Schumacher PWI70300A Instrucciones de operación

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instrucciones de operación
0099001267WB-00
PWI70300A
English ............. Page 02
Dansk ................Side 14
Deutsch ...........Seite 27
Español ......... Página 42
Français ...........Page 56
Italiano .......... Pagina 70
Nederlands ..Pagina 83
Norsk ................. Side 96
Polski ..............Strona 108
Português .... Página 121
Svenska .......... Sidan 134
42
ESPAÑOL
Modelo: PWI70300A
Cargador de baterías automático
MANUAL DEL USUARIO
Lea el manual antes de usar
el producto.
Proteja sus ojos.
Use ropa segura
para protección.
Riesgo de gases explosivos.
El riesgo de descarga eléctrica.
No exponga a la lluvia o a la nieve.
Nunca fume o permita llamas
y chispas.
Manténgase alejado de los niños.
Desconecte el cable de corriente
antes de conectar o desconectar
las pinzas.
Usar en un área bien ventilada.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Con este manual aprenderá a utilizar el cargador de forma segura y efectiva. Asegúrese
de leer, comprender y seguir estas instrucciones y precauciones cuidadosamente,
puesto que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento
importantes. Los mensajes de seguridad utilizados a lo largo de este manual contienen
XQDSDODEUDFODYHXQPHQVDMH\XQ¿JXUD
La palabra clave indica el nivel de peligro en una situación.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor.
Indica una situación peligrosa o inminente que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor.
Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede causar daños en
el equipo, el vehículo o la propiedad.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
1.1 Para reducir el riesgo de daños en el enchufe eléctrico o en el cable, es mejor quitar el
enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
1.2 No utilice un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable de extensión inapropiado puede derivar en riesgo de fuego o descarga
eléctrica. Si tiene que utilizar un cable de extensión, asegúrese de que:
Las agujas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño
y forma que las del enchufe del cargador.
El cable de extensión esté apropiadamente insulado y en buenas condiciones
eléctricas.
(OFDOLEUHGHOFDEOHVHDVX¿FLHQWHPHQWHSRWHQWHSDUDHODPSHUDMH&$GHOFDUJDGRU
FRPRVHHVSHFL¿FDHQODVHFFLyQ
1.3 No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañados; haga que un técnico
FDOL¿FDGRVXVWLWX\DHOFDEOHRHOHQFKXIH
PELIGRO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
43
1.4 No opere el cargador si ha recibido golpes, ha sido jalado o dañado recibido cualquier
RWURGDxRGHFXDOTXLHURWURPRGROOpYHORDXQWpFQLFRFDOL¿FDGR
1.5 1RGHVDUPHHOFDUJDGRUOOpYHORDXQWpFQLFRFDOL¿FDGRFXDQGRQHFHVLWHPDQWHQLPLHQWR
o reparación. Si se desarma inapropiadamente puede resultar en peligro de descarga
eléctrica o fuego.
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.6 TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS
DE PLOMO GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE MAYOR IMPORTANCIA SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL CARGADOR.
1.7 Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las
publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
pretenda trabajar alrededor de la batería. Revise las indicaciones de advertencia de
este producto y del motor.
WARNING
No lo utilice con baterías no-recargables. Úsese sólo con baterías de tipo
plomo-ácido, recargables.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 Quitese cualquier prenda personal de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes
cuando trabaje con una batería de plomo. Una batería puede provocar un cortocircuito
GHFRUULHQWHVX¿FLHQWHPHQWHSRWHQWHFRPRSDUDIXQGLUXQDQLOORRFXDOTXLHURWUR
elemento similar, causando quemaduras graves.
2.2 Tome medidas extra cautelosas para evitar que caiga una herramienta de metal en la
batería. Podría causar chispas o produir cortocircuito en la batería o cualquier otra pieza
eléctrica, pudiendo causar una explosión.
2.3 Utilice este cargador solo para cargar baterías 12V de PLOMO. No ha sido diseñado
para alimentar un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea un motor de arranque.
No utilice este cargador de batería para cargar baterías de células secas, utilizadas
normalmente para aplicaciones del hogar. Estas baterías podrían explotar y causar
lesiones a las personas y daños en la propiedad.
2.4 NO ponga a cargar una batería helada.
2.5 NUNCA sobrecargue una batería.
2.6 Considere tener a alguien cerca para ayudarle cuando trabaje en el entorno de una
batería de plomo. Disponga de agua dulce y jabón en abundancia cerca, por si el ácido
de la batería entra en contacto con su piel, ropa u ojos.
2.7 Si el ácido de la batería entra en contacto con su piel o su ropa, limpie la zona
inmediatamente con jabón y agua. Si le entra ácido en los ojos, enjuágueselos de
inmediato, utilizando agua corriente fría, durante al menos 10 minutos y después
busque atención médica. En caso de beber ácido accidentalmente de la batería, beba
leche, clara de huevo o agua. NO se provoque vómitos. Busque atención médica
inmediatamente.
3. PREPARACIÓN DE LA CARGA
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
3.2 Si es necesario, quite la batería del vehículo para cargarla, quitando primero la terminal
a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo están apagados, para
evitar un corto eléctrico.
3.3 Limpie las terminales de la batería antes de ponerla a cargar. Durante la limpieza,
procure que la corrosión liberada en el aire no entre en contacto con sus ojos, nariz
y boca. Utilice bicarbonato y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a
eliminar la corrosión liberada en el aire. No se toque los ojos, la nariz o la boca.
3.4 Añada agua destilada a cada célula hasta que el ácido de la batería alcance el nivel
HVSHFL¿FDGRSRUHOIDEULFDQWHGHODPLVPD1RGHMHTXHVHVREUHOOHQH3DUDXQDEDWHUtD
44
sin tapas de las células no removibles, como las baterías de ácido valvorreguladas
(VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones para el cargador,
la batería, el vehículo y cualquier equipo que utilice cerca de la batería y el cargador.
(VWXGLHWRGDVODVSUHFDXFLRQHVHVSHFt¿FDVGHOIDEULFDQWHGHODEDWHUtDFXDQGRUHDOLFH
la carga y los índices de carga recomendados.
3.6 Asegúrese de que las pinzas de cables del cargador queden bien sujetos.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL
ÁCIDO DE LA BATERÍA.
4.1 Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC le permitan.
4.2 No coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está cargando,
puesto que los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 No coloque la batería sobre el cargador.
4.4 Nunca permita que el ácido de la batería se introduzca en el cargador durante la lectura
GHODJUDYHGDGHVSHFt¿FDGHOHOHFWUROLWRROOHQDGRGHODEDWHUtD
5. SIGA ESTOS PASOS CUANDO INSTALE LA BATEA EN EL VEHÍCULO.
ADVERTENCIA
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA
EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
5.1 Maneje con cuidado los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a el cofre,
a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el
cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
5.2 Mantenga despejadas las cuchillas de los radiadores, campanas, poleas y otras piezas
que puedan causar lesiones.
5.3 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO
(POS, P, +) de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal
NEGATIVO (NEG, N, -).
5.4 Determine qué terminal de la batería está puesto a tierra (conectado) con el chasis.
5.5 En un vehículo con descarga a tierra por poste negativo, conecte la pinza POSITIVA
(ROJO) del cargador de batería al poste POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del
motor alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del
bloque del motor.
5.6 En un vehículo con descarga a tierra por poste positivo, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRO) del cargador de batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor
alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor.
5.7 Conecte el cable de alimentación CA del cargador al tomacorriente.
5.8 Para desconectar el cargador, primeramente desconecte el cable del tomacorriente,
después la pinza del chasis del vehículo, seguido por la pinza del poste de la batería.
5.9 Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración
de carga.
45
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO.
ADVERTENCIA
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA
EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +)
de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
6.2 Ponga un cable de batería aislante 6 AWG de al menos 24-pulgadas (61 cm) de largo
en el terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
6.3 Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) del cargador al poste POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
6.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al poste
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
6.5 1RVHSRQJDIUHQWHDODEDWHUtDFXDQGRUHDOLFHODFRQH[LyQ¿QDO
6.6 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica.
6.7 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en el orden inverso al procedimiento
de conexión y rompa la primera conexión mientras está lejos de la batería, de la forma
en que sea posible.
6.8 Una batería marina (de un bote) tiene que quitarse y cargarse en tierra. Para cargarla
a bordo es necesario un equipo especialmente diseñado para uso marino.
7. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
7.1 Este cargador de batería es para uso de un circuito de valor nominal de 230 V, 50 Hz
(Vea la etiqueta de advertencia sobre el cargador para el voltaje de entrada correcto.)
El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Las puntas
de la clavija deben quedar bien sujetas en tomacorriente o receptáculo (salida). Úsese
con un sistema a tierra.
7.2
PELIGRO
Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta
al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
PHGLRGHXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR8QDFRQH[LyQLQDGHFXDGDSXHGHSURYRFDUXQULHVJR
de descarga eléctrica o electrocución.
7.3 Tamaño mínimo recomendado de AWG para el cable de extensión:
100 pies (30,5 metros) de largo o menos – utilice un cable de extensión con una
sección del 10 (6 mm
2
).
Más de 100 pies (30,5 metros) de largo – utilice un cable de extensión de sección
del 8 (10 mm
2
).
7.4 'RQRWGLVDVVHPEOHWKHFKDUJHUWDNHLWWRDTXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQZKHQVHUYLFHRU
UHSDLULVUHTXLUHG,QFRUUHFWUHDVVHPEO\PD\UHVXOWLQDULVNRI¿UHRUHOHFWULFVKRFN
WARNING
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
7.5 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
7.6 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published
by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use
in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on
the engine.
WARNING
Do not use with non-rechargeable batteries. Use only with lead-acid type
rechargeable batteries.
46
8. CARACTERÍSTICAS
1. Amperímetro
2. Voltímetro
3. Cubierta de espuma
4. Varilla de sujeción
GH¿EUDGHYLGULR
5. Pinzas
6. Selector de índice
de carga
7. Temporizador
8. Rueda
1
2
3
4
5
6
7
8
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIVO DE ENSAMBLE PARA EL CARGADOR
Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Siga estas
instrucciones para el montaje.
ARTÍCULO
PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
(2) soporte de eje
HMHFRQRUL¿FLRV
(2) ruedas
(2) tornillos con rosca cortante 10-32
(2) tornillos con rosca cortante ¼-20
(1) pie
(2) tapas de eje
(2) pasador de horquilla
(4) tornillos con rosca cortante 18-18
(1) conjunto de la agarradera
YDULOODGHVXMHFLyQHQ¿EUDGHYLGULR
(1) agarradera ergonómico con
llave de 3/8" (para montaje del pie)
llave de 5/16" (para montaje de las
ruedas)
llave de 1/4" (para montaje de la
manivela)
martillo
destornillador (de pala)
destornillador (Phillips)
1. Primero, cuidadosamente apoye el cargador en su parte frontal para prepararlo para
el ensamblaje.
2. (QVDPEOHHOSHGHVWDO$UWtFXORXVDQGRGRVWRUQLOORVó$UWtFXOR\DSULHWH¿UPHPHQWH
3. Una los dos soportes de eje (Artículo 1) usando un tornillo 10-32 (Artículo 4) en cada uno.
Los soportes deben tener un extremo enganchado en la ranura de la base del cargador.
Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del cargador. No apriete
totalmente los tornillos (Artículo 4) en este momento.
4. Inserte el eje (Artículo 2) en los soportes (Artículo 1) hasta que queden centrados en
el cargador.
5. Inserte una rueda (Artículo 3) sobre el eje con el cubo empotrado orientado hacia afuera
como se muestra.
47
6. 'HVSXpVLQVHUWHHOSDVDGRU$UWtFXORDWUDYpVGHORUL¿FLRGHOHMH
7. Repita el proceso para la otra rueda y cuando ambas ruedas estén aseguradas al eje,
termine de apretar los dos tornillos de soporte del eje (Artículo 4).
8. Presione las tapas de eje (Artículo 7) sobre cada rueda para cubrir el pasador y el eje.
9. Después levante el cargador en posición vertical para que se apoye sobre las ruedas y el pie.
10. Retire los dos tornillos de la parte superior (Artículo 9) desde cada lado del cargador.
11. 9HUL¿TXHTXHODDJDUUDGHUDFRQFXELHUWDGHHVSXPD$UWtFXORHVWpHQHOFRQMXQWRGHOD
agarradera (Artículo 10). Instale de ser necesario.
12. ,QVHUWHODYDULOODGHVXMHFLyQHQ¿EUDGHYLGULR$UWtFXORGHQWURGHORVRUL¿FLRVSHUIRUDGRV
en el interior de la agarradera (Artículo 10).
13. Alinee el conjunto de la agarradera (Artículo 10) con el cargador y reinstale los tornillos
laterales (Artículo 9). No apriete demasiado.
14. El montaje del cargador ahora está listo. Las pinzas de la batería pueden ser sujetadas a la
YDULOODGH¿EUDGHYLGULR$UWtFXORSDUDXQDOPDFHQDPLHQWRDSURSLDGR
15. No coloque las pinzas al área de la espuma de la agarradera ya que dañará la cubierta
de espuma.
10
12
11
9
10. TABLERO DE CONTROLES
Temporizador
&RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU el temporizador le
SHUPLWHHVWDEOHFHUXQKRUDULRHVSHFt¿FRSDUDODFDUJD8QD
vez vencido el plazo del temporizador, el cargador detiene
la carga de la batería. La función principal del temporizador
es evitar una sobrecarga además de permitir que el
tiempo de la batería obtenga una carga satisfactoria. Para
establecer correctamente el temporizador, se debe conocer
el tamaño de la batería en amperios horas o capacidad de
reserva en minutos y el estado de carga. Es importante
que determine el estado de carga adecuado a su batería
FRPRVHHVSHFL¿FDHQOD6HFFLyQ\TXHHVWDEOH]FDHO
temporizador adecuadamente.
+6XVSHQVLyQ Esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un
funcionamiento continuo. Coloque el medidor de tiempo en la posición de 24H cuando
desee cargar más de 2¼ horas.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir la
corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos
corriente del cargador. Correspondientemente, el medidor mostrará menos corriente
absorbida por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está
cargada. La proporción de carga de 4 amps., puede indicar alguna actividad en el
medidor, aunque el medidor no tiene la resolución para mostrar esta baja proporción.
48
Voltímetro
El voltímetro indica la tensión en los terminales de la batería. El cargador no se
necesita enchufar a un tomacorriente de CA. El temporizador se debe establecer en la
posición de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las
secciones 5 y 6. Observe la indicación del medidor. Tenga en cuenta que esta lectura
HVVRODPHQWHXQDOHFWXUDGHODWHQVLyQGHODEDWHUtDXQDIDOVDFDUJDGHVXSHU¿FLH
podría engañarlo. Sugerimos que encienda las luces altas por algunos minutos antes
de leer el medidor. Realice una lectura algunos minutos después de haber apagado las
luces altas. Si la lectura es menor a 10,5 voltios, la batería podría encontrarse en malas
FRQGLFLRQHVRODFRQH[LyQHQHOFDUJDGRUSRGUtDUHVXOWDULQVX¿FLHQWH6LODOHFWXUDHVGH
10,5-voltios a 12,5-voltios, la batería está baja, recárguela. Si la lectura se presenta por
encima de los 12,8-voltios, la batería se encuentra cargada.
,QWHUUXSWRUGHVHOHFFLyQGHtQGLFHGHFDUJD
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para
VHOHFFLRQDUHOtQGLFHGHFDUJDRODFRQ¿JXUDFLyQLQLFLDO
del motor que necesite.
Índice de carga lenta 4A Para la cargar
baterías pequeñas, tales como los utilizados
habitualmente en los tractores de jardín, motos
de nieve y motocicletas.
3URSRUFLyQGHFDUJDUiSLGDGH$\$\D
velocidad más rápida a 70A Para cargar las
baterías de autos, lanchas y las de ciclo profundo.
No está diseñado para aplicaciones industriales.
Arranque de motor 350A Proporciona 350
amperios para arrancar un motor con una batería
débil o deteriorada. Siempre utilícelo en combinación
con una batería.
11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Escape térmico
Como medida de seguridad, el cargador reduce automáticamente la corriente si detecta
que la batería puede estar demasiado caliente.
Carga
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la
batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable.
2. Coloque el selector de carga en la posición APAGADO.
3. Conecte la batería siguiendo las precauciones recogidas en las secciones 5 y 6.
4. Conecte la alimentación CA siguiendo las precauciones recogidas en la sección 7.
5. Seleccione el tipo de carga deseada. NOTA: La proporción de carga Manual
de 40 Amps., es de forma manual y si se opera por largos períodos de tiempo,
puede llegar a sobrecargar la batería. Se sugiere que se la función de carga sea
monitoreada a menudo.
6. Gire el temporizador de 24H (pulsar) o el período de carga seleccionada si se utiliza el
de 40 Amps el modo manual.
7. Para desconectar el cargador, invierta el procedimiento.
NOTA: Este cargador está equipado con una función de arranque seguro. En las
proporciones de carga Automática de 4, 20 y 70 Amps, no suplirá corriente a las pinzas
hasta que la batería esté perfectamente conectada. A diferencia de los cargadores
tradicionales, las pinzas no harán corto si se tocan entre sí. En el modo manual de
carga de 40 Amps., las pinzas harán corto si se juntan.
Modos automáticos de carga
Ponga el temporizador en la posición de 24 horas a pulso (hold) cuando se utiliza
el cargador de la batería en uno de los Modos Automáticos (4, 20 o 70 Amps), de lo
contrario el temporizador detendrá el proceso de carga cuando termine el tiempo,
Esté o no completa la carga. La luz LED (verde) de CARGADA, se encenderá cuando
haya completado la carga y el cargador pasa Modo de Mantenimiento. El cargador no
se apagará. Para una batería con una tensión de arranque en 1 voltio, utilice el Modo
49
Manual (véase la sección de Carga Manual) primeramente para pre-cargar la batería
por un período de cinco minutos, para obtener la tensión adicional de voltaje en la
batería de manera que el cargador pueda analizar.
Modo Manual de carga
Cuando usted selecciona el Modo de Carga Manual de 40 Amps., También debe
seleccionar el temporizador al nivel de tiempo apropiado, (consulte la sección del
Temporizador). Si desea utilizar un período de 2 ¼, entonces coloque el temporizador
en la posición de PULSO (hold). Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerla
cuando la batería esté cargada. El no hacerlo puede causar daños a la batería o
provocar otros daños materiales o lesiones personales.
Carga anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la Carga se anulará. Cuando la carga
se anula, la salida del cargador se apaga. Para poner a cero después de una carga
anulada, desconecte la batería o desenchufe el cargador.
)LQDOL]DFLyQGHODFDUJD
/D¿QDOL]DFLyQGHODFDUJDVHLQGLFDFRQHO/('&$5*$'2YHUGH&XDQGRVH
enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento.
0RGRGHPDQWHQLPLHQWR0RQLWRUHRDPRGRGHÀRWH
Cuando el LED CARGADO (verde) se enciende, el cargador ha comenzado el Modo
de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada
mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si la tensión de la batería
desciende por debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al Modo de carga
hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa en cuyo punto el
cargador volverá al Modo de mantenimiento.
8WLOL]DUODIXQFLyQGHHQFHQGLGRGHPRWRU
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga
estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor).
(VWHSURGXFWRHVWiFODVL¿FDGRSDUDVHJXQGRVGHDUUDQTXHGHOPRWRU
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería.
Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada.
IMPORTANTE
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el
vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado
la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría
dañar el sistema eléctrico del vehículo.
IMPORTANTE
No deje el cargador en modo de ARRANQUE DEL MOTOR durante más de
diez minutos a la vez, podría dañar el cargador.
1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF (apagado).
2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a
ODEDWHUtDVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQHQODVHFFLyQ6,*$(6726
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO).
3. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A. y
luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a 24H.
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, coloque el selector
de proporción de carga a la posición de arranque del motor.
5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3.5 segundos.
Si el motor no arranca, coloque el selector de proporción de carga al más alto nivel
de carga y espere 3 minutos antes de arrancar el auto de nuevo. Esto permite al
cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por
5 minutos antes de poner en marcha el motor.
6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque
nuevamente.
7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de
índice de carga a la posición OFF (apagado) y desenchufe el cable de alimentación
de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
50
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
8WLOL]DUHOSUREDGRUGHWHQVLyQGHEDWHUtD
,QIRUPDFLyQJHQHUDO
Este cargador de baterías tiene un voltímetro integrado para probar el estado de
la carga de la batería. El cargador no cuenta con un probador de carga integrado.
Como resultado, una batería recientemente cargada podría tener un voltaje alto,
WHPSRUDOPHQWHORTXHVHFRQRFHFRPR³FDUJDVXSHU¿FLDO´(OYROWDMHGHGLFKDEDWHUtD
bajará gradualmente durante el período inmediatamente después de que el sistema
de carga está desactivado. En consecuencia, el probador podría mostrar valores
LQFRQVLVWHQWHVSDUDGLFKDEDWHUtD3DUDXQDOHFWXUDPiVSUHFLVDODFDUJDVXSHU¿FLDO
debe ser removida en forma de una carga temporal en la batería, como por ejemplo
mediante la activación de luces u otros accesorios por un par de minutos antes de leer
la pantalla. Lea la pantalla un par de minutos después de haber apagado las luces.
Prueba de Secuencia: Hay cuatro pasos básicos necesarios para comprobar el estado
de carga de la batería:
1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la
EDWHUtDVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQHQODVVHFFLRQHV\
2. Ajuste el interruptor de carga y el temporizador a la posición de apagado (OFF)
3. Conecte el cable del cargador de CA en la toma de corriente CA, siguiendo las
instrucciones dadas en la Sección 7.
4. Lea la tensión en el voltímetro.
Notas generales sobre la carga
Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el calentamiento por medio de un
YHQWLODGRUSDUDHQIULDU\UHDOL]DUXQIXQFLRQDPLHQWRH¿FLHQWH0DQWHQJDHOiUHDGRQGH
se realiza la carga, libre de obstrucciones para permitir que el ventilador funcione de
PDQHUDH¿FLHQWH
Voltaje: El voltaje que se muestra durante la carga es la tensión de carga y es
generalmente superior al reposo de voltaje de la batería.
12. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará
FRPSOHWDUODFDUJDGHODEDWHUtD(QSULPHUOXJDULGHQWL¿TXHGyQGHVHHQFXHQWUDVX
EDWHUtDGHQWURGHOJUi¿FR
15VLJQL¿FDTXHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOFDUJDGRU126(5(&20,(1'$1
(QFXHQWUHHOtQGLFHGHVXEDWHUtDHQHOJUi¿FRDFRQWLQXDFLyQ\REVHUYHHOWLHPSR
GHFDUJDTXHFRUUHVSRQGHSRUFDGDFRQ¿JXUDFLyQGHOFDUJDGRU/RVWLHPSRVTXHVH
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA – HORAS
4 AMP 20 AMP 40 AMP
70 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
6-12 Ah 1-2 hrs NR NR NR
12-32 Ah 2-5 hrs NR NR NR
AUTO/
CAMIONES
200 - 315 CCA
40-60 RC 5½-hrs 1-1½ hrs ½-¾ hr 20-30 min
315 - 550 CCA
60-85 RC 7¼-hrs 1½-2 hrs ¾-1 hr 30-40 min
550 - 1000 CCA
80-190 RC 9¼-17½ hrs 2-3½ hrs 1-1¾ hrs 40 min-1 hr
MARINA/CICLO PROFUNDO
80 RC 8¾ hrs 1¾ hrs NR NR
140 RC 13½ hrs 2¾ hrs NR NR
160 RC 15 hrs 3 hrs NR NR
180 RC 16½ hrs 3½ hrs NR NR
51
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
13.1 Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte
el cargador de la batería (ver secciones 5, 6 y 7).
13.2 Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y otra suciedad
o carburantes de los conectores de la batería, cables y la carcasa de la batería.
13.3 Asegúrese de que todos los componentes de carga estén en su lugar y en buenas
condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de los clips de la batería.
13.4 No es necesario abrir la unidad para el mantenimiento, puesto que no contiene piezas
reparables por el usuario.
13.5 &XDOTXLHURWURPDQWHQLPLHQWRGHEHUtDUHDOL]DUVHSRUXQWpFQLFRFDOL¿FDGR
14. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del tomacorriente.
14.2 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. Almacene
ORVFOLSVHQODEDUUDGHODDEUD]DGHUDGH¿EUDGHYLGULR1RORVDOPDFHQHHQODPDQLMD
uno con el otro, en, o alrededor del metal, o enganchados a los cables.
15. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION
1RVHPDQL¿HVWD
la lectura en el
amperímetro.
Cargador desenchufado.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados
a la batería.
Las conexiones se
encuentran invertidas.
Se ha utilizado una proporción
de carga de 4 Amps.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de CA.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGH
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGHXQD
conexión defectuosa a la batería o al
bastidor. Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y hacia atrás
para lograr una mejor conexión.
Desenchufe el cargador e invierta los
ganchos.
El Amperímetro puede mostrar
inactividad en el nivel de carga 4 Amps.
La lectura en
el amperímetro
permanece
elevada.
La batería se encuentra
extremadamente descargada.
Continúe con la carga de la batería
por dos horas más. Si persiste algún
problema, haga revisar la batería.
El amperímetro
lee una cantidad
menor al índice de
carga seleccionado
cuando se carga
una batería
descargada.
El alargador es demasiado
largo o el calibre del cable es
demasiado pequeño.
Batería débil o placa
sulfatada en la batería.
La batería se encuentra sólo
parcialmente descargada.
Utilice un alargador de calibre más
pequeño o pesado.
8QDEDWHUtDVXOIDWDGD¿QDOPHQWHDFHSWD
una carga normal si se la deja conectada.
Si la batería no acepta la carga, hágala
revisar.
Continúe con la carga de la batería.
52
PROBLEMA CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION
Las pinzas de la
batería no hacen
corto al juntarse
una con otra.
Este cargador está equipado
FRQXQDXWRUHFWL¿FDGRU En
los modos automáticos, no
suministra corriente a las
pinzas de la batería hasta que
la batería está correctamente
conectada. A diferencia de los
cargadores tradicionales, las
pinzas no harán corto si se
tocan entre sí. (En el modo
manual las pinzas harán corto.)
No hay problema; es una condición
normal.
Se escucha un
sonido seco en el
cargador (“clic”).
El disyuntor se resetea.
Batería defectuosa.
Cables o ganchos de la
batería en cortocircuito.
Buena batería pero
extremadamente descargada.
Conexiones inversas en la
batería.
/DVFRQ¿JXUDFLRQHVSRGUtDQVHU
HUUyQHDV9HUL¿TXHODVFRQ¿JXUDFLRQHV
del cargador.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se resetea cuando el
consumo de corriente es demasiado
elevado. Controle la posible presencia
de cables o ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de ser necesario.
La batería tal vez no decida aceptar
una carga debido a un estado de
agotamiento. Permita que la carga
continúe hasta que la batería tenga
la oportunidad de recuperarse lo
VX¿FLHQWHPHQWHFRPRSDUDDFHSWDU
una carga. Si este período se extiende
a más de 20 minutos, detenga la carga
y haga revisar la batería.
Apague el cargador y corrija las
conexiones principales.
El cargador realiza
un fuerte zumbido
o tarareo.
Las láminas del transformador
vibran (zumbido).
Montaje del diodo o montaje
GHOUHFWL¿FDGRUGHVDOLGD
cortocircuitado (tarareo).
No es un problema, es una situación
habitual.
Haga revisar el cargador por un técnico
capacitado.
53
PROBLEMA CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION
Ciclo reducido
o sin inicio al
arrancar el motor.
Absorbiendo más de 350
amperios.
No espera 3 minutos
(180 segundos) entre los
arranques.
Los ganchos no se
encuentran bien conectados.
Cable de CA o alargador
suelto.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
El cargador podría
encontrarse en estado de
recalentamiento.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
El tiempo para arranque varía con la
absorción de corriente. Si el arranque
absorbe más de 350 amperios, el
tiempo de arranque puede ser inferior
a 3 segundos.
Aguarde 3 minutos en tiempo de
descanso antes del próximo arranque.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGHXQD
conexión defectuosa en la batería y en
el bastidor.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSpUGLGDGHO
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGH
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
El protector térmico podría encontrarse
desconectado y necesitar un mayor
tiempo de descanso. Asegúrese de
que los ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde un
momento y pruebe nuevamente.
En una batería severamente
descargada, cargue la batería por un
período de 10 a 15 minutos en una
proporción de carga de 40 amperios en
modo para auxiliar en el arranque.
El cargador no se
enciende incluso
al estar bien
conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Fusible fundido.
&RQH[LyQHOpFWULFDGH¿FLHQWH
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de CA.
Reemplace el fusible
(fusible de 15 Amps).
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
La batería
se encuentra
conectada y
el cargador
encendido, pero
no carga.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados.
Controle la posible presencia de una
conexión defectuosa a la batería o al
bastidor. Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y hacia atrás
para lograr una mejor conexión.
La corriente
medida es mucho
menor a la
seleccionada.
El cargador alcanzó su
máxima tensión y está
reduciendo la corriente.
No es un problema, es una situación
habitual.
54
16. ESPECIFICACIONES
Entrada 230V ~ 7A, 50Hz, Máximo 19A/5 Seg.,
15A
Salida (Carga) 12V
4A, 20A, 40A, 70A
Salida (Arranque del motor) 12V
Máximo 220A/5 sec.
Peso 20,30 kg
17. GARANA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DESTINA ESTA GARANTÍA AL COMPRADOR
ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES
TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este cargador de baterías
por dos años a partir de la fecha de compra contra defectos de materiales o mano de
obra que puede ocurrir bajo condiciones normales de uso y cuidado. Si su unidad no
está libre de material o fabricación defectuosa, la única obligación del fabricante según
esta garantía es reparar o sustituir el producto por una unidad nueva o reacondicionada,
a elección del fabricante. Es obligación del comprador presentar la unidad, junto con
una prueba de compra y pagar por adelantado los cargos de correo al fabricante o a
sus representantes autorizados, para llevar a cabo la reparación o la sustitución.
El fabricante no otorga ninguna garantía para cualquier accesorio utilizado con este
producto que no haya sido fabricado por Schumacher Electric Corporation y aprobado
para su uso con este producto. Esta garantía limitada se anulará si se utiliza el producto
LQDSURSLDGDPHQWHPDQLSXODGRUHSDUDGRRPRGL¿FDGRSRUXQDSHUVRQDGLVWLQWDDO
fabricante o si la reventa se lleva a cabo por un minorista no autorizado.
El fabricante no ofrece ninguna otra garantía, incluyendo, pero no limitándose a,
garantías implícitas o estatutarias, incluyendo sin limitación, cualquier garantía
LPSOtFLWDGHFRPHUFLDELOLGDGRJDUDQWtDLPSOtFLWDGHLGRQHLGDGSDUDXQ¿QGHWHUPLQDGR
El fabricante no es responsable de ninguna reclamación por perjuicios incidentales,
especiales o consecutivos en que incurran los compradores, usuarios u otras personas
asociadas al producto, incluyendo, pero no limitándose a, lucro cesante, ingresos, ventas
anticipadas, oportunidades de negocio, fondo de comercio, interrupción del negocio y
cualquier otro perjuicio o daño. Cualquiera de estas y otras garantías, que no sea la
garantía limitada aquí incluida, es, por la presente, desestimada y excluida. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecutivos o la
duración de la garantía implícita, de forma que las limitaciones anteriores no se aplican
HQHVWHFDVR(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXH
SXHGDWHQHURWURVGHUHFKRVTXHGL¿HUHQGHORVGHHVWDJDUDQWtD
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y
EL FABRICANTE NO ASUME O AUTORIZA A NADIE PARA ASUMIR O INCURRIR
EN CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A
ESTA GARANTÍA.
&HQWURVGHJDUDQWtDVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQ\GLVWULEXFLyQ
para clientes fuera de los EE. UU.,
SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUORFDO
América del Norte y del Sur: Hoopeston en EE. UU. 1-800-621-5485
Europa: Freightways en Holanda +31 71 4090704
Schumacher
®
y el logotipo Schumacher
son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
55
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
&HUWL¿FDTXHHOcargador de baterías automático, Modelo PWI70300A cumple
con las siguientes normas:
Directiva de voltaje bajo (LVD) 2006/95/CE,
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008
EN 60335-2-29:2004
89/336/CEE y 93/68/CEE
y por lo tanto cumple con los requisitos de protección relativos a la seguridad
y la compatibilidad electromagnética.
El año en que se la marca la norma CE es “2012”.
Fabricante:
John Waldron
Presidente
06 de abril 2012
Declara que el equipo del modelo PWI70300A cumple con la Norma 2002/95/CE DEL
PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos
y electrónicos al mismo tiempo:
Las partes no exceden las concentraciones máximas de 0,1% en peso en materiales
homogéneos de plomo, mercurio, cromo hexavalente, bifenilos polibromados (PBB) y éteres
polibromados (PBDE), y 0,01% para el cadmio, como se requiere en Comisión de Decisión
2005/618/CE del 18 de agosto de 2005.
06 de abril 2012
Presidente, Schumacher Electric Corporation – EE.UU

Transcripción de documentos

PWI70300A English .............Page 02 Nederlands .. Pagina 83 Dansk ................ Side 14 Norsk ................. Side 96 Deutsch ........... Seite 27 Polski ..............Strona 108 Español......... Página 42 Português .... Página 121 Français ...........Page 56 Svenska .......... Sidan 134 Italiano .......... Pagina 70 0099001267WB-00 ESPAÑOL Modelo: PWI70300A Cargador de baterías automático MANUAL DEL USUARIO 1. Lea el manual antes de usar el producto. No exponga a la lluvia o a la nieve. Proteja sus ojos. Nunca fume o permita llamas y chispas. Use ropa segura para protección. Manténgase alejado de los niños. Riesgo de gases explosivos. Desconecte el cable de corriente antes de conectar o desconectar las pinzas. El riesgo de descarga eléctrica. Usar en un área bien ventilada. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Con este manual aprenderá a utilizar el cargador de forma segura y efectiva. Asegúrese de leer, comprender y seguir estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, puesto que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes. Los mensajes de seguridad utilizados a lo largo de este manual contienen XQDSDODEUDFODYHXQPHQVDMH\XQ¿JXUD La palabra clave indica el nivel de peligro en una situación. PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor. Indica una situación peligrosa o inminente que, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA muerte o lesiones graves al operador o a las personas que estén a su alrededor. IMPORTANTE Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede causar daños en el equipo, el vehículo o la propiedad. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. 1.1 1.2 1.3 Para reducir el riesgo de daños en el enchufe eléctrico o en el cable, es mejor quitar el enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. No utilice un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inapropiado puede derivar en riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si tiene que utilizar un cable de extensión, asegúrese de que: ‡Las agujas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. ‡El cable de extensión esté apropiadamente insulado y en buenas condiciones eléctricas. ‡(OFDOLEUHGHOFDEOHVHDVX¿FLHQWHPHQWHSRWHQWHSDUDHODPSHUDMH&$GHOFDUJDGRU FRPRVHHVSHFL¿FDHQODVHFFLyQ No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañados; haga que un técnico FDOL¿FDGRVXVWLWX\DHOFDEOHRHOHQFKXIH ‡ 42 ‡ 1.4 1.5 No opere el cargador si ha recibido golpes, ha sido jalado o dañado recibido cualquier RWURGDxRGHFXDOTXLHURWURPRGROOpYHORDXQWpFQLFRFDOL¿FDGR 1RGHVDUPHHOFDUJDGRUOOpYHORDXQWpFQLFRFDOL¿FDGRFXDQGRQHFHVLWHPDQWHQLPLHQWR o reparación. Si se desarma inapropiadamente puede resultar en peligro de descarga eléctrica o fuego. ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.6 1.7 TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS DE PLOMO GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES DE MAYOR IMPORTANCIA SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que pretenda trabajar alrededor de la batería. Revise las indicaciones de advertencia de este producto y del motor. WARNING No lo utilice con baterías no-recargables. Úsese sólo con baterías de tipo plomo-ácido, recargables. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 PRECAUCIONES PERSONALES ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. Quitese cualquier prenda personal de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo. Una batería puede provocar un cortocircuito GHFRUULHQWHVX¿FLHQWHPHQWHSRWHQWHFRPRSDUDIXQGLUXQDQLOORRFXDOTXLHURWUR elemento similar, causando quemaduras graves. Tome medidas extra cautelosas para evitar que caiga una herramienta de metal en la batería. Podría causar chispas o produir cortocircuito en la batería o cualquier otra pieza eléctrica, pudiendo causar una explosión. Utilice este cargador solo para cargar baterías 12V de PLOMO. No ha sido diseñado para alimentar un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de células secas, utilizadas normalmente para aplicaciones del hogar. Estas baterías podrían explotar y causar lesiones a las personas y daños en la propiedad. NO ponga a cargar una batería helada. NUNCA sobrecargue una batería. Considere tener a alguien cerca para ayudarle cuando trabaje en el entorno de una batería de plomo. Disponga de agua dulce y jabón en abundancia cerca, por si el ácido de la batería entra en contacto con su piel, ropa u ojos. Si el ácido de la batería entra en contacto con su piel o su ropa, limpie la zona inmediatamente con jabón y agua. Si le entra ácido en los ojos, enjuágueselos de inmediato, utilizando agua corriente fría, durante al menos 10 minutos y después busque atención médica. En caso de beber ácido accidentalmente de la batería, beba leche, clara de huevo o agua. NO se provoque vómitos. Busque atención médica inmediatamente. PREPARACIÓN DE LA CARGA ADVERTENCIA RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Si es necesario, quite la batería del vehículo para cargarla, quitando primero la terminal a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo están apagados, para evitar un corto eléctrico. Limpie las terminales de la batería antes de ponerla a cargar. Durante la limpieza, procure que la corrosión liberada en el aire no entre en contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión liberada en el aire. No se toque los ojos, la nariz o la boca. Añada agua destilada a cada célula hasta que el ácido de la batería alcance el nivel HVSHFL¿FDGRSRUHOIDEULFDQWHGHODPLVPD1RGHMHTXHVHVREUHOOHQH3DUDXQDEDWHUtD ‡ 43 ‡ 3.5 3.6 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 sin tapas de las células no removibles, como las baterías de ácido valvorreguladas (VRLA), siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante. Asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que utilice cerca de la batería y el cargador. (VWXGLHWRGDVODVSUHFDXFLRQHVHVSHFt¿FDVGHOIDEULFDQWHGHODEDWHUtDFXDQGRUHDOLFH la carga y los índices de carga recomendados. Asegúrese de que las pinzas de cables del cargador queden bien sujetos. UBICACIÓN DEL CARGADOR ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC le permitan. No coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está cargando, puesto que los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. No coloque la batería sobre el cargador. Nunca permita que el ácido de la batería se introduzca en el cargador durante la lectura GHODJUDYHGDGHVSHFt¿FDGHOHOHFWUROLWRROOHQDGRGHODEDWHUtD SIGA ESTOS PASOS CUANDO INSTALE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO. ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Maneje con cuidado los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a el cofre, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. Mantenga despejadas las cuchillas de los radiadores, campanas, poleas y otras piezas que puedan causar lesiones. Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué terminal de la batería está puesto a tierra (conectado) con el chasis. En un vehículo con descarga a tierra por poste negativo, conecte la pinza POSITIVA (ROJO) del cargador de batería al poste POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor. En un vehículo con descarga a tierra por poste positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) del cargador de batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del chasis o del bloque del motor. Conecte el cable de alimentación CA del cargador al tomacorriente. Para desconectar el cargador, primeramente desconecte el cable del tomacorriente, después la pinza del chasis del vehículo, seguido por la pinza del poste de la batería. Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración de carga. ‡ 44 ‡ 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. ADVERTENCIA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería, normalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG, N, -). Ponga un cable de batería aislante 6 AWG de al menos 24-pulgadas (61 cm) de largo en el terminal NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) del cargador al poste POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. 1RVHSRQJDIUHQWHDODEDWHUtDFXDQGRUHDOLFHODFRQH[LyQ¿QDO Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica. Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en el orden inverso al procedimiento de conexión y rompa la primera conexión mientras está lejos de la batería, de la forma en que sea posible. Una batería marina (de un bote) tiene que quitarse y cargarse en tierra. Para cargarla a bordo es necesario un equipo especialmente diseñado para uso marino. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. Este cargador de batería es para uso de un circuito de valor nominal de 230 V, 50 Hz (Vea la etiqueta de advertencia sobre el cargador para el voltaje de entrada correcto.) El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Las puntas de la clavija deben quedar bien sujetas en tomacorriente o receptáculo (salida). Úsese con un sistema a tierra. PELIGRO Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por PHGLRGHXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR8QDFRQH[LyQLQDGHFXDGDSXHGHSURYRFDUXQULHVJR de descarga eléctrica o electrocución. Tamaño mínimo recomendado de AWG para el cable de extensión: ‡100 pies (30,5 metros) de largo o menos – utilice un cable de extensión con una sección del 10 (6 mm2). ‡Más de 100 pies (30,5 metros) de largo – utilice un cable de extensión de sección del 8 (10 mm2). 'RQRWGLVDVVHPEOHWKHFKDUJHUWDNHLWWRDTXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQZKHQVHUYLFHRU UHSDLULVUHTXLUHG,QFRUUHFWUHDVVHPEO\PD\UHVXOWLQDULVNRI¿UHRUHOHFWULFVKRFN WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES. 7.5 7.6 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine. WARNING Do not use with non-rechargeable batteries. Use only with lead-acid type rechargeable batteries. ‡ 45 ‡ 8. CARACTERÍSTICAS 3 4 1. Amperímetro 5 2. Voltímetro 2 3. Cubierta de espuma 6 1 7 8 9. 4. Varilla de sujeción GH¿EUDGHYLGULR 5. Pinzas 6. Selector de índice de carga 7. Temporizador 8. Rueda INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIVO DE ENSAMBLE PARA EL CARGADOR Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Siga estas instrucciones para el montaje. ARTÍCULO PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (2) soporte de eje  HMHFRQRUL¿FLRV (2) ruedas (2) tornillos con rosca cortante 10-32 (2) tornillos con rosca cortante ¼-20 (1) pie (2) tapas de eje (2) pasador de horquilla (4) tornillos con rosca cortante 18-18 (1) conjunto de la agarradera  YDULOODGHVXMHFLyQHQ¿EUDGHYLGULR (1) agarradera ergonómico con llave de 3/8" (para montaje del pie) llave de 5/16" (para montaje de las ruedas) llave de 1/4" (para montaje de la manivela) martillo destornillador (de pala) destornillador (Phillips) 1. Primero, cuidadosamente apoye el cargador en su parte frontal para prepararlo para el ensamblaje. 2. (QVDPEOHHOSHGHVWDO $UWtFXOR XVDQGRGRVWRUQLOORVó $UWtFXOR \DSULHWH¿UPHPHQWH 3. Una los dos soportes de eje (Artículo 1) usando un tornillo 10-32 (Artículo 4) en cada uno. Los soportes deben tener un extremo enganchado en la ranura de la base del cargador. Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del cargador. No apriete totalmente los tornillos (Artículo 4) en este momento. 4. Inserte el eje (Artículo 2) en los soportes (Artículo 1) hasta que queden centrados en el cargador. 5. Inserte una rueda (Artículo 3) sobre el eje con el cubo empotrado orientado hacia afuera como se muestra. ‡ 46 ‡ 6. 'HVSXpVLQVHUWHHOSDVDGRU $UWtFXOR DWUDYpVGHORUL¿FLRGHOHMH 7. Repita el proceso para la otra rueda y cuando ambas ruedas estén aseguradas al eje, termine de apretar los dos tornillos de soporte del eje (Artículo 4). 8. Presione las tapas de eje (Artículo 7) sobre cada rueda para cubrir el pasador y el eje. 9. Después levante el cargador en posición vertical para que se apoye sobre las ruedas y el pie. 10. Retire los dos tornillos de la parte superior (Artículo 9) desde cada lado del cargador. 11. 9HUL¿TXHTXHODDJDUUDGHUDFRQFXELHUWDGHHVSXPD $UWtFXOR HVWpHQHOFRQMXQWRGHOD agarradera (Artículo 10). Instale de ser necesario. 12. ,QVHUWHODYDULOODGHVXMHFLyQHQ¿EUDGHYLGULR $UWtFXOR GHQWURGHORVRUL¿FLRVSHUIRUDGRV en el interior de la agarradera (Artículo 10). 13. Alinee el conjunto de la agarradera (Artículo 10) con el cargador y reinstale los tornillos laterales (Artículo 9). No apriete demasiado. 14. El montaje del cargador ahora está listo. Las pinzas de la batería pueden ser sujetadas a la YDULOODGH¿EUDGHYLGULR $UWtFXOR SDUDXQDOPDFHQDPLHQWRDSURSLDGR 15. No coloque las pinzas al área de la espuma de la agarradera ya que dañará la cubierta de espuma. 12 10 11 9 10. TABLERO DE CONTROLES Temporizador &RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU el temporizador le SHUPLWHHVWDEOHFHUXQKRUDULRHVSHFt¿FRSDUDODFDUJD8QD vez vencido el plazo del temporizador, el cargador detiene la carga de la batería. La función principal del temporizador es evitar una sobrecarga además de permitir que el tiempo de la batería obtenga una carga satisfactoria. Para establecer correctamente el temporizador, se debe conocer el tamaño de la batería en amperios horas o capacidad de reserva en minutos y el estado de carga. Es importante que determine el estado de carga adecuado a su batería FRPRVHHVSHFL¿FDHQOD6HFFLyQ\TXHHVWDEOH]FDHO temporizador adecuadamente. + 6XVSHQVLyQ  Esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un funcionamiento continuo. Coloque el medidor de tiempo en la posición de 24H cuando desee cargar más de 2¼ horas. Amperímetro El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir la corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente del cargador. Correspondientemente, el medidor mostrará menos corriente absorbida por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está cargada. La proporción de carga de 4 amps., puede indicar alguna actividad en el medidor, aunque el medidor no tiene la resolución para mostrar esta baja proporción. ‡ 47 ‡ Voltímetro El voltímetro indica la tensión en los terminales de la batería. El cargador no se necesita enchufar a un tomacorriente de CA. El temporizador se debe establecer en la posición de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las secciones 5 y 6. Observe la indicación del medidor. Tenga en cuenta que esta lectura HVVRODPHQWHXQDOHFWXUDGHODWHQVLyQGHODEDWHUtDXQDIDOVDFDUJDGHVXSHU¿FLH podría engañarlo. Sugerimos que encienda las luces altas por algunos minutos antes de leer el medidor. Realice una lectura algunos minutos después de haber apagado las luces altas. Si la lectura es menor a 10,5 voltios, la batería podría encontrarse en malas FRQGLFLRQHVRODFRQH[LyQHQHOFDUJDGRUSRGUtDUHVXOWDULQVX¿FLHQWH6LODOHFWXUDHVGH 10,5-voltios a 12,5-voltios, la batería está baja, recárguela. Si la lectura se presenta por encima de los 12,8-voltios, la batería se encuentra cargada. ,QWHUUXSWRUGHVHOHFFLyQGHtQGLFHGHFDUJD Utilice el interruptor de selección de índice de carga para VHOHFFLRQDUHOtQGLFHGHFDUJDRODFRQ¿JXUDFLyQLQLFLDO del motor que necesite. ‡Índice de carga lenta 4A – Para la cargar baterías pequeñas, tales como los utilizados habitualmente en los tractores de jardín, motos de nieve y motocicletas. ‡3URSRUFLyQGHFDUJDUiSLGDGH$\$\D velocidad más rápida a 70A – Para cargar las baterías de autos, lanchas y las de ciclo profundo. No está diseñado para aplicaciones industriales. ‡Arranque de motor 350A – Proporciona 350 amperios para arrancar un motor con una batería débil o deteriorada. Siempre utilícelo en combinación con una batería. 11. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Escape térmico Como medida de seguridad, el cargador reduce automáticamente la corriente si detecta que la batería puede estar demasiado caliente. Carga 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable. 2. Coloque el selector de carga en la posición APAGADO. 3. Conecte la batería siguiendo las precauciones recogidas en las secciones 5 y 6. 4. Conecte la alimentación CA siguiendo las precauciones recogidas en la sección 7. 5. Seleccione el tipo de carga deseada. NOTA: La proporción de carga Manual de 40 Amps., es de forma manual y si se opera por largos períodos de tiempo, puede llegar a sobrecargar la batería. Se sugiere que se la función de carga sea monitoreada a menudo. 6. Gire el temporizador de 24H (pulsar) o el período de carga seleccionada si se utiliza el de 40 Amps el modo manual. 7. Para desconectar el cargador, invierta el procedimiento. NOTA: Este cargador está equipado con una función de arranque seguro. En las proporciones de carga Automática de 4, 20 y 70 Amps, no suplirá corriente a las pinzas hasta que la batería esté perfectamente conectada. A diferencia de los cargadores tradicionales, las pinzas no harán corto si se tocan entre sí. En el modo manual de carga de 40 Amps., las pinzas harán corto si se juntan. Modos automáticos de carga Ponga el temporizador en la posición de 24 horas a pulso (hold) cuando se utiliza el cargador de la batería en uno de los Modos Automáticos (4, 20 o 70 Amps), de lo contrario el temporizador detendrá el proceso de carga cuando termine el tiempo, Esté o no completa la carga. La luz LED (verde) de CARGADA, se encenderá cuando haya completado la carga y el cargador pasa Modo de Mantenimiento. El cargador no se apagará. Para una batería con una tensión de arranque en 1 voltio, utilice el Modo ‡ 48 ‡ Manual (véase la sección de Carga Manual) primeramente para pre-cargar la batería por un período de cinco minutos, para obtener la tensión adicional de voltaje en la batería de manera que el cargador pueda analizar. Modo Manual de carga Cuando usted selecciona el Modo de Carga Manual de 40 Amps., También debe seleccionar el temporizador al nivel de tiempo apropiado, (consulte la sección del Temporizador). Si desea utilizar un período de 2 ¼, entonces coloque el temporizador en la posición de PULSO (hold). Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerla cuando la batería esté cargada. El no hacerlo puede causar daños a la batería o provocar otros daños materiales o lesiones personales. Carga anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la Carga se anulará. Cuando la carga se anula, la salida del cargador se apaga. Para poner a cero después de una carga anulada, desconecte la batería o desenchufe el cargador. )LQDOL]DFLyQGHODFDUJD /D¿QDOL]DFLyQGHODFDUJDVHLQGLFDFRQHO/('&$5*$'2 YHUGH &XDQGRVH enciende, el cargador ha pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. 0RGRGHPDQWHQLPLHQWR 0RQLWRUHRDPRGRGHÀRWH Cuando el LED CARGADO (verde) se enciende, el cargador ha comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si la tensión de la batería desciende por debajo de un nivel predeterminado el cargador volverá al Modo de carga hasta que la tensión de la batería vuelva al nivel de carga completa en cuyo punto el cargador volverá al Modo de mantenimiento. 8WLOL]DUODIXQFLyQGHHQFHQGLGRGHPRWRU El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor). (VWHSURGXFWRHVWiFODVL¿FDGRSDUDVHJXQGRVGHDUUDQTXHGHOPRWRU ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada. IMPORTANTE Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. IMPORTANTE No deje el cargador en modo de ARRANQUE DEL MOTOR durante más de diez minutos a la vez, podría dañar el cargador. 1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF (apagado). 2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a ODEDWHUtDVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQHQODVHFFLyQ 6,*$(6726 PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO). 3. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A. y luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a 24H. 4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, coloque el selector de proporción de carga a la posición de arranque del motor. 5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3.5 segundos. Si el motor no arranca, coloque el selector de proporción de carga al más alto nivel de carga y espere 3 minutos antes de arrancar el auto de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. 6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente. 7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de índice de carga a la posición OFF (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo. 8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. ‡ 49 ‡ NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. 8WLOL]DUHOSUREDGRUGHWHQVLyQGHEDWHUtD ,QIRUPDFLyQJHQHUDO Este cargador de baterías tiene un voltímetro integrado para probar el estado de la carga de la batería. El cargador no cuenta con un probador de carga integrado. Como resultado, una batería recientemente cargada podría tener un voltaje alto, WHPSRUDOPHQWHORTXHVHFRQRFHFRPR³FDUJDVXSHU¿FLDO´(OYROWDMHGHGLFKDEDWHUtD bajará gradualmente durante el período inmediatamente después de que el sistema de carga está desactivado. En consecuencia, el probador podría mostrar valores LQFRQVLVWHQWHVSDUDGLFKDEDWHUtD3DUDXQDOHFWXUDPiVSUHFLVDODFDUJDVXSHU¿FLDO debe ser removida en forma de una carga temporal en la batería, como por ejemplo mediante la activación de luces u otros accesorios por un par de minutos antes de leer la pantalla. Lea la pantalla un par de minutos después de haber apagado las luces. Prueba de Secuencia: Hay cuatro pasos básicos necesarios para comprobar el estado de carga de la batería: 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la EDWHUtDVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQHQODVVHFFLRQHV\ 2. Ajuste el interruptor de carga y el temporizador a la posición de apagado (OFF) 3. Conecte el cable del cargador de CA en la toma de corriente CA, siguiendo las instrucciones dadas en la Sección 7. 4. Lea la tensión en el voltímetro. Notas generales sobre la carga Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el calentamiento por medio de un YHQWLODGRUSDUDHQIULDU\UHDOL]DUXQIXQFLRQDPLHQWRH¿FLHQWH0DQWHQJDHOiUHDGRQGH se realiza la carga, libre de obstrucciones para permitir que el ventilador funcione de PDQHUDH¿FLHQWH Voltaje: El voltaje que se muestra durante la carga es la tensión de carga y es generalmente superior al reposo de voltaje de la batería. 12. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará FRPSOHWDUODFDUJDGHODEDWHUtD(QSULPHUOXJDULGHQWL¿TXHGyQGHVHHQFXHQWUDVX EDWHUtDGHQWURGHOJUi¿FR 15VLJQL¿FDTXHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOFDUJDGRU126(5(&20,(1'$1 (QFXHQWUHHOtQGLFHGHVXEDWHUtDHQHOJUi¿FRDFRQWLQXDFLyQ\REVHUYHHOWLHPSR GHFDUJDTXHFRUUHVSRQGHSRUFDGDFRQ¿JXUDFLyQGHOFDUJDGRU/RVWLHPSRVTXHVH informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA BATERÍAS PEQUEÑAS AUTO/ CAMIONES 6-12 Ah ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA – HORAS 4 AMP 20 AMP 40 AMP 70 AMP 1-2 hrs NR NR NR Motocicleta, tractor de jardín, etc. 12-32 Ah 2-5 hrs NR NR NR 200 - 315 CCA 40-60 RC 5½-7¼ hrs 1-1½ hrs ½-¾ hr 20-30 min 315 - 550 CCA 60-85 RC 7¼-9¼ hrs 1½-2 hrs ¾-1 hr 30-40 min 550 - 1000 CCA 80-190 RC 9¼-17½ hrs 2-3½ hrs 1-1¾ hrs 40 min-1 hr 80 RC 8¾ hrs 1¾ hrs NR NR 140 RC 13½ hrs 2¾ hrs NR NR 160 RC 15 hrs 3 hrs NR NR 180 RC 16½ hrs 3½ hrs NR NR MARINA/CICLO PROFUNDO ‡ 50 ‡ 13. 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 14. 14.1 14.2 15. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 5, 6 y 7). Utilice un paño seco para limpiar toda la corrosión de la batería y otra suciedad o carburantes de los conectores de la batería, cables y la carcasa de la batería. Asegúrese de que todos los componentes de carga estén en su lugar y en buenas condiciones de trabajo, por ejemplo, las cubiertas de plástico de los clips de la batería. No es necesario abrir la unidad para el mantenimiento, puesto que no contiene piezas reparables por el usuario. &XDOTXLHURWURPDQWHQLPLHQWRGHEHUtDUHDOL]DUVHSRUXQWpFQLFRFDOL¿FDGR INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del tomacorriente. Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. Almacene ORVFOLSVHQODEDUUDGHODDEUD]DGHUDGH¿EUDGHYLGULR1RORVDOPDFHQHHQODPDQLMD uno con el otro, en, o alrededor del metal, o enganchados a los cables. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA 1RVHPDQL¿HVWD la lectura en el amperímetro. CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION Cargador desenchufado. Enchufe el cargador a un tomacorriente de CA. No hay electricidad en el tomacorriente. 9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGH fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería. 9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGHXQD conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. Las conexiones se encuentran invertidas. Desenchufe el cargador e invierta los ganchos. Se ha utilizado una proporción de carga de 4 Amps. El Amperímetro puede mostrar inactividad en el nivel de carga 4 Amps. La lectura en el amperímetro permanece elevada. La batería se encuentra Continúe con la carga de la batería extremadamente descargada. por dos horas más. Si persiste algún problema, haga revisar la batería. El amperímetro lee una cantidad menor al índice de carga seleccionado cuando se carga una batería descargada. El alargador es demasiado largo o el calibre del cable es demasiado pequeño. Utilice un alargador de calibre más pequeño o pesado. Batería débil o placa sulfatada en la batería. 8QDEDWHUtDVXOIDWDGD¿QDOPHQWHDFHSWD una carga normal si se la deja conectada. Si la batería no acepta la carga, hágala revisar. La batería se encuentra sólo parcialmente descargada. Continúe con la carga de la batería. ‡ 51 ‡ PROBLEMA CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. No hay problema; es una condición Este cargador está equipado normal. FRQXQDXWRUHFWL¿FDGRU En los modos automáticos, no suministra corriente a las pinzas de la batería hasta que la batería está correctamente conectada. A diferencia de los cargadores tradicionales, las pinzas no harán corto si se tocan entre sí. (En el modo manual las pinzas harán corto.) Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). El disyuntor se resetea. /DVFRQ¿JXUDFLRQHVSRGUtDQVHU HUUyQHDV9HUL¿TXHODVFRQ¿JXUDFLRQHV del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la batería en cortocircuito. El disyuntor se resetea cuando el consumo de corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o ganchos cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario. La batería tal vez no decida aceptar Buena batería pero extremadamente descargada. una carga debido a un estado de agotamiento. Permita que la carga continúe hasta que la batería tenga la oportunidad de recuperarse lo VX¿FLHQWHPHQWHFRPRSDUDDFHSWDU una carga. Si este período se extiende a más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería. Conexiones inversas en la batería. El cargador realiza un fuerte zumbido o tarareo. Apague el cargador y corrija las conexiones principales. Las láminas del transformador No es un problema, es una situación habitual. vibran (zumbido). Montaje del diodo o montaje GHOUHFWL¿FDGRUGHVDOLGD cortocircuitado (tarareo). ‡ 52 ‡ Haga revisar el cargador por un técnico capacitado. PROBLEMA Ciclo reducido o sin inicio al arrancar el motor. El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. CAUSA POSIBLE REASON/SOLUTION Absorbiendo más de 350 amperios. El tiempo para arranque varía con la absorción de corriente. Si el arranque absorbe más de 350 amperios, el tiempo de arranque puede ser inferior a 3 segundos. No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Aguarde 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. Los ganchos no se encuentran bien conectados. 9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGHXQD conexión defectuosa en la batería y en el bastidor. Cable de CA o alargador suelto. 9HUL¿TXHODSRVLEOHSpUGLGDGHO enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. No hay electricidad en el tomacorriente. 9HUL¿TXHODSRVLEOHSUHVHQFLDGH fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. La batería podría encontrarse severamente descargada. En una batería severamente descargada, cargue la batería por un período de 10 a 15 minutos en una proporción de carga de 40 amperios en modo para auxiliar en el arranque. Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que funcionamiento. suministren energía al tomacorriente de CA. Fusible fundido. Reemplace el fusible (fusible de 15 Amps). &RQH[LyQHOpFWULFDGH¿FLHQWH Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. La batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no carga. Los ganchos no se encuentran Controle la posible presencia de una bien conectados. conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. La corriente medida es mucho menor a la seleccionada. El cargador alcanzó su máxima tensión y está reduciendo la corriente. ‡ 53 ‡ No es un problema, es una situación habitual. 16. ESPECIFICACIONES Entrada 230V ~ 7A, 50Hz, Máximo 19A/5 Seg., Salida (Carga) 12V 4A, 20A, 40A, 70A Salida (Arranque del motor) 12V Máximo 220A/5 sec. Peso 20,30 kg 17. 15A GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DESTINA ESTA GARANTÍA AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este cargador de baterías por dos años a partir de la fecha de compra contra defectos de materiales o mano de obra que puede ocurrir bajo condiciones normales de uso y cuidado. Si su unidad no está libre de material o fabricación defectuosa, la única obligación del fabricante según esta garantía es reparar o sustituir el producto por una unidad nueva o reacondicionada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador presentar la unidad, junto con una prueba de compra y pagar por adelantado los cargos de correo al fabricante o a sus representantes autorizados, para llevar a cabo la reparación o la sustitución. El fabricante no otorga ninguna garantía para cualquier accesorio utilizado con este producto que no haya sido fabricado por Schumacher Electric Corporation y aprobado para su uso con este producto. Esta garantía limitada se anulará si se utiliza el producto LQDSURSLDGDPHQWHPDQLSXODGRUHSDUDGRRPRGL¿FDGRSRUXQDSHUVRQDGLVWLQWDDO fabricante o si la reventa se lleva a cabo por un minorista no autorizado. El fabricante no ofrece ninguna otra garantía, incluyendo, pero no limitándose a, garantías implícitas o estatutarias, incluyendo sin limitación, cualquier garantía LPSOtFLWDGHFRPHUFLDELOLGDGRJDUDQWtDLPSOtFLWDGHLGRQHLGDGSDUDXQ¿QGHWHUPLQDGR El fabricante no es responsable de ninguna reclamación por perjuicios incidentales, especiales o consecutivos en que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluyendo, pero no limitándose a, lucro cesante, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocio, fondo de comercio, interrupción del negocio y cualquier otro perjuicio o daño. Cualquiera de estas y otras garantías, que no sea la garantía limitada aquí incluida, es, por la presente, desestimada y excluida. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecutivos o la duración de la garantía implícita, de forma que las limitaciones anteriores no se aplican HQHVWHFDVR(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXH SXHGDWHQHURWURVGHUHFKRVTXHGL¿HUHQGHORVGHHVWDJDUDQWtD ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME O AUTORIZA A NADIE PARA ASUMIR O INCURRIR EN CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A ESTA GARANTÍA. &HQWURVGHJDUDQWtDVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQ\GLVWULEXFLyQ para clientes fuera de los EE. UU., SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUORFDO América del Norte y del Sur: Hoopeston en EE. UU. 1-800-621-5485 [email protected] Europa: Freightways en Holanda +31 71 4090704 [email protected] Schumacher® y el logotipo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. ‡ 54 ‡ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. &HUWL¿FDTXHHOcargador de baterías automático, Modelo PWI70300A cumple con las siguientes normas: Directiva de voltaje bajo (LVD) 2006/95/CE, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 EN 60335-2-29:2004 89/336/CEE y 93/68/CEE y por lo tanto cumple con los requisitos de protección relativos a la seguridad y la compatibilidad electromagnética. El año en que se la marca la norma CE es “2012”. Fabricante: John Waldron Presidente 06 de abril 2012 Declara que el equipo del modelo PWI70300A cumple con la Norma 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos al mismo tiempo: Las partes no exceden las concentraciones máximas de 0,1% en peso en materiales homogéneos de plomo, mercurio, cromo hexavalente, bifenilos polibromados (PBB) y éteres polibromados (PBDE), y 0,01% para el cadmio, como se requiere en Comisión de Decisión 2005/618/CE del 18 de agosto de 2005. 06 de abril 2012 Presidente, Schumacher Electric Corporation – EE.UU ‡ 55 ‡
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Schumacher PWI70300A Instrucciones de operación

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instrucciones de operación