Andis CD-2 Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación
DATE: 1/12/09 JOB #: 2008-13 FORM #: 75373 Rev. A DESCRIPTION: CD-2 UC FLAT SIZE: 17" x 8.5" FOLDED SIZE: 4.25" x 8.5" COLOR: B/W TRANSLATIONS: __NEED __REQUESTED __PLACED NOTES: FINAL
X
Congratulations you just went First Class when you bought this
Andis product. Careful workmanship and quality design have been
the hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad
han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Form #75373 Rev. A © 2009 Andis Company, USA Printed in China
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441
[email protected] www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
MODEL CD-2
4. Si este artefacto no funciona de forma adecuada, deberá ser devuelto a un
Centro Autorizado de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo, o se
deberá desechar el artefacto.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza o lubricación especiales a
este aparato. Sólo mande revisarlo a centros autorizados de servicio de reparación
Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de usarlo,
vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable
muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable.
PARA QUITAR LA REJILLA DE ENTRADA DE AIRE
Esta secadora de cabello Andis está equipada con
una rejilla desmontable de entrada de aire. Es posible
quitar esta rejilla para quitar el cabello y la pelusa
que pueden llegar a tapar la secadora. Para quitar la
rejilla, simplemente destornille el anillo de la rejilla
1/4 de giro hacia la izquierda. Para limpiar la rejilla
que ha sido sacada de la secadora, quítele con
cuidado el cabello y la pelusa con un cepillo pequeño
y una solución ligera de detergente. Enjuague la
rejilla y séquela con un paño suave. Asegúrese de
que la rejilla esté completamente seca antes de volver a colocarla en la secadora.
Cuando la rejilla esté bien seca, colóquela de tal forma que las lengüetas se ajusten
a las ranuras en la secadora, y gírela hacia la derecha para fijarla en su lugar.
LIMPIEZA
• Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una solución ligera de agua y jabón. No use detergentes ni
solventes fuertes.
• Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
• Limpie la rejilla con una aspiradora.
CÓMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir el
tiempo de secado. Desenrede el cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo por
secciones. Seleccione la combinación de temperatura y velocidad que sea más
cómoda y que le produzca los mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al
cabello.La forma en que usted levante y seque el cabello cerca del cuero cabelludo y
la forma en que dirija las puntas determinan el estilo de peinado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de
conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede
conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra
completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aún
así no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad. Si el aparato
llegara a apagarse por solo, oprima el botón de restaurar que está en la clavija
de conexión ALCI. Si incluso así no prende, es posible que se hayan activado los
protectores térmicos. Si el aparato no prende después de dejarlo enfriar, devuélvalo
para que sea reparado.
SELECCIONES DE CALENTAMIENTO AIRE FRÍO
Esta secadora está equipada con un botón de aire
frío. Para obtener aire frío, sólo es necesario
oprimir el botón azul que está en la parte
delantera superior del mango. El aire frío
es ideal para fijar los rizos y que dure más
el peinado. Sólo tiene que concentrar el aire
frío en el rizo hasta que quede fijo.
TECNOLOGÍA IÓNICA
Este secador de cabello Andis está equipado
con un generador iónico que produce iones
negativos. Estos iones secan el cabello con
mayor rapidez, al descomponer las moléculas
de agua.
Para usar la tecnología iónica, deslice el
conmutador "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO)
hasta la posición "ON" (ENCENDIDO) La luz indicadora iónica se encenderá. Cuando
desliza el conmutador iónico "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) a la posición "OFF"
(APAGADO), se apagará la luz indicadora iónica.
CÓMO FUNCIONA LA SECADORA ANDIS CON PROTECCIÓN CONTRA
CHOQUE ELÉCTRICO
Esta secadora de pelo Andis con Protección contra Choque
Eléctrico está equipada con un INTERRUPTOR DE CIRUITO
PARA DERRAMES (ALCI) de seguridad. Este mecanismo apaga la
secadora (haciéndola inoperable) bajo condiciones inusuales, tales
como caer o sumergirse dentro del agua. Si el artefacto no
funciona, devuélvalo a un Centro Autorizado de Reparación Andis
para ser examinado y reparado. El enchufe ALCI de protección
contra toques eléctricos tiene dos botones, uno para pruebas
(“test”) y otro para reposición (“reset”). A continuación se
encuentran las indicaciones para su uso.
PRUEBE CADA VEZ ANTES DE USARLO
1. Inserte el Enchufe de Protección contra Choque Eléctrico ALCI en un
tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria).
No trate de usarlo en ningún otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender el interruptor, realice la siguiente prueba: Presione el
botón de prueba (“Test”); el botón de la modalidad (“reset”) debería salir. Esto
confirma que el enchufe de seguridad está funcionando de forma adecuada.
3. Ahora presione el botón de modalidad (“reset”) y la secadora con el Enchufe de
Protección contra Choque eléctrico podrá ser operada y podrá encender el
interruptor de encendido de la secadora para usarla normalmente.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
P
a
r
a
q
u
i
t
a
r
P
a
r
a
c
o
l
o
c
a
r
FRÍO
TEMPLADO
CALIENTE
APAGADO
BAJO
ALTO
ENCENDIDO
IÓNICO
APAGADO
BOTÓN DE
AIRE FRÍO
AJUSTES
DE CALOR
LUZ INDICADORA
IÓNICA
AJUSTES
DEL VENTILADOR
CONMUTADOR
IÓNICO DE
ENCENDIDO/APAGADO
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or
workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited
to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household
use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or
material, Andis will replace the unit without cost to consumer for parts and labor.
The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof
of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair
information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be
responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of
incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply
to you.
Date Purchased _____________________ Model _________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o
fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier
garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto
Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar,
dentro del período de garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales,
Andis reemplazará la unidad sin costo alguno al consumidor por concepto de piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de
compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093
para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando
la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna
reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos
estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que
dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ____________________ Modelo ________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de
su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER—As with most electrical appliances, electrical
parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the
risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not
reach into the water.
WARNING—To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been damaged, or dropped into
water. Return the appliance to an Andis Service Center for
examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance–keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off,
first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not run, the thermal
protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not
run after being allowed to cool, return the unit for servicing.
HEAT SELECTIONS AND COOL SHOT
This dryer is equipped with a cool shot button. To
achieve the cool shot of air, just press the button
located on the top front portion of the handle. The
cool shot is ideal for locking in curl for longer lasting
style. Just concentrate cool air on desired curl until
set.
IONIC TECHNOLOGY
This Andis hair dryer is equipped with an ionic
generator which produces negative ions. These ions
dry hair faster by breaking up water molecules.
To use the ionic technology, slide the ionic "ON/OFF"
switch to the "ON" position. The ionic indicator light
will turn on. When you slide the ionic "ON/OFF"
switch to the "OFF" position, the ionic indicator light will turn off.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with an
APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug.
This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable)
under abnormal conditions, such as falling or being immersed in
water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis
Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI
Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button.
Below are instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet
(ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the
test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is
working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will be
operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should be
either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair,
or discarded.
USER MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. Service
only through authorized Andis repair stations. Untwist cord before use. After use,
re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly around
appliance. Do not hang the unit by the power cord.
TO REMOVE AIR INTAKE GRILL
This Andis dryer is equipped with a removable air
intake grill. This grill may be removed for ease of
cleaning excess hair and lint that can clog up a hair
dryer. To remove the grill, simply turn grill ring
counter-clockwise 1/4 of a turn. To clean grill that
has been removed from the dryer, take a small brush
and mild cleaning solution and lightly brush away
excess lint and hair. Rinse and dry with a soft cloth.
Be sure that the grill is completely dry before returning it to the dryer. Once grill is
completely dry, position grill so that the tabs on the dryer turn clockwise to lock
into place.
CLEANING
The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened
with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or
solvents.
Dry the hair dryer thoroughly before use.
Clean screen with vacuum cleaner.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle
hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is
most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give
it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends,
will determine the direction of the hair.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, cumpla con las precauciones básicas de seguridad,
como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGRO– Como es el caso con todos los aparatos
eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el
interruptor de encendido está en la posición de apagado. Para
reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro de
una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua, desconéctelo de
inmediato. ¡No meta la mano al agua para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén conectados.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que
está destinado y como se describe en este folleto. No use
accesorios que no sean los recomendados por la compañía Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de conexión o el cable están
dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha caído,
dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a un Centro
autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y
reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No
enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque sobre
una superficie suave, como cama o sofá, donde las ranuras de aire
puedan quedar bloqueadas. No permita que las ranuras de aire se
tapen con pelusa, cabello, etc.
7. Nunca use este aparato mientras duerma.
8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se
estén usando productos en aerosol, o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No conecte este aparato por medio de un cable de extensn.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia
otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrían calentarse mientras se usa el aparato.
Déjelos enfriar antes de tocarlos.
13.
No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté funcionando.
14. En ningún momento permita que el cabello entre a las ranuras de
entrada de aire.
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
SPANISH
COOL
WARM
HOT
OFF
LOW
HI
ON
IONIC
OFF
COOL SHOT
HEAT
SETTINGS
IONIC INDICATOR
LIGHT
FAN SETTINGS
IONIC ON/OFF
SWITCH
T
o
R
e
m
o
v
e
T
o
I
n
s
t
a
l
l

Transcripción de documentos

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato está diseñado para uso doméstico INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES DE USO Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad. Si el aparato llegara a apagarse por sí solo, oprima el botón de restaurar que está en la clavija de conexión ALCI. Si incluso así no prende, es posible que se hayan activado los protectores térmicos. Si el aparato no prende después de dejarlo enfriar, devuélvalo para que sea reparado. Selecciones de Calentamiento Aire frío Esta secadora está equipada con un botón de aire frío. Para obtener aire frío, sólo es necesario oprimir el botón azul que está en la parte delantera superior del mango. El aire frío es ideal para fijar los rizos y que dure más el peinado. Sólo tiene que concentrar el aire frío en el rizo hasta que quede fijo. TECNOLOGÍA IÓNICA Este secador de cabello Andis está equipado con un generador iónico que produce iones negativos. Estos iones secan el cabello con mayor rapidez, al descomponer las moléculas de agua. 4. Si este artefacto no funciona de forma adecuada, deberá ser devuelto a un Centro Autorizado de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo, o se deberá desechar el artefacto. BOTÓN DE AIRE FRÍO FRÍO TEMPLADO CALIENTE AJUSTES DE CALOR LUZ INDICADORA IÓNICA APAGADO BAJO ALTO AJUSTES DEL VENTILADOR CONMUTADOR IÓNICO DE ENCENDIDO/APAGADO IÓNICO ENCENDIDO APAGADO Para usar la tecnología iónica, deslice el conmutador "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) hasta la posición "ON" (ENCENDIDO) La luz indicadora iónica se encenderá. Cuando desliza el conmutador iónico "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) a la posición "OFF" (APAGADO), se apagará la luz indicadora iónica. Cómo funciona la Secadora Andis con Protección contra Choque Eléctrico No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza o lubricación especiales a este aparato. Sólo mande revisarlo a centros autorizados de servicio de reparación Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de usarlo, vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable. Para quitar la rejilla de entrada de aire Esta secadora de cabello Andis está equipada con Para quitar una rejilla desmontable de entrada de aire. Es posible a colocar Par quitar esta rejilla para quitar el cabello y la pelusa que pueden llegar a tapar la secadora. Para quitar la rejilla, simplemente destornille el anillo de la rejilla 1/4 de giro hacia la izquierda. Para limpiar la rejilla que ha sido sacada de la secadora, quítele con cuidado el cabello y la pelusa con un cepillo pequeño y una solución ligera de detergente. Enjuague la rejilla y séquela con un paño suave. Asegúrese de que la rejilla esté completamente seca antes de volver a colocarla en la secadora. Cuando la rejilla esté bien seca, colóquela de tal forma que las lengüetas se ajusten a las ranuras en la secadora, y gírela hacia la derecha para fijarla en su lugar. Limpieza • Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla. • Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave humedecido con una solución ligera de agua y jabón. No use detergentes ni solventes fuertes. • Seque la secadora completamente antes de volver a usarla. • Limpie la rejilla con una aspiradora. Cómo secarse el cabello Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir el tiempo de secado. Desenrede el cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo por secciones. Seleccione la combinación de temperatura y velocidad que sea más cómoda y que le produzca los mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al cabello.La forma en que usted levante y seque el cabello cerca del cuero cabelludo y la forma en que dirija las puntas determinan el estilo de peinado. Manufacturer’s 60 Month Limited Warranty Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. Date Purchased______________________ Model_ _________________________ To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) Garantía limitada de 60 meses del fabricante Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro del período de garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales, Andis reemplazará la unidad sin costo alguno al consumidor por concepto de piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra_____________________ Modelo_ ________________________ Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) Model CD-2 Esta secadora de pelo Andis con Protección contra Choque Eléctrico está equipada con un INTERRUPTOR DE CIRUITO PARA DERRAMES (ALCI) de seguridad. Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable) bajo condiciones inusuales, tales como caer o sumergirse dentro del agua. Si el artefacto no funciona, devuélvalo a un Centro Autorizado de Reparación Andis para ser examinado y reparado. El enchufe ALCI de protección contra toques eléctricos tiene dos botones, uno para pruebas (“test”) y otro para reposición (“reset”). A continuación se encuentran las indicaciones para su uso. PRUEBE CADA VEZ ANTES DE USARLO 1. Inserte el Enchufe de Protección contra Choque Eléctrico ALCI en un tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria). No trate de usarlo en ningún otro tipo de tomacorriente. 2. Antes de intentar encender el interruptor, realice la siguiente prueba: Presione el botón de prueba (“Test”); el botón de la modalidad (“reset”) debería salir. Esto confirma que el enchufe de seguridad está funcionando de forma adecuada. 3. Ahora presione el botón de modalidad (“reset”) y la secadora con el Enchufe de Protección contra Choque eléctrico podrá ser operada y podrá encender el interruptor de encendido de la secadora para usarla normalmente. Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. KEEP THIS FOR YOUR RECORDS Guarde este documento en sus archivos ¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922. Andis Company 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 [email protected] w w w. a n d i s . c o m Form #75373 Rev. A © 2009 Andis Company, USA Printed in China DATE: 1/12/09 JOB #: 2008-13 FORM #: 75373 Rev. A DESCRIPTION: CD-2 UC FLAT SIZE: 17" x 8.5" FOLDED SIZE: 4.25" x 8.5" COLOR: B/W TRANSLATIONS: __NEED __REQUESTED __PLACED NOTES: FINAL X important safeguards When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using KEEP AWAY FROM WATER DANGER—As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing. 3.  Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4.  Do not place in or drop into water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. WARNING—To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Service Center for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc. 7.  Never use while sleeping. 8. Never drop or insert any object into any openings. 9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Do not use an extension cord with this appliance. 11.  Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas. 12.  Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. 13. Do not place appliance on any surface while it is operating. 14. While using the appliance–keep your hair away from the air inlets. 15. Do not operate with a voltage converter. SAVE THESE INSTRUCTIONS This appliance is intended for household usE OPERATING INSTRUCTIONS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off, first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not run, the thermal protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not run after being allowed to cool, return the unit for servicing. HEAT SELECTIONS AND COOL SHOT This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve the cool shot of air, just press the button located on the top front portion of the handle. The cool shot is ideal for locking in curl for longer lasting style. Just concentrate cool air on desired curl until set. IONIC TECHNOLOGY COOL SHOT COOL WARM HOT HEAT SETTINGS IONIC INDICATOR LIGHT OFF LOW HI FAN SETTINGS This Andis hair dryer is equipped with an ionic generator which produces negative ions. These ions IONIC ON/OFF dry hair faster by breaking up water molecules. SWITCH To use the ionic technology, slide the ionic "ON/OFF" switch to the "ON" position. The ionic indicator light will turn on. When you slide the ionic "ON/OFF" switch to the "OFF" position, the ionic indicator light will turn off. IONIC ON OFF How your Andis Dryer with Shock Protection Works This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug. This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button. Below are instructions on their use. TEST BEFORE EACH USE 1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet (ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet. 2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is working properly. 3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use. 4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should be either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair, or discarded. USER MAINTENANCE This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. Service only through authorized Andis repair stations. Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord. To Remove Air Intake Grill emove To R To Install This Andis dryer is equipped with a removable air intake grill. This grill may be removed for ease of cleaning excess hair and lint that can clog up a hair dryer. To remove the grill, simply turn grill ring counter-clockwise 1/4 of a turn. To clean grill that has been removed from the dryer, take a small brush and mild cleaning solution and lightly brush away excess lint and hair. Rinse and dry with a soft cloth. Be sure that the grill is completely dry before returning it to the dryer. Once grill is completely dry, position grill so that the tabs on the dryer turn clockwise to lock into place. Cleaning • The hair dryer must be unplugged before it is cleaned. • Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or solvents. • Dry the hair dryer thoroughly before use. • Clean screen with vacuum cleaner. How to Blow Dry Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends, will determine the direction of the hair. SPANISH PRECAUCIONES IMPORTANTES Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en presencia de niños, cumpla con las precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. NO LO ACERQUE AL AGUA. PELIGRO– Como es el caso con todos los aparatos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el interruptor de encendido está en la posición de apagado. Para reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de usarlo. 2. No use el aparato mientras se esté bañando. 3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro de una bañera o un lavamanos. 4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua, desconéctelo de inmediato. ¡No meta la mano al agua para tratar de sacarlo! Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio: 1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén conectados. 2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que está destinado y como se describe en este folleto. No use accesorios que no sean los recomendados por la compañía Andis. 4. Nunca use este aparato si la clavija de conexión o el cable están dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a un Centro autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y reparado. 5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No enrolle el cable en el aparato. 6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie suave, como cama o sofá, donde las ranuras de aire puedan quedar bloqueadas. No permita que las ranuras de aire se tapen con pelusa, cabello, etc. 7. Nunca use este aparato mientras duerma. 8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras. 9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se estén usando productos en aerosol, o donde se esté administrando oxígeno. 10. No conecte este aparato por medio de un cable de extensión. 11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor. 12. Los accesorios podrían calentarse mientras se usa el aparato. Déjelos enfriar antes de tocarlos. 13. No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté funcionando. 14.  En ningún momento permita que el cabello entre a las ranuras de entrada de aire. 15. No use el aparato con un transformador de voltaje. ADVERTENCIA–
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis CD-2 Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas