Sony NP-22H Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
EspañolEnglish
Français
RECHARGEABLE BATTERY PACK
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
Sony online
3-769-738-14(2)
Sony Corporation © 1987 Printed in Japan
Before using the battery pack, please read these instructions
thoroughly.
CHARGE BEFORE USING
The battery has not been charged at the factory.
For charging and charging time, refer to the instructions of the
charger.
Never use the battery charger other than the one recommended.
Set the charge condition indicator so that the red mark appears
when the battery is exhausted. It tells you at a glance the
condition of the battery.
NOTES ON USE
• Do not allow any metal surfaces to touch the metal parts or
short circuiting may occur.
To prevent short circuit, store the battery pack in the case after
use.
Replace the battery pack with a new one when the operating time
of the completely charged battery pack has noticeably shortened.
Keep the battery pack away from fire, as it may explode.
Do not attempt to open the battery pack.
Do not expose the battery pack to rain or moisture.
Avoid any mechanical shock.
Clean the battery pack terminals with a soft cloth when they
become soiled.
The battery pack may be warm after use or after charging, but this
is normal.
SPECIFICATIONS
Battery used Nickel-cadmium battery
Output voltage 6 V DC
Capacity 1800 mAh
Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Dimensions Approx. 50 × 25 × 115 mm (w/h/d)
(2 × 1 × 4
5
/8 inches)
Weight Approx. 280 g (9.9 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Avant la mise en service de cet batterie rechargeable, prière de lire
attentivement ce mode d’emploi.
CHARGE AVANT L’UTILISATION
La batterie n’a pas été chargée en usine.
Pour la charge et le temps requis à cet opération, se reporter au
mode d’emploi du chargeur.
Ne jamais utiliser d’autre chageur de batterie que celui
recommandé.
Régler le témoin de charge de batterie de façon à faire apparaître
la marque rouge lorsque la batterie est épuisée. On est ainsi
renseigné d’un coup d’œil sur l’état de la batterie.
REMARQUES SUR L’UTILISATION
• Faire ed sorte qu’aucune surface métallique ne touche les
parties métalliques sous peine de provoquer un court-circuit.
Pour prévenir tout court-circuit, ranger la batterie rechargeable
dans une boîte après l’utilisation.
Remplacer la batterie rechargeable avec une neuve lorsque le
temps de fonctionnement d’une batterie complètement chargée
est notablement raccourci.
Garder la batterie rechargeable loin de tout feu car elle peut
exploser.
Ne pas essayer d’ouvrir la batterie rechargeable.
Ne pas l’exposer à la pluie ou à l’humidité.
Eviter tout choc d’origine mécanique.
Nettoyer les bornes de la batterie rechargeable avec un chiffon
doux lorsqu’elles deviennent sales.
La batterie rechargeable peut s’échauffer pendant ou après la
recharge. Ceci est normal.
SPECIFICATIONS
Batterie utilisée Batterie au nickel-cadmium
Tension de sortie Courant continu de 6 V
Capacité 1800 mAh
Température de fonctionnement 0°C à + 40°C (32°F à 104°F)
Dimensions Env. 50 × 25 × 115 mm (l/h/p)
(2 × 1 × 4
5
/8 pouces)
Poids Env. 280 g (9,9 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
DC 6V
1800mAh (JIS)
0 +40
50 25 115 ( / / )
280g
TEL: 03-3434-0261
: http://www.baj.or.jp
NP-22H
BRUKSANVISNING
ISTRUZIONI
AR#####
INSTRUCCIONES
Antes de usar la batería, lea este manual detenidamente.
CARGUE ANTES DE USAR
La batería no se ha cargado en la fábrica.
Con respecto a la carga y el tiempo de la misma, refiérase al
manual de instrucciones del cargador.
Nunca utilice otro cargador de batería que no sea el recomendado.
Ajuste el indicador de estado de la carga de manera que aparezca
la marca roja al agotarse la batería. Esto le indicará, de una sola
mirada, el estado de la batería.
NOTAS SOBRE USO
• No permita que niguna superficie metálica entre en contacto
con las partes metálicas. De hacerlo asi podria cortocircuitarse.
Para evitar cortocircuitos, guarde la batería en su caja después del
uso.
Cuando el tiempo de operación de la batería completamente
cargada se acorte notablemente, reemplace la batería por otra
nueva.
Mantenga alejada del fuego la batería. Hay peligro de explosión.
No intente abrir la batería.
No exponga la batería a la lluvia ni a la humedad.
Evite cualquier clase de choques mecánicas.
Limpie los terminales de la batería con un paño suave cuando se
ensucie.
Es normal que se caliente la batería después de haberla usado o
cargado.
ESPECIFICACIONES
Batería empleada Batería de níquel-cadmio
Tensión de salida cc 6 V
Capacidad 1800 mAh
Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C
Dimensiones Aprox. 50 × 25 × 115 mm (an/al/prf)
Peso Aprox. 280 g
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Para los clientes de México

Transcripción de documentos

English Español RECHARGEABLE BATTERY PACK Before using the battery pack, please read these instructions thoroughly. Antes de usar la batería, lea este manual detenidamente. NP-22H CHARGE BEFORE USING 3-769-738-14(2) Sony Corporation © 1987 Printed in Japan 取扱説明書 INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING ISTRUZIONI AR##### INSTRUCCIONES The battery has not been charged at the factory. • For charging and charging time, refer to the instructions of the charger. • Never use the battery charger other than the one recommended. • Set the charge condition indicator so that the red mark appears when the battery is exhausted. It tells you at a glance the condition of the battery. CARGUE ANTES DE USAR La batería no se ha cargado en la fábrica. • Con respecto a la carga y el tiempo de la misma, refiérase al manual de instrucciones del cargador. • Nunca utilice otro cargador de batería que no sea el recomendado. • Ajuste el indicador de estado de la carga de manera que aparezca la marca roja al agotarse la batería. Esto le indicará, de una sola mirada, el estado de la batería. NOTAS SOBRE USO NOTES ON USE • Do not allow any metal surfaces to touch the metal parts or short circuiting may occur. To prevent short circuit, store the battery pack in the case after use. • Replace the battery pack with a new one when the operating time of the completely charged battery pack has noticeably shortened. • Keep the battery pack away from fire, as it may explode. • Do not attempt to open the battery pack. • Do not expose the battery pack to rain or moisture. • Avoid any mechanical shock. • Clean the battery pack terminals with a soft cloth when they become soiled. • The battery pack may be warm after use or after charging, but this is normal. • No permita que niguna superficie metálica entre en contacto con las partes metálicas. De hacerlo asi podria cortocircuitarse. Para evitar cortocircuitos, guarde la batería en su caja después del uso. • Cuando el tiempo de operación de la batería completamente cargada se acorte notablemente, reemplace la batería por otra nueva. • Mantenga alejada del fuego la batería. Hay peligro de explosión. • No intente abrir la batería. • No exponga la batería a la lluvia ni a la humedad. • Evite cualquier clase de choques mecánicas. • Limpie los terminales de la batería con un paño suave cuando se ensucie. • Es normal que se caliente la batería después de haberla usado o cargado. SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Battery used Output voltage Capacity Operating temperature Dimensions Weight Nickel-cadmium battery 6 V DC 1800 mAh 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Approx. 50 × 25 × 115 mm (w/h/d) (2 × 1 × 4 5/8 inches) Approx. 280 g (9.9 oz) Design and specifications are subject to change without notice. Batería empleada Tensión de salida Capacidad Temperatura de funcionamiento Dimensiones Peso Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Para los clientes de México 「Sony online」は、インターネット上のソニーのエレク トロニクスとエンターテインメントのホームページです。 日本語 Français お使いになる前にこの説明書をよくお読みください。 Avant la mise en service de cet batterie rechargeable, prière de lire attentivement ce mode d’emploi. まず充電してください 出荷時は充電されていません。 • 充電のしかた、充電時間については、充電器の取扱説明書をご覧 ください。 • 専用の充電器以外は使用しないでください。 • バッテリーを使いきったときは、充電確認スイッチを赤い印が見 える位置にしておきます。充電されているかどうかがひとめでわ かり、便利です。 お使いになるときのご注意 • バッテリーパックの金属部分に他の金属類が触れないようにして ください。故障や事故の原因となり危険です。事故防止のため、 持ち運びや保存の際はケースをご利用ください。 • 完全に充電したバッテリーパックで使用できる時間が短くなって きたときは、電池の寿命がきています。新しいバッテリーパック をお求めください。 • 火気に近づけたり、火の中に投げ込んだりしないでください。 • 分解したり、改造したりしないでください。 • 水にぬらさないようにご注意ください。 • 強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。 • 端子は常にきれいにしておいてください。 • 充電が終わった後や使用直後は、バッテリーパックが暖かくなる ことがありますが、性能には異常ありません。 主な仕様 使用電池 公称電圧 公称容量 使用温度 最大外見寸法 重量 ニッケルカドミウム蓄電池 DC 6V 1800mAh (JIS) 0℃ 〜 +40℃ 50 × 25 × 115 (幅/高さ/奥行き) 約280g 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 ニカド電池は、リサイクルできます。不要になったニカド電 池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って充 電式電池リサイクル協力店へお持ちください。 充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する問い合 わせ先: 社団法人電池工業会 TEL: 03-3434-0261 ホームページ: http://www.baj.or.jp CHARGE AVANT L’UTILISATION La batterie n’a pas été chargée en usine. • Pour la charge et le temps requis à cet opération, se reporter au mode d’emploi du chargeur. • Ne jamais utiliser d’autre chageur de batterie que celui recommandé. • Régler le témoin de charge de batterie de façon à faire apparaître la marque rouge lorsque la batterie est épuisée. On est ainsi renseigné d’un coup d’œil sur l’état de la batterie. REMARQUES SUR L’UTILISATION • Faire ed sorte qu’aucune surface métallique ne touche les parties métalliques sous peine de provoquer un court-circuit. Pour prévenir tout court-circuit, ranger la batterie rechargeable dans une boîte après l’utilisation. • Remplacer la batterie rechargeable avec une neuve lorsque le temps de fonctionnement d’une batterie complètement chargée est notablement raccourci. • Garder la batterie rechargeable loin de tout feu car elle peut exploser. • Ne pas essayer d’ouvrir la batterie rechargeable. • Ne pas l’exposer à la pluie ou à l’humidité. • Eviter tout choc d’origine mécanique. • Nettoyer les bornes de la batterie rechargeable avec un chiffon doux lorsqu’elles deviennent sales. • La batterie rechargeable peut s’échauffer pendant ou après la recharge. Ceci est normal. SPECIFICATIONS Batterie utilisée Tension de sortie Capacité Température de fonctionnement Dimensions Poids Batterie au nickel-cadmium Courant continu de 6 V 1800 mAh 0°C à + 40°C (32°F à 104°F) Env. 50 × 25 × 115 mm (l/h/p) (2 × 1 × 4 5/8 pouces) Env. 280 g (9,9 on.) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Batería de níquel-cadmio cc 6 V 1800 mAh 0°C a 40°C Aprox. 50 × 25 × 115 mm (an/al/prf) Aprox. 280 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NP-22H Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación