Spin, turn the gas o
at the cylinder.
Smother the ames with a wet cloth, re blanket or
extinguish using a re extinguisher.
If the re is at the cylinder, or you can not get to the
valve to turn the gas o, contact the re brigade im-
mediately.
Using a garden hose , direct the wat er to the middle
of the cylinder to keep it cool. Try not to extinguish the
ame. At least if the gas is burning, it won’t be able to
builduppressure and explode.
LOCATION OF YOUR MORSØ FORNO SPIN
DO NOT use your Morsø Forno Spin in garages, porches,
sheds, breezeways, or other enclosed areas.
Your Morsø Forno Spin is to be used OUTDOORS.
The Morsø Forno Spin is not to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats and should not be
placed under any surface that will burn. Do not obstruct
the ow of combustion and ventilation air around the
Morsø Forno Spin housing.
PROTECT CHILDREN
Keep children away from Morsø Forno Spin during use
and until Morsø Forno Spin has cooled after you have n-
ished. Do not allow children to operate Morsø Forno Spin.
Always ensure that no sporting or physical activities are
carried out in close proximity to the Forno Spin during
use and while still hot.
Appliance Category 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Gas and Supply G30 Butane 28-20 mbar G30 Butane or G31 G30 Butane or G31
Pressure G31 Propane 37 mbar Propane 30 mbar Probane 50 mbar
Applicable Country Codes BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Burner Main Burner x 1 Main Burner x 1 Main Burner x 1
Nominal Heat Input 6kW 6kW 6kW
Burner Injector Size Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Total Heat Input 6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
106
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove any transit protection materal
STEP 1
Place the Pizza Stone on the Pizza Stone Tray as the
picture shows. Make sure the tray pizza stone is cen-
tered on top of the tray.
STEP 2
Connect the power cord and connector to the Morsø
Forno Spin as the picture shows, and tighten the power
cord to the Morsø Forno Spin.
STEP 3
Connect the hose to the Morsø Forno Spin Turn the
nut on the hose counterclockwise until the hose is
rmly connected to the thread of the Morsø Forno
Spin. Use a 17 mm (or adjustable) spanner to ensure a
tight connection.
CONNECTING THE GAS CYLINDER
Use Propane/butane mix, which is supplied in gas
cylinders.
The gas cylinders must be positioned adjecent or
below Morsø Forno Spin.
The connection between the gas cylinder
and the Morsø Forno Spin is made with a regulator.
It is important that you use the correct regulator which
follows the product.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
107
Length Width Height
 mm  mm  mm
IMPORTANT
• IMPORTANT: Before connecting and
disconnecting Morsø Forno Spin to gas
source, make sure burner controls are in
‘OFF’ position.
• CAUTION: When the Morsø Forno Spin is
not in use, the gas cylinder must be discon-
nected.
Check that the seals between the Mor
Forno Spin and the gas cylinder are in
place and in good condition before con-
necting the gas cylinder.
Do not use the Morsø Forno Spin if it has
damaged or worn seals.
• Check performance of burner prior to use.
Do not smoke when attempting to ignite
Morsø Forno Spin.
• Never use volcanic rock, heat beads or oth-
er material.
Always use protective gloves when han-
dling hot components.
do not look into the Morsø Forno Spin when
lighting it.
Do not stand too close to the Morsø Forno
Spin when it is in operation. As it will be very
hot and give of a lot or directional heat out of
the opening of the Morsø Forno Spin.
GENERAL INFORMATION
CONNECTING & DISCONNECTING
TO GAS SOURCE
Familiarise yourself with the general information and
safety guidelines located at the front of this manual.
Check
1. Gas cylinder is lled. A sloshing sound will be heard
when shaken.
2. The burner control is in the ‘OFF’ position
Connecting
1. Ensure the valve is in the OFF position
2. Check for any damage to the cylinder connection.
3. Attach the regulator to the cylinder valve.
4. Use a soapy water solution to check the joint. If bub-
bles appear the connection will need to be retight-
ened.
Gas Knob Introduction
Gear
OFF: Fire OFF
MAX: Maximum Fire
MIN: Minimum Fire
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. Push in the control knob and rotate it slowly conter-
clockwise until the Max position.
2. If the Morsø Forno Spin ignite successfylly please
keep pressing the control knob for ten seconds to
keep the re running.
3. If the Morsø Forno Spin does not ignite, return the
control knob back to "OFF" position and try again.
4. If the Morsø Forno Spin does not ignite after ve
attempt, leave the controll knob in the OFF position,
Check all connections and wait 5 minutes before
trying again.
IMPORTANT
Do not smoke at any time when attempting
to ignite the Morsø Forno Spin.
Do not leave the Morsø Forno Spin unat-
tended when alight.
Do not look Directly into the Morsø Forno
Spin when lighting it. Keep a safe distance.
108
TECHNICAL DATA
Motor Knob Introduction
Gear
OFF: Motor OFF
SLOW: Slow RPM / 1.5 rotations per minute
FAST: Fast RPM / 3 rotations per minute
About the Spin Feature
1. Connect the connector to the electrical outlet.
2. Push in the control knob and turn it slowly conter-
clockwise undtil the "SLOW" position or "FAST" posi-
tion, and see if the pizza stone can rotate properly.
3. After the pizza stone starts to rotate, pizza can be put
in the Morsø Forno Spin after 15 to 25 mins of preheat.
4. If the pizza stone is not rotating, turn the motor knob
to the "OFF" position, and remove the pizza stone from
the tray to check if there is any obstruction of the pizza
stone. Please remove the obstruction then turn the mo-
tor knob to "SLOW" or " FAST" position.
MOTOR INSTRUCTIONS
1. Please use the Morsø Forno Spin at a tem-
perature of -10 °C + 40 °C.
2. If the pizza stone rotation function is found
to be abnormal when the Morsø Forno Spin
is used at a temperature of -10 °C - 5 °C;
Please ignite the burner to preheat for 15
minutes, and then restart the pizza stone
rotation with the motor knob.
3. If the Morsø Forno Spin is used at a tem-
perature lower than -10 °C, the motor may
not work normally due to the low temper-
ature, thus the pizza stone rotation func-
tion cannot be used.
4. If the Morsø Forno Spin is used at a tem-
perature is higher than 40 °C, the motor
may overheat or fail to start due to the
high temperature, and the pizza stone ro-
tation function cannot be used.
Rated voltage 220-240, 50 Hz
Maximun electic input 1.2 W
Classication IPx4
Cord length 2 m
109
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Base cover plate 1
2 Bottom panel 1
3 Foot pad 4
4 Motor knob 1
5 Electrical control box 1
6Base 1
7 Body heat insulation pad 4
8Motor 1
9 Power cord buckle bracket 1
10 Power cord and connector 1
11 Motor mounting plate 1
12 Spring 4
13 Motor bracket 1
14 Bearing plate 1
15 Burner injector 1
16 Regulator 1
17 Ejector pipe 1
18 Burner seal 2
19 Flow bae 2
20 Cast iron burner 1
21 Ignition needle 1
22 Thermocouple 1
23 Body 1
24 Lid connecting plate A 2
25 Upper inner liner 1
26 Lid connection plate B 2
27 Lid 1
28 Thermometer 1
29 Shaft 1
30 Bearing 2
31 Coupling 1
32 Bushing 1
33 Nut 1
34 Pizza stone 1
35 Pizza stone tray 1
36 Lower inner liner 1
37 Gas Connector 1
38 Vavle pipe assembly 1
39 Vavle pipe limiter 1
40 Cast iron burner 1
EXPLODED DIAGRAM
110

 



I



I


S
This appliance shall only be used in an above ground open-air situation with natural ventilation, without stag-
nant areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convec-
tion. Any enclosure in which the appliance is used shall comply with the foliowing:
An enclosure with walls on all sides, butatleastone permanentopening at ground level and no over-
head cover. Within a partial enclosure that includes an overhead cover and no more than two walls.
Within a partial enclosure that includes an overhead cover and more than two walls, the foliowing will apply:
At least 25% of the total wall area is completely open, and
At least 30% of the remaining wall area is open and unrestricted.
In the case of balconies, at least 20% of the total wall area shall be and re main open and unrestricted.
DIAGRAMMATIC REPRESENTATIONS OF OUTDOOR AREAS
The foliowing gures are diagrammatic representations of outdoor areas. Rectangular areas have been used in
these gures e the same principles apply to any other shaped area.
SAFE APPLIANCE LOCATIONS
MORSØ FORNO SPIN IT
Potente bruciatore da 6 kW
Piano rotante in pietra da 40 cm
Motore elettrico con 2 velocità di
rotazione: bassa (1,5 giri/min) e alta (3
giri/min)
Comando di accensione girevole per
facilitare l'avvio
Certicato CE e UKCA
Termometro integrato
Corpo in alluminio, base in nylon
Pietra per pizza rimovibile
MORSØ FORNO SPIN
Importante: conservare le presenti istruzioni per riutilizzarle in futuro

112
INFORMAZIONI GENERALI • Vericare che il cavo di alimentazione e il tubo del gas
non siano attorcigliati
o danneggiati. Non utilizzare il Morsø Forno Spin se
il cavo di alimentazione e/o il tubo del gas presentano
segni di danni
• Posizionare il Morsø Forno Spin su una supercie pia-
na e abbastanza robusta per una perfetta stabilità.
Elettricità e gas – Sicurezza
Il circuito deve essere dotato di un interruttore dieren-
ziale con corrente residua non superiore a 30 mA
Collegare il dispositivo solo a una presa installata corret-
tamente.
Non toccare la spina di alimentazione con le mani ba-
gnate! Staccare sempre la spina di alimentazione aer-
rando la spina e non il cavo.
Maneggiare con cautela il cavo di alimentazione e il
tubo del gas. Non piegare, schiacciare, tirare o forzare
il cavo di alimentazione o il tubo del gas; proteggerli da
spigoli vivi, olio e fonti di calore.
Non sollevare il dispositivo tirandolo dl cavo di alimen-
tazione o dal tubo del gas; non utilizzarlo per nalità
diverse da quelle previste.
• Prima di ogni utilizzo, controllare che la spina, il cavo di
alimentazione e il tubo siano in buone condizioni.
Se il cavo di alimentazione e/o il tubo del gas sono dan-
neggiati, scollegare immediatamente il dispositivo. Non
utilizzare mai il dispositivo se il cavo di alimentazione
e/o il tubo del gas sono danneggiati.
Quando il dispositivo non è in uso, vericare che sia
scollegato.
• Prima di collegare il dispositivo alla rete elettrica, veri-
care che sia spento.
Prolunghe
• Se è necessaria una prolunga, usare un cavo appropria-
to, adeguato all'uso all'aperto.
• Prima dell'uso, esaminare la prolunga per vericare che
non sia danneggiata.
Se si utilizzano prolunghe lunghe, srotolarle completa-
mente prima dell'uso.
• Se si usa il Morsø Forno Spin con una prolunga, non la-
sciarla mai avvolta nel suo alloggiamento.
• Usare il Morsø Forno Spin rispettando le leggi e le nor-
me locali.
PER LA SICUREZZA
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare
un incendio o un'esplosione con possibili lesioni gravi,
morte o danni materiali. ATTENZIONE: le parti acces-
sibili possono essere molto calde. Tenere lontano dalla
portata dei bambini. NON modicare il dispositivo.
I componenti sigillati dal produttore o da un suo agente
non sono accessibili agli utenti.
Ignorando queste informazioni può vericarsi un in-
cendio con rischio di morte o gravi lesioni.
• NON UTILIZZARE ADATTATORI.
• Utilizzare solo in aree ben ventilate.
Proteggere i bambini
• Evitare che i bambini si avvicinino al Morsø Forno Spin
durante l'uso e dopo, no a quando è freddo. Evitare
che i bambini usino il Morsø Forno Spin.
Controllare sempre che non si svolga alcuna attività
sica o sportiva in prossimità del Morsø Forno Spin
durante l'uso e quando è ancora caldo.
Installazione e assemblaggio
Durante l'assemblaggio del Morsø Forno Spin, indos-
sare indumenti di sicurezza adeguati come, solo a tito-
lo di esempio, guanti da barbecue, grembiule, occhiali
di sicurezza, indumenti a maniche lunghe.
• Installare seguendo le istruzioni del presente manuale.
• Prestare attenzione a evitare inutili torsioni del cavo di
alimentazione e del tubo del gas.
• Non bagnare i collegamenti elettrici.
IMPORTANTE
Prima dell'uso, leggere attentamente le
presenti istruzioni. Acquisire dimestichezza
con il Morsø Forno Spin prima di collegarlo
alla presa di corrente e alla bombola di gas.
Conservare le presenti istruzioni come rife-
rimento futuro.
IMPORTANTE
Non utilizzare il Morsø Forno Spin se tutti i
componenti non sono correttamente posi-
zionati e se il Morsø Forno Spin non è stato
assemblato secondo le istruzioni.
IMPORTANTE
Non accendere il Morsø Forno Spin se il
prodotto, il cavo di alimentazione, il tubo
del gas o il regolatore presentano segni di
danneggiamento.
IMPORTANTE
Le parti accessibili possono essere mol-
to calde. Tenere lontano dalla portata dei
bambini piccoli e degli animali domestici.
113
USO PREVISTO:
IMPORTANTE
Quando il Morsø Forno Spin è in funzio-
ne diventa molto caldo e non può essere
spostato.
IMPORTANTE
Quando si utilizza il Morsø Forno Spin, indos-
sare indumenti di sicurezza adeguati, come,
solo a titolo di esempio, guanti da barbecue,
grembiule, occhiali di sicurezza, indumenti a
maniche lunghe.
IMPORTANTE
In caso di ammate, non utilizzare acqua
per spegnere il fuoco. Spegnimento del
Morsø Forno Spin. Scollegare il cavo di ali-
mentazione. Attendere che il Morsø Forno
Spin si sia completamente rareddato.
il Morsø Forno Spin è destinato alla preparazione della
pizza.
• Il Morsø Forno Spin non è destinato all'utilizzo com-
merciale.
Non utilizzare quando piove.
Non utilizzare il Morsø Forno Spin con carbone, bri-
quette, carburante liquido, roccia lavica, benzina o altri
tipi di combustibili.
Usare il Morsø Forno Spin solo come indicato nel pre-
sente manuale; l'uso improprio del Morsø Forno Spin
può causare incendi, scariche elettriche o lesioni.
In caso di incendio. Chiudere il gas e scollegare il Mor
Forno Spin dalla presa no a quando l'incendio è spen-
to.
Il Morsø Forno Spin è destinato esclusivamente all'u-
so autonomo oppure insieme ai tavoli Morsø Terra o
Morsø Garden. Posizionare il Morsø Forno Spin su una
supercie non inammabile.
Utilizzo
Non utilizzare il Morsø Forno Spin in ambienti bagnati
o umidi.
Non utilizzare il Morsø Forno Spin vicino a piscine o ad
acque non protette.
Quando si utilizza il Morsø Forno Spin su superci de-
licate, come tavoli in legno o tovaglie, è consigliabile
utilizzare tovagliette ignifughe.
Non lasciare il Morsø Forno Spin incustodito quando è
in funzione.
Preriscaldamento
• Accendere il Morsø Forno Spin e lasciare che la pie-
tra ruoti nella posizione lenta o veloce. Preriscaldare il
Morsø Forno Spin per circa 15-25 minuti, per una cot-
tura ottimale della pizza.
Il termometro del Morsø Forno Spin è progettato per
indicare la temperatura eettiva della pietra per pizza.
Se il termometro indica 400 °C, signica che la tem-
peratura della pietra della pizza è di 400 °C (tolleranza
del termometro: ±30 °C).
Dopo l'uso / Pulizia
Come per tutti i dispositivi, cure e manutenzione ade-
guate garantiranno ottime condizioni operative e pro-
lungheranno la durata del prodotto. Il Morsø Forno Spin
non fa eccezione. Applicando le seguenti procedure di
pulizia, il Morsø Forno Spin sarà sempre pulito e funzio-
nerà correttamente con il minimo sforzo.
Spegnere il Morsø Forno Spin e lasciarlo rareddare
completamente, prima di spostarlo o pulirlo.
• La pietra per pizza e il relativo supporto sono rimovibili
per facilitare l'accesso e la pulizia.
Pulire accuratamente il Morsø Forno Spin dopo l'uso.
Rimuovere la pietra per pizza e il relativo supporto,
quindi lavarli in una soluzione di acqua e sapone deli-
cato; è anche possibile riscaldare il Morsø Forno Spin
no a una temperatura e, dopo che la pietra per pizza
si è rareddata, spazzolare via i resti di cibo carbonizza-
to con un pennellino. Per pulire le altre parti del Morsø
Forno Spin è possibile usare un panno umido.
Lavare solo a mano con un panno umido; non inserire
alcun componente del Morsø Forno Spin in lavastovi-
glie.
• Coprire il Morsø Forno Spin solo dopo che si è comple-
tamente rareddato.
IMPORTANTE: MANUTENZIONE
L'utilizzo e l'esposizione agli elementi atmosferici causa-
no usura e opacizzazione dei dispositivi destinati all'uso
all'aperto. È un fenomeno normale, che riguarda anche i
prodotti Morsø: gra e corrosione si possono facilmente
rimuovere con il kit di manutenzione per i prodotti Morsø
Forno a gas. Con il kit di manutenzione è possibile ripri-
stinare il Morsø Forno Spin facendolo tornare quasi come
nuovo. Sul sito web morsoe.com è disponibile un video di
istruzioni che descrive la procedura da applicare al Morsø
Forno Spin. Consigliamo si usare sempre una copertura
Morsø per proteggere il Morsø Forno Spin quando non
è in uso.
IMPORTANTE
Controllare sempre che il Morsø Forno Spin
sia completamente asciutto e rareddato,
prima di applicare la copertura, che evita le
inltrazioni di umidità e di pioggia riducendo il
rischio di corrosione.
Visitare il sito morsoe.com per il video sulla
pulizia e la manutenzione del Morsø Forno
Spin in modo facile ed eciente.
114
LEGGERE QUESTA SEZIONE PRIMA DELL'USO
Controllo delle perdite di gas
Prima del primo utilizzo e ogni volta che si ricarica la bombola di gas e la si ricollega, è importante vericare
l'assenza di perdite di gas.
Svolgimento del controllo delle perdite
Controllare che tutte le manopole di controllo siano chiuse (posizione OFF).
In un piccolo contenitore, miscelare acqua e detergente/sapone.
Mescolare bene la soluzione per ottenere acqua saponata.
Aprire il regolatore della bombola di gas.
Con una spazzola o un nebulizzatore, applicare la soluzione saponata alla linea del gas e a ciascun collega-
mento nella linea del gas, tra cui:
- Il raccordo del gas all'ingresso del dispositivo
- Tutti i raccordi dei tubi del gas
- Il raccordo del gas sulla bombola
Eventuali bolle indicano la presenza di una perdita di gas.
Se la perdita è sul raccordo, stringere e sigillare nuovamente.
Se la perdita è altrove o se non è possibile eliminarla perdita il raccordo, NON UTILIZZARE IL PRODOTTO.
Sostituire il tubo del gas e il regolatore.
I tubi e i regolatori di ricambio si possono acquistare presso un rivenditore specializzato in prodotti idraulici.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
115
INFORMAZIONI GENERALI
IMPORTANTE
Prima dell'uso, leggere attentamente le pre-
senti istruzioni. Acquisire dimestichezza con
il dispositivo, prima di collegarlo alla bombola
di gas o all'alimentazione elettrica. Conserva-
re le presenti istruzioni come mento futuro.
IF YOU SMELL GAS
1. Se possibile, interrompere il gas a
monte del Morsø Forno Spin.
2. Spegnere eventuali amme libere.
3. Se l'odore persiste, chiamare immedia-
tamente il proprio fornitore del gas o i
Vigili del fuoco.
Tubo e regolatore – Sicurezza
Il regolatore e il tubo in dotazione con il prodotto sono
adatti solo a una miscela di gas propano e butano.
Utilizzare solo il regolatore di pressione e il tubo in dota-
zione con il Morsø Forno Spin. Il regolatore di pressione
e il connettore del tubo possono essere sostituito solo
con ricambi originali Morsø. Rivolgersi al rivenditore lo-
cale.
Quando si collegano il tubo e il regolatore alla bombola
di gas, prestare attenzione a non torcere il tubo.
Dopo aver messo in sicurezza il dispositivo, riaprire il gas e
vericare la presenza di perdite applicando con uno spaz-
zolino una soluzione di acqua e sapone su tutti i raccordi.
Se non si riesce a eliminare la perdita stringendo i rac-
cordi, chiudere il gas e contattare immediatamente il for-
nitore.
Vericare sempre che il Morsø Forno Spin sia lontano
da materiali inammabili e che la bombola di gas non sia
esposta a fonti di calore.
Quando si sostituisce un bombola di gas vuota con una
bombola piena, eseguire la procedura in un luogo ben
ventilato, all'aperto, lontano dalle persone e da qualsiasi
fonte di accensione come amme libere, amme pilota,
stufette/apparecchiature elettriche.
Utilizzo delle bombole di gas – Sicurezza
Questo è un dispositivo a pressione da 30 Mb e deve
essere utilizzato solo con il regolatore in dotazione. Il
Morsø Forno Spin è destinato all'uso con bombole di gas
contenenti una miscela di propano e butano certicate
ai sensi delle norme CE e UKCA.
La bombola di gas deve essere riempita da un fornitore
di gas adabile; deve essere sottoposta a ispezionata
visiva e ricondizionamento in occasione di ogni riempi-
mento. Tenere sempre la bombola in posizione vertica-
le. Quando il Morsø Forno Spin non è in uso, chiudere
sempre la valvola della bombola. Non sottoporre la bom-
bola di gas a temperature eccessive.
NON RIPORRE MAI LA BOMBOLA IN UN LUOGO CHIUSO
Se si ripone il Morsø Forno Spin in un luogo chiuso, scol-
legare SEMPRE prima la bombola di gas e riporla all'a-
perto in condizioni di sicurezza.
Le bombole devono essere conservate all'aperto, in
un'area ben ventilata, fuori dalla portata dei bambini.
Non devono essere conservate in un edicio, in un gara-
ge o in altri ambienti chiusi.
Codici dei gas per l’installazione
Il dispositivo deve essere utilizzato in conformità ai
requisiti di installazione dell'autorità responsabile della
fornitura del gas.
• I dispositivi destinati all'utilizzo con gas in bombole ri-
portano l'indicazione "gas propano".
Distanze di sicurezza
Rispettare le seguenti distanze minime dai materiali
combustibili: 300 mm dalla parte posteriore, 300 mm
da ciascun lato e 2.000 mm dalla parte superiore.
Speciche
Le speciche del Morsø Forno Spin sono riportate sulla
targhetta dei dati applicata sul retro del corpo del Mor
Forno Spin.
Il regolatore di pressione e il connettore
del tubo possono essere sostituiti solo
con ricambi originali Morsø. Rivolgersi al
rivenditore locale.
IMPORTANTE
Il Morsø Forno Spin deve essere utilizzato
solo con il tubo e con il regolatore forniti
in dotazione! Non installare sul prodotto
altri regolatori o tubi, per evitare pericoli
molto gravi.
Piega
Torsione Danni
116
INFORMAZIONI GENERALI
PER LA SICUREZZA
La mancata osservanza di queste istruzioni può
causare un incendio o un'esplosione con possi-
bili lesioni gravi, morte o danni. ATTENZIONE:
Le parti accessibili possono essere molto calde.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
NON modicare il Morsø Forno Spin. NON
spostare il Morsø Forno Spin mentre è in
funzione.
Dopo l'uso, interrompere l'alimentazione del
gas dalla bombola.
mai il Morsø Forno Spin prima di aver vericato che i
tubi del bruciatore siano perfettamente ssati alla val-
vola del gas.
Non sporgersi mai sulla supercie di cottura durante
l'accensione.
Non alterare e non modicare mai il regolatore o il
gruppo di alimentazione del gas.
Il Morsø Forno Spin non deve essere utilizzato in luo-
ghi chiusi.
• Utilizzare solo in aree ben ventilate.
Pericolo: monossido di carbonio – L'uso del Morsø
Forno Spin in un ambiente chiuso può causare la mor-
te. Non utilizzare all'interno di roulotte, tende, imbar-
cazioni, auto, mobil-home o luoghi simili.
• Il Morsø Forno Spin deve essere utilizzato solo in am-
bienti fuori terra, all'aria aperta, con ventilazione natu-
rale, senza ristagno dell'aria, in cui le eventuali perdite
di gas e i prodotti della combustione vengano rapida-
mente dispersi dal vento e dalla convezione naturale.
Vericare che il Morsø Forno Spin sia posizionato su
una supercie piana e stabile.
• NON spostare il Morsø Forno Spin mentre è in funzio-
ne o quando è caldo.
NON utilizzare il Morsø Forno Spin in modi diversi da
quello previsto, altrimenti la garanzia non sarà valida.
IN CASO DI PERDITE
• Chiudere la bombola.
• Ventilare l'area per disperdere il gas.
• Controllare tutti i raccordi.
Se la perdita persiste, tenere la bombola in posizione
verticale. Non avvicinarsi ad alcun gas o liquido che
fuoriesce dalla bombola.
• Tenere la bombola ad almeno 20 metri di distanza da
qualsiasi scintilla o fonte di accensione, compresi i di-
spositivi elettrici, i ash delle fotocamere, i motori a
scoppio o diesel e i motori elettrici.
Disperdere il gas favorendo la massima ventilazione e
nebulizzando acqua.
I componenti sigillati dal produttore o da un suo agen-
te non sono accessibili agli utenti. Il Morsø Forno Spin
deve essere utilizzato solo all'aperto.
• Non utilizzare mai il Morsø Forno Spin senza un rego-
latore originale fornito in dotazione con il prodotto.
Non cercare di individuare le perdite di gas usando una
amma libera.
Ignorando queste informazioni può vericarsi un in-
cendio con rischio di morte o gravi lesioni. Non conser-
vare bombole di gas di ricambio sotto il Morsø Forno
Spin o nelle sue vicinanze. Il Morsø Forno Spin deve
essere utilizzato solo all'aperto.
Se Morsø Forno Spin presenta una perdita (odore di
gas), chiudere immediatamente la valvola della bom-
bola. Spostare il Morsø Forno Spin in un luogo ben
ventilato, lontano da qualsiasi fonte di accensione.
Controllare la presenza di perdite solo all'aperto e solo
con acqua e sapone. NON cercare di individuare le per-
dite utilizzando una amma.
Vericare la presenza di perdite applicando con uno
spazzolino una soluzione di acqua e sapone su tutti i
raccordi. Se non si riesce a eliminare la perdita strin-
gendo i raccordi, chiudere il gas e contattare imme-
diatamente il rivenditore dal quale è stato acquistato il
prodotto.
Collegare la bombola solo utilizzando il tubo fornito
con il dispositivo. NON UTILIZZARE ADATTATORI.
• Lunghezza massima del tubo: 1.000 mm.
Dopo l'uso chiudere la valvola della bombola di gas,
attendere che la amma si spenga, quindi chiudere la
valvola di controllo de dispositivo.
• Evitare di torcere o piegare il tubo.
Non conservare né utilizzare benzina o altri liquidi in-
ammabili in prossimità del Morsø Forno Spin.
Non conservare bombole di gas di ricambio, né vuote
né piene sotto il Morsø Forno Spin o nelle sue vicinanze.
Non cercare mai di individuare perdite di gas con un
ammifero acceso o con amme libere. Non accendere
117
ATTREZZI NECESSARI
Chiave da 17 mm (o chiave regolabile)
CONTROLLARE CHE IL MORSØ FORNO SPIN NON
PRESENTI SEGNI DI DANNEGGIAMENTO
Durante l'installazione, esaminare i componenti del
Morsø Forno Spin. Per la sostituzione di eventuali com-
ponenti danneggiati o mancanti, rivolgersi al fornitore.
Non installare e non utilizzare un Morsø Forno Spin che
presenti segni di danneggiamento. Il Morsø Forno Spin è
destinato all'uso con bombole di gas contenenti una mi-
scela di propano e butano. Controllare la targhetta vicino
al raccordo del gas sul Morsø Forno Spin.
BOMBOLA DI GAS ADEGUATA
Dimensioni massime della bombola:
Capacità della bombola di gas: 11 kg max. Altezza della
bombola di gas: 595 mm max. Diametro della bombola
di gas: 304 mm max.
Posizionamento della bombola di gas
Vericare che il tubo del gas non sia attorcigliato. La lun-
ghezza massima del tubo del gas è di un metro.
La bombola di gas non deve essere esposta al calore.
Vericare che la distanza tra la bombola e il Morsø Forno
Spin sia adeguata.
IN CASO DI INCENDIO
• Se l'incendio coinvolge il Morsø Forno Spin, interrom-
pere il gas sulla bombola.
Soocare le amme con un panno umido o una coper-
ta antincendio oppure spegnerle con un estintore.
• Se l'incendio coinvolge la bombola o se non è possibi-
le raggiungere la valvola per interrompere spegnere il
gas, chiamare immediatamente i Vigili del fuoco.
Con un tubo per irrigazione, dirigere acqua al centro
della bombola per evitare che si surriscaldi. Non cer-
care di spegnere la amma. Lasciando bruciare il gas si
evita che la pressione aumenti causando esplosioni.
POSIZIONAMENTO DEL MORSØ FORNO SPIN
NON utilizzare il Morsø Forno Spin all'interno di garage,
portici, capannoni, passaggi coperti o altre aree chiuse.
Il Morsø Forno Spin deve essere utilizzato ALL'APERTO.
Il Morsø Forno Spin non deve essere installato su veicoli
e/o barche e non deve essere collocato sotto superci
in grado di bruciare. Non ostacolare il usso dell'aria di
combustione né di ventilazione intorno all'alloggiamen-
to del Morsø Forno Spin.
PROTEGGERE I BAMBINI
Non lasciare che i bambini si avvicinino al Morsø Forno
Spin durante l'uso e dopo l'uso no a quando il Mor
Forno Spin si è rareddato. Non lasciare che i bambini
utilizzino il Morsø Forno Spin. Controllare sempre che
nessuno svolga attività sica o sportiva in prossimità
del Morsø Forno Spin durante l'uso e quando è ancora
caldo.
Categoria dispositivo 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Pressione gas e Butano G30: 28-20 mbar; Butano G30 o propano Butano G30 o propano
alimentazione propano G31: 37 mbar G31: 30 mbar G31: 50 mbar
Codici-Paese BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Bruciatore Bruciatore principale x 1 Bruciatore principale x 1 Bruciatore principale x 1
Potenza termica nominale in ingresso
6kW 6kW 6kW
Dimensioni ugello bruciatore Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Potenza termica totale in ingresso
6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
118
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Rimuovere tutti i materiali di protezione utilizzati per
il trasporto
FASE 1
Posizionare la pietra per pizza sul relativo supporto,
come mostrato nell'immagine. Vericare che la pietra
sia al centro del supporto.
FASE 2
Collegare il cavo di alimentazione e il connettore al
Morsø Forno Spin come mostrato nell'immagine e
ssare il cavo sul Morsø Forno Spin serrando la ghiera.
FASE 3
Collegare il tubo al Morsø Forno Spin; ruotare in senso
antiorario il dado del tubo no a quando il tubo è sal-
damente ssato al raccordo del Morsø Forno spin. Con
una chiave da 17 mm (o una chiave regolabile), serrare
il dado.
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DI GAS
Utilizzare una miscela di gas propano/butano, fornita
in bombole.
Le bombole di gas devono essere posizionate accanto
al Morsø Forno Spin oppure sotto.
Il collegamento tra la bombola di gas
e il Morsø Forno Spin avviene per mezzo di un regola-
tore.
È importante utilizzare il regolatore corretto, fornito
insieme al prodotto.
FASE 1
FASE 2
FASE 3
119
Lunghezza Larghezza Altezza
 mm  mm  mm
IMPORTANTE
• IMPORTANTE: prima di collegare e scollegare
il Morsø Forno Spin all'alimentazione del gas,
vericare che i comandi del bruciatore siano in
posizione "OFF".
ATTENZIONE: quando il Morsø Forno Spin
non è in uso, scollegare la bombola.
• Prima di collegare la bombola di gas vericare
che le guarnizioni tra il Morsø Forno Spin e la
bombola siano posizionati correttamente e in
buone condizioni.
• Se le guarnizioni sono danneggiate o usurate,
non utilizzare il Morsø Forno Spin.
Prima dell'uso, controllare che il bruciatore fun-
zioni correttamente.
Non fumare mentre si accende il Morsø Forno
Spin.
• Non utilizzare mai roccia vulcanica, palline ac-
cendi-fuoco o altro materiale.
Quando si maneggiano elementi caldi, indos-
sare sempre guanti protettivi.
Non avvicinare il volto al Morsø Forno Spin du-
rante l'accensione.
Non avvicinarsi troppo al Morsø Forno Spin
mentre è in funzione; sarà molto caldo ed
emetterà un'ondata di calore al momento
dell'apertura.
INFORMAZIONI GENERALI
COLLEGAMENTO E SCOLLEGAMENTO
ALL'ALIMENTAZIONE DEL GAS
Acquisire dimestichezza con le informazioni generali e
con le linee guida sulla sicurezza riportate nella parte
iniziale del presente manuale.
Controlli preliminari
1. La bombola di gas deve essere piena. Agitandola si
deve sentire un rumore caratteristico.
2. Il comando del bruciatore deve essere in posizione "OFF"
Collegamento
1. Vericare che la valvola sia in posizione OFF
2. Vericare che il collegamento della bombola non pre-
senti tracce di danneggiamento.
3. Collegare il regolatore alla valvola della bombola.
4. Utilizzare una soluzione di acqua saponata per con-
trollare che non ci siano perdite sul raccordo. Se ap-
paiono delle bolle è necessario serrare correttamen-
te il raccordo
Pomello di regolazione del
usso di gas
OFF: amma spenta
MAX: amma al livello massimo
MIN: amma al livello minimo
ISTRUZIONI PER L'ACCENSIONE
1. Premere il pomello di controllo e ruotarlo lentamen-
te in senso orario no alla posizione MAX.
2. Se il Morsø Forno Spin si accende correttamente,
tenere premuto per dieci secondi il pomello di rego-
lazione per tenere accesa la amma.
3. Se il Morsø Forno Spin non si accende, riportare il
pomello di controllo in posizione "OFF" e riprovare.
4. Se dopo cinque tentativi il Morsø Forno Spin non si
accende, lasciare il pomello di controllo in posizione
"OFF", controllare tutti i collegamenti e riprovare
dopo cinque minuti.
IMPORTANTE
Non fumare mai mentre si cerca di accen-
dere il Morsø Forno Spin.
Non lasciare il Morsø Forno Spin incustodito
quando è acceso.
Non guardare da vicino il Morsø Forno Spin
durante l'accensione. Rimanere a distanza
di sicurezza.
120
DATI TECNICI
Pomello di regolazione del motore
OFF: motore SPENTO
SLOW: rotazione lenta: 1,5 giri/minuto
FAST: rotazione veloce: 3 giri/minuto
Informazioni sulla funzione di rotazione
1. Collegare il connettore a una presa elettrica.
2. Premere il pomello di controllo e ruotarlo lentamente
in senso orario no alla posizione "SLOW" o "FAST" e
controllare che la pietra per pizza giri correttamente.
3. Quando la pietra inizia a girare è possibile introdurre
la pizza nel Morsø Forno Spin, dopo 15-25 minuti di
preriscaldamento.
4. Se la pietra per pizza non gira, portare il pomello del
motore in posizione "OFF" e rimuovere la pietra per
pizza dal supporto per vericare la presenza di ostru-
zioni. Rimuovere l'ostruzione, quindi portare il pomel-
lo del motore in posizione "SLOW" o " FAST".
ISTRUZIONI PER IL MOTORE
1. Utilizzare il Morsø Forno Spin a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e
+40 °C.
2. Se utilizzando il Morsø Forno Spin nell'inter-
vallo di temperatura tra -10 °C e -5 °C la ro-
tazione della pietra per pizza presenta delle
anomalie, accendere il bruciatore per 15
minuti per preriscaldare il dispositivo, quindi
riavviare la rotazione della pietra agendo sul
pomello del motore.
3. Se si usa il Morsø Forno Spin a una tem-
peratura inferiore a -10 °C, il motore po-
trebbe non funzionare normalmente a
causa della temperatura troppo bassa,
quindi la funzione di rotazione della pietra
per pizza non deve essere attivata.
4. Se si usa il Morsø Forno Spin a una tem-
peratura superiore a 40 °C, il motore
potrebbe surriscaldarsi o non avviarsi a
causa della temperatura troppo alta, quin-
di la funzione di rotazione della pietra per
pizza non deve essere attivata.
Tensione nominale 220-240, 50 Hz
Potenza massima 1.2 W
Grado di protezione IPx4
Lunghezza del cavo 2 m
121
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1 Copertura della base 1
2 Pannello inferiore 1
3 Piedini 4
4 Pomello del motore 1
5 Quadro elettrico 1
6Base 1
7 Tampone termoisolante 4
8Motore 1
9Staa della bbia del cavo di alimentazione 1
10 Cavo di alimentazione e connettore 1
11 Piastra di montaggio del motore 1
12 Molla 4
13 Staa del motore 1
14 Piastra del cuscinetto 1
15 Ugello del bruciatore 1
16 Regolatore 1
17 Tubo di uscita 1
18 Guarnizione del bruciatore 2
19 Deettore del usso 2
20 Bruciatore in ghisa 1
21 Candeletta piezoelettrica 1
22 Termocoppia 1
23 Corpo 1
24 Piastra di collegamento coperchio A 2
25 Rivestimento interno superiore 1
26 Piastra di collegamento coperchio B 2
27 Coperchio 1
28 Termometro 1
29 Albero 1
30 Cuscinetto 2
31 Raccordo 1
32 Boccola 1
33 Dado 1
34 Pietra per pizza 1
35 Supporto pietra per pizza 1
36 Rivestimento interno inferiore 1
37 Connettore del gas 1
38 Tubo valvola 1
39 Limitatore tubo valvola 1
40 Bruciatore in ghisa 1
VISTA ESPLOSA
122

 



I



I


S
Il dispositivo deve essere utilizzato solo fuori terra, all'aria aperta, con ventilazione naturale, senza ristagno
d'aria; le eventuali perdite di gas e i prodotti della combustione devono essere rapidamente dispersi dal vento e
dalla convezione naturale. L’ambiente di utilizzo deve essere conforme alle seguenti condizioni:
Chiusura con pareti su tutti i lati ma almeno un'apertura permanente a livello del terreno e senza copertura
sopra l'area. Chiusura parziale sui lati, con copertura sopra l'area e non più di due pareti. In caso di chiusura par-
ziale sui lati, con copertura sopra l'area e non più di due pareti, si applicano le seguenti condizioni: La supercie
complessiva delle pareti deve essere completamente aperta per almeno il 25% e
L'area rimanente delle pareti deve essere aperta per almeno il 30% e priva di ostacoli.
Nel caso di un balcone, la supercie complessiva delle pareti deve essere e rimanere aperta per almeno il 20%
e priva di ostacoli.
RAPPRESENTAZIONI SCHEMATICHE DI AMBIENTI ESTERNI
Le gure che seguono sono rappresentazioni schematiche di ambienti esterni. In queste gure si utilizzano aree
rettangolari ma gli stessi principi valgono per aree di qualsiasi altra forma.
POSIZIONAMENTO SICURO DEL DISPOSITIVO
MORSØ FORNO SPIN GR
• Ισχυρόςκαυστήρας6KW
• Περιστρεφόμενηπλάκαψησίματοςπίτσας
40 cm
• Ηλεκτρικόςκινητήραςμε2ταχύτητεςπε-
ριστροφής:Αργή(1,5σ.α.λ.)καιγρήγορη
(3σ.α.λ.)
• Περιστρεφόμενηανάφλεξηγιαεύκολο
ξεκίνημα
• Πιστοποιημένοςσύμφωναμεταπρότυπα
CEκαιUKCA
• Ενσωματωμένοθερμόμετρο
• Σώμααλουμινίουμεβάσηαπόνάιλον
• Αφαιρούμενηπλάκαψησίματοςπίτσας
MORSØ FORNO SPIN
Σημαντικό:Διατηρήστεαυτέςτιςοδηγίεςγιαμελλοντικήχρήση.

124
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ •Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιοσωλήναςαε-
ρίουδενείναιμπερδεμένα
και ότι δεν έχουν υποστεί ζημιά. Μην χρησιμοποιείτε το
MorsøFornoSpinαντοκαλώδιοτροφοδοσίαςή/καιοσωλή-
ναςαερίουφαίνεται/-ονταιναέχει/έχουνυποστείζημιά.
•ΦροντίστενατοποθετήσετετοMorsøFornoSpinσείσιοεπί-
πεδο,μεεπαρκώςστιβαρήεπιφάνειαγιαναδιασφαλίσετε
τημέγιστηδυνατήσταθερότητα.
Ηλεκτρική ασφάλεια και ασφάλεια αερίου
•Η ασφάλεια πρέπει να είναι ένας διακόπτης κυκλώματος
παραμένοντοςρεύματοςμεμετρούμενοπαραμένονρεύμα
πουδενξεπερνάειτα30mA.
•Ησυσκευήπρέπεινασυνδέεταιμόνοσεσωστάτοποθετη-
μένηπρίζα.
•Μηνακουμπάτετηνπρίζαδικτύουμεβρεγμέναχέρια!Πά-
ντανααφαιρείτετοβύσμαρεύματοςτραβώνταςτοβύσμα
καιόχιτοκαλώδιο.
•Ναχειρίζεστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτονσωλήνααε-
ρίουμεπροσοχή.Μηνλυγίζετε,συνθλίβετε,τραβάτεήοδη-
γείτεπάνωαπότοκαλώδιοτροφοδοσίαςή/καιτονσωλήνα
αερίουκαιπροστατεύετέτααπόαιχμηρέςάκρες,λάδικαιτη
θερμότητα.
•Μηνσηκώνετετησυσκευήαπότοκαλώδιοτροφοδοσίαςή
τονσωλήνααερίου,μηντηχρησιμοποιείτεγιακανένανάλλο
σκοπόπέρααπότονπροβλεπόμενο.
•Ελέγχετετοβύσμα,τοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτονσωλήνα
πριναπότηχρήση.
•Αντοκαλώδιοτροφοδοσίαςή/καιοσωλήναςαερίουέχουν
υποστεί βλάβη,αποσυνδέστε τααμέσως.Ποτέ μηνχρησι-
μοποιείτετησυσκευήαντο καλώδιοτροφοδοσίας ή/καιο
σωλήναςαερίουέχουνυποστείβλάβη.
•Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναιαποσυνδεδεμένηότανδεν
χρησιμοποιείται.
•Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηπριντη
συνδέσετεστοκύκλωμα.
Καλώδια επέκτασης
•Είναιαπαραίτητηηχρήσηενόςκαλωδίουεπέκτασης,βεβαι-
ωθείτεότιχρησιμοποιείτεκαλώδιοκατάλληλογιαχρήσησε
εξωτερικούςχώρους.
•Ελέγχετετοκαλώδιοεπέκτασηςγιαζημιέςπριναπότηχρή-
ση.
•Ότανχρησιμοποιείτεμακριάκαλώδιαεπέκτασης,φροντίζετε
ναξετυλίγετεπλήρωςτοκαλώδιοεπέκτασηςπριντοχρησι-
μοποιήσετε.
•Μηναφήνετετοκαλώδιοεπέκτασηςτυλιγμένοστηθήκητου
ότανχρησιμοποιείτετοMorsøFornoSpin
•Φροντίζετεναακολουθείτετουςτοπικούςνόμουςκαικανο-
νισμούςπρινχρησιμοποιήσετετοMorsøFornoSpin.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ
Ημησυμμόρφωσήσαςμεαυτέςτιςοδηγίεςμπορείναοδηγή-
σεισεφωτιάήέκρηξη,γεγονόςπουμπορείναπροκαλέσεισο-
βαρούςσωματικούςτραυματισμούς,θάνατοήυλικέςζημιές.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Ταπροσβάσιμαμέρημπορείναείναιπολύθερμά.
Κρατήστεταμικράπαιδιάμακριά.ΜΗΝτροποποιείτεαυτήτη
συσκευή.
Ταμέρηπουείναισφραγισμένααπότονκατασκευαστήήτον
αντιπρόσωπότουδενπρέπειναταχειρίζεταιοχρήστης.
•Αναυτέςοιπληροφορίεςδενακολουθούνταικατάγράμμα,
μπορείναπροκύψειφωτιάπουναπροκαλέσειθάνατοήσο-
βαρότραυματισμό.
•ΜΗΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ.
•Ναχρησιμοποιείταιμόνοσεκαλάαεριζόμενουςχώρους.
Προστατεύστε τα παιδιά
•ΚρατάτεταπαιδιάμακριάαπότοMorsøFornoSpinκατάτη
χρήσηκαιμέχριτοMorsøFornoSpinνακρυώσειαφούτε-
λειώσετε.ΜηνεπιτρέπετεσεπαιδιάναχειρίζονταιτοMorsø
FornoSpin.
•Πάνταναδιασφαλίζετεότιδενεκτελούνταιαθλητικέςδρα-
στηριότητεςήσωματικέςασκήσειςκοντάστοMorsøForno
Spinκατάτηχρήσηκαιενώείναιακόμηζεστό.
Εγκατάσταση και συναρμολόγηση
•Φοράτε κατάλληλα ενδύματαασφαλείας όταν συναρμολο-
γείτετοMorsøFornoSpin.Αυτάπεριλαμβάνουνενδεικτικά
γάντιαψησίματος,ποδιά,γυαλιάασφαλείας, μακριάμανί-
κια.
•Ακολουθήστετιςοδηγίεςσυναρμολόγησηςόπωςυποδεικνύ-
εταισεαυτότοεγχειρίδιο.
•Φροντίζετενααποφεύγετετηνπεριττήσυστροφήτουκαλω-
δίουτροφοδοσίαςκαιτουσωλήνααερίου.
•Διατηρείτεστεγνέςτιςηλεκτρικέςσυνδέσεις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Διαβάστεπροσεκτικάαυτέςτιςοδηγίεςπριναπό
τηχρήση.ΕξοικειωθείτεμετοMorsøFornoSpin
πριντοσυνδέσετεστηνπρίζακαιστηφιάληαε-
ρίου.Φυλάξτεαυτές τις οδηγίεςσε περίπτωση
πουχρειαστείναανατρέξετεσεαυτέςστομέλ-
λον.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Χρησιμοποιείτε το Morsø Forno Spin μόνο αν
όλαταμέρηβρίσκονταιστηθέσητουςκαιαντο
Morsø Forno Spin συναρμολογήθηκε σύμφωνα
μετιςοδηγίεςσυναρμολόγησης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΜηνθέτετεσελειτουργίατοMorsøFornoSpin
ανυπάρχουνσημάδιαζημιάςστοίδιοτοMorsø
FornoSpin,τοκαλώδιοτροφοδοσίαςήτονσω-
λήνααερίουκαιτονρυθμιστή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να είναι πολύ
θερμά.Κρατήστεμακριάταμικράπαιδιάκαιτα
κατοικίδια.
125
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΤοMorsøFornoSpinθερμαίνεταιπολύκαιδεν
πρέπειναμετακινείταιότανχρησιμοποιείται.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα ασφαλείας όταν
χειρίζεστετοMorsøFornoSpin.Αυτάπεριλαμβά-
νουνενδεικτικάγάντιαψησίματος,ποδιά,γυαλιά
ασφαλείας,μακριάμανίκια.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αν συμβεί έκρηξη, μην χρησιμοποιήσετε νερό
γιανασβήσετετηφωτιά.Απενεργοποιήστετο
Morsø Forno Spin. Αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας. Περιμένετε να κρυώσει πλήρως
τοMorsøFornoSpin.
• ΤοMorsøFornoSpinπροορίζεταιγιαψήσιμοπίτσας.
• ΤοMorsøFornoSpinπροορίζεταιγιαεμπορικήχρήση.
• Μηντοχρησιμοποιείτεότανβρέχει.
• Μην χρησιμοποιείτε κάρβουνο, μπρικέτες, υγρά καύσιμα,
ηφαιστειακούςλίθουςκαιάλλωνειδώνκαύσιμαμετοMorsø
Forno Spin
• ΧρησιμοποιείτετοMorsøFornoSpinμόνοόπωςπροβλέπε-
ται σε αυτό το εγχειρίδιο, η κακή χρήση του Morsø Forno
Spinμπορείναπροκαλέσειφωτιά,ηλεκτροπληξίαήτραυμα-
τισμό.
• Σεπερίπτωσηφωτιάς.Απενεργοποιήστετοαέριο,αποσυν-
δέστετοMorsøFornoSpinαπότηνπρίζαμέχρινασβήσειη
φωτιά.
• ΤοMorsøFornoSpinπροορίζεταιμόνογιαχρήσηχωρίςστή-
ριξηήγιαχρήσημετοτραπέζιMorsøTerraήMorsøGarden.
ΦροντίζετενατοποθετείτετοMorsøFornoSpinμόνοσεμη
εύφλεκτεςεπιφάνειες.
Λειτουργία
• ΜηνχρησιμοποιείτετοMorsøFornoSpinσεπεριβάλλονμε
υγρασίαήνερό.
• ΜηνχρησιμοποιείτετοMorsøFornoSpinκοντάσεπισίναή
άλλεςανοιχτέςπηγέςνερού.
• ΌτανχρησιμοποιείτετοMorsøFornoSpinπάνωσεευαίσθη-
τες επιφάνειες, όπως ξύλινα τραπέζια ή τραπεζομάντηλα,
συνιστούμεναχρησιμοποιείτεμηεύφλεκτηβάση.
• ΜηναφήνετετοMorsøFornoSpinανεπίβλεπτοκατάτηχρή-
ση.
Προθέρμανση
• ΑνάψτετοMorsøFornoSpinκαιαφήστετηνπλάκαναπερι-
στρέφεταιστηναργήήτηγρήγορηθέση.ΑφήστετοMorsø
FornoSpinναπροθερμαθείγιαπερίπου15έως25λεπτάγια
βέλτιστααποτελέσματαψησίματοςπίτσας.
• ΤοθερμόμετροστοMorsøFornoSpinείναισχεδιασμένονα
υποδεικνύει την πραγματική θερμοκρασία της πλάκας ψη-
σίματοςπίτσας.Έτσι,αντοθερμόμετροδείχνει400°C,τότε
καιηπλάκαψησίματοςπίτσαςείναιεπίσης400°C.(Ακρίβεια
αντοχήςθερμομέτρου=+-30°C.).
Μετά τη χρήση / καθαρισμός
• Όπωςσυμβαίνει μεόλεςτις συσκευές,η σωστήφροντίδα και
συντήρησηθατιςδιατηρήσεισεάριστηκατάστασηλειτουργίας
καιθαπαρατείνειτηδιάρκειαζωήςτους.ΤοMorsøFornoSpin
δεναποτελεί εξαίρεση. Ανακολουθείτεαυτέςτις διαδικασίες
καθαρισμούεγκαίρως,τοMorsøFornoSpinθαδιατηρείταικα-
θαρόκαιθαλειτουργείσωστάμεελάχιστηπροσπάθεια.
• ΑπενεργοποιήστετοMorsøFornoSpinκαιαφήστετονακρυώ-
σειεντελώςπριντομεταφέρετεήτοκαθαρίσετε.
• Ηπλάκαψησίματοςπίτσαςκαιηβάσητηςπλάκαςψησίματος
πίτσαςαφαιρούνταιγιαεύκοληπρόσβασηκαθαρισμού.
• Φροντίζετε να καθαρίζετε προσεκτικά το Morsø Forno Spin
μετάτηχρήση.Ηπλάκαψησίματοςπίτσαςκαιηβάσητηςπλά-
καςψησίματοςπίτσαςαφαιρούνταικαιέπειταμπορείτενατις
πλύνετε με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. Διαφορετικά, μπορείτε
ναθερμάνετετοMorsøFornoSpinσευψηλήθερμοκρασίακαι,
όταν η πλάκα ψησίματος πίτσαςκρυώσει, να αφαιρέσετε τα
ψημένα υπολείμματα φαγητού με μια μικρή βούρτσα. Για το
καθάρισματωνάλλωνμερώντουMorsøFornoSpin μπορείτε
ναχρησιμοποιήσετεέναβρεγμένοπανί.
• Πλένετεαποκλειστικάστοχέρι,μηντοποθετείτεκανέναμέρος
τουMorsøFornoSpinστοπλυντήριοπιάτων.
• ΚαλύπτετετοMorsøFornoSpinμόνοότανέχεικρυώσειεντελώς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Κατάτηδιάρκειατηςτακτικήςχρήσηςκαιτηςέκθεσηςσεκαιρικά
φαινόμενα,θαυπάρχειπάνταφθοράκαιπατινάρισμασταπροϊ-
όνταεξωτερικούχώρου.Αυτόείναιφυσιολογικόκαι,επομένως,
ισχύειγιαταπροϊόνταεξωτερικούχώρουMorsø.Επομένως,θα
εμφανιστούνεκδορέςκαιθαυπάρξειδιάβρωση,αλλάαυτάδιορ-
θώνονταιεύκολαμετοκιτσυντήρησηςμετησειράMorsøForno
Gas.Χρησιμοποιώνταςτοκιτσυντήρησης,μπορείτεναανανεώ-
σετετοMorsø FornoSpin καινα το κάνετενα φαίνεταισχεδόν
σανκαινούργιο.Μπορείτεναβρείτετοβίντεοκαθοδήγησηςπου
εξηγείτηδιαδικασίαστονιστότοπόμας,morsoe.com.Η διαδι-
κασίαείναιηίδιαγιατοMorsøFornoSpin.Πάντασυνιστούμετη
χρήσηενός καλύμματοςMorsøγια ναπροστατεύεταιτοMorsø
FornoSpinότανδενχρησιμοποιείται.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΠάνταναβεβαιώνεστεότιτοMorsøFornoSpinείναι
εντελώς στεγνός και κρύος πριν τοποθετήσετε το
κάλυμμα. Το κάλυμμα Morsø θα αποτρέψει επίσης
τη διαρροή υγρασίας και νερού της βροχής και, ως
εκ τούτου, θα βοηθήσει στη μείωση του κινδύνου
διάβρωσης. Μεταβείτε στο morsoe.com για να
παρακολουθήσετετοβίντεοκαθοδήγησηςπουεξηγεί
πώς μπορείτε να καθαρίσετε και να συντηρήσετε
εύκολακαιαποτελεσματικάτοMorsøFornoSpin.
126
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΕΔΩ
Έλεγχοςδιαρροήςαερίου
Είναισημαντικόναελέγχετετησυσκευήγιαδιαρροέςπριναπότηνπρώτηχρήσηκαικάθεφοράπουηφιάληαερίου
ξαναγεμίζεταικαιεπανασυνδέεταιστησυσκευή.
Γιαναολοκληρώσετετονέλεγχοδιαρροής
• ΒεβαιωθείτεότιόλοιοιπεριστρεφόμενοιδιακόπτεςελέγχουείναιΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ.
• Σεέναμικρόδοχείο,αναμείξτεέναδιάλυμανερούκαιαπορρυπαντικού/σαπουνιού.
• Ανακατέψτεκαλάτοδιάλυμα(περίπουτοίδιοσυμπύκνωμαμετοσαπουνόνερο).
• Γυρίστετονρυθμιστήστηφιάληαερίουστηνανοιχτήθέση.
• Μεμιαβούρτσαήφιάληψεκασμούεφαρμόστετοδιάλυμασαπουνιούστηγραμμήαερίουκαισεκάθεσύνδεσηστη
γραμμήαερίουσυμπεριλαμβανομένωντωνεξής:
- τηςσύνδεσηςαερίουστοστόμιοεισόδουτηςσυσκευής
- όλωντωνσυνδέσεωντουσωλήνααερίου
- τηςσύνδεσηςαερίουστηφιάληαερίου
• Ανεμφανιστούνφυσαλίδες,υπάρχειδιαρροήαερίου.
• Ανηδιαρροήβρίσκεταιστησύνδεση,σφίξτεκαισφραγίστετηξανά.
• Ανηδιαρροήβρίσκεταιοπουδήποτεαλλούήανδενμπορέσετενααντιμετωπίσετετηδιαρροήσφίγγονταςτησύνδε-
ση,ΜΗΝΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ.
• Αντικαταστήστετονσωλήνααερίουκαιτονρυθμιστή.
• Μπορείτενααγοράσετεταανταλλακτικάτουσωλήνακαιτωνρυθμιστώναπότοντοπικόσαςειδικόλιανικήςπώλησης
λεβήτων.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
READ ME FIRST
Gas leak testing
It is important that you leak test the BBQ before rst use and every time the gas cylinder is relled and
reconnected to the BBQ.
To Complete Leak Test
• Make sure all the control knobs are OFF.
• In a small container, mix up a solution of water and detergent/soap.
• Mix the solution well (about the same concentrate as washing up water).
• Turn the cylinder ON by rotating the knob to open position.
• Using a brush or spay bottle apply the soap solution to the gas line and each join in the gas line including:
- the gas connection at the inlet of the BBQ
- all gas hose connections
- the gas connection at the gas cylinder
• If bubbles appear, there is a gas leak.
• If the leak is at the connection, re-tighten and re-seal.
• If the leak is anywhere else or you cannot resolve the leak by tightening the connection DO NOT PROCEED.
• Replace gas hose and regulator.
• Replace hose and regulators can be purchased from your local BBQ retail specialist.
127
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Διαβάστεπροσεκτικάαυτέςτιςοδηγίεςπριναπότη
χρήση.Εξοικειωθείτεμετησυσκευήπριντησυνδέ-
σετεστονπεριέκτηαερίουήστηνπαροχήρεύματος.
Φυλάξτεαυτέςτιςοδηγίεςσεπερίπτωσηπουχρεια-
στείναανατρέξετεσεαυτέςστομέλλον.
ΑΝΜΥΡΙΣΕΤΕΑΕΡΙΟ
1. ΑπενεργοποιήστετοMorsøFornoSpinαπό
τηνπηγήτου,ανείναιεφικτό.
2. Σβήστεκάθεφλόγα.
3. Ανηοσμήεξακολουθείναυφίσταται,
καλέστεαμέσωςτονπάροχοαερίουσαςή
τηνπυροσβεστική.
Ασφάλεια σωλήνα και ρυθμιστή
Το συγκρότημα ρυθμιστή και εύκαμπτου σωλήνα που παρέ-
χεταιμετησυσκευήείναικατάλληλομόνογιαμείγμααερίου
προπανίουκαιβουτανίου.
Πρέπει να χρησιμοποιείται το συγκρότημα ρυθμιστή πίεσης
καιεύκαμπτουσωλήναπουδιατίθεταιμετοMorsøFornoSpin.
Οελεγκτήςπίεσηςκαιοσυνδετήραςσωλήναπρέπεινααντικα-
θίστανταιαποκλειστικάμεγνήσιαπροϊόντα.Επικοινωνήστεμε
τοντοπικόσαςαντιπρόσωπο.
Ότανσυνδέετετοσυγκρότημαεύκαμπτουσωλήνακαιρυθμι-
στήστηφιάληαερίου,φροντίζετενααποφεύγετετηνπεριττή
συστροφήτουεύκαμπτουσωλήνα.
Αφούασφαλιστείτοσυγκρότημα,ενεργοποιήστετοαέριοκαι
ελέγξτεγια διαρροές εφαρμόζονταςέναδιάλυμα σαπουνιού
καινερούσεόλεςτιςσυνδέσειςμεμιαβούρτσα.
Αν δεν μπορείτε να διορθώσετε τη διαρροή σφίγγοντας τις
συνδέσεις,απενεργοποιήστετοαέριοκαιεπικοινωνήστεαμέ-
σωςμετονπρομηθευτή.
Πάντα να διασφαλίζετε ότι το Morsø Forno Spin παραμένει
μακριάαπό εύφλεκτα υλικάκαιη φιάλη αερίου μακριάαπό
οποιαδήποτεπηγήθερμότητας.
Όταναλλάζετεμιαάδειαφιάληαερίουμεμιαγεμάτη,βεβαι-
ωθείτεότιαυτήηδιαδικασίαδιεξάγεταισεκαλάαεριζόμενο
χώρο,έξω,μακριάαπόάλλαάτομακαιμακριάαπόπηγέςανά-
φλεξης,όπωςγυμνέςφλόγες,φλόγεςέναυσης,ηλεκτρικές/-ό
θερμάστρες/εξοπλισμό.
Χρήση και ασφάλεια της φιάλης αερίου
Αυτήείναιμιασυσκευήπίεσης30mbκαιπρέπειναχρησιμο-
ποιείταιμόνομε τον παρεχόμενορυθμιστή. Το MorsøForno
Spinείναισχεδιασμένοςγιαχρήσημεφιάλεςαερίουμείγμα-
τοςπροπανίουκαιβουτανίου,πιστοποιημένουςσύμφωναμε
ταπρότυπαCEκαιUKCA.
Ηφιάληαερίουπρέπειναγεμίζεταιαπόέναναξιόπιστοπρο-
μηθευτή αερίου και να ελέγχεται οπτικά και να αξιολογείται
εκ νέου σε κάθε γέμισμα. Πάντα να διατηρείτε τη φιάλη σε
όρθιαθέση.Πάντανακλείνετετηβαλβίδατηςφιάληςόταντο
MorsøFornoSpinδενχρησιμοποιείται.Μηνεκθέτετετηφιάλη
αερίουσεακραίαθερμότητα.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΦΙΑΛΗ ΑΕΡΙΟΥ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ
ΑναποθηκεύετετοMorsøFornoSpinσεεσωτερικόχώρο,ΠΑ-
ΝΤΑπρώτανααποσυνδέετετηφιάληαερίουκαινατηναπο-
θηκεύετεμεασφάλειασεεξωτερικόχώρο.
Οιφιάλες πρέπει να αποθηκεύονταισε εξωτερικόχώροπου
αερίζεταικαλά,μακριάαπόπαιδιάκαιδενπρέπεινααποθη-
κεύονταιμέσασεκτίριο,γκαράζήάλλοκλειστόχώρο.
Κωδικοί εγκατάστασης αερίου
•Ησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταισύμφωναμετιςαπαι-
τήσειςεγκατάστασηςτηςαρχήςπρομήθειαςφυσικούαερίου
σας.
•Οισυσκευέςγιαχρήσημε εμφιαλωμένοφυσικόαέριο φέ-
ρουντηνένδειξη«αέριοπροπανίου».
Αποστάσεις
Οιελάχιστεςαποστάσειςαπόεύφλεκταυλικάπρέπειναείναι:
Πίσω:300mmΠλαϊνά:300mmΕπάνω:2.000mm
Προδιαγραφές
Μπορείτεναβρείτετιςπροδιαγραφέςτου MorsøFornoSpin
στηνπινακίδαδεδομένωνπουείναιτοποθετημένηστηνπίσω
πλευράτουσώματοςτουFornoSpin.
Οελεγκτήςπίεσηςκαιοσυνδετήραςσωλήνα
πρέπει να αντικαθίστανται αποκλειστικά με
γνήσιαπροϊόντα.Επικοινωνήστεμετοντοπικό
σαςαντιπρόσωπο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΤοMorsøFornoSpinπρέπειναχρησιμοποιείται
μόνομετονσωλήνακαιτονρυθμιστήπουδιατί-
θενταιμετοπροϊόν.Μηντοποθετείτεάλλους
ρυθμιστέςήσωλήνεςσεαυτότοπροϊόν,καθώς
αυτόμπορείναπροκαλέσεισοβαρόκίνδυνο.
ΔίπλωσηΣυστροφή Φθορά
128
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ
Ημησυμμόρφωσήσαςμεαυτέςτιςοδηγίεςμπορεί
ναοδηγήσεισεφωτιάήέκρηξη,γεγονόςπουμπορεί
ναπροκαλέσεισοβαρούςσωματικούςτραυμα-
τισμούς,θάνατοήυλικέςζημιές.ΠΡΟΣΟΧΗ:Τα
προσβάσιμαμέρημπορείναείναιπολύθερμά.
Κρατήστεταμικράπαιδιάμακριά.
ΜΗΝτροποποιείτετοMorsøFornoSpin.ΜΗΝμετα-
κινείτετοMorsøFornoSpinκατάτηχρήση.
Απενεργοποιήστετηνπαροχήαερίουστηφιάλη
αερίουμετάτηχρήση.
•Μηναποθηκεύετεάδειςήγεμάτεςεφεδρικέςφιάλεςαερίου
κάτωαπότοMorsøFornoSpinήκοντάτου.
 Ποτέ μην ελέγχετε για διαρροές αερίου με αναμμένο σπίρτο ή
ανοιχτήφλόγα.ΠοτέμηνανάβετετοMorsøFornoSpinπρινελέγ-
ξετε για να βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες καυστήρα είναι πλήρως
τοποθετημένοιπάνωαπόταστόμιατηςβαλβίδαςαερίου.
•Ποτέ μην σκύβετε πάνω από μια επιφάνεια μαγειρέματος
ότανείναιαναμμένη.
•Ποτέ μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τον ρυθμιστή ή το συ-
γκρότημαπρομήθειαςαερίου.
•ΤοMorsøFornoSpinδενπρέπειναχρησιμοποιείταισεεσω-
τερικούςχώρους.
•Ναχρησιμοποιείταιμόνοσεκαλάαεριζόμενουςχώρους.
•Κίνδυνοςαπόμονοξείδιοτουάνθρακα:ΗχρήσητουMorsø
FornoSpinσεκλειστόχώρομπορείναπροκαλέσειθάνατο.
Μηντοχρησιμοποιείτεσερυμουλκούμενατροχόσπιτα,σκη-
νές,θαλάσσιασκάφη,αυτοκίνητα,τροχόσπιταήπαρόμοιες
τοποθεσίες.
•Το Morsø Forno Spin πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε
υπαίθριους χώρους, με φυσικό αερισμό, χωρίς στάσιμες
περιοχές, όπου η διαρροή αερίου και τα προϊόντα καύσης
διαχέονταιγρήγορααπότονάνεμοκαιτηφυσικήμετάδοση
θερμότητας.
•ΒεβαιωθείτεότιτοMorsøFornoSpinείναιτοποθετημένοσε
ίσιακαισταθερήεπιφάνεια.
•ΜΗΝμετακινείτετοMorsøFornoSpinκατάτηχρήσηήόταν
είναιζεστό.
•ΜΗΝχρησιμοποιείτετοMorsøFornoSpinμετρόποδιαφο-
ρετικόαπότονπροβλεπόμενο.Ηεγγύησηπαύειναισχύει.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ
•Απενεργοποιήστετηφιάλη.
•Αερίστετηνπεριοχήγιαναδιασκορπιστείτοαέριο.
•Ελέγξτεόλεςτιςσυνδέσεις.
•Ανηδιαρροήεξακολουθείναυπάρχει,διατηρήστετηφιάλη
σεόρθιαθέση.Κρατήστετοδέρμαμακριάαπόοποιοδήποτε
αέριοήυγρόπουδιαφεύγειαπότονκύλινδρο.
•Κρατήστε τον κύλινδρο τουλάχιστον 20 μέτρα μακριά από
σπινθήρεςή πηγές ανάφλεξης,συμπεριλαμβανομένουτου
ηλεκτρικού εξοπλισμού, των φλας της κάμερας, των μηχα-
νώνκαιτωνκινητήρων.
•Διασκορπίστετοαέριο ενθαρρύνονταςτον μέγιστοεξαερι-
σμόκαιψεκάζονταςμελεπτόψεκασμόνερού.
Ταμέρηπουείναισφραγισμένααπότονκατασκευαστήήτον
αντιπρόσωπό του δεν πρέπει να τα χειρίζεται ο χρήστης. Το
MorsøFornoSpinπρέπειναχρησιμοποιείταιαποκλειστικάσε
εξωτερικούςχώρους.
•ΠοτέμηνχειρίζεστετοMorsøFornoSpinχωρίςτοναυθεντι-
κόρυθμιστήπουδιατίθεταιμετοπροϊόν.
•Μην πραγματοποιείτε ελέγχους για διαρροές αερίου με
ανοιχτήφλόγα.
•Αναυτέςοιπληροφορίεςδενακολουθούνταικατάγράμμα,
μπορείναπροκύψειπυρκαγιάπουναπροκαλέσειθάνατοή
σοβαρότραυματισμό.Μην αποθηκεύετετις εφεδρικέςφι-
άλεςαερίουκάτωαπότοMorsøFornoSpinήκοντάτου.Το
MorsøFornoSpinπρέπεινα χρησιμοποιείταιαποκλειστικά
σεεξωτερικούςχώρους.
•Αν υπάρχει διαρροή στο Morsø Forno Spin (οσμή αερίου)
επιχειρήστε αμέσως να απενεργοποιήσετε τη βαλβίδα της
φιάλης.ΜετακινήστετοMorsøFornoSpinσεχώρομεκαλό
εξαερισμό,μακριάαπόοποιαδήποτεπηγήανάφλεξης.Ελέγ-
χετεγιαδιαρροέςμόνοσεεξωτερικούςχώρουςχρησιμοποι-
ώνταςσαπουνόνερο.ΜΗΝδοκιμάσετεναεντοπίσετεδιαρ-
ροέςμεφλόγα.
•Ελέγξτε για διαρροές εφαρμόζοντας ένα διάλυμα από σα-
πούνικαινερόμεμιαβούρτσασεόλεςτιςσυνδέσεις.Ανδεν
μπορείτεναδιορθώσετετηδιαρροήσφίγγονταςτιςσυνδέ-
σεις,απενεργοποιήστετοαέριοκαιεπικοινωνήστεαμέσως
μετοναντιπρόσωποαπότονοποίοαγοράσατετοπροϊόν.
•Χρησιμοποιήστε μόνο το συγκρότημα εύκαμπτου σωλήνα
όπωςδιατίθεταιμεαυτήτησυσκευήγιασύνδεσηστοφιάλη
–ΜΗΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ.
•Μέγιστομήκοςεύκαμπτουσωλήνα:1.000mm.
•Μετάτηχρήση,περιστρέψτετηβαλβίδαφιάληςαερίουγια
νατηναπενεργοποιήσετε,περιμένετενασβήσειηφλόγακαι
έπειταπεριστρέψτε τη βαλβίδα ελέγχουτηςσυσκευήςγια
νατηναπενεργοποιήσετε.
•Αποφύγετε να περιστρέψετε ή να κάνετε κόμπο τον εύκα-
μπτοσωλήνα.
•Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε πετρέλαιο ή άλλα εύ-
φλεκταυγράκοντάστοMorsøFornoSpin.
129
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ
Γαλλικόκλειδί17mm(ήρυθμιζόμενογαλλικόκλειδί)
ΕΛΕΓΞΤΕΤΟMORSØFORNOSPINΓΙΑΤΥΧΟΝΖΗΜΙΕΣ
Ελέγχετε τα μέρη του Morsø Forno Spin καθώς προχωράτε.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για βοήθεια σχετικά
μετηναντικατάστασημερώνπουέχουνυποστείβλάβηήπου
λείπουν. Μην συναρμολογείτε και μην χειρίζεστε το Morsø
FornoSpinανφαίνεταιναέχειυποστείζημιά.ΤοMorsøForno
Spinπροορίζεταιγιαχρήσημεφιάλεςαερίουπουφέρουντην
ένδειξη«αέριοπροπανίου».Ελέγξτετησήμανσηστησύνδεση
αερίουπουβρίσκεταιστοMorsøFornoSpin.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΑΕΡΙΟΥ
Μέγιστομέγεθοςδεξαμενής:
Χωρητικότηταδεξαμενήςαερίου:Έως 11kg Ύψοςδεξαμενής
αερίου:Έως 595mmΔιάμετρος δεξαμενήςαερίου:Έως 304
mm
Τοποθεσία δεξαμενής αερίου
Βεβαιωθείτεότιδενυπάρχουνκόμποιστονσωλήνααερίου.Ο
σωλήναςαερίουπρέπειναέχειμέγιστομήκος1m.
Ηφιάληαερίουδενπρέπειναεκτίθεταιστηζέστη.Βεβαιωθεί-
τεότιυπάρχειεπαρκήςαπόστασημεταξύτηςφιάληςκαιτου
MorsøFornoSpin.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΩΤΙΑΣ
•ΑνηφωτιάβρίσκεταιστοMorsøFornoSpin,
 απενεργοποιήστετοαέριοστηφιάλη.
Καταστείλετε τις φλόγες με ένα υγρό πανί, μια πυρίμαχη
κουβέρταήσβήστετιςμεπυροσβεστήρα.
•Ανηφωτιάβρίσκεταιστηφιάληή ανδενέχετεπρόσβαση
στηβαλβίδαγια να απενεργοποιήσετετο αέριο,επικοινω-
νήστεαμέσωςμετηνπυροσβεστική.
•Χρησιμοποιήστεέναλάστιχοποτίσματοςγιανακατευθύνετε
τονερόστομέσοτηςφιάληςώστενατηδιατηρήσετεκρύα.
Προσπαθήστεναμηνσβήσετετηφωτιά.Τουλάχιστοναντο
αέριοκαίγεται,δενθαμπορείνασυσσωρευτείκαιναεκρα-
γεί.
ΗΤΟΠΟΘΕΣΙΑΤΟΥMORSØFORNOSPIN
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το Morsø Forno Spin σε γκαράζ, βερά-
ντες,υπόστεγα,σκεπαστούςδιαδρόμουςήάλλουςκλειστούς
χώρους.
ΤοMorsøFornoSpinπρέπει ναχρησιμοποιείταισε ΕΞΩΤΕΡΙ-
ΚΟΥΣΧΩΡΟΥΣ.ΤοMorsøFornoSpinδενπρέπειναεγκαθίστα-
ταιμέσαήπάνωσεοχήματααναψυχήςή/καισκάφηκαιδεν
πρέπεινατοποθετείταικάτωαπόοποιαδήποτεεπιφάνειαπου
καίει.Μηνεμποδίζετετηροήτουαέρακαύσηςκαιεξαερισμού
γύρωαπότοπερίβληματουMorsøFornoSpin.
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕΤΑΠΑΙΔΙΑ
Κρατάτεταπαιδιάμακριάαπότο MorsøFornoSpinκατάτη
χρήσηκαιμέχριτοMorsøFornoSpinνακρυώσειαφούτελειώ-
σετε.ΜηνεπιτρέπετεσεπαιδιάναχειρίζονταιτοMorsøForno
Spin. Πάντα να διασφαλίζετε ότι δεν εκτελούνται αθλητικές
δραστηριότητεςήσωματικέςασκήσειςκοντάστοMorsøForno
Spinκατάτηχρήσηκαιενώείναιακόμηζεστό.
Κατηγορία συσκευής 1 I3+(28-30/37) 1 I3 B/P(30) 1 I3 B/P(50)
Πίεση αερίου και παροχής Βουτάνιο G30 28-20 mbar Βουτάνιο G30 ή Βουτάνιο G30 ή
Προπάνιο G31 37 mbar Προπάνιο G31 30 mbar Προπάνιο G31 50 mbar
Ισχύοντες κωδικοί χωρών BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB, BE,CY,DK,EE,FR,GB,HU,IT, AT,CH,DE,SK
GR,IE,IT,LT.LU,LV,PT,SK,SI LT,NL,NO,SE,SI,SK,RO,HR,
TR,BG,IS,LU,MT,FI
Καυστήρας Κύριος καυστήρας x 1 Κύριος καυστήρας x 1 Κύριος καυστήρας x 1
Ονομαστική εισαγωγή θερμότητας
6kW 6kW 6kW
Μέγεθος μπεκ καυστήρα Ø 1,24 mm Ø 1,24 mm Ø 1,05 mm
Συνολική εισαγωγή θερμότητας
6 kW (G30:466g/h : G31:456g/h)
130
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Αφαιρέστε οποιοδήποτε προστατευτικό υλικό μεταφοράς
ΒΗΜΑ1
Τοποθετήστετηνπλάκαψησίματοςπίτσαςστονδίσκοπλάκας
ψησίματοςπίτσαςόπωςυποδεικνύεταιστηνεικόνα.Βεβαι-
ωθείτεότιηπλάκαψησίματοςπίτσαςείναικεντραρισμένη
πάνωστονδίσκο.
ΒΗΜΑ2
Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτονσυνδετήραστο
MorsøFornoSpinόπωςυποδεικνύεταιστηνεικόνακαισφίξτε
τοκαλώδιοτροφοδοσίαςστοMorsøFornoSpin.
ΒΗΜΑ3
ΣυνδέστετονεύκαμπτοσωλήναστοMorsøFornoSpin.Περι-
στρέψτετοπαξιμάδιστονεύκαμπτοσωλήνααριστερόστροφα
μέχριοεύκαμπτοςσωλήναςναείναισφιχτάσυνδεδεμένος
μετοσπείρωματουMorsøFornoSpin.Χρησιμοποιήστεένα
γαλλικόκλειδί17mm(ήρυθμιζόμενοκλειδί)γιαναδιασφα-
λίσετεμιασφιχτήσύνδεση.
ΣΥΝΔΕΣΗΤΗΣΦΙΑΛΗΣΑΕΡΙΟΥ
Χρησιμοποιήστετομείγμαπροπανίουβουτανίου,τοοποίο
παρέχεταιστιςφιάλεςαερίου.
Οιφιάλεςαερίουπρέπεινατοποθετούνταιδίπλαήκάτωαπό
τοMorsøFornoSpin.
Ησύνδεσηανάμεσαστηφιάληαερίου
καιτοMorsøFornoSpinγίνεταιμεένανρυθμιστή.
Είναισημαντικόναχρησιμοποιήσετετονσωστόρυθμιστήο
οποίοςσυνοδεύειτοπροϊόν.
ΒΗΜΑ1
ΒΗΜΑ2
ΒΗΜΑ3
131
Μήκος Πλάτος Ύψος
550 mm 528 mm 352 mm
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν συνδέσετε και αποσυνδέσετε
τοMorsøFornoSpinαπότηνπηγήαερίου,βεβαι-
ωθείτεότιοιδιακόπτεςκαυστήραβρίσκονταιστη
θέσηαπενεργοποίησης«OFF».
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταντο MorsøForno Spinδεν χρησι-
μοποιείται,ηφιάληαερίουπρέπειναείναιαπο-
συνδεδεμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι στεγανοποιήσεις μεταξύ του
MorsøFornoSpinκαιτηςφιάληςαερίουείναιστη
θέσητουςκαισεκαλήκατάστασηπρινσυνδέσετε
τηφιάληαερίου.
• Μην χρησιμοποιείτε το Morsø Forno Spin αν οι
στεγανοποιήσειςτουέχουνυποστείζημιάήείναι
φθαρμένες.
• Ελέγχετετηναπόδοσητουκαυστήραπριναπότη
χρήση.
• Μην καπνίζετε όταν επιχειρείτε να ανάψετε το
MorsøFornoSpin.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ηφαιστειακή πέτρα,
θερμικέςσφαίρεςήάλλαυλικά.
• Πάντα να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια
ότανχειρίζεστεζεστάμέρη.
• ΜηνκοιτάζετεμέσαστοMorsøFornoSpinόταντο
ανάβετε.
• Μηνστέκεστε πολύ κοντάστοMorsøFornoSpin
ότανβρίσκεταισελειτουργία,καθώςτοάνοιγμα
τουMorsøFornoSpinθαείναιπολύζεστόκαιθα
εκπέμπειπολλήήκατευθυντικήθερμότητα.
ΓΕΝΙΚΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΗΝ ΠΗΓΗ ΑΕΡΙΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΑΠΟ ΑΥΤΗ
Εξοικειωθείτεμετιςγενικέςπληροφορίεςκαιτιςκατευθυντή-
ριεςγραμμέςασφάλειαςπουβρίσκονταιστηναρχήαυτούτου
εγχειριδίου.
Ελέγξτεότι
1. Ηφιάληαερίουείναιγεμάτη.Θαακουστείήχοςυγρούόταν
τηνκουνήσετε.
2. Οδιακόπτηςκαυστήραβρίσκεταιστηθέσηαπενεργοποίη-
σης«OFF».
Σύνδεση
1. Βεβαιωθείτεότιηβαλβίδαβρίσκεταιστηθέσηαπενεργο-
ποίησηςOFF.
2. Ελέγχετεγιατυχόνζημιέςστησύνδεσηκυλίνδρου.
3. Τοποθετήστετονρυθμιστήστηβαλβίδακυλίνδρου.
4. Χρησιμοποιήστε το διάλυμα σαπουνόνερου για να ελέγ-
ξετε τη σύνδεση. Αν εμφανιστούν φυσαλίδες, η σύνδεση
πρέπεινασφιχτείξανά.
Εισαγωγή στον
περιστρεφόμενο διακόπτη
αερίου Μηχανισμός
OFF:Ηφωτιάείναισβηστή
MAX:Μέγιστηφωτιά
MIN:Ελάχιστηφωτιά
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΑΝΑΜΜΑ
1.Πιέστετονπεριστρεφόμενοδιακόπτηελέγχουκαιπερι-
στρέψτετοναργάαριστερόστροφαμέχριτηθέσηMax.
2.ΑντοMorsøFornoSpinανάψειεπιτυχώς,συνεχίστενα
πιέζετετονπεριστρεφόμενοδιακόπτηελέγχουγιαδέκα
δευτερόλεπταγιαναδιατηρήσετετηφωτιάαναμμένη.
3.ΑντοMorsøFornoSpinδενανάψει,γυρίστεπάλιτονπερι-
στρεφόμενοδιακόπτηελέγχουστηθέσηαπενεργοποίησης
«OFF»καιδοκιμάστεξανά.
4.ΑντοMorsøFornoSpinδενανάψειέπειτααπόπέντε
απόπειρες,αφήστετονπεριστρεφόμενοδιακόπτηελέγχου
στηθέσηαπενεργοποίησηςOFF.Ελέγξτεόλεςτιςσυνδέσεις
καιπεριμένετε5λεπτάπρινδοκιμάσετεξανά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Μηνκαπνίζετεποτέότανεπιχειρείτεναανάψετε
τοMorsøFornoSpin.
ΜηναφήνετετοMorsøFornoSpinανεπίβλεπτο
ότανείναιαναμμένο.
ΜηνκοιτάζετεαπευθείαςμέσαστοMorsø
FornoSpinόταντοανάβετε.Διατηρείτεασφαλή
απόσταση.
132
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Εισαγωγή στον περιστρεφόμενο διακόπτη κινητήρα Μηχα-
νισμός
OFF: Ο κινητήρας είναι απενεργοποιημένος
SLOW (ΑΡΓΑ): Αργό RPM / 1,5 στροφές ανά λεπτό FAST
(ΓΡΗΓΟΡΑ): Γρήγορο RPM / 3 στροφές ανά λεπτό
Πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία περιστροφής
1.Συνδέστετονσυνδετήραστηνπρίζα.
2.Πιέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη ελέγχου και περι-
στρέψτετοναργάαριστερόστροφαμέχριτηθέση«SLOW»
(ΑΡΓΑ)ή«FAST»(ΓΡΗΓΟΡΑ)καιδείτεανηπλάκαψησίματος
πίτσαςπεριστρέφεταισωστά.
3.Αφούηπλάκαψησίματοςπίτσαςξεκινήσειναπεριστρέφε-
ται,η πίτσαμπορείνατοποθετηθεί στο MorsøFornoSpin
έπειτααπό15με25λεπτάπροθέρμανσης.
4.Αν η πλάκα ψησίματος πίτσας δεν περιστρέφεται, γυρίστε
τονπεριστρεφόμενοδιακόπτηκινητήραστηθέσηαπενεργο-
ποίησης«OFF»καιαφαιρέστετηνπλάκαψησίματοςπίτσας
απότον δίσκογια ναελέγξετεαν υπάρχεικάποιοεμπόδιο
στην πλάκα ψησίματος πίτσας. Αφαιρέστε το εμπόδιο και
έπειταγυρίστετονπεριστρεφόμενοδιακόπτηκινητήραστη
θέση«SLOW»(ΑΡΓΑ)ή«FAST»(ΓΡΗΓΟΡΑ).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
1.ΧρησιμοποιείτετοMorsøFornoSpinσεθερμο-
κρασίααπό-10°Cέως+40°C.
2.Ανηλειτουργίατηςπλάκαςψησίματοςπίτσας
δενείναιομαλήόταντοMorsøFornoSpinχρη-
σιμοποιείταισεθερμοκρασίααπό-10°Cέως5
°C,ανάψτετονκαυστήραγια ναπροθερμαθεί
για15λεπτάκαιέπειταεπανεκκινήστετηνπε-
ριστροφήτηςπλάκαςψησίματοςπίτσαςμετον
περιστρεφόμενοδιακόπτηκινητήρα.
3.Αν το Morsø Forno Spin χρησιμοποιείται σε
θερμοκρασίαχαμηλότερηαπό-10°C,οκινητή-
ραςενδέχεταινα μηνλειτουργείφυσιολογικά,
λόγω χαμηλής θερμοκρασίας και επομένως η
λειτουργίαπεριστροφήςτηςπλάκαςψησίματος
πίτσαςδενμπορείναχρησιμοποιηθεί.
4.Αν το Morsø Forno Spin χρησιμοποιείται σε
θερμοκρασίαυψηλότερηαπό 40 °C,ο κινητή-
ραςενδέχεταιναυπερθερμανθείήναμηνμπο-
ρεί να ξεκινήσει, λόγω υψηλής θερμοκρασίας
και επομένως η λειτουργία περιστροφής της
πλάκας ψησίματος πίτσας δεν μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί.
Ονομαστικήτάση 220-240,50Hz
Μέγιστηηλεκτρικήισχύς
εισόδου
1.2W
Ταξινόμηση IPx4
Μήκοςκαλωδίου 2m
133
12
3
456
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
40
1Πλάκακάλυψηςβάσης 1
2Κάτωπλαίσιο 1
3Επίθεμαποδιού 4
4Περιστρεφόμενοςδιακόπτηςκινητήρα 1
5Ηλεκτρικόκιβώτιοελέγχου 1
6Βάση 1
7Θερμομονωτικόμαξιλάρισώματος 4
8Κινητήρας 1
9Άγκιστροπόρπηςκαλωδίουτροφοδοσίας 1
10 Συνδετήραςκαικαλώδιοτροφοδοσίας 1
11 Πλάκαστερέωσηςκινητήρα 1
12 Ελατήριο 4
13 Στήριγμακινητήρα 1
14 Πλάκαέδρασης 1
15 Εγχυτήραςκαυστήρα 1
16 Ρυθμιστής 1
17 Σωλήναςεκτίναξης 1
18 Στεγανοποίησηκαυστήρα 2
19 Διάφραγμαροής 2
20 Καυστήραςαπόανοξείδωτοχάλυβα 1
21 Βελόναανάφλεξης 1
22 Θερμοζεύγος 1
23 Σώμα 1
24 ΠλάκασύνδεσηςπώματοςΑ 2
25 Επάνωεσωτερικήεπένδυση 1
26 ΠλάκασύνδεσηςπώματοςΒ 2
27 Πώμα 1
28 Θερμόμετρο 1
29 Άξονας 1
30 Έδρανο 2
31 Σύζευξη 1
32 Κουζινέτο 1
33 Παξιμάδι 1
34 Πλάκαψησίματοςπίτσας 1
35 Δίσκοςπλάκαςψησίματοςπίτσας 1
36 Κάτωεσωτερικήεπένδυση 1
37 Σύνδεσμοςαερίου 1
38 Συγκρότημασωλήναβαλβίδας 1
39 Περιοριστήςσωλήναβαλβίδας 1
40 Καυστήραςαπόανοξείδωτοχάλυβα 1
EXPLODED DIAGRAM
134

 



I



I


S
Αυτήησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνοσευπαίθριουςχώρους,μεφυσικόαερισμό,χωρίςστάσιμεςπεριοχές,όπου
ηδιαρροήαερίουκαιταπροϊόντακαύσηςδιαχέονταιγρήγορααπότονάνεμοκαιτηφυσικήμετάδοσηθερμότητας.Κάθε
περιφραγμένοςχώροςστονοποίοχρησιμοποιείταιησυσκευήπρέπειναέχειτιςεξήςπροδιαγραφές:
Περιφραγμένοςχώροςμετοίχουςσεκάθεπλευρά,αλλάτουλάχιστονέναμόνιμοάνοιγμαστοεπίπεδοτουεδάφουςκαι
χωρίςκάλυμμααπόπάνω.Σεμερικώςπεριφραγμένοχώροπουπεριλαμβάνειένακάλυμμααπόπάνωκαιόχιπερισσότερους
απόδύοτοίχους.Σεμερικώςπεριφραγμένοχώροπουπεριλαμβάνειένακάλυμμααπόπάνωκαιπερισσότερουςαπόδύο
τοίχους,ισχύουνταεξής:Τουλάχιστοντο25%τηςσυνολικήςεπιφάνειαςτουτοίχουείναιεντελώςανοιχτήκαι
Τουλάχιστοντο30%τηςυπολειπόμενηςεπιφάνειαςτουτοίχουείναιανοιχτήκαιανεμπόδιστη.
Σεπερίπτωσηπουπρόκειταιγιαβεράντα,τουλάχιστοντο20%τηςσυνολικήςεπιφάνειαςτουτοίχουπρέπειναείναικαινα
παραμένειανοιχτήκαιανεμπόδιστη.
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝΧΩΡΩΝ
Οιπαρακάτωεικόνεςείναιδιαγραμματικέςαναπαραστάσειςεξωτερικώνχώρων.Σεαυτέςτις εικόνεςχρησιμοποιήθηκαν
ορθογώνιεςπεριοχές.Οιίδιεςαρχέςισχύουνγιαοποιαδήποτεάλληπεριοχήμεδιαφορετικόσχήμα.
ΑΣΦΑΛΕΙΣΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣΣΥΣΚΕΥΗΣ
135
136
www.morsoe.com
09.03.2023 - 72994000
Keep your purchase receipt, this will be required to
make any claims under the warrenty period.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Morso Forno Spin Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación