De Dietrich HN4646E1 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guide d’utilisation
Instructions for installation and use
Montage- und gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'installazione e l’uso
Instrucciones para instalación y uso
Instruções de instalação y utilização
Aanwijzing voor gebruik en installatie
HW4646E13 - HN4646E13
23
IMPORTANTE: ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION O USAR SU CAMPANA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES:
La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser
de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, la misma deberá ser tenida en
consideración.
El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto que sirva al mismo tiempo para la absorción del humo descargado
por otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de calefacción central, radiadores, calentadores, etc...).
La descarga del aire viciado debe hacerse según las prescripciones de las autoridades competentes. Además el aire de descarga
no tiene que ser eliminado a través de una cavidad de la pared a menos que dicha cavidad esté destinada a tal fin.
Proveer una adecuada aireación del local si la campana se usa simultáneamente con otros aparatos que no funcionan con energía
eléctrica (estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar el aire, podría crear una presión
negativa en la habitación. La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la reabsorción de los gases de
la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas de aire que aseguren un flujo constante de aire puro.
Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma se encuentra el símbolo (
) proceder de
la siguiente manera: Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por
lo tanto no debe tener la descarga a tierra.
Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato; si en la misma NO se encuentra el símbolo (
) proceder
de la siguiente manera: ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga a tierra. En la operación de conexión eléctrica
asegurarse que la toma de corriente tenga un contacto de tierra.
En la operación de conexión eléctrica verificar que los valores de tensión correspondan con los indicados en la placa colocada
en el interior del aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable flexible no separable y de enchufe u otro dispositivo, que
asegure la desconección omnipolar de la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm.,
dicho dispositivo de desconección deberá preveerse en la instalación fija. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y
enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible.
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato.
ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga a tierra.
USO
Evitar el uso de materiales o sustancias inflamables cerca del aparato.
En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio que constituyen el aceite y las grasas. Particularmente peligroso por
su inflamabilidad es el aceite ya usado. No usar parrillas eléctricas descubiertas.
Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a las instrucciones indicadas respecto a la limpieza de los filtros antigrasa y
a la eliminación de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato.
MANTENIMIENTO
Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo.
La eliminación de los eventuales depósitos de grasa en el aparato debe ser efectuada periódicamente en base a la frecuencia de
uso (al menos cada 2 meses). Evitar el empleo de productos abrasivos o corrosivos. Para la limpieza externa de los aparatos
pintados, servirse de un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro; para la de los aparatos de acero, cobre o latón se
aconseja el uso de productos específicos, siguiendo las instrucciones indicadas en los mismos. Para la limpieza interna del
aparato, usar un paño o pincel embebido en alcohol etílico de quemar.
ESPAÑOL
24
DESCRIPCION DEL APARATO
La descripción y las caracteristicas que aparecen en este manual son a titulo de información y no son obligatorias. Seguros de la
calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar, sin avisar previamente, cambios o mejoras en ellos. Como
todas las campanas, estos aparatos se pueden instalar en versión filtrante o también en versión aspirante.
En la versión Filtrante (Fig. 1) el aire y los vapores transportados por el aparato, son depurados por des filtros de carbón y
puestos de nuevo en circulación en el ambiente. CUIDADO: en el modelo de versión filtrante es necesario utilizar los filtros de
carbón que purifica el aire devuelto al ambiente.
En la versión Aspirante (Fig. 2) los vapores y los olores de la cocina, se transportan directamente al exterior, por medio de un
conducto de evacuación, a través de las paredes o del techo. Por consiguiente ya no es necesario usar los filtros de carbón.
Decida ante que tipo de instalación quiere hacer.
Su aparato viene preparado para la versión filtrante, por lo tanto, si usted quiere instalar el aparato en versión aspirante, tiene que
quitar los filtros al carbón.
Este aparato resulta conforme a la normativa del 16.08.89 que hace referencia a la reducción de ruidos radioeléctricos (DIRECTIVA
CEE n. 76.889 modificada por la Directiva CEE 87.308)
INSTALACION
Aconsejamos la instalación de este aparato por parte de personal cualificado.
Leer atentamente las indicaciones del párrafo “IMPORTANTE” de la página 23 del manual de instrucciones.
Para facilitar la instalación retirar los filtros antigrasa y desmontar la portezuela delantera.
Desmontaje de la portezuela: abrir la portezuela tirándola hacia adelante; operando desde el interior del aparato retirar los dos
tornillos D de la manera ilustrada en Fig. 3. Mantener abajo la lengüeta L y retirar la portezuela desde las guías.
Desmontaje de los filtros antigrasa: abrir la portezuela tirándola hacia adelante; en correspondencia con la manilla, empujar el
tope hacia arriba y extraer el filtro (Fig. 4).
Requisitos esenciales para el montaje:
– predisponer la conexión eléctrica.
– si el aparato debe ser instalado en versión aspirante, predisponer el agujero de evacuación aire.
Antes de instalar el aparato, es necesario:
- Fig. 5: Montar la brida al aparato utilizando los dos tornillos incluidos en el equipamiento.
- Fig. 6: Remover el panel de poliestireno situado dentro del aparato.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
L
D
25
Montaje : verificar que los soportes L estén instalados en el aparato (Fig. 7); si es necesario, fijarlos utilizando dos tornillos
métricos (V) con arandelas (material adjunto); verificar también que estén instalados los dos tornillos métricos (M).
Considerando que la distancia entre el aparato y el plano de cocción debe ser de al menos 65 cm, fijar los dos soportes S
(adjuntos) en la pared mediante los tornillos y tacos (adjuntos). Véase Fig. 8. Enganchar el aparato en los dos soportes; para
alinearlo con los pensiles o muebles de la cocina es posible regular la altura del aparato operando con los tornillos M, y la
profundidad operando con los tornillos V (Fig. 8). Antes de apretar por completo los tornillos verificar la distancia entre el aparato
y la pared; si es necesario, utilizar el separador adjunto.
Fijación del separador: cortar el separador según la medida deseada; desenganchar el aparato de los soportes de pared y fijar
el separador en la parte trasera del aparato mediante los 3 tornillos adjuntos (Fig. 9).
Reenganchar el aparato en los soportes de pared y apretar por completo los tornillos M y V (Fig. 8). Efectuar la fijación definitiva
bloqueando el aparato en los pensiles mediante los 4 tornillos C (Fig. 10).
Fijación de la portezuela de madera: cortar el panel de madera según la medida deseada y fijarlo con cuatro tornillos a la portezuela
del aparato (véanse medidas en Figura 11).
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
560
min
65cm
S
M
V
55
940
V
M
L
C
268
72
26
Instalacion de los filtros al carbon. En caso de que haya elegido la instalación en versión filtrante, controle que se hayan instalado
los filtros al carbón; en caso de que no se hayan instalado, realice el montaje de la siguiente manera:
Para montarlo colóquelo en el interior de los filtros antigrasa, sujetándolo con los sujetafiltros metálicos (F) adjuntos (Fig. 12).
En la versión aspirante utilizar un tubo flexible para conectar la brida del aparato al agujero de evacuación aire (precedentemente
predispuesto); para la versión filtrante utilizar un tubo flexible que conecte la brida del aparato a la parte superior del pensil.
Una vez concluida la instalación reinstalar la portezuela delantera y efectuar la conexión eléctrica.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Todas las versiones cuentan con funcionamiento automático del motor mediante apertura y cierre de la portezuela frontal.
Abierta: aparato en funcionamiento. Cerrada: aparato inactivo.
MANDOS - Fig. 13:
A) ON/OFF lámparas. Esta tecla se utiliza también para la función alarma filtros antigrasa y filtros de carbón.
Alarma de filtros: Tras 30h de funcionamiento del motor, se enciende el led L1 ROJO y queda encendido durante 30" (es
el momento de limpiar los filtros antigrasa). Tras 120h de funcionamiento del motor, se enciende el led L1 ROJO durante 30"
parpadeando (es el momento de sustituir los filtros de carbón si la campana los tiene). La alarma filtros destaca SÓLO cuando
el motor está PARADO. La alarma filtros se anula (reset del contador HORAS) teniendo pulsada la tecla A durante 2". B)
Pulsando la tecla B se enciende el motor a la primera velocidad. La velocidad la destaca el Led L1 VERDE encendido.
Manteniéndolo pulsado durante 2" se apaga el motor. Pulsando con un toque sólo, con el led encendido, se activa la función
timer (motor encendido durante 5'), destacada por el led parpadeando. Para quitar la función timer pulsar una vez más con un
toque sólo. C) Pulsando la tecla C se enciende el motor a la segunda velocidad. La velocidad la destaca el Led L2 VERDE
encendido. Pulsando con un toque sólo, con el led encendido, se activa la función timer (motor encendido durante 5'),
destacada por el led parpadeando. Para quitar la función timer pulsar una vez más con un toque sólo. D) Pulsando la tecla D
se enciende el motor a la tercera velocidad. La velocidad la destaca el Led L3 VERDE encendido. Pulsando con un toque sólo,
con el led encendido, se activa la función timer (motor encendido durante 5'), destacada por el led parpadeando. Para quitar
la función timer pulsar una vez más con un toque sólo. E) Pulsando la tecla E se enciende el motor a la cuarta velocidad. La
velocidad la destaca el Led L4 VERDE encendido. Pulsando con un toque sólo, con el led encendido, se activa la función timer
(motor encendido durante 5'), destacada por el led parpadeando. Para quitar la función timer pulsar una vez más con un toque
sólo.
Datos tecnicos
:
- 1 motor potencia 250 W
- Tensión: 230-240 monofásica.
- Iluminación: 2 lámparas halógenas de 20 W
- Adjunto cable de corriente de 100 cmm con enchufe
- Peso lordo: 14 kg
- Peso neto: 12,5 kg
- 2 filtros antigrasa metálicos
Dimensiones (Fig. 14)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Durante la conexión eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponda a la que aparece indicada en la etiqueta eléctrica.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato, quite la corriente.
La conexión eléctrica tiene que realizarla un técnico especializado seún las normas vigentes.
Este aparato ha sido construido de tal manera que pertenece a la clase de aislamiento l; por lo tanto hay que conectarlo a tierra.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
F
27
MANTENIMIENTO
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO, QUITE LA CORRIENTE A LA CAMPANA (ENCHUFE O
INTERRUPTOR).
Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo.
- Limpieza del armazón:
Para limpiar el armazón, no use productos que contengan abrasivos.
- Limpieza de los filtros antigrasa:
Los filtros antigrasa necesitan un mantenimiento periodico y hay que limpiarlos cada dos meses.
Quitar los filtros antigrasa: cogiendo el asa, empuje del tope hacia dentro y tire del filtro hacia abajo (Fig. 15).
Lávelos con un producto neutro normal, aclárelos con agua abundante y séquelos. Se pueden tambien lavar en lavavajillas
teniendo cuidado de no poner los filtros en contacto con utensilios muy sucios o utensilios de plata.
Vuelva a montar los filtros antigrasa.
- Mantenimiento de los filtros al carbón:
Si usted usa el aparato en versión filtrante, hay que cambiar los filtros al carbón normalmente cada seis meses, dependiendo
del uso que usted haga de la campana. Referencia filtro carbone: FC09.
Para acceder a los filtros carbón, quite los filtros antigrasa tirando del tope hacia arriba coincidiendo con la manilla (Fig. 15);
extraer el filtro al carbón removiendo antes los dos retenes F (Fig. 16).
Substituir los filtros al carbón y volver a colocar los filtros antigrasa.
- Como cambiar las lámparas halógenas:
Para desmontar las lámparas halógenas, desenroscar la virola en sentido antihorario (Fig. 17). Sustituir con lámparas del mismo
tipo. ATENCIÓN: No toque el bulbo con las manos desnudas.
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
F
04307200/1
Numéro de téléphone du service consommateurs Brandt :
( 0,34 euros par minute ) *
* Service fourni par Brandt Customer Service
société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros
5/7 Avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône
RCS Pontoise 440 303 303
Relations consommateurs
Service Après-Vente
Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Seul les distributeurs de notre marque :
Connaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement.
Appliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de réparation.
Utilisent exclusivement les pièces d’origine.
Pour toute demande à votre distributeur, précisez-lui la référence complète de votre appareil (type de l’appareil et numéro de
série)
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée à l’interieur de l’appareil.
Les descriptions et les caractéristiques apportées dans ce livret sont données seulement à titre d’information et non d’engagement.
En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toutes modifications ou
améliorations nécessaires.
PIÈCES D’ORIGINE : demandez à votre vendeur que, lors d’une intervention
d’entretien, seules des PIÈCES DÉTACHÉES CERTIFIÉES D’ORIGINE soient utilisées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

De Dietrich HN4646E1 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para