Palson FORNETTO El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

32
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 44
TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . 48
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
3
2
1
6
4
5
1. Bandeja recogemigas
2. Rejilla para asar
3. Bandeja recogegrasas
4. Control de temperatura
5. Temporizador
6. Puerta
1. Crumb collecting tray
2. Wire shelf
3. Drip/baking tray
4. Temperature control
5. Timer
6. Door
1. Tiroir ramasse-miettes
2. Grille pour rôtir
3. Plateau récupération des
graisses
4. Contrôle de la température
5. Temporisateur
6. Porte
1. Bandeja apanhador de
migalhas
2. Grelha para assar
3. Bandeja de apanhamento
de gorduras
4. Controlo de temperatura
5. Temporizador
6. Porta
1. Krümelblech
2. Grillgitter
3. Fettauffangblech
4. Temperaturregler
5. Zeituhr
6. Tür
1. Vassoio raccoglibriciole
2. Griglia per arrostire
3. Vassoio raccogligrassi
4. Controllo della temperatura
5. Temporizzatore
6. Sportello
1. Kruimellade
2. Braadrooster
3. Vetopvangplaat
4. Temperatuurschakelaar
5. Tijdschakelaar
6. Deur
1. Δίσκος συλλογής ψίχουλων
2. Σχάρα ψησίματος
3. Δίσκος συλλογής λίπους
4. Επιλογέας
θερμοκρασίας
5. Χρονοδιακόπτης
6. Πόρτα
1. Поддон для сборки крошек
2. Решетка для жарки
3. Поддон для сборки жира
4. Регулятор температуры
5. Таймер
6. Дверца
1. Morzsafelszedő tálca
2. Sütőrács
3. Zsírfelfogó tálca
4. Hőmérséklet ellenőrzés
5. Időbeállító
6. Ajtó
1. Kırıntı Toplama Tepsisi
2. Izgara Kafesi
3. Yağ Toplama Tepsisi
4. Sıcaklık Kontrolü
5. Ayarlayıcı
6. Kapak
4
5
NOTAS SOBRE EL CABLE:
a) Se suministra un cable de alimentación corto, para evitar el riesgo de que se enrede o tropiece
con un cable más largo.
b) Si se utilizan cables de alimentación individuales o alargadores:
- La potencia eléctrica marcada de ambos debe ser como mínimo la misma que la potencia
eléctrica del aparato.
- Si el aparato es del tipo de toma de tierra, el cable alargador debería ser un cable de conexión a
tierra de 3 hilos.
- El cable más largo se debería recoger de tal forma que no cuelgue de la mesa o del mostrador,
para evitar que los niños puedan tirar de él o tropezar.
UTILIZACIÓN DEL MINI HORNO
NOTA:
1. Cuando se usa por primera vez puede oler o desprender humo. Esto es normal. Se debe a la
sustancia de protección de los elementos térmicos. Por lo tanto, se recomienda que al principio
el horno funcione vacío durante 15 minutos. Asegúrese de que la ventilación de la habitación sea
la adecuada.
2. La distancia mínima entre la comida y el elemento térmico superior debe ser de 30 mm, para que
el horneado sea uniforme.
3. Asegúrese de que la bandeja recogemigas escorrectamente en su lugar antes de utilizar el
horno.
TOSTAR PAN
1. Gire el control de la temperatura en la dirección de las agujas del reloj hasta la posición , los dos
elementos térmicos comenzarán a funcionar. Abra la puerta del horno y coloque las rebanadas
de pan en la rejilla de asar. Coloque la rebanada de pan en el centro de la rejilla.
NOTA: Para tostar pan, no olvide retirar primero la bandeja recogegrasas.
2. Gire el temporizador a la posición correspondiente, dependiendo del nivel de tostado deseado
del pan. Normalmente, el tiempo es un rango entre 3 y 5 minutos. Cuanto más largo sea el
tiempo de tostado, más oscuro se pondrá el pan. De esta forma se asegurará de que el ajuste
del temporizador sea seguro y preciso. Para interrumpir el proceso de tostado, lo tiene que
girar hacia atrás el temporizador hasta la posición “O. Cuando el temporizador haya llegado a la
posición “O”, se oirá un sonido de campana para avisar de que el tostado ha terminado, al mismo
tiempo que el suministro eléctrico se cortará automáticamente.
Nota: Si el tiempo de tostado es muy largo, el pan puede quemarse. Se debe vigilar el pan
mientras se esté tostando y el ajuste del tiempo no debe ser demasiado largo.
ASAR A LA PARRILLA
1. Ponga la bandeja recogegrasas con los alimentos sobre la bandeja de rejilla. Cuando ase
alimentos con grasa, ponga siempre la bandeja para hornear por debajo de la bandeja de rejilla para
recoger el aceite que gotee.
2. Le aconsejamos que precaliente siempre el horno unos 10 minutos antes de poner la comida.
a) Gire el controlador de la temperatura en la dirección de las agujas del reloj como desee,
normalmente para asar comida muy gruesa se aconseja girar el controlador hasta el nivel más
alto, de esta forma se puede conseguir un resultado mejor. Cuando ase, los dos elementos
térmicos se pondrán a funcionar.
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo horno FORNETTO de PALSON.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando se utilice un aparato eléctrico, se deben cumplir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones, etiquetas y advertencias del producto antes de usar el horno.
2. No toque las superficies calientes. Cuando el horno está funcionando, la temperatura de la
puerta o de las superficies podría ser alta. Utilice siempre los guantes de horno cuando maneje
materiales calientes y deje que las piezas de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje que los
accesorios se enfríen antes de quitar o poner las piezas.
3. Desenchufe el horno de la toma de la corriente de la pared cuando no esté utilizando la unidad o
antes de limpiarla.
4. Como medida de protección contra descargas eléctricas, no sumerja la unidad en agua ni en otro
tipo de líquido.
5. Vigile el aparato cuando haya niños cerca.
6. No utilice ningún aparato eléctrico si no funciona correctamente o si se ha dañado por otras
razones, o si el cable o el enchufe están dañados. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. No utilice accesorios que no hayan sido suministrados por el fabricante porque podrían causar un
incendio, una descarga eléctrica o cualquier otro daño.
8. No utilice este horno al aire libre ni con fines comerciales ni para otro uso que no sea para el que está
destinado.
9. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o del mostrador.
10. No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas ni de ningún otro horno porque
podría producirse un incendio.
11. Cuando el horno esté funcionando podría producirse un incendio si está cubierto o en contacto
con un material inflamable, por ejemplo, cortinas, telas, y paredes con las mismas características.
No ponga nada encima del aparato cuando esté funcionando.
12. No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico ni nada que
pudiera producir un incendio.
13. Cuando utilice el horno, extreme las precauciones al retirar la bandeja de las migas o al eliminar
el aceite caliente.
14. No se debe limpiar con un estropajo de metal. Las piezas podrían romper completamente el
protector y tocar la pieza eléctrica, pudiendo provocar un incendio o una descarga eléctrica.
15. Para apagar el aparato, vuelva a poner todos los controles en la posición de "O".
16. Para desconectarlo, apague todos los controles, y a continuación, retire el enchufe de la toma de
corriente de la pared.
17. No cubra la bandeja recogemigas ni ninguna otra pieza del horno con papel de aluminio. Podría
causar un sobrecalentamiento del horno.
18. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico
autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
19. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión
si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser
supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.
20. Guarde estas instrucciones.
21. Sólo para uso doméstico.
E
6
7
E
b) Ajuste el tiempo dependiendo de los tipos de comida y de su grosor. El elemento térmico
cambiará de encendido a apagado para mantener la actividad constante de la temperatura. Para
asar poco tiempo, no ajuste el reloj a más de 15 minutos. Para asar mucho tiempo (más de 15
minutos), debe ajustar el temporizador en la posición de “I”. En este caso, una vez que la comida
se haya asado, debe parar el horno manualmente, girando el Temporizador a la posición “O.
NOTA: En este ajuste, vigile siempre la comida para evitar que se cocine demasiado. Utilice
siempre paños o manoplas de cocina para no quemarse.
ASAR AL HORNO
Para la función de asar al horno, sólo funciona el elemento térmico superior. El ajuste se aplica para
dorar la parte superior de la comida o para asar chuletas o filetes.
1. Aconsejamos precalentar el horno durante 15 minutos con la puerta cerrada antes de asar la
comida y conseguir así un resultado satisfactorio.
2. Coloque la comida en la bandeja de rejilla y con la bandeja recogegrasas siempre debajo, para recoger
el aceite que gotea.
3. El temporizador debe colocarse en posición “I”, o bien, seleccione el tiempo hasta 15 minutos, en
función del alimento.
4. Cuando ase al horno carne o pescado, cocine primero por un lado para que el alimento coja color
y a continuación, déle la vuelta hasta la cocción deseada. Aplique por los dos lados mantequilla
derretida o aceite de oliva.
Consejos: para asar al horno carne o pescado, se aconseja asar primero la parte que tiene piel.
No es necesario darle la vuelta al filete de pescado o a las colas de langosta. Sólo es necesario
asar por un lado.
DESCONGELAR
1. No olvide poner la bandeja recogegrasas debajo de la bandeja de rejilla cuando descongele.
2 Ponga directamente la comida en la rejilla, retire todos los envoltorios de papel o plástico. La
temperatura se debe ajustar a 65-120ºC, y el temporizador en posición “I. Pero no es necesario
precalentar el horno. El tiempo necesario para descongelar depende del peso, tipo y forma de
la comida. Si la comida es gruesa y pesa mucho, la temperatura se debería ajustar a 120ºC, y
el tiempo que sea necesario. Hace falta darle la vuelta a la comida. La temperatura del horno
no se debería ajustar demasiado alta, ya que la comida podría quemarse. Si la comida se puede
cortar fácilmente con un cuchillo, significa que el proceso de descongelado ha finalizado. Cocine
la comida inmediatamente después de haberse descongelado.
HORNEAR (PARA GALLETAS, BOLLOS, PIZZAS Y PAN)
1. Cuando hornee, ponga la bandeja recogegrasas encima de la rejilla. Ponga los alimentos en la bandeja
después de haber calentado el horno previamente durante 10 minutos. La temperatura aconsejada es
de aproximadamente 175ºC.
2. Ponga el temporizador en posición “I” o seleccione el tiempo hasta 15 minutos.
3. Cuando hornee, los elementos térmicos superiores e inferiores cambiarán de encendido a
apagado para mantener la temperatura constante.
4. Cuando el horneado haya terminado, gire el temporizador hasta la posición “O”.
5. Retire la comida del horno con cuidado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de proceder a su limpieza, desenchufe el horno y deje que se enfríe completamente.
2. Lave todos los accesorios con agua y un jabón suave, incluyendo la rejilla y la bandeja
recogegrasas.
3. Sumerja los accesorios en agua para lavarlos completamente, no utilice limpiadores abrasivos,
cepillos para frotar ni limpiadores químicos, ya que podría dañar el revestimiento antiadherente
de la bandeja recogegrasas.
4. Utilice un paño húmedo y suave para limpiar el interior del horno.
5. Para limpiar la puerta, utilice un paño húmedo con detergente o jabón.
6. Nunca sumerja la unidad en agua.
7. Tire de la bandeja recogemigas hacia fuera. Limpie el interior de la bandeja de las migas con
un po medo. Una vez que lo haya limpiado, ajústela en la parte inferior del horno y a
continuación, empújela hacia atrás.
8. Utilice un cepillo para limpiar las dos cubiertas de metal de los elementos térmicos.
9. Después de que haya limpiado las piezas, instale la rejilla a lo largo de las ranuras en la cavidad
del horno y coloque la bandeja recogegrasas en las guias de la bandeja rejilla.
10. No utilice un estropajo de metal para limpiar las superficies.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohsto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetime thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városapviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.

Transcripción de documentos

1. 2. 3. 4. 5. 6. Bandeja recogemigas Rejilla para asar Bandeja recogegrasas Control de temperatura Temporizador Puerta 1. 2. 3. 4. 5. 6. Krümelblech Grillgitter Fettauffangblech Temperaturregler Zeituhr Tür 1. 2. 3. 4. 5. 6. Crumb collecting tray Wire shelf Drip/baking tray Temperature control Timer Door 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vassoio raccoglibriciole Griglia per arrostire Vassoio raccogligrassi Controllo della temperatura Temporizzatore Sportello 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 1. Tiroir ramasse-miettes 2. Grille pour rôtir 3. Plateau récupération des graisses 4. Contrôle de la température 5. Temporisateur 6. Porte 1. Bandeja apanhador de migalhas 2. Grelha para assar 3. Bandeja de apanhamento de gorduras 4. Controlo de temperatura 5. Temporizador 6. Porta 1. 2. 3. 4. 5. 6. Поддон для сборки крошек Решетка для жарки Поддон для сборки жира Регулятор температуры Таймер Дверца Kruimellade Braadrooster Vetopvangplaat Temperatuurschakelaar Tijdschakelaar Deur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Morzsafelszedő tálca Sütőrács Zsírfelfogó tálca Hőmérséklet ellenőrzés Időbeállító Ajtó Δίσκος συλλογής ψίχουλων Σχάρα ψησίματος Δίσκος συλλογής λίπους Επιλογέας θερμοκρασίας 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kırıntı Toplama Tepsisi Izgara Kafesi Yağ Toplama Tepsisi Sıcaklık Kontrolü Ayarlayıcı Kapak 5. Χρονοδιακόπτης 6. Πόρτα 6 2 3 1 E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 4 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 8 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 16 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 20 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 28 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . RU . . . . . . . . . . . . . 5 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 44 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . 48 AR  32 4  E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo horno FORNETTO de PALSON. CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando se utilice un aparato eléctrico, se deben cumplir las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones, etiquetas y advertencias del producto antes de usar el horno. 2. No toque las superficies calientes. Cuando el horno está funcionando, la temperatura de la puerta o de las superficies podría ser alta. Utilice siempre los guantes de horno cuando maneje materiales calientes y deje que las piezas de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje que los accesorios se enfríen antes de quitar o poner las piezas. 3. Desenchufe el horno de la toma de la corriente de la pared cuando no esté utilizando la unidad o antes de limpiarla. 4. Como medida de protección contra descargas eléctricas, no sumerja la unidad en agua ni en otro tipo de líquido. 5. Vigile el aparato cuando haya niños cerca. 6. No utilice ningún aparato eléctrico si no funciona correctamente o si se ha dañado por otras razones, o si el cable o el enchufe están dañados. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. 7. No utilice accesorios que no hayan sido suministrados por el fabricante porque podrían causar un incendio, una descarga eléctrica o cualquier otro daño. 8. No utilice este horno al aire libre ni con fines comerciales ni para otro uso que no sea para el que está destinado. 9. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o del mostrador. 10. No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas ni de ningún otro horno porque podría producirse un incendio. 11. Cuando el horno esté funcionando podría producirse un incendio si está cubierto o en contacto con un material inflamable, por ejemplo, cortinas, telas, y paredes con las mismas características. No ponga nada encima del aparato cuando esté funcionando. 12. No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico ni nada que pudiera producir un incendio. 13. Cuando utilice el horno, extreme las precauciones al retirar la bandeja de las migas o al eliminar el aceite caliente. 14. No se debe limpiar con un estropajo de metal. Las piezas podrían romper completamente el protector y tocar la pieza eléctrica, pudiendo provocar un incendio o una descarga eléctrica. 15. Para apagar el aparato, vuelva a poner todos los controles en la posición de "O". 16. Para desconectarlo, apague todos los controles, y a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente de la pared. 17. No cubra la bandeja recogemigas ni ninguna otra pieza del horno con papel de aluminio. Podría causar un sobrecalentamiento del horno. 18. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. 19. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. 20. Guarde estas instrucciones. 21. Sólo para uso doméstico.  NOTAS SOBRE EL CABLE: a) Se suministra un cable de alimentación corto, para evitar el riesgo de que se enrede o tropiece con un cable más largo. b) Si se utilizan cables de alimentación individuales o alargadores: - La potencia eléctrica marcada de ambos debe ser como mínimo la misma que la potencia eléctrica del aparato. - Si el aparato es del tipo de toma de tierra, el cable alargador debería ser un cable de conexión a tierra de 3 hilos. - El cable más largo se debería recoger de tal forma que no cuelgue de la mesa o del mostrador, para evitar que los niños puedan tirar de él o tropezar. UTILIZACIÓN DEL MINI HORNO NOTA: 1. Cuando se usa por primera vez puede oler o desprender humo. Esto es normal. Se debe a la sustancia de protección de los elementos térmicos. Por lo tanto, se recomienda que al principio el horno funcione vacío durante 15 minutos. Asegúrese de que la ventilación de la habitación sea la adecuada. 2. La distancia mínima entre la comida y el elemento térmico superior debe ser de 30 mm, para que el horneado sea uniforme. 3. Asegúrese de que la bandeja recogemigas esté correctamente en su lugar antes de utilizar el horno. TOSTAR PAN 1. Gire el control de la temperatura en la dirección de las agujas del reloj hasta la posición , los dos elementos térmicos comenzarán a funcionar. Abra la puerta del horno y coloque las rebanadas de pan en la rejilla de asar. Coloque la rebanada de pan en el centro de la rejilla. NOTA: Para tostar pan, no olvide retirar primero la bandeja recogegrasas. 2. Gire el temporizador a la posición correspondiente, dependiendo del nivel de tostado deseado del pan. Normalmente, el tiempo es un rango entre 3 y 5 minutos. Cuanto más largo sea el tiempo de tostado, más oscuro se pondrá el pan. De esta forma se asegurará de que el ajuste del temporizador sea seguro y preciso. Para interrumpir el proceso de tostado, sólo tiene que girar hacia atrás el temporizador hasta la posición “O”. Cuando el temporizador haya llegado a la posición “O”, se oirá un sonido de campana para avisar de que el tostado ha terminado, al mismo tiempo que el suministro eléctrico se cortará automáticamente. Nota: Si el tiempo de tostado es muy largo, el pan puede quemarse. Se debe vigilar el pan mientras se esté tostando y el ajuste del tiempo no debe ser demasiado largo. ASAR A LA PARRILLA 1. Ponga la bandeja recogegrasas con los alimentos sobre la bandeja de rejilla. Cuando ase alimentos con grasa, ponga siempre la bandeja para hornear por debajo de la bandeja de rejilla para recoger el aceite que gotee. 2. Le aconsejamos que precaliente siempre el horno unos 10 minutos antes de poner la comida. a) Gire el controlador de la temperatura en la dirección de las agujas del reloj como desee, normalmente para asar comida muy gruesa se aconseja girar el controlador hasta el nivel más alto, de esta forma se puede conseguir un resultado mejor. Cuando ase, los dos elementos térmicos se pondrán a funcionar.  E b) Ajuste el tiempo dependiendo de los tipos de comida y de su grosor. El elemento térmico cambiará de encendido a apagado para mantener la actividad constante de la temperatura. Para asar poco tiempo, no ajuste el reloj a más de 15 minutos. Para asar mucho tiempo (más de 15 minutos), debe ajustar el temporizador en la posición de “I”. En este caso, una vez que la comida se haya asado, debe parar el horno manualmente, girando el Temporizador a la posición “O”. NOTA: En este ajuste, vigile siempre la comida para evitar que se cocine demasiado. Utilice siempre paños o manoplas de cocina para no quemarse. ASAR AL HORNO Para la función de asar al horno, sólo funciona el elemento térmico superior. El ajuste se aplica para dorar la parte superior de la comida o para asar chuletas o filetes. 1. Aconsejamos precalentar el horno durante 15 minutos con la puerta cerrada antes de asar la comida y conseguir así un resultado satisfactorio. 2. Coloque la comida en la bandeja de rejilla y con la bandeja recogegrasas siempre debajo, para recoger el aceite que gotea. 3. El temporizador debe colocarse en posición “I”, o bien, seleccione el tiempo hasta 15 minutos, en función del alimento. 4. Cuando ase al horno carne o pescado, cocine primero por un lado para que el alimento coja color y a continuación, déle la vuelta hasta la cocción deseada. Aplique por los dos lados mantequilla derretida o aceite de oliva. Consejos: para asar al horno carne o pescado, se aconseja asar primero la parte que tiene piel. No es necesario darle la vuelta al filete de pescado o a las colas de langosta. Sólo es necesario asar por un lado. 3. Sumerja los accesorios en agua para lavarlos completamente, no utilice limpiadores abrasivos, cepillos para frotar ni limpiadores químicos, ya que podría dañar el revestimiento antiadherente de la bandeja recogegrasas. 4. Utilice un paño húmedo y suave para limpiar el interior del horno. 5. Para limpiar la puerta, utilice un paño húmedo con detergente o jabón. 6. Nunca sumerja la unidad en agua. 7. Tire de la bandeja recogemigas hacia fuera. Limpie el interior de la bandeja de las migas con un paño húmedo. Una vez que lo haya limpiado, ajústela en la parte inferior del horno y a continuación, empújela hacia atrás. 8. Utilice un cepillo para limpiar las dos cubiertas de metal de los elementos térmicos. 9. Después de que haya limpiado las piezas, instale la rejilla a lo largo de las ranuras en la cavidad del horno y coloque la bandeja recogegrasas en las guias de la bandeja rejilla. 10. No utilice un estropajo de metal para limpiar las superficies. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. DESCONGELAR 1. No olvide poner la bandeja recogegrasas debajo de la bandeja de rejilla cuando descongele. 2 Ponga directamente la comida en la rejilla, retire todos los envoltorios de papel o plástico. La temperatura se debe ajustar a 65-120ºC, y el temporizador en posición “I”. Pero no es necesario precalentar el horno. El tiempo necesario para descongelar depende del peso, tipo y forma de la comida. Si la comida es gruesa y pesa mucho, la temperatura se debería ajustar a 120ºC, y el tiempo que sea necesario. Hace falta darle la vuelta a la comida. La temperatura del horno no se debería ajustar demasiado alta, ya que la comida podría quemarse. Si la comida se puede cortar fácilmente con un cuchillo, significa que el proceso de descongelado ha finalizado. Cocine la comida inmediatamente después de haberse descongelado. HORNEAR (PARA GALLETAS, BOLLOS, PIZZAS Y PAN) 1. Cuando hornee, ponga la bandeja recogegrasas encima de la rejilla. Ponga los alimentos en la bandeja después de haber calentado el horno previamente durante 10 minutos. La temperatura aconsejada es de aproximadamente 175ºC. 2. Ponga el temporizador en posición “I” o seleccione el tiempo hasta 15 minutos. 3. Cuando hornee, los elementos térmicos superiores e inferiores cambiarán de encendido a apagado para mantener la temperatura constante. 4. Cuando el horneado haya terminado, gire el temporizador hasta la posición “O”. 5. Retire la comida del horno con cuidado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de proceder a su limpieza, desenchufe el horno y deje que se enfríe completamente. 2. Lave todos los accesorios con agua y un jabón suave, incluyendo la rejilla y la bandeja recogegrasas.   Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto. Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval) Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you purchased this product. ∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής) Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει nα κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí nα υποβληθεí το περιβάλλοn και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn nα παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate αυτό το προión. Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем раздельного сбора и утилизации отходов). Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем. Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação. Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto. Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai államokban alkalmazható). Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez, melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén. A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék újrahasznosításával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez, a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri paesi europei con servizio di raccolta differenziata) Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto. Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato il prodotto. Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi). Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir. Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz. Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ, doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile, atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Palson FORNETTO El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para