Broan QTRE100S Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Broan QTRE100S Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Página 5
MODELO QTRE100S
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante en la dirección o
el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se
reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los
medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de
advertencia (tal como una etiqueta) en un lugar visible del panel
de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de insta-
lación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos
y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de
construcción específicos de protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
adecuada y la descarga de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar las
contracorrientes. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre conectarse hacia
el exterior.
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o ducha siempre
que se conecte a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de
conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido.
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No se use
para descargar materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado para instalarse solamente en un cielo
raso plano. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga la unidad de accionamiento al resguardo
de rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. Léase la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para
ver información y requisitos adicionales.
VENTILADOR CON SENSOR
DE HUMEDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
Para lograr un funcionamiento silencioso y eficiente como también
larga vida y una apariencia atractiva del producto, baje o retire la
rejilla y aspire el interior de la unidad con el accesorio del cepillo
para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará
aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o
inusitado, reemplace el conjunto del motor/rueda del ventilador.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la cubierta del control. El
funcionamiento del sensor será más fiable si se limpia ocasional-
mente. Para ello, haga lo siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla con un paño
sacudidor seco o un cepillo de dientes limpio, o aspírelos
ligeramente. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS
DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en o cerca del
sensor!
OPERACIÓN
El control de humedad y el ventilador pueden funcionar sepa-
radamente. Utilice un control de pared de 1 ó 2 funciones. No
utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar el control
de humedad (vea los detalles en la sección “Conexión eléctrica”).
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador utiliza un avanzado sensor de humedad que re-
sponde a: (a) aumentos rápidos a moderados de humedad o (b)
humedad superior a un punto de referencia. Ocasionalmente el
sensor de humedad puede encender el ventilador cuando cambian
las condiciones ambientales.
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
El ventilador con sensor de humedad tiene una característica
opcional de operación. Para el control del olor o del vapor, se
puede energizar el ventilador al “ciclar” (apagar y encender) el
conmutador de alimentación. Una vez que se ha energizado
de esta manera, el ventilador permanecerá encendido por 20
minutos.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Si el conmutador de alimentación ya está en encendido, proceda
con el paso 2; de otra manera, encienda el conmutador de
alimentación durante más de 1 segundo.
2. Apague el conmutador de alimentación por menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el conmutador de alimentación; el ventilador
se encenderá.
Para registrar este producto, visite: www.broan.com
Página 6
MODELO QTRE100S
INSTALACIONES TÍPICAS
Montaje de la cubierta en
viguetas “I.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Elija el
lugar de
instalación.
La ubicación de
su ventilador
con sensor de
humedad es
muy importante.
Siga estos lin-
eamientos para
obtener el mejor
funcionamiento:
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre las viguetas “I por
medio de barras de suspensión.
Montaje de cubierta en
viguetas.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre las viguetas por
medio de barras de suspensión.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
INSTALE LA CUBIERTA Y
EL CONDUCTO
1a. Instale la
cubierta
en las
viguetas o
viguetas “I”.
Con alicates, doble
las LENGÜETAS
de la cubierta a un
ángulo de 90º. Sos-
tenga la cubierta en
su lugar de manera
que las lengüetas
de la cubierta hagan
contacto con la parte
inferior de la vigueta.
Para el montaje de
la cubierta se utilizan
cuatro (4) tornillos
o clavos. Atornille o
clave la cubierta a
la vigueta a través
de los orificios más
bajos de cada brida
LENGÜETAS
SEPARADOR
(se usa para el montaje a la
vigueta “I”)
VIGUETA “I
de montaje, y seguidamente a través de los más altos.
NOTA: El montaje en la VIGUETA “I (mostrada) requiere utilizar
SEPARADORES (incluidos) entre el orificio más alto de cada
brida de montaje y la vigueta I”.
O BIEN
Coloque la unidad sobre o dentro de una distancia de
1.5 m (5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere
un circuito protegido con un GFCI).
Ubique la unidad lejos de fuentes de calefacción o en-
friamiento que puedan afectar los niveles de humedad.
No la ponga cerca de una ventana. La unidad puede
responder a los niveles de humedad del exterior.
La unidad se debe instalar en el cielo raso para
detectar adecuadamente la humedad.
Ubique la unidad sólo en cielos rasos planos con
altura de hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una
detección adecuada de humedad.
Los conductos desde este ventilador hacia el exterior
del edificio tienen un gran efecto sobre el flujo de aire,
el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el
tramo de conductos más corto y recto posible para ob-
tener un desempeño óptimo y evite instalar el ventila-
dor con conductos menores que los recomendados. El
aislamiento alrededor de los conductos puede reducir
la pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho.
Los ventiladores instalados en conductos existentes
podrían no obtener el flujo de aire nominal.
Instale una tapa de techo o de pared que tenga un
regulador de tiro incorporado a fin de reducir los con
tratiros.
2. Planifique la conexión eléctrica.
Alimente la unidad con la tensión de línea y el cable
eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse
primero hacia la caja de interruptores y seguidamente
a la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN
ELÉCTRICA de la página 3).
No utilice esta unidad con un control de velocidad
porque se podría dañar el sensor.
*Comprar por separado.
AISLACIÓN*
(Colocar alrededor y sobre
el compartimiento para el ventilador).
CAPUCHÓN
PARA TEJADO*
(con regulador
de tiro
incorporado)
VENTILADOR
COMPARTIMIENTO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN*
CONDUCTO CIRCULAR
DE 4 PULG.*
CODOS
CIRCULARES
DE 4 PULG.*
Sellar las
cavidades
alrededor del
compartimiento.
Sellar las uniones
del conducto
con cinta.
O
Asegurarse
de que los
conductos
sean cortos.
CAPUCHÓN
DE PARED*
(con regulador
de tiro incorporado)
Página 7
MODELO QTRE100S
1b. Instale la cubierta en cualquier parte
entre las armaduras, viguetas o viguetas
I por medio de barras de suspensión.
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la
estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras
(construcciones de viguetas “I, viguetas estándar y armaduras) y
se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNIL-
LOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara
hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de orificios de
montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta
al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto
de orificios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte
superior de la tablarroca.
Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la estructura.
Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de
la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA
ESTRUCTURA.
CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no
incluidos) a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.
* Para lograr un montaje silencioso: Acople y fije las barras de
suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de
montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.
* TORNILLO (2)
ORIFICIO PARA
MONTAJE OPCIONAL
CON TORNILLO (4)
CLAVO (4)
BORDE INFERIOR
DE LA ESTRUCTURA
4. Conecte los cables eléctricos.
Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la
instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para afianzar el
cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables
tal como se ilustra en los diagramas de cableado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
BLANCO
TIERRA
NEGRO
BLANCO
NARANJA
NEGRO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
BLANCO
CAFÉ
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
(SE COMPRA POR SEPARADO)
CONMUTADOR
DE
ENCENDIDO/
APAGADO
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
12O V CA
CAJA DEL
CONMUTADOR
VENTILADOR
CONTROL DE
HUMEDAD
UNIDAD
2.
Acople el conectador
del regulador de tiro/
conducto.
Conecte a presión el
conectador del regulador de
tiro/conducto en la cubierta.
Asegúrese de que el conec-
tor esté al ras con la parte
superior de la cubierta y que
la aleta del regulador caiga
cerrada.
3.
Instale el conducto
redondo de 10,2
cm (4 pulg.)
Conecte el conducto
redondo de 10,2 cm (4 pulg.)
al conector del regulador/
conducto. Extienda el con-
ducto hacia una tapa de techo
o tapa de pared. Encinte
todas las conexiones de los
conductos para fijarlas y
hacerlas herméticas al aire.
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
BLANCO
ROJO
NEGRO
NARANJA
CAFÉ
COM
VENTILADOR
CAJA DEL
CONMUTADOR
UNIDAD
CONTROL DE
HUMEDAD
CONTROL DE
HUMEDAD
(AUTO/APAGADO)
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
MODELO 68W, CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
12O V CA
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo
automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el con-
mutador de ENCENDIDO/APAGADO.
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o
ajustarse para que funcione automáticamente.
BARRA DE
SUSPENSIÓN (4)
TORNILLOS (4)
CANAL DE
MONTAJE (2)
LENGÜETA
Página 8
MODELO QTRE100S
PIEZAS DE REPUESTO
99045486A
Clave n.º Pieza n.º Descripción
1 97016466 Cubierta
2 97016449 Conector de conductor, 10,2 cm (4 pulg.)
3 98010102 Placa de cableado
4 99170245 Tornillo n.º 8-18 x 0.375
5 97017085 Conjunto del panel de cableado/arnés
6 97020044 Conjunto del ventilador
(incluye clave n.º 12)
7 97017674 Conjunto de control
8 97017420 Conjunto de la rejilla
(incluye las claves n.º 8 y 9)
9 99140199 Resorte de la rejilla (se requieren 2)
10 97018014 Separador (se suministran 2)
11 QTHB1 Juego de barra de suspensión
12 99420665 Tornillo de mariposa n.º 8-18 x 0.375
Al hacer el pedido de una pieza de servicio se debe especificar
el número de la pieza (no el número de la clave).
INSTALE LA REJILLA
6. Termine el cielo raso.
Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la
cubierta.
7. Acople la rejilla a
la cubierta.
Apriete los resortes de la
rejilla e insértelos en las
ranuras que se encuen-
tran a cada lado de la
cubierta.
8. Empuje la rejilla
contra el cielo
raso.
GARANTÍA
Se pueden hacer
los pedidos de las
piezas de repuesto
en nuestro sitio web.
Le rogamos visitar-
nos a
www.broan.com
NOTA DE SERVICIO
Para desmontar el conjunto del
ventilador: Desenchufe el motor.
Saque el tornillo de mariposa (12)
de la brida de la placa del motor.
Localice la LENGÜETA única de
la placa del motor (se encuentra
junto al receptáculo). Empuje hacia
arriba cerca de la lengüeta de la
placa del motor al mismo tiempo
que empuja hacia afuera el costado
de la cubierta. O bien, introduzca
un destornillador de punta recta en
la ranura de la cubierta (junto a la
lengüeta) y gire el destornillador.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE BROAN
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales
productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un
período de tres años a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE
A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de tres años, Broan, a su criterio, reparará o reemplazará,
sin cargo alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo
condiciones normales de uso y servicio.
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES NI A TUBOS DE LAS
LÁMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y
servicio normales ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso
inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no
hecha por Broan), instalación incorrecta o instalación que vaya en contravención
de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de una garantía implícita se limita al período de tres años como se
especifica para la garantía explícita. Algunos estados no permiten la limitación de
la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones antedichas
pueden no aplicar a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE
BROAN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. BROAN NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE, O EN RELACIÓN CON, EL USO
O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
la limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que
la limitación antedicha no se aplique en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros
derechos que podrían variar entre los estados. Esta garantía sustituye a todas
las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan a la
dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número
de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio de la garantía,
debe presentar comprobante de la fecha de la compra original.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
/