HP ac200w Action Camera Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
i
Índice
Acerca de este manual ....................................................iv
Derechos de autor ...........................................................iv
Precauciones ....................................................................v
Condiciones de funcionamiento................................. vi
Observaciones sobre la carcasa mpermeable..............vii
Antes de empezar .............................................................x
1 Presentación de la videocámara................1
1.1 Requisitos del sistema ..........................................1
1.2 Características.......................................................1
1.3 Contenido del paquete de la videocámara..............2
1.4 Acerca de la videocámara .....................................6
1.4.1 Vistas de la videomara..............................6
1.4.2 Funciones de los botones .............................7
1.4.3 Indicadores LED............................................8
2 Introducción ................................................9
2.1 Instalación de la tarjeta microSD.........................9
2.1.1 Extracción de la tarjeta microSD ................10
2.2 Instalación de la batería ..................................... 10
2.2.1 Extracción de la batería ..............................11
2.3 Carga de la batería ..............................................12
2.4 Encendido/apagado de la videocámara.............13
2.5 Pantalla OLED ......................................................14
2.6 Cambio de modo...................................................17
ii
2.7 Conexión al televisor (cable HDMI).....................18
2.8 Conectar a un PC (cable microUSB).....................18
3 Captura de vídeos y fotografías ..............19
3.1 Grabación de vídeos.............................................19
3.2 Captura de fotografías........................................19
3.2.1 WiFi.............................................................20
3.2.2 Captura en modo Burst...............................20
3.2.3 Captura en modo de Time Lapse................21
3.2.4 Temporizador .............................................21
4 Configuración............................................22
4.1 Resolución de vídeo.............................................24
4.2 Campo de visión (FOV).........................................25
4.3 Intervalo de captura............................................26
4.4 Up/Down...............................................................27
4.5 Delete ...................................................................28
4.6 OSD Up/Down.......................................................30
4.7 LED ........................................................................31
4.8 Brightness ............................................................32
4.9 Beep ......................................................................32
4.10 Auto-Off ...............................................................34
4.11 Date and Time ......................................................35
4.12 RF ..........................................................................36
4.13 Factory Default....................................................38
5 Uso de los accesorios................................40
5.1 Carcasa impermeable..........................................40
iii
5.1.1 Uso de la carcasa impermeable..................40
5.1.2 Cambio del adaptador de conector en T.....41
5.1.3 Cambio de la tapa trasera de la carcasa.....42
5.2 Correa de Velcro...................................................42
5.3 Montaje de los accesorios de la videocámara ... 42
5.4 Mando a distancia por RF de pulsera..................44
Apéndice.............................................................46
Especificaciones.............................................................46
Resolución de problemas...............................................48
Declaración de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) .............49
iv
Prefacio
Enhorabuena por la compra de esta avanzada videocámara. Lea
detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro para futura
referencia.
Acerca de este manual
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para que este manual
sea de la máxima corrección y vigencia, no podemos garantizar la total
exactitud de su contenido. El fabricante se reserva el derecho a modificar
el contenido, tecnología y especificaciones del producto sin previo aviso.
Derechos de autor
© Copyright 2013.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción,
transmisión, trascripción, almacenamiento en un sistema de
recuperación o traducción a otro idioma o lenguaje informático de esta
publicación, en cualquier formato o por cualquier medio, ya sea
electrónico, mecánico, magnético, óptico, manual o de cualquier otro tipo,
sin el consentimiento previo y por escrito del fabricante.
v
Precauciones
Precauciones generales
No guarde el producto en entornos con polvo, suciedad o arena
para evitar posibles daños en sus componentes.
No guarde el producto en lugares excesivamente calurosos. Las
altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos
electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos
componentes de plástico.
No guarde el producto en lugares excesivamente fríos. Cuando el
producto alcanza su temperatura normal, puede formarse en su
interior humedad, con el consecuente riesgo de daños para los
circuitos electrónicos.
No abra la carcasa ni intente reparar el producto por usted mismo.
Los componentes internos de alto voltaje representan un riesgo de
descarga eléctrica cuando quedan expuestos.
Evite golpes y caídas. Una mala manipulación podría producir daños
en los componentes internos.
No utilice productos químicos corrosivos, disolventes ni
detergentes agresivos para limpiar el producto. Utilice en su lugar
un paño suave ligeramente humedecido.
No abra la tapa de la batería durante la grabación de imágenes. Si lo
hace, no sólo no podrá guardar la imagen actual, sino que también
puede dañar el resto de datos de imagen almacenados.
Si el producto o alguno de sus accesorios no funcionan
correctamente, llévelos a su centro de asistencia técnica más
cercano. Nuestro personal le atenderá y, si es necesario, gestionará
la reparación del producto.
Compruebe el correcto funcionamiento de la videocámara antes de
utilizarla.
vi
Condiciones de funcionamiento
Esta videocámara está diseñada para utilizarse en el siguiente
intervalo de temperatura:a 0 °C a 45 °C (a 32 °F a 113 °F)
No utilice ni guarde la videocámara en los siguientes lugares:
- en lugares expuesto a la luz directa del sol
- en lugares con mucha humedad o polvo
- cerca de dispositivos de aire acondicionado, calentadores u
otros lugares expuestos a temperaturas extremas
- dentro de un vehículo cerrado, especialmente dentro de un
vehículo estacionado al sol.
- en áreas sometidas a fuertes vibraciones
Fuente de alimentación
Utilice únicamente el tipo de batería suministrado con la
videocámara. El uso de otro tipo de batería podría dañar el equipo y
anular la garantía.
No cortocircuite los bornes de la batería. Si no sigue esta
recomendación, la batería podría sobrecalentarse.
No intente partir o despegar la carcasa exterior.
Extraiga la batería si no tiene intención de utilizar la cámara
durante un período prolongado de tiempo. Si la batería no se utiliza
durante más de 3 meses, será necesario cargarla antes de utilizarla.
vii
Observaciones sobre la carcasa mpermeable
Eficacia de la carcasa impermeable
La eficacia de la carcasa impermeable es equivalente a la prueba de
agua IPX8 (60min./1h).
Límite de tiempo debajo del agua: No utilice la carcasa impermeable
debajo del agua durante más de 60 minutos ni a más de 60 metros
para garantizar su impermeabilidad.
La carcasa impermeable no es resistente al polvo.
Fuera de la carcasa impermeable, la cámara y los demás accesorios
no presentan ninguna resistencia al agua.
Si utiliza la videocámara en entornos fríos o húmedos o durante una
inmersión, utilice el inserto antiempañamiento para evitar que se
empañe el objetivo. El inserto antiempañamiento solo proporciona
cierto grado de prevención, los resultados varían en función del
entorno real.
El inserto antiempañamiento no es un artículo de uso prolongado,
debe sustituirse regularmente.
Observaciones que debe tener en cuenta antes de
sumergir la cámara:
(Las siguientes recomendaciones van orientadas a uso en interiores. No
siga estos consejos en entornos de arena, polvo o junto al agua.)
Verifique que la zona alrededor del cierre de la carcasa
impermeable esté limpia. No permita que se acumule suciedad,
arena u objetos extraños en esta zona.
Asegúrese de que la carcasa impermeable esté cerrada.
Asegúrese de que la carcasa impermeable no presente grietas o
arañazos. En caso de caída, póngase en contacto con su distribuidor
para solicitar una carcasa de sustitución.
viii
Observaciones sobre uso general:
No abra ni cierre la carcasa impermeable cerca del agua (el mar, un
lago, la playa, etc.). No abra ni cierre la carcasa impermeable con
las manos mojadas o si tiene arena o polvo en las manos.
Los accesorios (baterías, etc.) utilizados con la videocámara no son
impermeables. Tenga cuidado cuando los utilice.
Para garantizar la durabilidad de la impermeabilidad, evite todo
tipo de golpes.
y no someta la carcasa impermeable a temperaturas superiores a
45 °C ni inferiores a 0 °C.
No intente modificar las carcasa impermeable ni selle las aberturas
de ventilación usted mismo. Si lo hace, la capacidad de
impermeabilidad de la cámara puede resultar dañada.
Cuando utilice la videocámara
Las propiedades de impermeabilidad de la carcasa impermeable
son válidas solamente para agua dulce y salada; no se aplican a
sustancias de limpieza, productos químicos, aguas de balnearios,
etc. Elimine inmediatamente cualquier resto de este tipo de
líquidos.
No sumerja la carcasa impermeable en el agua a una profundidad
superior a 60 metros.
No someta la carcasa impermeable a agua a presión.
No sumerja en agua durante más de 60 minutos. Una vez
transcurrido este tiempo, deje secar durante al menos 10 minutos.
No sumerja en agua a una temperatura superior a 45 °C (113 °F).
No abra ni cierre la carcasa impermeable con las manos mojadas.
No abra el cierre de la carcasa impermeable cerca del agua o de una
piscina.
La carcasa impermeable no es resistente al polvo.
No golpee la carcasa impermeable debajo del agua o el cierre podría
abrirse.
ix
Observaciones sobre el mantenimiento de la carcasa
impermeable
Puede sustituir el material de sellado de la carcasa impermeable
abonando el precio correspondiente. Se recomienda sustituir este
material una vez al año para mantener la impermeabilidad del
producto.
Después de utilizar la carcasa impermeable
Asegúrese de salir del agua antes de pasados 60 minutos de la
inmersión para mantener la apariencia, calidad y resistencia al agua
de la carcasa impermeable.
Una vez concluida su sesión fotográfica submarina, limpie la
carcasa impermeable con agua corriente. No utilice agua jabonosa,
detergentes suaves, alcohol o líquidos similares para limpiar la
carcasa.
Seque las gotas de agua con un paño suave y sin pelusas (evite la
fibra). Asegúrese de esperar hasta que la carcasa impermeable esté
completamente seca antes de abrir el cierre.
Saque la videocámara de la carcasa impermeable y ponga esta
última en remojo en un cubo con agua limpia durante 10 minutos.
Pasado este tiempo, limpie la carcasa impermeable con un paño sin
pelusas y colóquela en un lugar frío y bien ventilado para que se
seque de forma natural (evite la exposición directa a la luz solar).
Otras observaciones
Si el agua penetra accidentalmente en la videocámara o se produce
algún problema durante una inmersión, salga del agua
inmediatamente y lleve a cabo las medidas adecuadas. Seque la
videocámara y envíela a reparación si es necesario.
Esta información está sujeta a cambio sin previo aviso. Consulte las
notas importantes del manual suministrado con la videocámara.
x
Antes de empezar
Tome algunas fotografías de prueba antes de usar su
videocámara.
Antes de empezar a sacar fotografías, pruebe la videocámara para
garantizar que funcione correctamente. El fabricante no se hace
responsable de cualquier pérdida adicional causada por el mal
funcionamiento de este producto (como por ejemplo el coste de las
fotografías o la pérdida de beneficios generada por las mismas) y no
habrá compensación alguna por tales pérdidas.
Información sobre propiedad intelectual
Preste atención a los avisos presentes en ciertos lugares, en los que se
advierte de la prohibición de hacer fotografías. En estos casos, no podrá
grabar ningún espectáculo en directo, improvisación o exposición,
aunque sea con fines personales. Todas las transferencias de imágenes o
datos almacenados en tarjetas de memoria deben realizarse cumpliendo
las leyes de propiedad intelectual.
1
1 Presentación de la videocámara
Lea esta sección para conocer las características y funciones de la
videocámara. Este capítulo también cubre los requisitos del sistema, el
contenido del paquete y las descripciones de los componentes de
hardware.
1.1 Requisitos del sistema
La videocámara requiere un PC con las siguientes especificaciones para
la reproducción en full HD, 1080p 30fps y 720p 60fps:
Windows
®
8 /Windows
®
7 /Vista / XP (SP2) / MAC OS X 10.5 o
posterior
Procesador Intel
®
/ AMD de doble núcleo o superior
Al menos 1 GB de memoria RAM
Tarjeta de vídeo DirectX 9 (como mínimo; se recomienda DirectX 10)
Puerto USB 1.1 estándar o superior
Al menos 2 GB de espacio disponible en disco duro
1.2 Características
La videocámara ofrece múltiples funciones y características, entre las
que se encuentran las siguientes:
Full HD 1080p (30 fps)
Secuencia de vídeo en H.264
Objetivo gran angular de 17
WLAN 802.11 b/g/n
Fotografías de hasta 5 megapíxeles
Funcionalidad como cámara deportiva
Batería recargable de iones de litio
Nota:
El puerto USB 1.1 le permitirá transferir los archivos desde y hacia su
PC anfitrión, pero la velocidad de transferencia será más alta con un
p
uerto USB 2.0.
2
Carcasa impermeable exterior/Soportes estándar/Mando a
distancia de pulsera
Compatible con aplicaciones de Smartphone
1.3 Contenido del paquete de la videocámara
El paquete debe incluir los siguientes artículos. Si algún artículo falta o
está dañado, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor.
Videocámara Batería de ion-litio
Manual del usuario
CD-ROM Cable microUSB Cable HDMI
Adaptador de
corriente
3
Accesorios estándar
Carcasa impermeable
Tapa trasera de la
carcasa con
ventilación
Tapa trasera de la
carcasa impermeable
Adaptador de
conector en T
Soporte adhesivo
plano
Soporte adhesivo
curvado
Tapa del objetivo Cordón de seguridad
Correa de Velcro
Conector en T
giratorio
Insertos
antiempañamiento
Mando a distancia
por RF de pulsera
4
Accesorios opcionales
Carcasa de buceo Arnés de correas para
el pecho
Anclaje adhesivo
Bicicleta de montaña Conector en T
articulado adhesivo
Conector en T
articulado con
ventosa
Extremo de la cámara
giratorio con ventosa
Correa de cabeza con
ventilación
Conector en T para
soportes generales
(compatible con
soportes GoPro)
5
Soporte de cámara Adaptador de trípode
estándar
Mando a distancia
por RF de pulsera
Soporte para
telescopio (pegatina
de camuflaje
incluida)
Soporte de baranda
(pegatina de
camuflaje incluida)
Flotador y correa de
velcro
6
1.4 Acerca de la videocámara
Consulte las siguientes ilustraciones para familiarizarse con los botones
y controles de la videocámara.
1.4.1 Vistas de la videocámara
LED de
encendido
/
estado 1
Objetivo
Altavoz
Puerto HDMI
Botón Shutter
LED de encendido
/
estado/batería 2
Botón Power/
Mode
Pantalla OLED
Ranura para
tarjeta microSD
Tapa del
compartimento
de la batería
LED de encendido/
estado 4
Toma de micrófono
Puerto micro-USB
Micrófono
LED de encendido
/
estado 3
7
1.4.2 Funciones de los botones
Botón Power /
Mode
Pulse y mantenga pulsado durante 3
segundos para encender o apagar la
videocámara.
Pulse este botón para cambiar a otro modo.
Los modos disponibles son: Video, Photo,
WiFi, Burst, Time Lapse, Self-timer, y Set.
En modo Set, pulse para desplazarse por las
opciones del menú.
Botón Shutter
En el modo Video, pulse para iniciar o
detener la grabación.
En el modo de Photo, pulse para tomar una
fotografía.
En el modo de Set, pulse para seleccionar
una opción.
8
1.4.3 Indicadores LED
La videocámara tiene cuatro indicadores LED.
Los indicadores LED de encendido/estado se encuentran en la parte
superior, inferior y trasera de la videocámara. Estos indicadores LED
están diseñados para que los usuarios puedan ver el estado de la
videocámara independientemente de la forma en que la sujeten e
independientemente de donde la instalen.
LED Color Descripción
Verde La videocámara está
encendida
Rojo intermitente La grabación de vídeo está
en curso
Verde intermitente La videocámara está en
modo de fotografía
Rojo intermitente La videocámara está
realizando una
grabación/control remoto
por RF en curso
Encendido / LED
de estado
Rojo intermitente
rápido
Temporizador
Rojo intermitente
La batería está en carga
LED de batería
Apagado Carga completa
9
2 Introducción
Lea esta sección para aprender a utilizar la videocámara. En esta sección
se describen las funciones básicas: encendido de la videocámara,
instalación de la batería y de la tarjeta microSD y configuración
preliminar. Consulte los siguientes capítulos para obtener información
sobre las funciones avanzadas.
2.1 Instalación de la tarjeta microSD
Para poder capturar fotografías y vídeos es necesario el uso de una
tarjeta microSD. La videocámara admite tarjetas SDHC de hasta 32GB.
1. Inserte la tarjeta microSD en la ranura de tarjetas con los
contactos dorados mirando hacia la parte delantera del
dispositivo.
2. Presione la tarjeta microSD hasta que encaje en su lugar.
Advertencia: no extraiga la tarjeta microSD durante la grabación de
datos para no dañar los datos guardados ni la tarjeta.
10
2.1.1 Extracción de la tarjeta microSD
1. Apague la videocámara.
2. Con la punta del dedo, presione y suelte la tarjeta microSD y
ésta saldrá por si misma de la ranura.
3. Extraiga la tarjeta microSD.
2.2 Instalación de la batería
Advertencia: utilice únicamente la batería suministrada o una batería
similar recomendada por el fabricante o distribuidor.
1. Presione hacia abajo la tapa del compartimiento de la batería
para abrirla.
2. Alinee los contactos e inserte la batería a continuación en el
compartimiento manteniendo la cinta debajo de la misma.
3. Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
11
2.2.1 Extracción de la batería
1. Abra la tapa del compartimiento de la batería.
2. Tire de la cinta para extraer la batería.
12
2.3 Carga de la batería
Utilice el cable microUSB incluido con la videocámara para cargar la
batería y siga los pasos descritos a continuación.
1. Instale la batería en su compartimiento.
2. Conecte el conector
microUSB al puerto USB de su
dispositivo.
3. Conecte el otro extremo del
cable USB a un ordenador.
El indicador LED de la batería se encenderá con una luz roja
intermitente. Una vez completamente cargada la batería, el
indicador LED se apagará.
El tiempo de carga aproximado es de 240 minutos con una conexión
USB. El tiempo de carga real depende de la capacidad de la batería y
de las condiciones de carga.
También puede cargar la batería
de su cámara utilizando el
adaptador de corriente incluido.
13
2.4 Encendido/apagado de la videocámara
Para encender la cámara de vídeo, pulse el botón de Alimentación
El indicador LED de alimentación/estado se encenderá en verde
durante 3 segundos.
Para apagar la videocámara, pulse
y mantenga pulsado el botón
Power durante 3 segundos.
14
2.5 Pantalla OLED
Al encender la videocámara aparece la pantalla OLED con la siguiente
información:
3
1
4
5
2
Modo actual
Muestra el modo actual en el que se
encuentra la videocámara.
Modo Video
Utilice este modo para grabar vídeos. El icono
también indica la configuración actual para la
grabación de vídeos.
Modo Photo
Utilice este modo para tomar fotografías. El
icono también indica la configuración actual
de captura.
Modo Burst
Utilice este modo para capturar 10
fotografías de forma ininterrumpida cada vez
que pulse el botón Shutter. El icono también
indica la configuración actual de captura.
1
Modo WiFi
Selecciónelo para conectar la videocámara
a un smartphone a través de la conexión
WiFi. Con esta herramienta, podrá ver en
el smartphone los vídeos grabados y las
fotografías tomadas con la videocámara.
15
Modo Time
Lapse
En este modo, la videocámara toma
fotografías de forma ininterrumpida con un
intervalo de tiempo específico a partir del
momento en que se pulsa el botón Shutter.
Para detener la captura, pulse de nuevo el
botón Shutter. El icono también indica la
configuración actual de captura.
Modo
Self-timer
En este modo, la videocámara toma la
fotografía 10 segundos después de pulsar el
botón Shutter. El icono también indica la
configuración actual de captura.
1
Mode Set
Utilice este modo para ajustar la
configuración de su videocámara.
Funcionamiento del
botón
Indica la operación que realizará la
videocámara al pulsar el botón Shutter.
El icono mostrado varía en función del modo
seleccionado.
Grabar
Pulse el botón Shutter para iniciar la
grabación de vídeo.
2
Capturar
Pulse el botón Shutter para tomar
fotografías.
3
Campo de visión (FOV)
Indica el campo de visión del objetivo de la
cámara: angular o ultra.
16
4
Número de archivos
Indica el número total de vídeos y fotografías
guardados en la tarjeta microSD.
5
Batería Indica la capacidad de la batería.
17
2.6 Cambio de modo
Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar de un modo a otro.
Video Mode Photo Mode WiFi Mode
Setting Mode
Self-Timer Mode
Time Lapse Mode
Burst Mode
18
2.7 Conexión al televisor (cable HDMI)
También puede conectar la videocámara a un televisor mediante el cable
HDMI (opcional).
2.8 Conectar a un PC (cable microUSB)
Conecte la videocámara a un ordenador utilizando el cable microUSB
suministrado, como se indica en la imagen.
19
3 Captura de vídeos y fotografías
3.1 Grabación de vídeos
Su videocámara es compatible con la grabación en Dual Stream.
Cuando grabe un vídeo, se guardarán automáticamente dos archivos
de vídeo de diferente tamaño de archivo en la tarjeta de memoria. El
archivo más pequeño se utiliza para ver los vídeos a través de un
smartphone.
1. Encienda la videocámara. La videocámara se enciende por
defecto en el modo Video.
2. Pulse el botón Shutter para iniciar la grabación.
3. Pulse el botón Shutter para detener la grabación.
3.2 Captura de fotografías
1. Encienda la videocámara.
2. Pulse el botón Mode para cambiar al
modo Photo.
3. Pulse el botón Shutter para tomar una fotografía.
20
3.2.1 WiFi
Este menú le permite conectar su videocámara a un smartphone a través
de la conexión WiFi y ver en su smartphone los vídeos grabados y las
fotografías tomadas con su videocámara.
Nota: Antes de utilizar esta herramienta, descargue la aplicación HP
Xcam desde AppStore (iOS) o Google Play (SO Android) en su
smartphone.
1. Pulse el botón Modo varias veces para cambiar al modo
WiFi.
2. Pulse el botón Shutter para activar (ON)
o desactivar (OFF) la conexión WiFi.
3. Pulse el botón Mode para salir de la pantalla de la conexión
WiFi.
4. Espere 30 segundos hasta que el indicador LED parpadee,
esto indicará que se ha establecido la conexión WiFi.
5. Active la conexión WiFi en su smartphone y, a continuación,
busque y conéctese a la red WiFi HP Xcam.
6. Cuando se le pida una contraseña, introduzca la contraseña
predeterminada: “1234567890”.
7. Utilice la aplicación HP Xcam para ver los vídeos y las fotos
de su cámara de vídeo.
3.2.2 Captura en modo Burst
Esta función le permite capturar 10 fotografías pulsando una sola vez el
botón Shutter.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
Burst.
2. Pulse el botón Shutter para iniciar la
captura de fotografías.
21
3.2.3 Captura en modo de Time Lapse
Esta herramienta le permite capturar fotografías de forma continua con
una sóla pulsación en el botón Shutter en el intervalo de tiempo
preestablecido (1/3/5/10/30/60 segundos). La captura de fotografías
sólo se detendrá cuando pulse de nuevo el botón Shutter Estas capturas
continuas se combinan y se guardan automáticamente en un vídeo. El
vídeo grabado se reproduce a velocidad rápida (más rápidamente que la
reproducción a velocidad normal). Puede utilizar esta herramienta para
grabar vídeos de, por ejemplo, la evolución de un proyecto de
construcción, cambios meteorológicos o cómo florece una flor.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
Time Lapse.
2. Pulse el botón Shutter para iniciar la
captura de fotografías.
8. Pulse de nuevo el botón Shutter para dejar de tomar
fotografías.
3.2.4 Temporizador
Esta función le permite tomar una fotografía con un retraso de 10
segundos.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
Self-timer.
2. Pulse el botón Shutter. La videocámara
toma la fotografía después de 10
segundos.
22
4 Configuración
Para modificar la configuración de la videocámara, pulse el botón Mode
repetidamente para cambiar al modo Set y pulse a continuación el botón
Shutter para confirmar. Aparecerá la siguiente pantalla:
1
2
4
3
Menú SETUP
Seleccione SETUP para definir las opciones de
captura.
Video
Seleccione esta opción para definir la resolución
de vídeo.
FOV
Seleccione esta opción para definir el campo de
visión de la cámara.
Time Lapse
Seleccione esta opción para definir el intervalo
entre cada fotografía en el modo Time Lapse.
Up/Down
Seleccione estas opciones para invertir la
dirección de la videocámara. Esta función resulta
muy útil cuando se utiliza la videocámara como
grabadora para vehículos.
Delete
Seleccione esta opción para eliminar vídeos o
fotografías capturados de la tarjeta microSD.
1
Exit
Seleccione esta opción para cerrar el menú SETUP
y volver a la pantalla del menú anterior.
2
Menú MORE
Seleccione MORE para ajustar la configuración
básica de la cámara.
23
Up/Down
Seleccione esta opción para establecer la dirección
de la visualización en pantalla (OSD).
LED
Seleccione esta opción para encender y apagar el
indicador LED.
Bright
Seleccione esta opción para definir el brillo de la
pantalla.
Beep
Seleccione esta opción para ajustar el volumen del
sonido.
Auto-Off
Seleccione esta opción para establecer el tiempo
de inactividad necesario para que la videocámara
se apague automáticamente.
Time
Seleccione esta opción para establecer la fecha y
la hora de la videocámara.
RF
Seleccione esta opción para emparejar la
videocámara con el mando a distancia por RF.
Default
Seleccione esta opción para restablecer la
videocámara a los valores predeterminados de
fábrica.
Exit
Seleccione esta opción para cerrar el menú MORE
y volver a la pantalla del menú anterior.
3
Confirm
Pulse el botón Shutter para confirmar la opción
seleccionada.
4
Select
Pulse el botón Mode para desplazarse y
seleccionar las opciones del menú.
24
4.1 Resolución de vídeo
Su videocámara es compatible con la grabación en Dual Stream. Cuando
grabe un vídeo, se guardarán automáticamente dos archivos de vídeo de
diferente tamaño de archivo en la tarjeta de memoria. El archivo más
pequeño se utiliza para ver los vídeos a través de un smartphone. La
videocámara captura fotografías con una resolución fija de 5M y admite
tres opciones de resolución para vídeo.
Siga los pasos descritos a continuación para seleccionar la resolución de
vídeo.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Mode para seleccionar SETUP.
4. Pulse el botón Shutter para acceder al menú SETUP.
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú VIDEO.
6. Pulse el botón Mode repetidamente para desplazarse por las
opciones de resolución.
16:9 Video Full HD,
1080P (1920x1080, 30fps)
4:3 Widest HD Video,
960P (1280x960, 30fps)
16:9 Video HD,
720P (1280x720, 60fps)
25
7. Pulse el botón Shutter para confirmar.
8. Para salir del menú, pulse el botón Mode repetidamente hasta
que aparezca la pantalla EXIT.
9. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
4.2 Campo de visión (FOV)
Este menú le permite seleccionar el ángulo de visión del objetivo de la
videocámara.
Siga los pasos descritos a continuación para seleccionar el campo de
visión (FOV).
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Mode para seleccionar SETUP.
4. Pulse el botón Shutter para acceder al menú SETUP.
5. Pulse el botón Mode para seleccionar FOV.
6. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú FOV.
26
7. Pulse el botón Mode para seleccionar ULTRA o WIDE.
Objetivo ultra gran angular
Objetivo gran angular
8. Pulse el botón Shutter para confirmar.
9. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
10. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
Nota: Ultra y Wide solo están disponibles en modo Fotografía. El
campo de visión (FOV) del modo Vídeo es siempre Ultra.
4.3 Intervalo de captura
Este menú le permite seleccionar las opciones de intervalo aplicadas a la
captura de fotografías en modo Lapse.
Siga los pasos descritos a continuación para seleccionar el intervalo de
captura.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Mode para seleccionar SETUP.
27
4. Pulse el botón Shutter para acceder al menú SETUP.
5. Pulse el botón Mode para seleccionar LAPSE.
6. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú LAPSE.
7. Pulse el botón Mode repetidamente para desplazarse por las
opciones de intervalo de captura: 1 SEC, 3 SEC, 5 SEC, 10 SEC,
30 SEC y 60 SEC.
8. Pulse el botón Shutter para confirmar.
9. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
10. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
4.4 Up/Down
Este menú le permite capturar vídeos y fotos hacia abajo. Podrá activar
esta función cuando monte la cámara hacia abajo para que las capturas
aparezcan arriba en la parte derecha cuando las visualice en su
ordenador o televisión.
Siga los pasos descritos a continuación para habilitar esta función:
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
28
3. Pulse el botón Mode para seleccionar SETUP.
4. Pulse el botón Shutter para acceder al menú SETUP.
5. Pulse el botón Mode para seleccionar UP/DOWN.
6. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú UP/DOWN.
7. Pulse el botón Mode para seleccionar ON o OFF.
8. Pulse el botón Shutter para confirmar.
9. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
10. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
4.5 Delete
Este menú le permite eliminar todos los archivos de la tarjeta microSD.
Siga los pasos descritos a continuación para eliminar todos los archivos.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Sutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Mode para seleccionar SETUP.
4. Pulse el botón Shutter para acceder al menú SETUP.
29
5. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar DELETE.
6. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú DELETE.
7. Pulse el botón Mode repetidamente para desplazarse por las
opciones de eliminación.
Eliminar el último vídeo o fotografía
capturado.
Eliminar todos los archivos de la
tarjeta microSD.
Formatear la tarjeta microSD.
8. Pulse el botón Shutter para confirmar.
9. Pulse el botón Mode para seleccionar y confirmar la
eliminación.
10. Pulse el botón Shutter para confirmar.
11. Para salir del menú, pulse el botón Mode repetidamente hasta
que aparezca la pantalla EXIT.
12. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
30
4.6 OSD Up/Down
Este menú le permite visualizar la pantalla OLED al revés.
Siga los pasos descritos a continuación para habilitar esta función:
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú UP/DOWN.
5. Pulse el botón Mode para seleccionar OSD UP u OSD DOWN.
6. Pulse el botón Shutter para confirmar.
7. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
8. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
31
4.7 LED
Este menú le permite encender y apagar el indicador LED.
Siga los pasos descritos a continuación para encender y apagar el
indicador LED.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Mode para seleccionar LED.
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú LED.
6. Pulse el botón Mode para seleccionar ON o OFF.
7. Pulse el botón Shutter para confirmar.
8. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
9. Pulse el botón Shutter para salir del modo SET.
32
4.8 Brightness
Este menú le permite ajustar el brillo de la pantalla OLED.
Siga los pasos descritos a continuación para ajustar el brillo de la
pantalla.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar BRIGHT.
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú BRIGHT.
6. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar 100%,
60%, o 30%.
7. Pulse el botón Shutter para confirmar.
8. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
9. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
4.9 Beep
33
Este menú le permite habilitar o deshabilitar un sonido al pulsar los
botones Power / Mode o Shutter.
Siga los pasos descritos a continuación para habilitar y deshabilitar el
sonido.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar BEEP.
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú BEEP.
6. Pulse el botón Mode repetidamente para desplazarse por las
opciones de sonido.
Establecer el volumen del sonido a su
valor más alto.
Establecer el volumen del sonido a su
valor medio.
Apagar el sonido.
7. Pulse el botón Shutter para confirmar.
8. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
34
pantalla EXIT.
9. Pulse el botón Shutter para salir del modo SET.
4.10 Auto-Off
Este menú le permite programar la videocámara para que se apague de
forma automática si no se utiliza durante un periodo de tiempo
específico, o puede deshabilitar esta opción para que la videocámara
siga encendida hasta que la apague manualmente.
Siga los pasos descritos a continuación para seleccionar la opción de
apagado automático.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar
AUTO-OFF.
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú AUTO-OFF.
6. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar 1 MIN, 3
MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN, o OFF.
7. Pulse el botón Shutter para confirmar.
8. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la pantalla EXIT.
35
9. Pulse el botón Shutter para salir del modo SET.
4.11 Date and Time
Este menú le permite establecer la fecha y la hora de la videocámara.
Siga los pasos descritos a continuación para establecer la fecha y la hora
de la videocámara.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Mode para seleccionar TIME.
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú TIME. El
campo del año aparece destacado.
6. Pulse el botón Shutter repetidamente para ajustar el año.
7. Una vez establecido el año, pulse el botón Mode para pasar al
campo del mes.
Año
Hora
Minuto
Mes
Día
36
8. Pulse el botón Shutter repetidamente para ajustar el valor del
mes y, a continuación, pulse el botón Mode para desplazarse
al campo del día.
9. Pulse el botón Shutter repetidamente para ajustar el valor del
día y, a continuación, pulse el botón Mode para desplazarse al
campo de las horas.
10. Pulse varias veces el botón Shutter para ajustar los valores
de la hora (en formato 24h u hora militar) y, a continuación,
pulse el botón Mode para acceder al campo de los minutos.
11. Pulse el botón Shutter repetidamente para ajustar el valor de
los minutos y, a continuación, pulse el botón Mode para
seleccionar OK.
12. Pulse el botón Shutter para completar las opciones de fecha y
hora.
13. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
14. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
4.12 RF
Este menú le permite emparejar su videocámara con el mando a
distancia por RF (accesorio opcional) de pulsera. Una vez emparejados
los dispositivos, podrá grabar vídeos o capturar fotografías pulsando los
botones correspondientes del mando a distancia por RF de pulsera.
Siga los pasos descritos a continuación para emparejar su mando a
distancia por RF de pulsera.
37
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Mode para seleccionar BINDING.
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú BINDING.
6. La antena de RF de la videocámara está habilitada y lista para
emparejar el dispositivo con el mando a distancia por RF de
pulsera.
38
7. Pulse tanto el botón de vídeo como el de fotografía de su
mando a distancia por RF de pulsera para procesar el
emparejamiento. Para indicar que se ha completado el
emparejamiento, el indicador LED rojo del mando a distancia
por RF de pulsera se encenderá una vez.
8. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
9. Pulse el botón Shutter para salir del modo SET.
4.13 Factory Default
Este menú le permite restablecer la configuración predeterminada de
fábrica de su videocámara.
Siga los pasos descritos a continuación para restablecer los valores
predeterminados de fábrica.
1. Pulse el botón Mode repetidamente para cambiar al modo
SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Mode para seleccionar DEFAULT.
39
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú DEFAULT.
6. Pulse el botón Mode para seleccionar .
7. Pulse el botón Shutter para confirmar.
8. Para salir del menú, pulse el botón Mode
repetidamente hasta que aparezca la
pantalla EXIT.
9. Pulse el botón Shutter para salir del modo
SET.
40
5 Uso de los accesorios
La videocámara incorpora una serie de resistentes accesorios para cubrir
las necesidades de todas sus actividades deportivas.
5.1 Carcasa impermeable
La carcasa impermeable le permite tomar fotografías debajo del agua.
También puede utilizarla con el soporte de superficie, el soporte para
bicicleta o el arnés de correas para el pecho para realizar capturas
durante otras actividades deportivas acuáticas.
5.1.1 Uso de la carcasa impermeable
1. Libere el cierre de la carcasa y abra la carcasa impermeable.
2. Instale la videocámara en el interior de la carcasa.
41
3. Bloquee el cierre de la carcasa impermeable.
La carcasa impermeable puede utilizarse con otros accesorios como el
conector en T giratorio, el soporte para bicicleta, el arnés de correas para
el pecho, la correa de cabeza, etc.
5.1.2 Cambio del adaptador de conector en T
En función de los accesorios que desee utilizar con la carcasa, es posible
que tenga que acoplar o desacoplar el adaptador de conector en T a otra
tapa trasera de la carcasa o a otro lugar. Para desacoplar el adaptador de
conector en T, quite los cuatro tornillos que fijan cada adaptador a la
carcasa.
42
5.1.3 Cambio de la tapa trasera de la carcasa
Dependiendo de los accesorios que desee utilizar con la carcasa, es
posible que necesite cambiar la tapa trasera de la carcasa. El paquete
estándar incluye dos tapas traseras: la tapa impermeable y la tapa con
ventilación.
Siga los pasos descritos a continuación para cambiar la tapa trasera de la
carcasa:
1. Abra completamente la tapa trasera.
2. Tire de la tapa trasera para
desacoplarla de la carcasa.
3. Desacople el adaptador de
conector en T de la tapa
trasera actual e instálelo
en la tapa trasera que
desee utilizar.
4. Instale la tapa trasera.
5.2 Correa de Velcro
La correa de Velcro puede utilizarse para fijar la carcasa impermeable al
cuerpo o a cualquier objeto para realizar cómodamente fotografías y
vídeos.
Para instalarla, pase la correa de
Velcro por los agujeros del
adaptador como se indica a
continuación.
5.3 Montaje de los
accesorios de la
videocámara
Acople la conexión en T del adaptador a la conexión en T de los
accesorios adyacentes para instalarlos a su videocámara.
43
44
5.4 Mando a distancia por RF de pulsera
Antes de utilizar el mando a distancia por RF de pulsera, necesita
emparejarlo a su videocámara. Recuerde que solo puede emparejar una
videocámara con el mando a distancia por RF de pulsera.
Siga los pasos descritos a continuación para emparejar su mando a
distancia por RF de pulsera.
1. En la videocámara, pulse el botón Mode repetidamente para
cambiar al modo SET.
2. Pulse el botón Shutter para acceder al modo SET.
3. Pulse el botón Shutter para acceder al menú MORE.
4. Pulse el botón Mode para seleccionar BINDING.
5. Pulse el botón Shutter para acceder al submenú BINDING.
6. La antena de RF de la videocámara está habilitada y lista para
emparejar el dispositivo con el mando a distancia por RF de
pulsera.
7. En su mando a distancia por RF de pulsera, pulse los botones
Video y Photo al mismo tiempo. Cuando se complete el
emparejamiento, el indicador LED rojo se encenderá.
45
8. Pulse el botón Video para iniciar y detener la grabación de
vídeo. Para tomar fotografías, pulse el botón Photo.
Nota 1: para tomar fotografías utilizando el modo Burst, Time Lapse
o Self-Timer, cambie al modo deseado en su videocámara y, a
continuación, pulse el botón Photo en el mando a distancia por RF de
pulsera. Sin embargo, solo puede tomarse una unica fotografía en el
modo Time Lapse con el mando a distancia por RF de pulsera.
Nota 2: aún cuando su videocámara esté en modo Vídeo, podrá
seguir sacando fotografías pulsando el botón Photo del mando a
distancia por RF de pulsera.
Nota 3: la distancia máxima de funcionamiento del mando a distancia
es de aproximadamente 5 m, siempre que el mismo apunte al sensor
del mando a distancia de la videocámara.
46
Apéndice
Especificaciones
General
Sensor de imagen Sensor CMOS de 1/2,5" de 5.0 megapíxeles
Píxeles activos 5.0 megapíxeles
Medio de
almacenamiento
Interno: Memoria Flash integrada de
256 MB
Compatible con tarjeta microSD, SDHC (hasta
32GB SDHC de clase 6)
Sensibilidad del sensor Automática
Óptica de la cámara Objetivo fijo
Angular: F2,8, f=2,5 mm
110°/1080p, 150°/720p, 162°/960p,
165°/Fotografías 5M
Distancia de enfoque 30 cm ~ infinito
Imagen fija Formato: JPEG (EXIF 2.2), DCF
Resolución: 5M
Modo: Signal shot 10 Photo Burst,
Time-Lapse (cada 1, 3, 5, 10, 30, 60 s.)
Fragmentos de película Formato: H.264 (MP4)
Resolución: 1080p: 1920x1080 (30 fps),
960p: 1280x960 (30 fps),
720p: 1280x720 (60 fps)
Zoom N.D.
Configuración de
exposición
Automática
47
General
Compensación de valor
de exposición (EV)
-2,0 EV ~ +2,0 EV (Autom.)
Interfaz de PC USB 2.0 (alta velocidad)
Inalámbrica IEEE 802.11 b/g/n
Formato de salida de TV HDMI
Velocidad del obturador Imagen fija: 1/2 ~ 1/4000 s.
Vídeo: 1/30 ~ 1/2000 s.
Apagado automático 1 min / 3 min / 5 min / 10 min /
30 min / 60 min / Desactivado
Fuente de alimentación Batería recargable de ion-litio de 1130 mAh
Dimensiones 42,7 (al.) x 59,2 (an.) x 26,4 (pr.) mm
(sin objetivo)
Peso
Aprox. 783g (sin carcasa impermeable)
48
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución
El indicador LED de
la batería muestra
una luz roja
intermitente.
La batería está casi
agotada.
Sustituya por una batería
nueva o cargue la batería
actual.
No ocurre nada al
pulsar el botón
Shutter.
La tarjeta microSD
está llena. No podrá
tomar fotografías ni
grabar vídeos en esta
situación.
Transfiera los archivos
de la tarjeta microSD al
ordenador o elimine los
archivos de la tarjeta
microSD.
No ocurre nada al
pulsar el botón
Shutter. “000”
aparece en la
pantalla.
La tarjeta microSD
puede presentar
problemas de
compatibilidad.
Formatee la tarjeta
microSD primero a
través de la videocámara
(menú Eliminar). Si el
problema persiste,
formatee la tarjeta
microSD a través del
ordenador.
No ocurre nada al
pulsar el botón
Shutter. “000”
aparece en la
pantalla.
La tarjeta microSD no
está insertada.
Inserte la tarjeta
microSD.
49
Declaración de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones)
Cualquier modificación no acreditada por la parte responsable de su
cumplimiento podría invalidar la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
Las pruebas realizadas con este equipo ponen de manifiesto su
adecuación a los límites estipulados para un dispositivo digital de clase B,
según el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para ofrecer un grado de protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo
genera y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se
utiliza según las instrucciones que le acompañan, puede ocasionar
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que
puede detectar activando y desactivando el equipo.
Se recomienda al usuario que intente corregirlas realizando una o varias
de las siguientes acciones:
Cambiando la ubicación o la orientación de la antena receptora.
Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
Conectando el equipo a una toma de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consultando al proveedor o a un técnico experimentado de
radio/TV.
Declaración de exposición a las radiaciones:
Este producto cumple las exigencias de la FCC sobre los límites de
exposición a radiofrecuencias de aparatos portátiles establecidas para un
entorno no controlado y es seguro para el uso para el que ha sido
diseñado según se describe en este manual. El usuario podrá conseguir
una mayor reducción de la exposición a radiofrecuencias si mantiene el
producto lo más alejado posible de su cuerpo o si utiliza el dispositivo con
una potencia de salida menor, en el caso de que esta función esté
disponible.
Marcas comerciales y licencias
El logotipo de SDHC es una marca registrada de SD-3C, L
檔名: ac200w_UM_ES_20130629
目錄: C:\Documents and Settings\joy.VQ\桌面\ac200w
範本: C:\Documents and Settings\joy.VQ\Application
Data\Microsoft\Templates\Normal.dot
標題:
主旨:
作者: Azurah
關鍵字:
註解:
建立日期: 2013/7/1 4:49:00 PM
修訂版編號: 6
前次更新日期: 2013/8/9 10:16:00 AM
前次存檔人員: joy
編輯總時間: 3 分鐘
最後列印在: 2013/8/9 10:16:00 AM
最後列印的字數
頁數: 61
字數: 7,180 ()
字元數: 40,930 ()
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

HP ac200w Action Camera Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario