B&W HTM62 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins.
Our founder, John Bowers, believed that imaginative design,
innovative engineering and advanced technology were keys that
could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one
that we continue to share and inspires every product we design.
This is a high performance product that rewards thoughtful
installation, so we suggest that you take some time to read this
manual before you begin. Continue on page 4
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Notre
fondateur, John Bowers, était persuadé qu’une conception
imaginative, des innovations en terme d’ingénierie et des
technologies parmi les plus avancées, étaient les clés ouvrant les
portes du plaisir de l’écoute à domicile. Ce qu’il croyait fait partie
de ce que nous continuons encore à partager et se retrouve dans
tous les produits que nous concevons aujourd’hui.
Vous disposez d’un produit dont les hautes performances
méritent une installation soignée, par conséquent nous vous
suggérons de consacrer un peu de temps à lire ce manuel avant
de commencer à l’utiliser. Rendez vous à la page 9
Willkommen bei Bowers & Wilkins. Der Firmengründer John
Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design,
eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien
die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in Ihrem
Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns
entwickelte Produkt basiert darauf.
Dies ist ein erstklassiges Produkt, dessen Installation und
Setup gut durchdacht werden müssen. Wir empfehlen daher, sich
ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der
Installation zu lesen. Fortsetzung auf Seite 14
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers
& Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che
design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia
fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica.
Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte
d’ispirazione per ogni nuovo prodotto che realizziamo.
Questo modello è un diffusore di alte prestazioni che merita di
essere installato in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto di
leggere attentamente questo manuale prima di iniziare. Continua
a pagina 24
Bienvenido y gracias por elegir Bowers & Wilkins.
John Bowers, nuestro fundador, estaba rmemente convencido
de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la
tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute
del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que seguimos
compartiendo y que inspira todos y cada uno de los productos
que diseñamos.
Si se instala adecuadamente, tanto la HTM61 S2 como la
HTM62 S2 es un producto que ofrece unas prestaciones muy
elevadas, por lo que le sugerimos que antes de ponerse manos
a la obra dedique un poco de su tiempo a leer este manual.
Continúa en la página 19
Welkom en dank voor de aanschaf van een product van
Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde
in vindingrijke ontwerpen: innovatieve en vooruitstrevende
technologie vormen de kern waarmee plezier met muziek thuis
kan worden gerealiseerd. Deze visie is nog altijd ons uitgangspunt
en vormt de inspiratie voor elk product dat we ontwikkelen.
Dit is een hoogwaardig product dat een zorgvuldige installatie
verdient, daarom raden we u aan de tijd te nemen deze handleiding
te lezen voordat u begint. Lees verder op pagina 29
ENGLISH
ESPAÑOL
19
1. Desembalaje
La Caja del Embalaje Contiene
HTM61 S2
Verique que en el embalaje guren los siguientes
elementos:
2 Tapones de espuma de dos partes
4 Tacos de plástico autoadhesivos
HTM62 S2
Verique que en el embalaje guren los siguientes
elementos:
1 Tapón de espuma de dos partes
4 Tacos de plástico autoadhesivos
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente
Este producto satisface varias directivas internacionales
relacionadas con la protección del medio ambiente. Entre ellas se
incluyen –aunque no son las únicas- las siguientes:
i. la de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RHoS) en
equipos eléctricos y electrónicos.
ii. la de Registro, Evaluación, Autorización y Restricción del Uso
de Componentes Químicos (REACH).
iii. la de Eliminación de Residuos Procedentes de Componentes
Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Contacte con sus autoridades locales en materia de gestión de
residuos para que le orienten sobre cómo desechar este producto
adecuadamente.
HTM61 S2 HTM62 S2
ESPAÑOL
Contents
ESPAÑOL 2
1. Desembalaje 2
2. Ubicación 3
3. Conexiones 4
4. Ajuste Fino 5
5. Período de Rodaje 6
6. Cuidado y Mantenimiento 6
ESPAÑOL
20
Instalación de la Caja Acústica
En el caso de que utilice un videoproyector con una pantalla
acústicamente transparente, coloque la caja acústica detrás
del centro de dicha pantalla. Si ello no es posible, coloque la
caja acústica directamente encima o debajo de la pantalla,
preferentemente en la posición que más cerca esté (en altura) de
los oídos del oyente. Alinee de forma aproximada la parte frontal
de la caja acústica con la pantalla. La caja acústica rendirá mejor
si se monta en una estantería rígida, un soporte de pared o un
soporte rígido de suelo. Si la caja acústica va a ser colocada
en una estantería o en un mueble junto con otros componentes
audiovisuales, coloque los cuatro tacos autoadhesivos en la base
de la caja acústica ya que de este modo introducirá un cierto grado
de protección frente a posibles vibraciones.
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos magnéticos
parásitos que se extienden más allá de las fronteras físicas
del recinto. Es por ello que le recomendamos que aleje todos
aquellos objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisor
y ordenador basadas en tubos de rayos catódicos, discos de
ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética
y cosas por el estilo) al menos 0’5 metros de la caja acústica.
Las pantallas de plasma, LCD y OLED no son afectadas por los
campos magnéticos.
2. Ubicación
0.5m - 1m
0.5m - 1m
ESPAÑOL
21
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo
desconectado.
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de
terminales de conexión unidos entre sí con sendos puentes. Para
realizar una conexión convencional, dichos puentes deberían
permanecer en su lugar (situación original, es decir de fábrica) y
por tanto solamente deberían conectarse un par de terminales al
amplicador. Para la conexión en bicableado, los puentes deberían
retirarse para poder conectar por separado cada par de terminales
al amplicador. El bicableado puede mejorar la resolución de los
detalles de baja frecuencia.
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica
(marcados como + y de color rojo) son conectados al terminal de
salida positivo del amplicador y que los terminales negativos de la
caja acústica (marcados como – y de color negro) son conectados
al terminal de salida negativo del amplicador. Una conexión
incorrecta podría tener como resultado una imagen sonora pobre y
una pérdida de graves.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir
el cable de conexión. Mantenga siempre la impedancia total por
debajo del máximo recomendado en las características técnicas y
utilice un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan
atenuaciones en las frecuencias más altas.
3. Conexiones
HTM61 S2
HTM62 S2
ESPAÑOL
22
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el aumento de la
cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes)
presentes en la sala (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas)
puede ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce la
presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el
nivel de brillo de un sonido apagado y carente de vida.
Asegúrese de que la caja acústica descanse rmemente sobre su
soporte. Si para soportar la caja acústica se utiliza un soporte de
suelo, utilice puntas metálicas de desacoplo apropiadas en caso
de que sea necesario y ajústelas para compensar cualquier posible
desequilibrio.
Antes de proceder al ajuste no, verique cuidadosamente que
todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras.
Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas
y las paredes laterales y posterior de la sala se reducirá el nivel
general de graves. El espacio situado detrás de las cajas también
contribuye a crear una sensación aural de profundidad. Por el
contrario, si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de
graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves sin separar
más las cajas acústicas de la pared, coloque los tapones de
espuma en los puertos bass-reex. Si desea que la reducción de
graves sea menos severa, coloque los anillos de espuma en los
puertos bass-reex (dibujo superior).
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo, lo más
probable es que se deba a la excitación de modos de resonancia
en la sala de escucha. Incluso pequeños cambios en la posición
de las cajas acústicas o los oyentes pueden tener un profundo
efecto en la manera en que dichas resonancias afectan al sonido.
Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente.
El cambio de posición de muebles y objetos de gran tamaño
presentes en la sala también puede modicar el sonido.
4. Ajuste Fino
HTM61 S2 HTM62 S2
ESPAÑOL
23
Las prestaciones de la caja cambiarán de manera sutil durante
el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada
en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de
amortiguamiento acústico como los que forman parte de los
sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto
tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las
suspensiones de los altavoces también se relajarán durante las
primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite
para alcanzar las prestaciones para las que fue diseñada variará en
función de las condiciones de almacenamiento previas de la misma
y de cómo se utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana
para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas de uso en
condiciones normales para que las partes mecánicas de la misma
alcancen las características de funcionamiento para las que fueron
diseñadas.
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje más largos
(del orden de un mes) y las evidencias sucientes para sugerir que
ello tiene poco que ver con cambios en la caja acústica y bastante
con la adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado
por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas acústicas
con un elevado poder resolutivo, como por ejemplo las CM8 o
las CM9, hasta el punto de que puede producirse un aumento
signicativo del nivel de detalle en comparación con el que estaba
acostumbrado a percibir el usuario; en un primer momento, el
sonido puede aparecer excesivamente “adelantado” y quizá un
poco duro. Después de un largo período de tiempo, el sonido
parecerá más suave aunque sin perder claridad ni detalle.
Por regla general, la supercie del recinto sólo requiere que se
le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol
o de otra clase, aplíquelo sobre la gamuza limpiadora, nunca
directamente sobre el recinto, y realice antes una prueba con una
supercie pequeña puesto que determinados productos de limpieza
pueden dañar algunas de las supercies. Evite utilizar productos
abrasivos o que contengan ácido, álcalis o agentes antibacterianos.
Las marcas en la supercie pintada pueden eliminarse con una
solución diluida de jabón neutro. Limpie cualquier pequeña
ralladura o marca veteada rociándola con un aerosol limpiacristales
especíco para ello y secando suavemente con una gamuza de
microbras. No utilice productos de limpieza en los altavoces y evite
tocar estos últimos ya que podría dañarlos.
5. Período de Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento

Transcripción de documentos

Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design. This is a high performance product that rewards thoughtful installation, so we suggest that you take some time to read this manual before you begin. Continue on page 4  Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Notre fondateur, John Bowers, était persuadé qu’une conception imaginative, des innovations en terme d’ingénierie et des technologies parmi les plus avancées, étaient les clés ouvrant les portes du plaisir de l’écoute à domicile. Ce qu’il croyait fait partie de ce que nous continuons encore à partager et se retrouve dans tous les produits que nous concevons aujourd’hui. Vous disposez d’un produit dont les hautes performances méritent une installation soignée, par conséquent nous vous suggérons de consacrer un peu de temps à lire ce manuel avant de commencer à l’utiliser. Rendez vous à la page 9  Willkommen bei Bowers & Wilkins. Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf. Dies ist ein erstklassiges Produkt, dessen Installation und Setup gut durchdacht werden müssen. Wir empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der Installation zu lesen. Fortsetzung auf Seite 14  Bienvenido y gracias por elegir Bowers & Wilkins. John Bowers, nuestro fundador, estaba firmemente convencido de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de los productos que diseñamos. Si se instala adecuadamente, tanto la HTM61 S2 como la HTM62 S2 es un producto que ofrece unas prestaciones muy elevadas, por lo que le sugerimos que antes de ponerse manos a la obra dedique un poco de su tiempo a leer este manual. Continúa en la página 19  Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo prodotto che realizziamo. Questo modello è un diffusore di alte prestazioni che merita di essere installato in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare. Continua a pagina 24  Welkom en dank voor de aanschaf van een product van Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde in vindingrijke ontwerpen: innovatieve en vooruitstrevende technologie vormen de kern waarmee plezier met muziek thuis kan worden gerealiseerd. Deze visie is nog altijd ons uitgangspunt en vormt de inspiratie voor elk product dat we ontwikkelen. Dit is een hoogwaardig product dat een zorgvuldige installatie verdient, daarom raden we u aan de tijd te nemen deze handleiding te lezen voordat u begint. Lees verder op pagina 29  1. Desembalaje HTM62 S2 La Caja del Embalaje Contiene Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente Este producto satisface varias directivas internacionales relacionadas con la protección del medio ambiente. Entre ellas se incluyen –aunque no son las únicas- las siguientes: ESPAÑOL HTM61 S2 HTM61 S2 Verifique que en el embalaje figuren los siguientes elementos: 2 Tapones de espuma de dos partes 4 Tacos de plástico autoadhesivos HTM62 S2 Verifique que en el embalaje figuren los siguientes elementos: 1 Tapón de espuma de dos partes 4 Tacos de plástico autoadhesivos i. la de Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RHoS) en equipos eléctricos y electrónicos. ii. la de Registro, Evaluación, Autorización y Restricción del Uso de Componentes Químicos (REACH). iii. la de Eliminación de Residuos Procedentes de Componentes Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Contacte con sus autoridades locales en materia de gestión de residuos para que le orienten sobre cómo desechar este producto adecuadamente. 19 2. Ubicación 0.5m - 1m 0.5m - 1m ESPAÑOL Instalación de la Caja Acústica En el caso de que utilice un videoproyector con una pantalla acústicamente transparente, coloque la caja acústica detrás del centro de dicha pantalla. Si ello no es posible, coloque la caja acústica directamente encima o debajo de la pantalla, preferentemente en la posición que más cerca esté (en altura) de los oídos del oyente. Alinee de forma aproximada la parte frontal de la caja acústica con la pantalla. La caja acústica rendirá mejor si se monta en una estantería rígida, un soporte de pared o un soporte rígido de suelo. Si la caja acústica va a ser colocada en una estantería o en un mueble junto con otros componentes audiovisuales, coloque los cuatro tacos autoadhesivos en la base de la caja acústica ya que de este modo introducirá un cierto grado de protección frente a posibles vibraciones. 20 Campos Magnéticos Parásitos Los altavoces de las cajas acústicas crean campos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras físicas del recinto. Es por ello que le recomendamos que aleje todos aquellos objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y ordenador basadas en tubos de rayos catódicos, discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas de plasma, LCD y OLED no son afectadas por los campos magnéticos. 3. Conexiones HTM62 S2 ESPAÑOL HTM61 S2 Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado. En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión unidos entre sí con sendos puentes. Para realizar una conexión convencional, dichos puentes deberían permanecer en su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por tanto solamente deberían conectarse un par de terminales al amplificador. Para la conexión en bicableado, los puentes deberían retirarse para poder conectar por separado cada par de terminales al amplificador. El bicableado puede mejorar la resolución de los detalles de baja frecuencia. Asegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica (marcados como + y de color rojo) son conectados al terminal de salida positivo del amplificador y que los terminales negativos de la caja acústica (marcados como – y de color negro) son conectados al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta podría tener como resultado una imagen sonora pobre y una pérdida de graves. Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre la impedancia total por debajo del máximo recomendado en las características técnicas y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas. 21 4. Ajuste Fino HTM61 S2 HTM62 S2 ESPAÑOL Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio situado detrás de las cajas también contribuye a crear una sensación aural de profundidad. Por el contrario, si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves sin separar más las cajas acústicas de la pared, coloque los tapones de espuma en los puertos bass-reflex. Si desea que la reducción de graves sea menos severa, coloque los anillos de espuma en los puertos bass-reflex (dibujo superior). Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo, lo más probable es que se deba a la excitación de modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas acústicas o los oyentes pueden tener un profundo efecto en la manera en que dichas resonancias afectan al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente. El cambio de posición de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la sala también puede modificar el sonido. 22 Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el aumento de la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y carente de vida. Asegúrese de que la caja acústica descanse firmemente sobre su soporte. Si para soportar la caja acústica se utiliza un soporte de suelo, utilice puntas metálicas de desacoplo apropiadas en caso de que sea necesario y ajústelas para compensar cualquier posible desequilibrio. 6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de la caja cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar las prestaciones para las que fue diseñada variará en función de las condiciones de almacenamiento previas de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones normales para que las partes mecánicas de la misma alcancen las características de funcionamiento para las que fueron diseñadas. Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o de otra clase, aplíquelo sobre la gamuza limpiadora, nunca directamente sobre el recinto, y realice antes una prueba con una superficie pequeña puesto que determinados productos de limpieza pueden dañar algunas de las superficies. Evite utilizar productos abrasivos o que contengan ácido, álcalis o agentes antibacterianos. Las marcas en la superficie pintada pueden eliminarse con una solución diluida de jabón neutro. Limpie cualquier pequeña ralladura o marca veteada rociándola con un aerosol limpiacristales específico para ello y secando suavemente con una gamuza de microfibras. No utilice productos de limpieza en los altavoces y evite tocar estos últimos ya que podría dañarlos. ESPAÑOL 5. Período de Rodaje No obstante, hay constancia de períodos de rodaje más largos (del orden de un mes) y las evidencias suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver con cambios en la caja acústica y bastante con la adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas acústicas con un elevado poder resolutivo, como por ejemplo las CM8 o las CM9, hasta el punto de que puede producirse un aumento significativo del nivel de detalle en comparación con el que estaba acostumbrado a percibir el usuario; en un primer momento, el sonido puede aparecer excesivamente “adelantado” y quizá un poco duro. Después de un largo período de tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin perder claridad ni detalle. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

B&W HTM62 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para