Peg Perego Primo Viaggio SL Manual de usuario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
Manual de usuario
35
Primo Viaggio SL
Primo Viaggio SL
+
Belted Base
Primo Viaggio SL
+
Isofix Base
Categoría “Universal”.
La silla de auto "Primo Viaggio SL" se instala en el
coche con el cinturón de seguridad de tres puntos.
Categoría “Universal”.
La base Belted Base se instala en el coche con el
cinturón de seguridad de tres puntos y queda fijada al
coche lista para su uso.
La silla de auto "Primo Viaggio SL" se acopla a la Belted
Base y se instala con el cinturón de seguridad.
Consulte el manual de instrucciones de Belted Base
para la instalación en el coche.
Categoría “Semi-Universal” clase E.
La base "Isofix Base" con sistema de acoplamiento
Isofix, se instala en el coche con los enganches Isofix
que se hallan entre el asiento y el respaldo del coche.
La silla de auto "Primo Viaggio SL" se acopla a la base.
Consulte el manual de instrucciones de "Isofix Base"
para la instalación en el coche.
ES_Español
36
Le agradecemos haber elegido un
producto Peg-Pérego.
Características del producto
"Primo Viaggio SL", la silla de seguridad para auto
del Grupo 0+, ha sido sometida a todas las pruebas
de seguridad y está homologada según las normas
europeas en vigor ECE R44/04, para niños de un peso
de 0 a 13 kg (de 0 a 12/14 meses).
IMPORTANTE: "Primo Viaggio SL" debe
instalarse orientada en sentido contrario al de
marcha, en asientos que no estén equipados con
airbag. No la instale en asientos colocados en
sentido contrario ni transversal al sentido normal
de marcha del vehículo.
Está equipada con un “Adjustable Side Impact
Protection System”: mayor protección contra impactos
laterales con el “sistema simultáneo” de regulación
reposacabezas-cinturones.
Está homologada para fijarla en el automóvil sin base
y con dos tipos de base a elección (cuyo uso garantiza
una mayor seguridad): "Belted Base" o "Isofix Base"
(compruebe que el vehículo esté preparado para la
instalación del sistema Isofix; consulte también el
listado de los modelos de coches que se entrega junto
con el producto).
ADVERTENCIA
Lea atentamente las instrucciones antes del
uso y consérvelas en el respectivo alojamiento
para futuras consultas. El incumplimiento de las
instrucciones de instalación de la silla de auto
podría ocasionar riesgos para su niño.
Nunca deje solo a su hijo.
Utilice siempre el sistema de sujeción.
Las operaciones de montaje e instalación deben
realizarse por adultos.
Evite introducir los dedos dentro de los mecanismos.
Instale esta silla de auto, grupo 0+, en sentido contrario
al de marcha del coche.
No instale esta silla de auto en asientos del pasajero
dotados de airbag a fin de prevenir un peligro de
muerte y posibles lesiones graves.
En caso de asientos giratorios o que puedan quitarse,
se aconseja instalar esta silla de auto sólo en sentido
contrario al de marcha.
En el coche, preste especial atención a maletas u otros
objetos que puedan ocasionar lesiones al niño estando
en la silla de auto en caso de accidente.
No seguir el método de instalación indicado puede
alterar la adhesión de la silla al asiento.
La silla de auto, grupo 0+, categoría “Universal” está
homologada según la normativa europea ECE R44/04,
con un rango de peso del bebé entre 0-13 kg (0-12/14
meses). Se adapta a la mayoría de los asientos de los
vehículos, pero no a todos.
La silla de auto, grupo 0+, con base Isofix categoría
Semiuniversal de clase E.
La silla de auto puede instalarse correctamente si en
37
el manual de uso y mantenimiento del vehículo se
indicada la compatibilidad con sistemas de retención
“Universales” del grupo 0+.
Esta silla de auto se ha clasificado como “Universal”
atendiendo a los criterios de homologación más
severos respecto de otros modelos anteriores que no
disponen de dicha homologación.
La silla de auto puede utilizarse sólo en vehículos
aprobados, dotados de cinturón de tres puntos estático
o con enrollador y homologados según el reglamento
UN/ECE n°16 o según normativas equivalentes. No se
permite el uso del cinturón de dos puntos o abdominal.
Para instalar la silla de auto, pase el cinturón de
seguridad del coche de tres puntos por los respectivos
alojamientos de la silla evidenciados con el color azul.
No seguir el método de instalación indicado puede
alterar la adhesión de la silla al asiento.
Para instalar la silla de auto, compruebe que el cinturón
de tres puntos del vehículo esté siempre tenso y no
esté torcido; se aconseja reemplazarlo si ha estado
sometido a grandes esfuerzos debido a un accidente.
Si el vehículo está en movimiento, no retire nunca al
niño de la silla de auto.
Preste atención a que la silla de auto no quede bloqueada
por ninguna parte móvil del asiento ni por una puerta.
Para evitar el riesgo de caída, utilice siempre la
correa de seguridad de la silla de auto, incluso para
el transporte fuera del coche. Regule la altura y la
tensión de los tirantes de modo que queden adheridos
al cuerpo del niño sin que le aprieten demasiado;
compruebe que la correa de seguridad no esté torcida
y que el niño no sea capaz quitársela por sí mismo.
La silla de auto no sustituye la cuna, de modo que si el niño
necesita dormir déjelo descansar en posición recostada.
Una exposición prolongada de la silla de auto al sol
podría recalentarla y dañar la delicada piel del niño;
controle antes de acomodar al niño.
No utilice la silla de auto sin su tapizado, el cual no
puede reemplazarse por otro que no esté aprobado por
el fabricante, ya que constituye parte integrante de la
silla y de su seguridad.
En caso de dudas, diríjase al fabricante o al distribuidor
de este producto.
No quite las etiquetas adhesivas ni las cosidas, puesto
que el producto podría quedar no conforme con la
reglamentación vigente.
No utilice la silla de auto si presenta roturas o le faltan piezas,
si es de segunda mano o si ha estado sometida a grandes
esfuerzos en un accidente, puesto que podría haber sufrido
daños estructurales extremadamente peligrosos.
No modifique bajo ningún concepto el producto.
Contacte con el servicio de asistencia de posventa
para posibles reparaciones, sustituciones de piezas
e información acerca del producto. Las distintas
informaciones figuran en la última página de este manual.
No utilice la silla de auto una vez transcurridos cinco
años a partir de la fecha de fabricación indicada en la
estructura, pues debido al envejecimiento natural de los
materiales podría ya no responder a la reglamentación
vigente.
38
La utilización de la silla de auto para recién nacidos
prematuros con menos de 37 semanas de gestación
podría comportar al recién nacido problemas de
respiración al estar sentado en la silla de auto. Por ello,
conviene consultar al médico antes de salir del hospital.
No utilice accesorios que no estén aprobados por el
fabricante o por las autoridades competentes.
ADVERTENCIA:
PARA EL USO COMO MECEDOR
Cuando el niño pueda sentarse solo, no utilice el
mecedor.
No se recomienda que los niños duerman durante
muchas horas en el mecedor.
Es peligroso utilizar el mecedor en superficies altas,
como por ejemplo en una mesa.
Instrucciones de uso
1• "Primo Viaggio SL" dispone del Sistema Ganciomatic,
para poder engancharla y desengancharla, en el coche,
en la "Isofix Base" o la "Belted Base" y, fuera del coche,
en las sillas de paseo o en los carritos Peg-Pérego.
Para enganchar "Primo Viaggio SL" (en la "Isofix Base", la
"Adjustable Base", las sillas de paseo o los carritos Peg-
rego) hay que colocarla de manera que se acople en los
enganches y empujarla hacia abajo hasta oír un “clic”.
2• Para desenganchar "Primo Viaggio SL" (de la "Isofix
Base", la "Adjustable Base", las sillas de paseo o los
carritos Peg-Pérego) hay que colocar el asa en posición
de transporte, empujar hacia arriba la palanca que está
en el respaldo y levantar simultáneamente la silla.
3• Para enganchar la correa de seguridad hay que
superponer las lengüetas de enganche e introducirlas
en la hebilla de la correa de la entrepierna hasta oír el
“clic” de encastre (fig. a). Para desenganchar la correa
de seguridad, pulse el botón rojo sobre la hebilla de la
correa de la entrepierna (fig. b) y extraiga las correas.
4• Para aflojar la tensión de las correas, introduzca el
dedo en la ranura del asiento (fig. a), mantenga
pulsado el botón metálico y, con la otra mano, tire
simultáneamente de las correas (fig. b).
Para que los cinturones de seguridad se ajusten al niño,
tire hacia usted de la correa de regulación central (fig.c).
ATENCIÓN: no apriete demasiado al niño con los
cinturones de seguridad, deje una holgura mínima.
5• La correa de seguridad y el reposacabezas (Side Impact
Protection) se pueden regular simultáneamente en altura
en 5 posiciones, para adaptarlos al crecimiento del niño.
Para regular la altura, pulse el botón trasero del regulador
de altura (presente en el respaldo de la silla) y, al
mismo tiempo, alce o baje hasta la posición deseada,
comprobando la correcta ubicación (debe oír un “clic”).
Antes de regular la altura de la correa de seguridad y del
reposacabezas, afloje la tensión de las correas.
6• Regule la altura del reposacabezas de manera que la
correa quede apenas por debajo de los hombros del niño.
7• La silla de auto cuenta con un cojín reductor anatómico
para el recién nacido, que se debe quitar cuando el
niño es más grande.
39
8• El asa de la silla tiene 4 posiciones; para girarla, presione
los dos botones del asa y colóquela en la posición
deseada, que se indica con un “clic”.
Posición A: es la posición del asa en el automóvil;
Posición B: es la posición del asa para transportar la
silla a mano y para engancharla en la base, las sillas de
paseo y los carritos;
Posición C: es la posición para que la silla se balancee;
Posición D: es la posición que impide el balanceo de la silla.
9• Para montar la capota, introduzca los enganches de
la misma en los alojamientos de la silla y acomode la
parte trasera de la capota detrás del respaldo.
Para finalizar, enganche los elásticos detrás del asa.
10• La capota se puede regular de dos maneras: extendida
hacia adelante o cerrada.
Para retirar la capota: suelte los elásticos detrás del asa,
álcela y desengánchela hacia arriba.
IMPORTANTE: la capota no tiene que usarse para
levantar la silla, ya que corre el peligro de soltarse.
Instrucciones de uso en el coche
11• Coloque la silla de auto con el niño en el asiento, sin
olvidar sujetarlo con la correa de seguridad.
12• Coloque el asa de la silla completamente hacia delante
(punto 8 – posición A).
Haga pasar el cinturón de seguridad del automóvil por las
dos guías del asa de la silla y engánchelo, comprobando
que quede bien tenso como se ilustra en la figura.
13• Coja de nuevo el cinturón de seguridad del coche y
hágalo pasar por detrás del respaldo de la silla de auto,
introduciéndolo en las guías traseras como se muestra
en la figura.
Tense los cinturones de seguridad del automóvil.
Extracción del tapizado
Para quitar el revestimiento de la silla de auto:
retire la capota.
presione el botón rojo de la hebilla de la entrepierna
para desenganchar la correa de seguridad.
14• Si está presente, retire el reductor (Fig. a), desenganche
los elásticos de la parte inferior del asa (Fig. b).
15• Retire los tirantes (Fig. a);
extraiga las correas del respaldo (Fig. b);
Para sacar la correa de la entrepierna, hágala pasar por
la abertura del tapizado, alzándolo como se ilustra en la
figura (Fig. c).
16• Saque el revestimiento del reposacabezas, primero de
la parte inferior y luego, con cuidado, de las dos aletas
laterales;
PRESTE ATENCIÓN PARA NO ROMPER LAS PARTES
DE POLIESTIRENO (EPS).
Extraiga el acolchado en sucesión, como se muestra en
la figura.
Mantenimiento del acolchado
Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo.
Lavar en lavadora a una temperatura máxima de 30º C
con acción mecánica y centrifugado reducido.
No utilizar lejía a base de cloro.
40
No planchar.
No lavar en seco.
No eliminar las manchas con disolventes.
No secar en secadoras con tambor rotativo.
30
°
Colocación del revestimiento
Para colocar el revestimiento en la silla de auto:
17• calce el acolchado en sucesión, como se muestra en la
figura:
- calce desde arriba el tapizado
- introduzca primero las aletas laterales del
reposacabezas con cuidado,
- luego hágalo pasar por la parte inferior del reposacabezas.
Para calzar el revestimiento del reposacabezas
comience por las dos aletas laterales y finalmente calce
la parte inferior (Fig. a);
Haga pasar la correa por la abertura del tapizado (Fig. b)
e introdúzcala en la correa de la entrepierna (Fig. c).
18• Coloque otra vez el reductor (Fig. a) y enganche los
elásticos de la capota detrás del asa (Fig. b).
Coloque los cinturones de seguridad en el respaldo
como se muestra en la figura (Fig. c).
Introduzca los tirantes (Fig. d)
Enganche la correa de seguridad (punto 3ª).
IMPORTANTE: la correa no debe estar torcida.
Números de serie
19• En la parte lateral delantera, debajo del tejido se
encuentra la etiqueta con la siguiente información:
nombre, fecha de producción y número de serie del
producto (Fig. a).
Detrás del respaldo, en la parte superior, se encuentra la
etiqueta de homologación (Fig. b).
Fecha de fabricación de la correa (Fig. c).
Esta información puede ser útil para el consumidor
si el producto presentara problemas.
Limpieza del producto
Este producto requiere de un mantenimiento mínimo.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo
deben realizarse por adultos.
Se recomienda mantener limpias todas las partes móviles.
Limpie periódicamente las partes de plástico con un
trapo húmedo sin usar disolventes ni otros productos
similares.
Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo.
No limpie el dispositivo de absorción de impactos de
poliestireno con disolventes u otros productos parecidos.
Proteja el producto contra los agentes atmosféricos (agua,
lluvia o nieve). Una exposición continua y prolongada al sol
puede causar el cambio de color de muchos materiales.
Conserve el producto en un lugar seco.
mo leer la etiqueta de homologación
En este apartado explicaremos cómo leer la etiqueta de
41
homologación (etiqueta naranja).
La etiqueta es doble al estar la silla de auto homologada
para instalarse en el coche de dos maneras diferentes:
cinturón de tres puntos estático o con enrollador (la
palabra UNIVERSAL indica la compatibilidad de la silla de
auto con vehículos que disponen de este tipo de cinturón);
sistemas de enganche ISOFIX (la palabra SEMI-
UNIVERSAL clase E indica la compatibilidad de la silla de
auto con vehículos equipados con dicho sistema).
En la parte superior de la etiqueta figura la marca de la
empresa fabricante y el nombre del producto.
La letra E dentro del círculo indica la marca de homologación
europea seguida del número distintivo del país que ha
concedido la homologación (1: Alemania, 2: Francia, 3: Italia,
4: Países Bajos, 11: Gran Bretaña y 24: Irlanda).
Si el número de homologación empieza por 04 significa
que es la cuarta enmienda, actualmente en vigor, de la
reglamentación R44.
Normativa de referencia: ECE R44/04.
El número progresivo de fabricación personaliza cada
silla desde la concesión de la homologación. Cada silla
posee su respectivo número.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego S.p.A posee la certificación
de la Norma ISO 9001. La certificación
ofrece a los clientes y a los consumidores
la garantía de transparencia y de
confianza en cuanto a los procedimientos
de trabajo de la empresa. Peg-Pérego
podrá aportar en cualquier momento modificaciones a
los modelos que se describen en el presente manual
por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a
disposición de sus consumidores para responder
satisfactoriamente a sus exigencias. De ahí que sea
fundamental y extremamente importante conocer la
opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por
tanto que tras utilizar uno de nuestros productos
rellenase, indicando eventuales observaciones o
sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL
CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web
www.pegperego.com
Servicio de asistencia Peg-Pérego
Si se pierden o dañan algunas partes del modelo,
utilice únicamente repuestos originales Peg-Pérego.
Para cualquier reparación, sustitución, información
acerca de los productos, venta de repuestos originales
y accesorios, contacte con el Servicio de Asistencia Peg-
Pérego indicando, si está presente, el número de serie
del producto.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
sito internet www.pegperego.com
Todos los derechos de propiedad intelectual sobre
los contenidos de este manual de instrucciones
pertenecen a PEG PEREGO S.p.A. y están protegidos por
las leyes vigentes.
Dichiarazione di
conformità
Denominazione del
prodotto
PRIMO VIAGGIO SL
Codice identicativo del
prodotto
IMSL----
Normative di riferimento
(origine)
R44/04
Dichiarazione di
conformità
La PegPerego S.p.A. dichiara
sotto la propria
responsabilità che l’ articolo
in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo
interni e certicato presso
laboratori esterni ed
indipendenti in conformità
alle normative vigenti.
Data e luogo di rilascio
Arcore, Marzo 2013
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Declaration of
conformity
Product name
PRIMO VIAGGIO SL
Product reference
number
IMSL----
Reference Standards
(origin)
R44/04
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares,
under its own responsibility,
that the item in question
has undergone a series of
internal tests and has been
certied by external
independent laboratories, in
compliance with current
legislation.
Date and place of issue
Arcore, March 2013
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
IT_Italiano
EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español
Declaration du
conformitè
Denomination du produit
PRIMO VIAGGIO SL
Identication du produit
IMSL----
Standard du referiment
(origin)
R44/04
Declaration du
conformitè
La société PegPerego S.p.A.
déclare sous sa
responsabilité que l’article
en question a fait l’objet
d’essais de réception
internes et qu’il est certié
par des laboratoires
externes et indépendants
conformément à la
réglementation en vigueur.
Date et lieu du
publication
Arcore, Mars 2013
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Konformität-
serklärung
Bezeichnung des
Produktes
PRIMO VIAGGIO SL
Kennzeichnungscode des
Produktes
IMSL----
Bezugsbestimmungen
(Ursprung)
R44/04
Konformitätserklärung
Die PegPerego S.p.A. erklärt
eigenverantwortlich, dass
der betreende Artikel
internen Abnahmeprüfun-
gen unterzogen wurde und
von externen und
unabhängigen Labors
gemäß der geltenden
Bestimmungen zertiziert
wurde.
Datum und Ort der
Ausstellung
Arcore, März 2013
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALIEN
declaración de
conformidad
Denominación del
producto
PRIMO VIAGGIO SL
Código de identicación
del producto
IMSL----
Normativas de referencia
(origen)
R44/04
Declaración de
conformidad
PegPerego S.p.A. declara
bajo su propia
responsabilidad que el
artículo considerado ha
sido sometido a ensayos
propios y ha sido
certicado por laboratorios
externos e independientes
de conformidad con las
normas vigentes.
Fecha y lugar de
expedición
Arcore, Marzo de 2013
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALIA
127

Transcripción de documentos

ES_Español Primo Viaggio SL • Categoría “Universal”. • La silla de auto "Primo Viaggio SL" se instala en el coche con el cinturón de seguridad de tres puntos. Primo Viaggio SL + Belted Base • Categoría “Universal”. • La base Belted Base se instala en el coche con el cinturón de seguridad de tres puntos y queda fijada al coche lista para su uso. • La silla de auto "Primo Viaggio SL" se acopla a la Belted Base y se instala con el cinturón de seguridad. • Consulte el manual de instrucciones de Belted Base para la instalación en el coche. Primo Viaggio SL + Isofix Base • Categoría “Semi-Universal” clase E. • La base "Isofix Base" con sistema de acoplamiento Isofix, se instala en el coche con los enganches Isofix que se hallan entre el asiento y el respaldo del coche. • La silla de auto "Primo Viaggio SL" se acopla a la base. • Consulte el manual de instrucciones de "Isofix Base" para la instalación en el coche. 35 Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. Características del producto • "Primo Viaggio SL", la silla de seguridad para auto del Grupo 0+, ha sido sometida a todas las pruebas de seguridad y está homologada según las normas europeas en vigor ECE R44/04, para niños de un peso de 0 a 13 kg (de 0 a 12/14 meses). • IMPORTANTE: "Primo Viaggio SL" debe instalarse orientada en sentido contrario al de marcha, en asientos que no estén equipados con airbag. No la instale en asientos colocados en sentido contrario ni transversal al sentido normal de marcha del vehículo. • Está equipada con un “Adjustable Side Impact Protection System”: mayor protección contra impactos laterales con el “sistema simultáneo” de regulación reposacabezas-cinturones. • Está homologada para fijarla en el automóvil sin base y con dos tipos de base a elección (cuyo uso garantiza una mayor seguridad): "Belted Base" o "Isofix Base" (compruebe que el vehículo esté preparado para la instalación del sistema Isofix; consulte también el listado de los modelos de coches que se entrega junto con el producto). ADVERTENCIA • Lea atentamente las instrucciones antes del 36 uso y consérvelas en el respectivo alojamiento para futuras consultas. El incumplimiento de las instrucciones de instalación de la silla de auto podría ocasionar riesgos para su niño. • Nunca deje solo a su hijo. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Las operaciones de montaje e instalación deben realizarse por adultos. • Evite introducir los dedos dentro de los mecanismos. • Instale esta silla de auto, grupo 0+, en sentido contrario al de marcha del coche. • No instale esta silla de auto en asientos del pasajero dotados de airbag a fin de prevenir un peligro de muerte y posibles lesiones graves. • En caso de asientos giratorios o que puedan quitarse, se aconseja instalar esta silla de auto sólo en sentido contrario al de marcha. • En el coche, preste especial atención a maletas u otros objetos que puedan ocasionar lesiones al niño estando en la silla de auto en caso de accidente. • No seguir el método de instalación indicado puede alterar la adhesión de la silla al asiento. • La silla de auto, grupo 0+, categoría “Universal” está homologada según la normativa europea ECE R44/04, con un rango de peso del bebé entre 0-13 kg (0-12/14 meses). Se adapta a la mayoría de los asientos de los vehículos, pero no a todos. • La silla de auto, grupo 0+, con base Isofix categoría Semiuniversal de clase E. • La silla de auto puede instalarse correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehículo se indicada la compatibilidad con sistemas de retención “Universales” del grupo 0+. • Esta silla de auto se ha clasificado como “Universal” atendiendo a los criterios de homologación más severos respecto de otros modelos anteriores que no disponen de dicha homologación. • La silla de auto puede utilizarse sólo en vehículos aprobados, dotados de cinturón de tres puntos estático o con enrollador y homologados según el reglamento UN/ECE n°16 o según normativas equivalentes. No se permite el uso del cinturón de dos puntos o abdominal. • Para instalar la silla de auto, pase el cinturón de seguridad del coche de tres puntos por los respectivos alojamientos de la silla evidenciados con el color azul. No seguir el método de instalación indicado puede alterar la adhesión de la silla al asiento. • Para instalar la silla de auto, compruebe que el cinturón de tres puntos del vehículo esté siempre tenso y no esté torcido; se aconseja reemplazarlo si ha estado sometido a grandes esfuerzos debido a un accidente. • Si el vehículo está en movimiento, no retire nunca al niño de la silla de auto. • Preste atención a que la silla de auto no quede bloqueada por ninguna parte móvil del asiento ni por una puerta. • Para evitar el riesgo de caída, utilice siempre la correa de seguridad de la silla de auto, incluso para el transporte fuera del coche. Regule la altura y la tensión de los tirantes de modo que queden adheridos al cuerpo del niño sin que le aprieten demasiado; 37 compruebe que la correa de seguridad no esté torcida y que el niño no sea capaz quitársela por sí mismo. • La silla de auto no sustituye la cuna, de modo que si el niño necesita dormir déjelo descansar en posición recostada. • Una exposición prolongada de la silla de auto al sol podría recalentarla y dañar la delicada piel del niño; controle antes de acomodar al niño. • No utilice la silla de auto sin su tapizado, el cual no puede reemplazarse por otro que no esté aprobado por el fabricante, ya que constituye parte integrante de la silla y de su seguridad. • En caso de dudas, diríjase al fabricante o al distribuidor de este producto. • No quite las etiquetas adhesivas ni las cosidas, puesto que el producto podría quedar no conforme con la reglamentación vigente. • No utilice la silla de auto si presenta roturas o le faltan piezas, si es de segunda mano o si ha estado sometida a grandes esfuerzos en un accidente, puesto que podría haber sufrido daños estructurales extremadamente peligrosos. • No modifique bajo ningún concepto el producto. • Contacte con el servicio de asistencia de posventa para posibles reparaciones, sustituciones de piezas e información acerca del producto. Las distintas informaciones figuran en la última página de este manual. • No utilice la silla de auto una vez transcurridos cinco años a partir de la fecha de fabricación indicada en la estructura, pues debido al envejecimiento natural de los materiales podría ya no responder a la reglamentación vigente. • La utilización de la silla de auto para recién nacidos prematuros con menos de 37 semanas de gestación podría comportar al recién nacido problemas de respiración al estar sentado en la silla de auto. Por ello, conviene consultar al médico antes de salir del hospital. • No utilice accesorios que no estén aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes. de transporte, empujar hacia arriba la palanca que está en el respaldo y levantar simultáneamente la silla. 3• Para enganchar la correa de seguridad hay que superponer las lengüetas de enganche e introducirlas en la hebilla de la correa de la entrepierna hasta oír el “clic” de encastre (fig. a). Para desenganchar la correa de seguridad, pulse el botón rojo sobre la hebilla de la correa de la entrepierna (fig. b) y extraiga las correas. 4• Para aflojar la tensión de las correas, introduzca el dedo en la ranura del asiento (fig. a), mantenga pulsado el botón metálico y, con la otra mano, tire simultáneamente de las correas (fig. b). Para que los cinturones de seguridad se ajusten al niño, tire hacia usted de la correa de regulación central (fig.c). ATENCIÓN: no apriete demasiado al niño con los cinturones de seguridad, deje una holgura mínima. 5• La correa de seguridad y el reposacabezas (Side Impact Protection) se pueden regular simultáneamente en altura en 5 posiciones, para adaptarlos al crecimiento del niño. Para regular la altura, pulse el botón trasero del regulador de altura (presente en el respaldo de la silla) y, al mismo tiempo, alce o baje hasta la posición deseada, comprobando la correcta ubicación (debe oír un “clic”). Antes de regular la altura de la correa de seguridad y del reposacabezas, afloje la tensión de las correas. 6• Regule la altura del reposacabezas de manera que la correa quede apenas por debajo de los hombros del niño. 7• La silla de auto cuenta con un cojín reductor anatómico para el recién nacido, que se debe quitar cuando el niño es más grande. ADVERTENCIA: PARA EL USO COMO MECEDOR • Cuando el niño pueda sentarse solo, no utilice el mecedor. • No se recomienda que los niños duerman durante muchas horas en el mecedor. • Es peligroso utilizar el mecedor en superficies altas, como por ejemplo en una mesa. Instrucciones de uso 1• "Primo Viaggio SL" dispone del Sistema Ganciomatic, para poder engancharla y desengancharla, en el coche, en la "Isofix Base" o la "Belted Base" y, fuera del coche, en las sillas de paseo o en los carritos Peg-Pérego. Para enganchar "Primo Viaggio SL" (en la "Isofix Base", la "Adjustable Base", las sillas de paseo o los carritos PegPérego) hay que colocarla de manera que se acople en los enganches y empujarla hacia abajo hasta oír un “clic”. 2• Para desenganchar "Primo Viaggio SL" (de la "Isofix Base", la "Adjustable Base", las sillas de paseo o los carritos Peg-Pérego) hay que colocar el asa en posición 38 8• El asa de la silla tiene 4 posiciones; para girarla, presione los dos botones del asa y colóquela en la posición deseada, que se indica con un “clic”. Posición A: es la posición del asa en el automóvil; Posición B: es la posición del asa para transportar la silla a mano y para engancharla en la base, las sillas de paseo y los carritos; Posición C: es la posición para que la silla se balancee; Posición D: es la posición que impide el balanceo de la silla. 9• Para montar la capota, introduzca los enganches de la misma en los alojamientos de la silla y acomode la parte trasera de la capota detrás del respaldo. Para finalizar, enganche los elásticos detrás del asa. 10• La capota se puede regular de dos maneras: extendida hacia adelante o cerrada. Para retirar la capota: suelte los elásticos detrás del asa, álcela y desengánchela hacia arriba. • IMPORTANTE: la capota no tiene que usarse para levantar la silla, ya que corre el peligro de soltarse. introduciéndolo en las guías traseras como se muestra en la figura. Tense los cinturones de seguridad del automóvil. Extracción del tapizado Para quitar el revestimiento de la silla de auto: • retire la capota. • presione el botón rojo de la hebilla de la entrepierna para desenganchar la correa de seguridad. 14• Si está presente, retire el reductor (Fig. a), desenganche los elásticos de la parte inferior del asa (Fig. b). 15• Retire los tirantes (Fig. a); • extraiga las correas del respaldo (Fig. b); Para sacar la correa de la entrepierna, hágala pasar por la abertura del tapizado, alzándolo como se ilustra en la figura (Fig. c). 16• Saque el revestimiento del reposacabezas, primero de la parte inferior y luego, con cuidado, de las dos aletas laterales; PRESTE ATENCIÓN PARA NO ROMPER LAS PARTES DE POLIESTIRENO (EPS). Extraiga el acolchado en sucesión, como se muestra en la figura. Instrucciones de uso en el coche 11• Coloque la silla de auto con el niño en el asiento, sin olvidar sujetarlo con la correa de seguridad. 12• Coloque el asa de la silla completamente hacia delante (punto 8 – posición A). Haga pasar el cinturón de seguridad del automóvil por las dos guías del asa de la silla y engánchelo, comprobando que quede bien tenso como se ilustra en la figura. 13• Coja de nuevo el cinturón de seguridad del coche y hágalo pasar por detrás del respaldo de la silla de auto, Mantenimiento del acolchado Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo. • Lavar en lavadora a una temperatura máxima de 30º C con acción mecánica y centrifugado reducido. • No utilizar lejía a base de cloro. 39 Números de serie • No planchar. • No lavar en seco. No eliminar las manchas con disolventes. • No secar en secadoras con tambor rotativo. 19• En la parte lateral delantera, debajo del tejido se encuentra la etiqueta con la siguiente información: nombre, fecha de producción y número de serie del producto (Fig. a). • Detrás del respaldo, en la parte superior, se encuentra la etiqueta de homologación (Fig. b). • Fecha de fabricación de la correa (Fig. c). Esta información puede ser útil para el consumidor si el producto presentara problemas. 30° Colocación del revestimiento • Para colocar el revestimiento en la silla de auto: 17• calce el acolchado en sucesión, como se muestra en la figura: - calce desde arriba el tapizado - introduzca primero las aletas laterales del reposacabezas con cuidado, - luego hágalo pasar por la parte inferior del reposacabezas. • Para calzar el revestimiento del reposacabezas comience por las dos aletas laterales y finalmente calce la parte inferior (Fig. a); • Haga pasar la correa por la abertura del tapizado (Fig. b) e introdúzcala en la correa de la entrepierna (Fig. c). 18• Coloque otra vez el reductor (Fig. a) y enganche los elásticos de la capota detrás del asa (Fig. b). • Coloque los cinturones de seguridad en el respaldo como se muestra en la figura (Fig. c). Introduzca los tirantes (Fig. d) Enganche la correa de seguridad (punto 3ª). IMPORTANTE: la correa no debe estar torcida. Limpieza del producto • Este producto requiere de un mantenimiento mínimo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben realizarse por adultos. • Se recomienda mantener limpias todas las partes móviles. • Limpie periódicamente las partes de plástico con un trapo húmedo sin usar disolventes ni otros productos similares. • Cepille las partes de tejido para eliminar el polvo. • No limpie el dispositivo de absorción de impactos de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos. • Proteja el producto contra los agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición continua y prolongada al sol puede causar el cambio de color de muchos materiales. • Conserve el producto en un lugar seco. Cómo leer la etiqueta de homologación En este apartado explicaremos cómo leer la etiqueta de 40 homologación (etiqueta naranja). • La etiqueta es doble al estar la silla de auto homologada para instalarse en el coche de dos maneras diferentes: • cinturón de tres puntos estático o con enrollador (la palabra UNIVERSAL indica la compatibilidad de la silla de auto con vehículos que disponen de este tipo de cinturón); • sistemas de enganche ISOFIX (la palabra SEMIUNIVERSAL clase E indica la compatibilidad de la silla de auto con vehículos equipados con dicho sistema). • En la parte superior de la etiqueta figura la marca de la empresa fabricante y el nombre del producto. • La letra E dentro del círculo indica la marca de homologación europea seguida del número distintivo del país que ha concedido la homologación (1: Alemania, 2: Francia, 3: Italia, 4: Países Bajos, 11: Gran Bretaña y 24: Irlanda). • Si el número de homologación empieza por 04 significa que es la cuarta enmienda, actualmente en vigor, de la reglamentación R44. • Normativa de referencia: ECE R44/04. • El número progresivo de fabricación personaliza cada silla desde la concesión de la homologación. Cada silla posee su respectivo número. podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores para responder satisfactoriamente a sus exigencias. De ahí que sea fundamental y extremamente importante conocer la opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de nuestros productos rellenase, indicando eventuales observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web www.pegperego.com Servicio de asistencia Peg-Pérego Si se pierden o dañan algunas partes del modelo, utilice únicamente repuestos originales Peg-Pérego. Para cualquier reparación, sustitución, información acerca de los productos, venta de repuestos originales y accesorios, contacte con el Servicio de Asistencia PegPérego indicando, si está presente, el número de serie del producto. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail [email protected] sito internet www.pegperego.com Todos los derechos de propiedad intelectual sobre los contenidos de este manual de instrucciones pertenecen a PEG PEREGO S.p.A. y están protegidos por las leyes vigentes. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a los procedimientos de trabajo de la empresa. Peg-Pérego 41 IT_Italiano Dichiarazione di conformità Denominazione del prodotto PRIMO VIAGGIO SL Codice identificativo del prodotto IMSL---Normative di riferimento (origine) R44/04 Dichiarazione di conformità La PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato sottoposto a test di collaudo interni e certificato presso laboratori esterni ed indipendenti in conformità alle normative vigenti. Data e luogo di rilascio Arcore, Marzo 2013 PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY EN_English FR_Français Declaration of conformity Declaration du conformitè Product reference number IMSL---- Identification du produit IMSL---- Product name PRIMO VIAGGIO SL Reference Standards (origin) R44/04 Declaration of conformity PegPerego S.p.A. declares, under its own responsibility, that the item in question has undergone a series of internal tests and has been certified by external independent laboratories, in compliance with current legislation. Date and place of issue Arcore, March 2013 PegPerego S.p.A. via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY Denomination du produit PRIMO VIAGGIO SL Standard du referiment (origin) R44/04 Declaration du conformitè La société PegPerego S.p.A. déclare sous sa responsabilité que l’article en question a fait l’objet d’essais de réception internes et qu’il est certifié par des laboratoires externes et indépendants conformément à la réglementation en vigueur. Date et lieu du publication Arcore, Mars 2013 PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALY 127 DE_Deutsch ES_Español Konformitätserklärung declaración de conformidad Kennzeichnungscode des Produktes IMSL---- Código de identificación del producto IMSL---- Bezugsbestimmungen (Ursprung) R44/04 Normativas de referencia (origen) R44/04 Konformitätserklärung Die PegPerego S.p.A. erklärt eigenverantwortlich, dass der betreffende Artikel internen Abnahmeprüfungen unterzogen wurde und von externen und unabhängigen Labors gemäß der geltenden Bestimmungen zertifiziert wurde. Declaración de conformidad PegPerego S.p.A. declara bajo su propia responsabilidad que el artículo considerado ha sido sometido a ensayos propios y ha sido certificado por laboratorios externos e independientes de conformidad con las normas vigentes. Bezeichnung des Produktes PRIMO VIAGGIO SL Datum und Ort der Ausstellung Arcore, März 2013 PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALIEN Denominación del producto PRIMO VIAGGIO SL Fecha y lugar de expedición Arcore, Marzo de 2013 PegPerego S.p.A. Via De Gasperi, 50 20862 Arcore (MB), ITALIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Peg Perego Primo Viaggio SL Manual de usuario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
Manual de usuario