Andis RC-2 Guía del usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Guía del usuario

El Andis RC-2 es un secador de pelo con tecnología cerámica e iónica que ayuda a preservar los aceites naturales y atrapar la humedad para un cabello brillante, sedoso y saludable. También cuenta con un botón de aire frío para fijar el peinado y un cordón retráctil para un fácil almacenamiento. Es ideal para uso doméstico y proporciona un secado rápido y eficaz.

El Andis RC-2 es un secador de pelo con tecnología cerámica e iónica que ayuda a preservar los aceites naturales y atrapar la humedad para un cabello brillante, sedoso y saludable. También cuenta con un botón de aire frío para fijar el peinado y un cordón retráctil para un fácil almacenamiento. Es ideal para uso doméstico y proporciona un secado rápido y eficaz.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts
are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of
death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not
reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been damaged, or dropped into
water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance–keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off,
first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not run, the thermal
protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not
run after being allowed to cool, return the unit for servicing.
HEAT SELECTIONS AND COOL SHOT
This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve the cool
shot of air, just press the button located on the top front portion of
the handle. The cool shot is ideal for locking in curl for longer lasting
style. Just concentrate cool air on desired curl until set.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK PROTECTION
WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with an
APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug.
This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable)
under abnormal conditions, such as falling or being immersed in
water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis
Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI
Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button.
Below are instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet
(ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the
test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is
working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will be
operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should be
either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair,
or discarded.
RETRACTABLE CORD
1. Slowly pull the cord out from the dryer. Do not pull cord past the red mark.
DO NOT YANK OR SNAP THE CORD. Plug the dryer in, turn it on, and use like
any other blow dryer.
2. When you have finished styling your hair, unplug and allow the dryer to cool.
NEVER RETRACT THE CORD WHILE THE DRYER IS PLUGGED IN.
3. Hold the dryer upright and away from your face. Push and hold the retract button
with one hand while holding the plug in the other hand, ensuring that the cord
does not twist as it rewinds. If it does not completely retract, pull the cord out
slightly and then guide the cord again.
4. DO NOT PERMIT SMALL CHILDREN TO OPERATE THE RETRACT FEATURE.
The cord could whip while retracting and cause injury.
MODELS WITH CERAMIC AND IONIC TECHNOLOGY
Even-heat ceramic technology preserves natural oils and seals in moisture for shiny,
silky, healthy hair. The ionic dryer breaks water molecule clusters into micro-fine
particles while penetrating the hair shaft. Moisture balance is restored and the hair
cuticle is sealed. The results achieved with the ionic dryer are immediate. Hair is
renewed, repaired and revitalized for a softer, smoother, shinier finish.
USER MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord before use.
After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly
around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CLEANING
The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened
with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or
solvents.
Dry the hair dryer thoroughly before use.
Clean screen with vacuum cleaner.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle
hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is
most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give
it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends,
will determine the direction of the hair.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, cumpla con las precauciones básicas de seguridad,
como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGRO– Como es el caso con todos los aparatos
eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el
interruptor de encendido está en la posición de apagado. Para
reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro de
una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua, desconéctelo de
inmediato. ¡No meta la mano al agua para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén conectados.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que
está destinado y como se describe en este folleto. No use
accesorios que no sean los recomendados por la compañía Andis.
SPANISH
4. Nunca use este aparato si la clavija de conexn o el cable están
dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha caído,
dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a un Centro
autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y
reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No
enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque sobre
una superficie suave, como cama o sofá, donde las ranuras de aire
puedan quedar bloqueadas. No permita que las ranuras de aire se
tapen con pelusa, cabello, etc.
7. Nunca use este aparato mientras duerma.
8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se
estén usando productos en aerosol, o donde se esté administrando
oxígeno.
10. No conecte este aparato por medio de un cable de extensn.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia
otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrían calentarse mientras se usa el aparato.
Déjelos enfriar antes de tocarlos.
13.
No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté funcionando.
14. En ningún momento permita que el cabello entre a las ranuras de
entrada de aire.
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de
conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede
conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra
completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aún
así no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad. Si el aparato
llegara a apagarse por sí solo, oprima el botón de restaurar que está en la clavija
de conexión ALCI. Si incluso así no prende, es posible que se hayan activado los
protectores térmicos. Si el aparato no prende después de dejarlo
enfriar, devuélvalo para que sea reparado.
SELECCIONES DE CALENTAMIENTO AIRE FRÍO
Esta secadora está equipada con un botón de aire frío. Para obtener
aire frío, sólo es necesario oprimir el botón azul que está en la
parte delantera superior del mango. El aire frío es ideal para fijar
los rizos y que dure más el peinado. Sólo tiene que concentrar el
aire frío en el rizo hasta que quede fijo.
CÓMO FUNCIONA LA SECADORA ANDIS CON
PROTECCIÓN CONTRA CHOQUE ELÉCTRICO
Esta secadora de pelo Andis con Protección contra Choque
Eléctrico está equipada con un INTERRUPTOR DE CIRUITO
PARA DERRAMES (ALCI) de seguridad. Este mecanismo apaga la secadora
(haciéndola inoperable) bajo condiciones inusuales, tales como caer o sumergirse
dentro del agua. Si el artefacto no funciona, devuélvalo a un Centro Autorizado de
Reparación Andis para ser examinado y reparado. El enchufe ALCI de protección
contra toques eléctricos tiene dos botones, uno para pruebas (“test”) y otro para
reposición (“reset”). A continuación se encuentran las indicaciones para su uso.
PRUEBE CADA VEZ ANTES DE USARLO
1. Inserte el Enchufe de Protección contra Choque Eléctrico ALCI
en un tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente
residencial ordinaria).
No trate de usarlo en ningún otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender el interruptor, realice la siguiente
prueba: Presione el botón de prueba (“Test”); el botón de la
modalidad (“reset”) debería salir. Esto confirma que el enchufe
de seguridad está funcionando de forma adecuada.
3. Ahora presione el botón de modalidad (“reset”) y la secadora con el Enchufe
de Protección contra Choque eléctrico podrá ser operada y podrá encender el
interruptor de encendido de la secadora para usarla normalmente.
4. Si este artefacto no funciona de forma adecuada, deberá ser devuelto a un
Centro Autorizado de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo, o se
deberá desechar el artefacto.
CORDÓN RETRÁCTIL
1. Saque lentamente el cordón de la secadora. No lo saque más allá de la marca
roja. NO DÉ TIRONES AL CORDÓN NI LO JALE DE GOLPE. Conecte la secadora,
encién dala y úsela al igual que cualquier otra secadora.
2. Cuando termine de secar el cabello, desconecte la secadora y deje que se enfríe.
NUNCA RETRAIGA EL CORDÓN MIENTRAS LA SECADORA ESTÉ CONECTADA.
3. Sostenga la secadora vertical y alejada de su cara. Con una mano oprima y
sosten ga oprimido el botón para retraer el cordón mientras sostiene el enchufe
con la otra mano, asegurándose de que el cordón no se tuerza a medida que se
enrolla. Si el cordón no se retrae por completo, vuélvalo a jalar un poco y luego
guíelo de nuevo hacia dentro.
4. NO PERMITA QUE ALGÚN NIÑO RETRAIGA EL CORDÓN, ya que éste podría dar
un latigazo y causar lesiones.
MODELOS CON TECNOLOGÍA CERÁMICA E IÓNICA
La tecnología de cerámica con calor parejo conserva los aceites naturales y sella
la humedad para dejar el cabello brillante, sedoso y sano. El secador iónico
descompone los grupos de moléculas de agua en partículas microfinas mientras
penetran el cuerpo del cabello. Se restaura el equilibrio correcto de humedad y se
sella la cutícula del cabello. Los resultados logrados con el secador iónico son
inmediatos. El cabello se renueva, restaura y revitaliza, quedando con un acabado
más suave, sedoso y brillante.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL USUARIO
No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza o lubricación especiales a
este aparato. Sólo mande revisarlo a centros autorizados de servicio de reparación
Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de usarlo,
vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable
muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable.
LIMPIEZA
• Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave humedecido
con una solución ligera de agua y jabón. No use detergentes ni solventes fuertes.
• Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
• Limpie la rejilla con una aspiradora.
CÓMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir el
tiempo de secado. Desenrede el cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo por
secciones. Seleccione la combinación de temperatura y velocidad que sea más
cómoda y que le produzca los mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al
cabello.La forma en que usted levante y seque el cabello cerca del cuero cabelludo y
la forma en que dirija las puntas determinan el estilo de peinado.

Transcripción de documentos

important safeguards When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using KEEP AWAY FROM WATER DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing. 3.  Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4.  Do not place in or drop into water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. WARNING : To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc. 7.  Never use while sleeping. 8. Never drop or insert any object into any openings. 9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Do not use an extension cord with this appliance. 11.  Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas. 12.  Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. 13. Do not place appliance on any surface while it is operating. 14. While using the appliance–keep your hair away from the air inlets. 15. Do not operate with a voltage converter. SAVE THESE INSTRUCTIONS This appliance is intended for household usE. OPERATING INSTRUCTIONS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off, first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not run, the thermal protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not run after being allowed to cool, return the unit for servicing. HEAT SELECTIONS AND COOL SHOT This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve the cool shot of air, just press the button located on the top front portion of the handle. The cool shot is ideal for locking in curl for longer lasting style. Just concentrate cool air on desired curl until set. How your Andis Dryer with Shock Protection Works This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug. This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button. Below are instructions on their use. TEST BEFORE EACH USE 1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet (ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet. 2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is working properly. 3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use. 4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should be either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair, or discarded. Retractable Cord 1. Slowly pull the cord out from the dryer. Do not pull cord past the red mark. DO NOT YANK OR SNAP THE CORD. Plug the dryer in, turn it on, and use like any other blow dryer. 2. When you have finished styling your hair, unplug and allow the dryer to cool. NEVER RETRACT THE CORD WHILE THE DRYER IS PLUGGED IN. 3. Hold the dryer upright and away from your face. Push and hold the retract button with one hand while holding the plug in the other hand, ensuring that the cord does not twist as it rewinds. If it does not completely retract, pull the cord out slightly and then guide the cord again. 4. DO NOT PERMIT SMALL CHILDREN TO OPERATE THE RETRACT FEATURE. The cord could whip while retracting and cause injury. MODELS WITH Ceramic and Ionic Technology Even-heat ceramic technology preserves natural oils and seals in moisture for shiny, silky, healthy hair. The ionic dryer breaks water molecule clusters into micro-fine particles while penetrating the hair shaft. Moisture balance is restored and the hair cuticle is sealed. The results achieved with the ionic dryer are immediate. Hair is renewed, repaired and revitalized for a softer, smoother, shinier finish. USER MAINTENANCE This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication. Service only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord. Cleaning • The hair dryer must be unplugged before it is cleaned. • Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or solvents. • Dry the hair dryer thoroughly before use. • Clean screen with vacuum cleaner. How to Blow Dry Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends, will determine the direction of the hair. S P ANISH PRECAUCIONES IMPORTANTES Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en presencia de niños, cumpla con las precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. NO LO ACERQUE AL AGUA. PELIGRO– Como es el caso con todos los aparatos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el interruptor de encendido está en la posición de apagado. Para reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de usarlo. 2. No use el aparato mientras se esté bañando. 3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro de una bañera o un lavamanos. 4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua, desconéctelo de inmediato. ¡No meta la mano al agua para tratar de sacarlo! Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio: 1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén conectados. 2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que está destinado y como se describe en este folleto. No use accesorios que no sean los recomendados por la compañía Andis. ADVERTENCIA– 4. Nunca use este aparato si la clavija de conexión o el cable están dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a un Centro autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y reparado. 5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No enrolle el cable en el aparato. 6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie suave, como cama o sofá, donde las ranuras de aire puedan quedar bloqueadas. No permita que las ranuras de aire se tapen con pelusa, cabello, etc. 7. Nunca use este aparato mientras duerma. 8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras. 9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se estén usando productos en aerosol, o donde se esté administrando oxígeno. 10. No conecte este aparato por medio de un cable de extensión. 11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor. 12. Los accesorios podrían calentarse mientras se usa el aparato. Déjelos enfriar antes de tocarlos. 13. No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté funcionando. 14.  En ningún momento permita que el cabello entre a las ranuras de entrada de aire. 15. No use el aparato con un transformador de voltaje. PRUEBE CADA VEZ ANTES DE USARLO Este aparato está diseñado para uso doméstico. La tecnología de cerámica con calor parejo conserva los aceites naturales y sella la humedad para dejar el cabello brillante, sedoso y sano. El secador iónico descompone los grupos de moléculas de agua en partículas microfinas mientras penetran el cuerpo del cabello. Se restaura el equilibrio correcto de humedad y se sella la cutícula del cabello. Los resultados logrados con el secador iónico son inmediatos. El cabello se renueva, restaura y revitaliza, quedando con un acabado más suave, sedoso y brillante. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad. Si el aparato llegara a apagarse por sí solo, oprima el botón de restaurar que está en la clavija de conexión ALCI. Si incluso así no prende, es posible que se hayan activado los protectores térmicos. Si el aparato no prende después de dejarlo enfriar, devuélvalo para que sea reparado. Selecciones de Calentamiento Aire frío Esta secadora está equipada con un botón de aire frío. Para obtener aire frío, sólo es necesario oprimir el botón azul que está en la parte delantera superior del mango. El aire frío es ideal para fijar los rizos y que dure más el peinado. Sólo tiene que concentrar el aire frío en el rizo hasta que quede fijo. Cómo funciona la Secadora Andis con Protección contra Choque Eléctrico Esta secadora de pelo Andis con Protección contra Choque Eléctrico está equipada con un INTERRUPTOR DE CIRUITO PARA DERRAMES (ALCI) de seguridad. Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable) bajo condiciones inusuales, tales como caer o sumergirse dentro del agua. Si el artefacto no funciona, devuélvalo a un Centro Autorizado de Reparación Andis para ser examinado y reparado. El enchufe ALCI de protección contra toques eléctricos tiene dos botones, uno para pruebas (“test”) y otro para reposición (“reset”). A continuación se encuentran las indicaciones para su uso. 1. Inserte el Enchufe de Protección contra Choque Eléctrico ALCI en un tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria). No trate de usarlo en ningún otro tipo de tomacorriente. 2. Antes de intentar encender el interruptor, realice la siguiente prueba: Presione el botón de prueba (“Test”); el botón de la modalidad (“reset”) debería salir. Esto confirma que el enchufe de seguridad está funcionando de forma adecuada. 3. Ahora presione el botón de modalidad (“reset”) y la secadora con el Enchufe de Protección contra Choque eléctrico podrá ser operada y podrá encender el interruptor de encendido de la secadora para usarla normalmente. 4. Si este artefacto no funciona de forma adecuada, deberá ser devuelto a un Centro Autorizado de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo, o se deberá desechar el artefacto. Cordón retráctil 1. Saque lentamente el cordón de la secadora. No lo saque más allá de la marca roja. NO DÉ TIRONES AL CORDÓN NI LO JALE DE GOLPE. Conecte la secadora, encién dala y úsela al igual que cualquier otra secadora. 2. Cuando termine de secar el cabello, desconecte la secadora y deje que se enfríe. NUNCA RETRAIGA EL CORDÓN MIENTRAS LA SECADORA ESTÉ CONECTADA. 3. Sostenga la secadora vertical y alejada de su cara. Con una mano oprima y sosten ga oprimido el botón para retraer el cordón mientras sostiene el enchufe con la otra mano, asegurándose de que el cordón no se tuerza a medida que se enrolla. Si el cordón no se retrae por completo, vuélvalo a jalar un poco y luego guíelo de nuevo hacia dentro. 4. NO PERMITA QUE ALGÚN NIÑO RETRAIGA EL CORDÓN, ya que éste podría dar un latigazo y causar lesiones. Modelos con tecnología cerámica e iónica INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza o lubricación especiales a este aparato. Sólo mande revisarlo a centros autorizados de servicio de reparación Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de usarlo, vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable. Limpieza • Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla. • Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave humedecido con una solución ligera de agua y jabón. No use detergentes ni solventes fuertes. • Seque la secadora completamente antes de volver a usarla. • Limpie la rejilla con una aspiradora. Cómo secarse el cabello Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir el tiempo de secado. Desenrede el cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo por secciones. Seleccione la combinación de temperatura y velocidad que sea más cómoda y que le produzca los mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al cabello.La forma en que usted levante y seque el cabello cerca del cuero cabelludo y la forma en que dirija las puntas determinan el estilo de peinado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis RC-2 Guía del usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Guía del usuario

El Andis RC-2 es un secador de pelo con tecnología cerámica e iónica que ayuda a preservar los aceites naturales y atrapar la humedad para un cabello brillante, sedoso y saludable. También cuenta con un botón de aire frío para fijar el peinado y un cordón retráctil para un fácil almacenamiento. Es ideal para uso doméstico y proporciona un secado rápido y eficaz.

En otros idiomas