Nikon D780 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Nikon D780
AMA17064
Impreso en Europa
SB9L01(14)
6MB46314-01
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xv).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
(con garantía)
Es
Es
ii
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén
incluidos con su cámara.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Los usuarios que adquieran kits de objetivo deben confirmar
que el paquete también contenga un objetivo (también se
proporcionan manuales para el objetivo).
D780 Model Name: N1722
Contenido del paquete
Cámara
Tapa del cuerpo BF-1B
Ocular de goma DK-31
(instalado en la cámara)
Batería recargable de ion
de litio EN-EL15b con tapa
de terminales
Cargador de la batería
MH-25a (viene
suministrado con un
adaptador de CA o un
cable de corriente cuyo
tipo y forma varían según
el país o región de venta)
Tapa del ocular DK-5
Cable USB UC-E24
Correa AN-DC21
Garantía (impresa en la
contraportada de este
manual)
Manual del usuario
iii
D
El centro de descargas de Nikon
En el Centro de descargas de Nikon hay disponible una
versión en PDF de este manual junto con un manual de
referencia en inglés con instrucciones de funcionamiento
detalladas que puede descargarse en formato PDF o verse
en línea en formato HTML. Visite el Centro de descargas de
Nikon para descargar las actualizaciones del firmware, ViewNX-i y otro
software para ordenador de Nikon, y los manuales de otros de los
productos de Nikon, tales como cámaras, objetivos NIKKOR y flashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
iv
❚❚
Símbolos
En este manual se emplean los siguientes símbolos y
convenciones. Utilícelos para localizar la información que
necesite.
❚❚
Convenciones
Esta cámara usa tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC,
denominadas en este manual “tarjetas de memoria”.
En este manual, los cargadores de la batería son denominados
“cargadores de batería” o “cargadores”.
En este manual, los teléfonos inteligentes y las tabletas son
denominados “dispositivos inteligentes”.
En este manual, el término “ajustes predeterminados” se
utiliza para referirse a los ajustes de fábrica. Las explicaciones
de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
A
Por su seguridad
“Por su seguridad” contiene instrucciones de seguridad importantes.
Asegúrese de leerlas antes de usar la cámara. Para obtener más
información, consulte “Por su seguridad” (
0
xv).
Acerca de este manual
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
usar este producto.
A
Este icono indica sugerencias, información adicional que le
resultará útil cuando utilice este producto.
0
Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual.
v
❚❚
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir
actualizaciones de la información más reciente del producto.
Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección
FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener
asistencia técnica.
https://www.europe-nikon.com/support
vi
Contenido del paquete......................................................................... ii
Acerca de este manual......................................................................... iv
Lista de menús ........................................................................................ ix
Por su seguridad.................................................................................... xv
Avisos........................................................................................................ xxi
Conozca la cámara 1
Partes de la cámara................................................................................. 1
Cuerpo de la cámara ....................................................... 1
El panel de control........................................................... 7
El visor .................................................................................. 8
Las pantallas de live view (fotos/vídeos) ............... 11
El botón
G
.................................................................... 13
Primeros pasos 19
Preparación de la cámara................................................................... 19
Instalación de la correa ................................................ 19
Carga de la batería......................................................... 20
Introducción de la batería........................................... 22
Instalación de un objetivo........................................... 23
Introducción de tarjetas de memoria ..................... 25
Configuración de la cámara........................................ 28
El nivel de la batería y el número de exposiciones
restantes .............................................................................................. 31
Nivel de la batería........................................................... 31
Indicadores de la tarjeta de memoria y
número de exposiciones restantes ..................... 32
Tabla de contenido
vii
Fotografía y reproducción básicas 34
Toma de fotografías (modo
b
) ....................................................... 34
Encuadrar fotografías en el visor
(fotografía con visor)................................................ 34
Encuadrar fotografías en la pantalla
(live view) ..................................................................... 38
Grabación de vídeos (modo
b
)....................................................... 43
Toma de fotos durante la filmación........................ 48
Reproducción......................................................................................... 49
Visualización de vídeos................................................ 51
Borrar imágenes no deseadas................................... 54
Observaciones técnicas 55
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones.............. 55
Cuidados de la cámara................................................. 55
Cuidados de la batería ................................................. 59
Uso del cargador............................................................ 62
Uso del cargador con adaptador de CA ................ 62
Especificaciones .................................................................................... 63
Cámara digital D780 de Nikon.................................. 63
viii
Tarjetas de memoria aprobadas...................................................... 83
Vida de la batería................................................................................... 84
Marcas comerciales y licencias......................................................... 87
Avisos......................................................................................................... 91
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica).............................................. 93
Manual del kit de objetivos 98
Kit de objetivos ...................................................................................... 98
Manual del objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm
f/4G ED VR .................................................................... 98
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio
técnico europeo de Nikon 105
ix
La cámara tiene los siguientes menús. Es posible que no se
visualicen algunos elementos en función de la configuración de
la cámara o del tipo de objetivo, del flash o de cualquier otro
accesorio adjunto.
Lista de menús
MENÚ REPRODUCCIÓN
Borrar
Carpeta reproducción
Opciones visualiz. reproduc.
Copiar imágenes
Revisión de imagen
Después de borrar
Girar a vertical
Pase de diapositivas
Valoración
MENÚ DISPARO FOTO
Restaurar menú disparo foto
Carpeta de almacenamiento
Nombre de archivo
Función de tarjeta en Ranura 2
Zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Grabación NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Control de viñeta
Compensación de difracción
Control automático distorsión
Reducción de parpadeo
Control de flash
Horquillado automático
Exposición múltiple
HDR (alto rango dinámico)
Disparo a intervalos
Vídeo time-lapse
Disparo con desplazam. de foco
Fotografía live view silenciosa
MENÚ DISPARO FOTO
x
MENÚ DISPARO VÍDEO
Restaurar menú disparo vídeo
Nombre de archivo
Destino
Zona de imagen
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Tipo de archivo de vídeo
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
D-Lighting activo
RR ISO alta
Compensación de difracción
Reducción de parpadeo
VR electrónica
Sensibilidad del micrófono
Atenuador
Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
Volumen de los auriculares
Código de tiempo
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
Restaurar config. personal.
a Autofoco
a1 Selección de prioridad AF-C
a2 Selección de prioridad AF-S
a3
Seguim. enfoque c/Lock-
On
a4
Detec. rostros seguimiento
3D
a5
Detec. cara/ojo AF zona
auto.
a6
Puntos de enfoque
utilizados
a7
Almace. puntos por
orientación
a8 Activación AF
a9 Avanzar puntos enfoque
a10
Opciones de punto de
enfoque
a11 AF con poca luz
a12
Anillo enfoque manual
modo AF
xi
b Medición/exposición
b1
Pasos EV para control
expos.
b2
Compens. de exposición
fácil
b3 Medición matricial
b4 Zona ponderada central
b5
Ajuste prec. exposic.
óptima
c Temporizador/Bloqueo AE
c1 Disparador AE-L
c2 Temporizador de espera
c3 Disparador automático
c4 Retar. apagad. pantalla
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
d Disparo/pantalla
d1 Velocidad disparo modo CL
d2
Disparos continuos
máximos
d3
Opciones modo disparo
sinc.
d4 Modo retardo exposición
d5
Obtur. electr. cortinilla
delantera
d6
Velocidades obturación
ext. (M)
d7 Secuencia núm. de archivo
d8 Guardar original (EFFECTS)
d9
Vista previa de la
exposición (Lv)
d10
Visualizar cuadrícula de
encuadre
d11 Marcar contorno
d12 Iluminación LCD
d13
Live view en modo
continuo
d14 VR óptica
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
xii
e Horquillado/flash
e1 Velocidad sincroniz. flash
e2 Velocidad obturación flash
e3 Composic. exposición flash
e4
Control auto.
c
sensibilidad
ISO
e5 Flash de modelado
e6 Orden de horquillado
f Controles
f1 Personalizar menú
i
f2 Personalizar menú
i
(Lv)
f3 Controles personalizados
f4 Botón OK
f5 Personalizar diales control
f6 Soltar botón para usar dial
f7 Invertir indicadores
f8 Interruptor
D
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
g Vídeo
g1 Personalizar menú
i
g2 Controles personalizados
g3 Velocidad de AF
g4
Sensibilidad de
seguimiento AF
g5 Pantalla altas luces
MENÚ CONFIGURACIÓN
Formatear tarjeta memoria
Guardar ajustes de usuario
Restaurar ajustes de usuario
Idioma (Language)
Zona horaria y fecha
Brillo de la pantalla
Balance de color de la pantalla
Horizonte virtual
Pantalla de información
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
xiii
Opciones ajuste precisión AF
Datos objetivos sin CPU
Limpiar sensor de imagen
Bloq. espejo arriba (limpieza)
Foto ref. eliminación polvo
Mapeo de píxeles
Comentario de imagen
Info. de derechos de autor
Opciones de pitido
Controles táctiles
HDMI
Datos de ubicación
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Asignar botón Fn remoto (WR)
MENÚ CONFIGURACIÓN
Modo avión
Conectar con dispos. inteligente
Conectar a PC
Transmisor inalámbrico (WT-7)
Marcado de conformidad
Información de batería
Bloqueo disp. ranura vacía
Guardar/cargar ajustes del menú
Restaurar todos los ajustes
Versión del firmware
MENÚ CONFIGURACIÓN
xiv
MENÚ RETOQUE
Procesamiento NEF (RAW)
Recorte
Cambiar tamaño
D-Lighting
Retoque rápido
Corrección de ojos rojos
Enderezar
Control de distorsión
Control de perspectiva
Monocromo
Superposición de imagen
Recortar vídeo
MI MENÚ
Agregar elementos
Eliminar elementos
Orden de los elementos
Elegir ficha
xv
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los
que usen el producto puedan leerlas.
Por su seguridad
A
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono
causará probablemente lesiones graves o mortales.
A
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones graves o mortales.
A
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono
puede causar lesiones o daños materiales.
A
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas
internas que puedan quedar expuestas como resultado de una
caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u
otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la
batería o la fuente de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
xvi
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule
el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con
este producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como
por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través
del objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un
vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas
pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere
cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
xvii
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan
sido específicamente designados para su uso con este producto. Al
usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el
uso con este producto, no:
Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los
coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las
llamas.
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para
convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de
CA durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de
luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las
piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz,
mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la
cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían
interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras
instalaciones médicas.
xviii
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar
este producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo,
en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz
del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No mire directamente a la luz de ayuda de AF.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la
visión.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios
similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto.
xix
A
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este
producto.
No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
No desmontar.
No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de
pelo u otros objetos metálicos.
No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a
fuertes impactos físicos.
No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con
martillos.
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos
con abundante agua limpia y solicite asistencia médica
inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
xx
A
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica
inmediatamente.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros
animales domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si
son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por
animales.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una
toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo
decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de
cargar las baterías recargables EN-EL15b si no se cargan en el
período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con
cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían
producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante
agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xxi
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma
o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones
del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier
momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del uso
de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su
zona (las direcciones se suministran por separado).
Avisos
xxii
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido
copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara
digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos
del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la mención “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores
que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe
copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el
gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el
gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones,
letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias
para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o
reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas
por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases,
tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de
trabajos protegidos por las leyes de derechos de autor realizadas con la
cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del titular de los
derechos de autor. El uso personal queda exento, sin embargo, tenga en
cuenta que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de
fotografías o filmaciones de exhibiciones o actuaciones en directo.
xxiii
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e
incluyen complejos circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos
de la marca Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías,
adaptadores de CA y accesorios de flash) aprobados por Nikon
específicamente para su uso con esta cámara digital Nikon se han
diseñado y probado para funcionar dentro de los requisitos operativos y
de seguridad de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría
estropear la cámara y anular su garana. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o
hacer que las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
D
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
D
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer
asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema
“Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede
acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
https://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
https://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas
frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante
Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar
información de contacto: https://imaging.nikon.com/
xxiv
1
Conozca la cámara
Conozca la cámara
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
5
6
4
3
2
1
87 9
12
11
10
13
5
14
15
1
Zapata de accesorios (para el
flash opcional)
2
Dial de modo de disparo
3
Botón de bloqueo del dial de
modo de disparo
4
Botón de bloqueo del dial de
modo
5
Ojal para la correa de la
cámara (
0
19)
6
Dial de modo
7
Botón de grabación de vídeo
(
0
43)
8
Botón
S
(
Q
)
9
Dial secundario
10
Interruptor principal
11
Disparador (
0
34)
12
Botón
E
13
E
(marca del plano focal)
14
Dial de control principal
15
Panel de control (
0
7)
2
Conozca la cámara
13
14
1
12
11 10
9
8
5
4
3
2
6
7
18
19
17
16
15
1
Luz del disparador automático
2
Micrófono estéreo (
0
43)
3
Botón
c
(
Y
)
4
Botón BKT
5
Tapa del conector de audio
6
Tapa del conector del terminal
de accesorios
7
Tapa para los conectores USB
y HDMI
8
Botón de liberación del
objetivo (
0
24)
9
Botón de modo AF
10
Selector de modo de enfoque
11
Marca de montaje del objetivo
(
0
23)
12
Espejo
13
Palanca de acoplamiento del
medidor
14
Tapa del conector a la red
eléctrica
15
Conector para los micrófonos
externos
16
Conector de los auriculares
17
Terminal de accesorios
18
Conector USB
19
Conector HDMI
3
Conozca la cámara
9
8
7
6
35 4
2
1
10
1
Contactos de CPU
2
Montura del objetivo (
0
23)
3
Rosca para el trípode
4
Acoplamiento de AF
5
Botón Fn
6
Tapa del compartimento de la
batería
7
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería
8
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria (
0
25)
9
Botón Pv
10
Tapa del cuerpo (
0
23)
4
Conozca la cámara
11
10
12
8
9
1 2 34 65 7
22
21
20
14
13
15
19
18
17
16
1
Ocular del visor (
0
10)
2
Ocular de goma
3
Control de ajuste dióptrico
(
0
10)
4
Selector de live view (
0
38,
43)
5
Botón
a
(
0
38, 43)
6
Botón AF-ON
7
Botón
A
8
Multiselector (
0
14)
9
Botón
J
(
0
14)
10
Bloqueo del selector de
enfoque
11
Altavoz
12
Indicador de acceso a la tarjeta
de memoria (
0
25, 34)
13
Botón
i
14
Pantalla abatible vertical (
0
5)
15
Botón
R
16
Botón
W
(
Y
)
17
Botón
X
(
T
)
18
Botón
Q
/
g
(
U
)
19
Botón
G
(
0
13)
20
Luz de carga
21
Botón
K
(
0
49)
22
Botón
O
(
Q
) (
0
54)
5
Conozca la cámara
D
Las tapas de los conectores
Asegúrese de cerrar las tapas cuando no se usen los conectores. Si
penetra materia extraña en los conectores, podría causar una avería.
D
El altavoz
Los datos almacenados en las tarjetas magnéticas o en otro tipo de
dispositivos de almacenamiento magnéticos podrían sufrir daños si se
colocan cerca del altavoz. Mantenga los dispositivos de almacenamiento
alejados el altavoz.
D
La pantalla
El ángulo de la pantalla puede ajustarse tal y como se muestra.
6
Conozca la cámara
D
El número de serie
El número de serie del producto se encuentra
detrás de la pantalla.
D
Inclinación de la pantalla
Gire la pantalla suavemente dentro de los límites de las bisagras. No use
la fuerza; si hace caso omiso de esta precaución podría dañar la cámara
o la pantalla.
No toque el área en la parte posterior de la
pantalla. Tenga especial cuidado de no tocar
el área indicada. No respetar esta precaución
puede causar que el producto no funcione
correctamente.
No permita que líquido entre en contacto
con la superficie interna de la pantalla. No
respetar esta precaución puede causar que el producto no funcione
correctamente.
Recomendamos que mantenga la pantalla en la posición de
almacenamiento cuando no la use para encuadrar fotografías.
No levante ni transporte la cámara sujetándola por la pantalla. Hacer
caso omiso de esta precaución podría dañar la cámara.
Cuando la cámara está montada en un trípode, se debe tener cuidado
para garantizar que la pantalla no entre en contacto con el trípode.
7
Conozca la cámara
El panel de control
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores
aparecerán en el panel de control.
D
Pantalla de desconexión de la cámara
Si apaga la cámara con una batería introducida,
el panel de control mostrará un icono de
tarjeta de memoria y el número de
exposiciones restantes. En muy raras
circunstancias, es posible que algunas tarjetas
de memoria no muestren el icono de tarjeta de memoria ni el número de
exposiciones restantes al apagar la cámara, incluso si hay introducida una
batería. Esta información aparecerá al encender la cámara.
12
10
87 69
3
4
5
1
Velocidad de obturación
2
Diafragma
3
Icono de la tarjeta de memoria
(Ranura 1;
0
32)
4
Icono de la tarjeta de memoria
(Ranura 2;
0
32)
5
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
32)
6
Número de exposiciones
restantes (
0
32)
7
Sensibilidad ISO
8
Indicador de sensibilidad ISO
Indicador de sensibilidad ISO
automática
9
Indicador de la batería (
0
31)
10
Medición
8
Conozca la cámara
El visor
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores
aparecerán en el visor.
1
24 6 73
8
5
9
1
Horquillados de zona AF
(
0
34)
2
Medición
3
Velocidad de obturación
4
Diafragma
5
Indicador de sensibilidad ISO
6
Sensibilidad ISO
7
Número de exposiciones
restantes (
0
32)
8
Indicador de sensibilidad ISO
automática
9
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
32)
9
Conozca la cámara
D
El visor
Si la batería se ha agotado o si no hay introducida ninguna batería, la
pantalla del visor se atenuará. La pantalla volverá a la normalidad al
introducir una batería cargada.
D
Temperaturas extremas
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía en función de
la temperatura, y los tiempos de respuesta podrían disminuir si la
temperatura es baja; las pantallas regresarán a la normalidad cuando
alcancen la temperatura ambiente.
D
Tapa del visor
Al tomar fotos sin tener su ojo en el visor, coloque la tapa del ocular
suministrada para evitar que la luz que penetre en el visor aparezca en
las fotografías o interfiera con la exposición.
Retire el ocular de goma (
q
) e introduzca la tapa del ocular suministrada
tal y como se muestra (
w
). Al retirar la ventosa del ocular de goma,
sostenga la cámara firmemente.
10
Conozca la cámara
A
El control de ajuste dióptrico
Con un ojo en el visor, gire el control de ajuste
dióptrico hasta que la imagen del visor esté
nítidamente enfocada.
Visor desenfocado Visor enfocado
11
Conozca la cámara
Las pantallas de live view (fotos/vídeos)
Pulse el botón
a
para mostrar la vista a través del objetivo en la
pantalla. Gire el selector de live view hacia
C
para tomar
fotografías o hacia
1
para grabar vídeos.
❚❚
Fotografía live view
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores
aparecerán en la pantalla.
1
10
2 3 4 5 6 7
14
8
11
13
12
9
21
20
1517
16
1819
1
Modo disparo
2
Horquillados de zona AF
(
0
38)
3
Modo de autofoco
4
Modo de zona AF
5
D-Lighting activo
6
Fijar Picture Control
7
Balance de blancos
8
Zona de imagen
9
Tamaño de imagen
10
Calidad de imagen
11
Icono
i
12
AF de seguimiento del sujeto
12
Conozca la cámara
❚❚
Vídeos
13
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
32)
14
Número de exposiciones
restantes (
0
32)
15
Sensibilidad ISO
16
Indicador de sensibilidad ISO
Indicador de sensibilidad ISO
automática
17
Diafragma
18
Velocidad de obturación
19
Medición
20
Indicador de la batería (
0
31)
21
Disparo táctil
3
1
4
2
7
6
8
5
9
1
Indicador de grabación (
0
43)
Indicador “No vídeo”
2
Tiempo restante (
0
43)
3
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen
4
Modo de disparo (fotografía
fija)
5
AF de seguimiento del sujeto
6
Nivel de sonido (
0
43)
7
Sensibilidad del micrófono
8
Respuesta de frecuencia
9
Horquillados de zona AF
(
0
43)
13
Conozca la cámara
El botón
G
Pulse el botón
G
para visualizar los
menús.
* Puede seleccionar el me visualizado. El ajuste predeterminado es [MI
MENÚ].
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
D
MENÚ REPRODUCCIÓN
2
C
MENÚ DISPARO FOTO
3
1
MENÚ DISPARO VÍDEO
4
A
MENÚ CFG.
PERSONALIZADA
5
B
MENÚ CONFIGURACIÓN
6
N
MENÚ RETOQUE
7
O
MI MENÚ/
m
AJUSTES RECIENTES
*
8
d
Icono de ayuda
9
Ajustes actuales
14
Conozca la cámara
❚❚
Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón
J
.
1
Resalte el icono del menú actual.
Pulse
4
para resaltar el icono del menú actual.
2
Seleccione un menú.
Pulse
1
o
3
para seleccionar el menú deseado.
1
Mover el cursor hacia arriba
2
Seleccionar el elemento
marcado
3
Visualizar submenú,
seleccionar el elemento
marcado o mover el cursor
hacia la derecha
4
Mover el cursor hacia abajo
5
Cancelar y volver al menú
anterior o mover el cursor
hacia la izquierda
15
Conozca la cámara
3
Sitúe el cursor en el menú seleccionado.
Pulse
2
para situar el cursor en el menú seleccionado.
4
Resalte un elemento de menú.
Pulse
1
o
3
para marcar un elemento del menú.
5
Visualice las opciones.
Pulse
2
para visualizar las opciones del elemento de menú
seleccionado.
16
Conozca la cámara
6
Resalte una opción.
Pulse
1
o
3
para marcar una opción.
7
Seleccione la opción marcada.
Pulse
J
.
Para salir sin realizar ninguna
selección, pulse el botón
G
.
Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
17
Conozca la cámara
D
Elementos en gris
Algunos elementos y opciones de menú
podrían no estar disponibles en función del
modo y del estado de la cámara. Los
elementos no disponibles aparecen en gris y
no pueden seleccionarse.
D
Entrada de texto
Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá un teclado en pantalla.
Introduzca los caracteres en la posición actual del cursor marcándolos
con el multiselector y pulsando
J
.
Para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha en la zona de
visualización de texto, gire el dial de control principal.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos,
marque el icono de selección de teclado y pulse
J
. El icono de selección
de teclado puede no estar disponible en algunos casos.
Si introduce un carácter cuando la zona de visualización de texto es
llena, el carácter de la derecha será eliminado.
Para borrar el carácter debajo del cursor, pulse el botón
O
(
Q
).
Para completar la entrada, pulse
X
(
T
).
Para salir sin completar la entrada de texto, pulse
G
.
3
2
1
1
Zona de visualización de texto
2
Zona del teclado
3
Selección de teclado
18
Conozca la cámara
A
El icono
d
(ayuda)
Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento
actualmente seleccionado pulsado el botón
Q
/
g
(
U
).
Pulse
1
o
3
para desplazarse.
Vuelva a pulsar
Q
/
g
(
U
) para regresar a los menús.
A
Controles táctiles
También puede navegar por los menús usando los controles táctiles.
19
Primeros pasos
Primeros pasos
Instalación de la correa
Colocar una correa (bien sea la correa suministrada u otra
adquirida por separado):
Preparación de la cámara
20
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería EN-EL15b suministrada en el cargador de la
batería MH-25a suministrado antes del uso. Introduzca la
batería y enchufe el cargador (según el país o la región, el
cargador viene con un adaptador de CA de pared o un cable de
corriente).
Adaptador de CA: Desps de introducir el cargador de CA en
la entrada de CA del cargador (
q
), deslice el pestillo del
adaptador de CA tal y como se muestra (
w
) y gire el adaptador
90° para fijarlo en posición (
e
).
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente
con el enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería
y enchufe el cable.
Una batería agotada se cargará completamente en
aproximadamente 2 horas y 35 minutos.
Batería cargando
(parpadea)
Carga completa
(iluminado)
21
Primeros pasos
D
La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su
seguridad” (
0
xv) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones”
(
0
55).
D
Si la luz CHARGE (carga) parpadea rápidamente
Si la luz CHARGE (carga) parpadea rápidamente (8 veces por segundo):
Se ha producido un error de carga de la batería: Desenchufe el
cargador y extraiga y vuelva a introducir la batería.
La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja: Use
el cargador de la batería a temperaturas dentro de la gama de
temperaturas designada (0–40 °C).
Si el problema persiste, desenchufe el cargador y finalice la carga. Lleve la
batería y el cargador a un representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
22
Primeros pasos
Introducción de la batería
Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería.
Usando la batería para mantener el bloqueo naranja de la
batería presionado hacia un lado, deslice la batería en el
compartimento de la batería hasta que el bloqueo encaje en
su posición.
❚❚
Extracción de la batería
Apague la cámara y abra la tapa del
compartimiento de la batería. Pulse el
bloqueo de la batería en la dirección
indicada para liberar la batería y, a
continuación, extraiga la batería con la
mano.
23
Primeros pasos
Instalación de un objetivo
El objetivo utilizado normalmente en este manual con
propósitos ilustrativos es un AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED
VR.
Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara.
Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el
objetivo.
- Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara (
q
,
w
) y la tapa
trasera del objetivo (
e
,
r
).
- Alinee las marcas de montaje de la cámara (
t
) y del objetivo
(
y
).
24
Primeros pasos
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al
encajar en su lugar (
u
,
i
).
Extraiga la tapa del objetivo antes de hacer fotos.
D
Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Al usar objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas,
bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
❚❚
Extracción de objetivos
Después de apagar la cámara,
mantenga pulsado el botón de
liberación del objetivo (
q
) al mismo
tiempo que gira el objetivo en la
dirección indicada (
w
).
Después de desmontar el objetivo,
vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de
la cámara.
25
Primeros pasos
Introducción de tarjetas de memoria
Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria.
La cámara tiene dos ranuras para
tarjeta de memoria: Ranura 1 (
q
) y
Ranura 2 (
w
). Si solamente va a usar
una tarjeta de memoria, introdúzcala
en la Ranura 1.
Sujetando la tarjeta de memoria en la
orientación mostrada, deslícela en línea recta en la ranura
hasta que haga clic.
❚❚
Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se ha apagado, apague la
cámara y abra la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria. Pulse la tarjeta para
expulsarla (
q
); a continuación podrá
extraerla con la mano (
w
).
26
Primeros pasos
D
Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras los
datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro
dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
- No extraiga ni introduzca tarjetas de memoria
-No apague la cámara
- No extraiga la batería
- No desconecte los adaptadores de CA
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No aplique excesiva fuerza al manipular tarjetas de memoria. Hacer caso
omiso de esta precaución podría dañar la tarjeta.
No doble ni deje caer las tarjetas de memoria ni las someta a golpes
fuertes.
No exponga las tarjetas de memoria al agua, al calor ni a la luz del sol
directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
D
Ninguna tarjeta de memoria introducida
Si no hay introducidas tarjetas de memoria, las pantallas de recuento de
exposiciones del panel de control y del visor mostrarán
S
. Si apaga la
cámara con una batería en su interior pero sin ninguna tarjeta de
memoria introducida,
S
aparecerá en el panel de control.
27
Primeros pasos
D
El interruptor de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD están
equipadas con un interruptor de
protección contra escritura. Deslizar
el interruptor hacia la posición
“lock” (bloqueo) evita la escritura en la tarjeta y protege sus datos.
Si intenta abrir el obturador con una tarjeta protegida contra la escritura
en su interior, aparecerá una advertencia y no se grabará ninguna
imagen. Desbloquee la tarjeta de memoria antes de capturar o borrar
imágenes.
16
GB
28
Primeros pasos
Configuración de la cámara
Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. No se
pueden tomar fotografías ni ajustar la configuración hasta que
se configure el reloj.
1
Encienda la cámara.
Al encender la cámara por primera
vez después de adquirirla, aparecerá
un cuadro de diálogo de selección de
idioma. Los idiomas disponibles
varían en función del país o región de
compra original de la cámara.
Use el multiselector y el botón
J
para navegar por los menús.
Pulse
1
y
3
para marcar un idioma
y pulse
J
para seleccionar. Podrá cambiar el idioma en
cualquier momento usando el elemento [Idioma
(Language)] en el menú de configuración.
29
Primeros pasos
2
Ajuste el reloj de la cámara.
Use el multiselector y el botón
J
para ajustar el reloj de la
cámara.
El reloj puede ajustarse en cualquier momento usando el
elemento [Zona horaria y fecha] > [Fecha y hora] en el
menú de configuración.
Seleccione una zona horaria Seleccione un formato de fecha
Seleccione la opción de horario
de verano
Ajuste la fecha y la hora (tenga
en cuenta que la cámara usa un
reloj de 24 horas)
30
Primeros pasos
D
El icono
B
(“reloj no ajustado”)
Un icono
B
parpadeando en el panel de control indica que el reloj de
la cámara se ha restablecido. La fecha y la hora grabadas en las nuevas
fotografías no será correcta; use el elemento [Zona horaria y fecha]>
[Fecha y hora] en el menú de configuración para ajustar el reloj a la fecha
y hora correctas. El reloj de la cámara recibe la energía de una batería
independiente. La batería del reloj se carga cuando se introduce la batería
principal o la cámara recibe la energía de un conector a la red eléctrica y
de un adaptador de CA opcionales. Tarda aproximadamente 2 días en
cargarse. Una vez cargada, proporcionará al reloj energía suficiente para
funcionar durante aproximadamente un mes.
A
SnapBridge
Use la aplicación SnapBridge para sincronizar el reloj de la
cámara con el reloj de un teléfono inteligente o tableta
(dispositivo inteligente). Para más detalles, consulte la ayuda
en línea de SnapBridge.
31
Primeros pasos
Antes de capturar fotografías, compruebe el nivel de la batería y
el número de exposiciones restantes.
Nivel de la batería
Compruebe el nivel de la batería antes de hacer fotos. El nivel de
la batería aparece indicado en el panel de control y en el visor.
El nivel de la batería y el número de
exposiciones restantes
Panel de
control
Visor Descripción
L
Batería completamente cargada.
K
Batería parcialmente cargada.
J
I
H d
Nivel de batería bajo. Cargue la batería
o prepare una batería de repuesto.
H
(parpadea)
d
(parpadea)
La apertura del obturador está
desactivada. Cargue o cambie la
batería.
32
Primeros pasos
Indicadores de la tarjeta de memoria y número
de exposiciones restantes
El panel de control y el visor muestran el número de fotografías
adicionales que pueden tomarse con los ajustes actuales (es
decir, el número de exposiciones restantes).
El panel de control muestra la ranura o
ranuras que contengan una tarjeta de
memoria (el ejemplo muestra los
iconos visualizados cuando hay
tarjetas en ambas ranuras).
Bajo los ajustes personalizados, [Reserva] está seleccionado
para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú de disparo
de la foto. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, las
imágenes se guardan primero en la tarjeta de la Ranura 1 y,
una vez se llene, se grabarán en la tarjeta de la Ranura 2.
33
Primeros pasos
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, la cámara
mostrará el número de fotografías adicionales que pueden
grabarse en la tarjeta de la Ranura 1. Cuando la tarjeta de la
Ranura 1 se llene, la pantalla mostrará el número de
exposiciones restantes en la tarjeta de la Ranura 2.
Los valores superiores a 1.000 serán redondeados a la baja a la
centena más cercana. Por ejemplo, los valores entre 1.400 y
1.499 se muestran como 1,4 k.
Si la tarjeta de memoria está llena o bloqueada o si se produce
un error, el icono de la ranura afectada parpadeará.
34
Fotografía y reproducción básicas
Fotografía y reproducción
básicas
Seleccione el modo
b
(automático) para la fotografía “apuntar y
disparar” simple. Las fotografías pueden encuadrarse en el visor
(fotografía con visor) o en la pantalla (fotografía live view).
Encuadrar fotografías en el visor (fotografía
con visor)
1
Mientras pulsa el
botón de bloqueo del
dial de modo de
disparo en la parte
superior de la cámara,
gire el dial de modo
hacia
b
.
Toma de fotografías (modo
b
)
35
Fotografía y reproducción básicas
2
Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el
cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda
apoyando los codos contra los costados.
3
Encuadre la fotografía.
Encuadre una fotografía en el visor.
Coloque al sujeto principal en los
horquillados de la zona AF.
36
Fotografía y reproducción básicas
4
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
El indicador de enfoque (
I
)
aparecerá en el visor una vez
completada la operación de
enfoque.
El punto de enfoque activo aparece en el visor.
Pantalla del
visor
Descripción
(se ilumina)
El sujeto está enfocado.
(se ilumina)
El punto de enfoque se encuentra delante del
sujeto.
(se ilumina)
El punto de enfoque se encuentra detrás del
sujeto.
(parpadea)
La cámara no puede enfocar utilizando
autofoco.
37
Fotografía y reproducción básicas
5
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía.
El indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la
foto es grabada. No expulse la tarjeta
de memoria, ni retire o desconecte la
fuente de alimentación hasta que el
indicador se apague y la grabación
haya sido completada.
A
El temporizador de espera (fotografía con visor)
La cámara usa un temporizador de espera para ayudar a disminuir el
agotamiento de la batería. El temporizador comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza si no realiza ninguna operación
durante aproximadamente 6 segundos. Cuando el temporizador finalice,
la pantalla del visor y algunos indicadores del panel de control se
apagarán. Para reiniciar el temporizador y restaurar las pantallas, vuelva a
pulsar el disparador hasta la mitad. El período de tiempo antes de que el
temporizador de espera expire puede seleccionarse usando la
configuración personalizada c2 [Temporizador de espera].
Temporizador de espera
activado
Temporizador de espera
desactivado
38
Fotografía y reproducción básicas
Encuadrar fotografías en la pantalla (live view)
1
Mientras pulsa el
botón de bloqueo del
dial de modo de
disparo en la parte
superior de la cámara,
gire el dial de modo
hacia
b
.
2
Gire el selector de live view
hacia
C
(fotografía live view).
3
Pulse el botón
a
.
El espejo ascenderá y comenzará live
view. El visor se oscurecerá y la vista a
través del objetivo se mostrará en la
pantalla.
39
Fotografía y reproducción básicas
4
Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha firmemente y
sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano
izquierda.
5
Encuadre la fotografía.
Coloque al sujeto cerca del centro
del encuadre.
Bajo los ajustes predeterminados, la
cámara detecta automáticamente a
los sujetos de retrato y coloca el
punto de enfoque sobre sus rostros u ojos.
6
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
Si la cámara puede enfocar, el punto
de enfoque se mostrará en verde. La
zona de enfoque parpadeará en rojo si la cámara no puede
enfocar porque, por ejemplo, el sujeto está demasiado cerca
de la cámara.
40
Fotografía y reproducción básicas
7
Pulse el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
La pantalla se apaga durante los
disparos.
8
Pulse el botón
a
para salir de
live view.
41
Fotografía y reproducción básicas
D
Disparos en live view
A pesar de que estos efectos no son visibles en las imágenes finales, es
posible que durante live view note:
- Que los objetos móviles en la pantalla aparecen distorsionados (los
sujetos individuales tales como trenes o coches que se desplacen a
alta velocidad a través del encuadre podrían aparecer distorsionados,
o el fotograma completo podría aparecer distorsionado al panear la
cámara horizontalmente)
- Que hay bordes irregulares, colores falsos, muaré y puntos brillantes
en la pantalla
- Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en escenas iluminadas
con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente
o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras
fuentes de iluminación momentánea intensa.
Los parpadeos y las bandas visibles en la pantalla bajo iluminación
fluorescente, de vapor de mercurio o sodio pueden reducirse usando el
elemento [Reducción de parpadeo] en el menú de disparo del vídeo,
aunque podrían seguir siendo visibles en las fotografías capturadas con
ciertas velocidades de obturación.
Para evitar que la luz que penetre por el visor interfiera con las
fotografías o la exposición, le recomendamos que cubra el visor con la
tapa del ocular suministrada (
0
9).
Al disparar en live view, evite apuntar la cámara hacia el sol u otras
fuentes de luz brillante. Si hace caso omiso de esta precaución, los
circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Independientemente de la opción seleccionada para la configuración
personalizada c2 [Temporizador de espera], el temporizador de espera
no expirará durante live view.
42
Fotografía y reproducción básicas
D
La pantalla de cuenta regresiva
Aparecerá una cuenta regresiva en la esquina superior izquierda de la
pantalla aproximadamente 30 seg. antes de que live view finalice
automáticamente.
Si el temporizador es activado a través de la configuración
personalizada c4 [Retar. apagad. pantalla], la cuenta regresiva
aparecerá en negro 30 seg. antes de que expire el temporizador y se
volverá de color rojo cuando solamente queden 5 seg. Si selecciona [Sin
límite] para [Retar. apagad. pantalla] > [Live view], la cámara cerrará
live view según sea necesario para proteger los circuitos internos contra
temperaturas elevadas y similares.
Se visualizará una cuenta regresiva en color rojo 30 seg. antes de que la
cámara se apague para proteger sus circuitos internos. En función de las
condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer
inmediatamente al seleccionar live view.
A
Vista previa de la exposición (Lv)
Al seleccionar [Activado] para la configuración personalizada d9 [Vista
previa de la exposición (Lv)], podrá previsualizar la exposición en la
pantalla durante la fotografía live view. Puede resultarle útil cuando
utilice la compensación de exposición o dispare en el modo M.
A
Controles táctiles
En lugar de usar el disparador, puede usar los controles táctiles para
enfocar y capturar imágenes durante la fotografía live view.
43
Fotografía y reproducción básicas
El modo
b
(automático) también puede usarse para la
grabación de vídeos simple “apuntar y disparar”.
A
“Filmación” versus “Grabación
A lo largo de este manual, los términos “filmacióny “grabación” se
utilizan de la siguiente manera: “filmación” se usa si el selector live view se
gira a
1
, mientras que “grabación” se refiere al acto de filmar imágenes
utilizando el botón de grabación de vídeo.
1
Mientras pulsa el
botón de bloqueo del
dial de modo de
disparo en la parte
superior de la cámara,
gire el dial de modo
hacia
b
.
2
Gire el selector live view hacia
1
(vídeo live view).
Grabación de vídeos (modo
b
)
44
Fotografía y reproducción básicas
3
Pulse el botón
a
.
El espejo ascenderá y comenzará
live view. El visor se oscurecerá y la
vista a través del objetivo se
mostrará en la pantalla.
Durante live view, podrá
previsualizar la exposición de los vídeos y las fotografías en
la pantalla.
4
Pulse el botón de grabación de
vídeo para iniciar la grabación.
45
Fotografía y reproducción básicas
Aparecerá en la pantalla un indicador de grabación. La
pantalla también mostrará el tiempo restante o, en otras
palabras, la cantidad aproximada de metraje nuevo que
puede grabarse en la tarjeta de memoria.
El audio se graba a través del micrófono integrado. No tape
el micrófono durante la grabación.
Puede ajustar el enfoque tocando al sujeto en la pantalla.
5
Pulse de nuevo el botón de
grabación de vídeo para
finalizar la grabación.
6
Pulse el botón
a
para salir de
live view.
1
Indicador de grabación
2
Tiempo restante
46
Fotografía y reproducción básicas
D
Grabación de vídeos
Al filmar vídeos, es posible que note lo siguiente en la pantalla. Estos
fenómenos también aparecerán en cualquier metraje grabado con la
cámara.
- Parpadeos o bandas en las escenas iluminadas con luces
fluorescentes, de vapor de mercurio o sodio
- Distorsión asociada al movimiento (los sujetos individuales tales
como trenes o coches que se desplacen a alta velocidad a través del
encuadre podrían aparecer distorsionados, o el fotograma completo
podría aparecer distorsionado al panear la cámara horizontalmente)
- Puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares en
la pantalla
- Zonas o bandas luminosas en escenas iluminadas con señales
parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el
sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras
fuentes de iluminación momentánea intensa
- Parpadeos al usar el diafragma motorizado
Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados si utiliza el botón
X
(
T
) para acercar el zoom sobre la vista a través del objetivo
durante la filmación.
La grabación de vídeo finalizará automáticamente si:
- Se alcanza la duración máxima
- Gira el selector live view hacia otro ajuste
- Extrae el objetivo
Al grabar vídeos, evite apuntar la cámara hacia el sol u otras fuentes de
luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos
de la cámara podrían sufrir daños.
47
Fotografía y reproducción básicas
Los sonidos que emita la cámara pueden oírse en el metraje grabado:
-Durante autofoco
- Al usar el diafragma motorizado
- Durante el ajuste del diafragma
- Con la reducción de la vibración activada en los objetivos con
reducción de la vibración (VR)
Si el nivel de sonido se muestra en rojo, el volumen está demasiado alto.
Ajuste la sensibilidad del micrófono.
D
La pantalla de cuenta regresiva
Aparecerá un temporizador de cuenta regresiva en la esquina superior
izquierda de la pantalla 30 seg. antes de que la grabación de vídeo
finalice automáticamente.
En función de las condiciones de disparo, el temporizador podría
aparecer inmediatamente al comenzar la grabación de vídeo.
Tenga en cuenta que, independientemente del tiempo disponible
(visualizado en la esquina superior derecha de la pantalla), la filmación
finalizará automáticamente cuando expire el temporizador de la cuenta
regresiva.
D
Configuración de los ajustes durante la grabación de vídeo
El volumen de los auriculares no puede ajustarse durante la grabación.
Si hay actualmente seleccionada una opción distinta de
I
(micrófono
desactivado), podrá cambiar la sensibilidad del micrófono durante la
grabación.
I
no puede seleccionarse.
A
Enfoque durante la grabación de vídeo
También podrá ajustar el enfoque pulsando el disparador hasta la mitad.
48
Fotografía y reproducción básicas
Toma de fotos durante la filmación
Pueden tomarse fotos durante la
filmación pulsando el disparador hasta el
fondo. La foto resultante tendrá una
relación de aspecto de 16:9.
Un icono
C
parpadeará en la pantalla
cuando se tome una foto.
Se pueden tomar fotos mientras la
grabación está en progreso. Tomar
fotos no interrumpe la grabación de
vídeo.
D
Toma de fotos durante la filmación
Se pueden tomar hasta 40 fotografías con cada vídeo.
Tenga en cuenta que se pueden tomar fotos incluso cuando el sujeto
está desenfocado.
Las fotos se graban en las dimensiones seleccionadas actualmente para
el tamaño de fotograma de vídeo.
Las fotos se graban en formato [JPEG buena
m
], independientemente
de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
La velocidad de avance de fotogramas para los modos de disparo
continuo varía con la opción seleccionada para [Tam. fotog./veloc.
fotog.]. Mientras la grabación está en progreso, solo se tomará una foto
cada vez que se pulse el disparador.
Las fotografías capturadas durante la filmación no se mostrarán
automáticamente después de los disparos incluso si [Activada] se
selecciona para [Revisión de imagen] en el menú de reproducción.
49
Fotografía y reproducción básicas
Pulse el botón
K
para ver las fotos y los vídeos grabados con la
cámara.
1
Pulse el botón
K
.
Una imagen aparecerá en la
pantalla.
La tarjeta de memoria que
contenga la imagen actualmente
visualizada se mostrará por medio
de un icono.
2
Pulse
4
o
2
para ver otras
imágenes.
Podrá ver otras imágenes pasando
un dedo hacia la izquierda o
derecha en la pantalla.
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la
reproducción y volver al modo disparo.
Reproducción
50
Fotografía y reproducción básicas
A
Revisión de imagen
Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú de
reproducción, las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla
después de los disparos sin que el usuario pulse el botón
K
.
51
Fotografía y reproducción básicas
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono
1
. Toque el icono
a
en la
pantalla o pulse
J
para iniciar la reproducción (una barra de
progreso le indica su posición aproximada en el vídeo).
1
Icono
1
2
Duración
3
Icono
a
4
Posición actual/duración total
5
Barra de progreso
6
Volumen
7
Guía
52
Fotografía y reproducción básicas
❚❚
Operaciones de reproducción de vídeos
Para Descripción
Pausar Pulse
3
para realizar una pausa en la reproducción.
Reanudar
Pulse
J
para reanudar la reproducción cuando la
reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar.
Retroceder/
avanzar
Pulse
4
para retroceder,
2
para avanzar. La velocidad
aumenta con cada pulsación,
de 2× a 4× a 8× a 16×.
Mantenga pulsado
4
o
2
para saltar al primer o
último fotograma respectivamente.
El primer fotograma se indica
mediante
h
en la esquina
superior derecha de la pantalla,
el último mediante
i
.
Iniciar
reproducción a
cámara lenta
Pulse
3
mientras el vídeo está pausado para iniciar la
reproducción a cámara lenta.
Retroceder/
avanzar
lentamente
Pulse
4
o
2
mientras el vídeo esté pausado para
retroceder o avanzar un fotograma cada vez.
Mantenga pulsado
4
o
2
para retroceder o avanzar
continuamente.
Omitir 10 seg.
Gire el dial de control principal una parada para saltar
hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Saltar al último
o al primer
fotograma
Si el vídeo no contiene índices, podrá saltar al primer o
último fotograma girando el dial secundario.
53
Fotografía y reproducción básicas
A
Índices
Se pueden añadir índices con la reproducción
pausada pulsando el botón
i
y seleccionando
[Añadir índice]. Podrá saltar rápidamente a las
ubicaciones indexadas durante la
reproducción y edición. La presencia de índices
se indica mediante un icono
p
en la
visualización de reproducción a pantalla
completa.
Saltar al índice
Si el vídeo contiene índices, girar el dial secundario le
lleva al índice siguiente o anterior.
Se pueden agregar o eliminar índices desde el menú
[EDITAR VÍDEO], que podrá visualizar realizando una
pausa en la reproducción y pulsando el botón
i
.
Ajustar el
volumen
Pulse
X
(
T
) para subir el volumen y
W
(
Y
) para
bajarlo.
Recortar vídeo
Para visualizar el menú [EDITAR VÍDEO], realice una
pausa en la reproducción y pulse el botón
i
.
Salir
Pulse
1
o
K
para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para salir de la
reproducción y volver al modo de disparo.
Para Descripción
54
Fotografía y reproducción básicas
Borrar imágenes no deseadas
Puede borrar imágenes tal y como se describe a continuación.
Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
1
Visualice la imagen.
Pulse el botón
K
para iniciar la
reproducción y pulse
4
o
2
hasta
visualizar la imagen deseada.
La ubicación de la imagen actual
se indica mediante un icono en la
esquina inferior izquierda de la
pantalla.
2
Borre la imagen
Pulse el botón
O
(
Q
); aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
Vuelva a pulsar el botón
O
(
Q
) para
borrar la imagen y regresar a la
reproducción.
Para salir sin borrar la imagen,
pulse
K
.
55
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
No dejar caer
No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta o golpes. El producto
no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones
fuertes.
Mantener seco
Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por
el agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino
que además puede causar daños irreparables.
Evitar cambios de temperatura repentinos
Los cambios de temperatura repentinos, tales como aquellos que se
producen al entrar o salir de un edificio con calefacción durante un día
frío, pueden causar la aparición de condensación en el interior del
dispositivo. Para evitar la condensación, debe colocar el equipo en un
estuche de transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos potentes
Las cargas estáticas o los campos magnéticos producidos por equipos
tales como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar
los datos almacenados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos
internos del producto.
No orientar el objetivo hacia el sol
No deje el objetivo apuntando hacia el sol o hacia otras fuentes de
iluminación intensa durante largos períodos de tiempo. La luz intensa
podría dañar el sensor de imagen o causar difuminados o “efecto
quemado”. Las fotografías capturadas con la cámara podrían tener un
efecto difuminado blanco.
Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
56
Observaciones técnicas
Láseres y otras fuentes de luz brillante
No dirija láseres u otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el
objetivo, ya que esto podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Limpieza
Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con
cuidado el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave
y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la
arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y
seque la cámara completamente. En raros casos, la electricidad estática
podría causar que la pantalla LCD se ilumine u oscurezca; esto no es
indicativo de una avería. La pantalla regresará pronto a la normalidad.
Limpieza del objetivo y del espejo
Estos elementos se dañan con facilidad: elimine el polvo y la pelusilla con
una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical
para evitar que la descarga de líquido dañe los elementos de cristal. Para
retirar las huellas digitales y otras manchas del objetivo, aplique una
pequeña cantidad de limpiador de objetivos a un paño suave y limpie el
objetivo cuidadosamente.
Los contactos del objetivo
Mantenga limpios los contactos del objetivo.
57
Observaciones técnicas
No tocar la cortinilla del obturador
La cortinilla del obturador es muy delgada y se daña con facilidad: bajo
ninguna circunstancia ejerza presión sobre la cortinilla, no la toque con
herramientas de limpieza ni la someta a las fuertes corrientes de aire de
una perilla. Esto podría rayar, deformar o desgarrar la cortinilla.
La cortinilla del obturador podría parecer tener colores irregulares; esto
no es indicativo de un mal funcionamiento. Tampoco tendrá efecto
alguno en las imágenes.
Guardar en una zona bien ventilada
Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar
seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o alcanfor, cerca de equipo que produzca fuertes descargas
electromagnéticas o donde esté expuesta a temperaturas
extremadamente altas, por ejemplo, cerca de un calefactor o dentro de
un vehículo cerrado en un día caluroso. No respetar estas precauciones
puede causar que el producto no funcione correctamente.
Almacenamiento prolongado
Para evitar daños causados, por ejemplo, por el líquido de las baterías
fugado, extraiga la batería del producto si no lo va a usar durante un
período prolongado. Guarde la cámara en una bolsa de plástico con
desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa
de plástico ya que podría deteriorar el material. Guarde la batería en un
lugar fresco y seco. Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad
de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad. Para evitar la
aparición de moho o mildiú, extraiga la cámara del lugar de
almacenamiento una vez al mes, introduzca la batería y abra el obturador
varias veces.
58
Observaciones técnicas
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de
alimentación
Extraer o desconectar la fuente de alimentación con la cámara encendida
puede dañar el producto. Preste especial atención para no extraer ni
desconectar la fuente de alimentación durante la grabación o eliminación
de imágenes.
Notas sobre la pantalla
La pantalla ha sido fabricada con alta precisión; al menos 99,99 % de los
píxeles están encendidos con no más de un 0,01 % desaparecidos o
apagados. Aunque estas pantallas puedan contener píxeles que estén
siempre iluminados (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros) no es indicativo de un mal funcionamiento. Las
imágenes grabadas con el dispositivo no se verán afectadas. Se solicita
su comprensión.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla. La pantalla podría no funcionar correctamente
o sufrir daños. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con
una perilla. Las manchas pueden eliminarse limpiando la pantalla
ligeramente con un paño o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla se
rompe, preste atención para evitar lesionarse con los cristales rotos.
Evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel,
ojos o boca.
Luces brillantes y sujetos a contraluz
Ruido en forma de líneas podría aparecer en raras ocasiones en imágenes
con luces brillantes o sujetos a contraluz.
59
Observaciones técnicas
Cuidados de la batería
Precauciones de uso
Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o
fugarse corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al
manipular baterías:
- Antes de sustituir la batería, apague el producto.
- Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso
prolongados.
- Mantenga limpios los terminales de la batería.
- Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
- No cortocircuite ni desmonte las baterías y no las exponga a llamas o
calor excesivo.
- Vuelva a colocar la tapa de terminales siempre que no haya una batería
introducida en la cámara o el cargador.
Si la batería está caliente, por ejemplo inmediatamente después del uso,
espere hasta que se enfríe antes de cargarla. Intentar cargar la batería
mientras su temperatura interna es elevada, afectará negativamente a
su rendimiento y podría no cargar o cargar parcialmente.
Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo,
introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla de la cámara para
su almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar frío con una
temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F). Evite lugares
calientes o extremadamente fríos.
Las baterías deben cargarse dentro de los seis meses de uso. Durante
largos períodos de desuso, cargue la batería y use la cámara para
agotarla una vez cada seis meses antes de volver a guardarla en un lugar
fresco.
60
Observaciones técnicas
Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no la esté
usando. La cámara y el cargador absorben pequeñas cantidades de
carga incluso estando apagados y podrían agotar la batería hasta tal
punto que ya no funcione.
No use la batería a temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 40 °C (104 °F). No respetar esta precaución podría dañar la
batería o afectar negativamente a su rendimiento. Cargue la batería en
interiores a temperaturas ambientales de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). La
batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 60 °C (140 °F).
La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la
batería posee una temperatura de entre 0 °C (32 °F) y 15 °C (59 °F) y
entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F).
Las baterías, en general, muestran una caída en la capacidad a
temperaturas ambiente bajas. Incluso las baterías nuevas cargadas a
temperaturas inferiores a aproximadamente 5 °C (41 °F) podrían mostrar
un aumento temporal de “0” a “1” en la pantalla de edad [Información
de batería] del el menú de configuración, sin embargo, la pantalla
regresará a la normalidad una vez haya recargado la batería a una
temperatura de aproximadamente 20 °C (68 °F) o superior.
La capacidad de las baterías disminuye a bajas temperaturas. El cambio
en la capacidad con la temperatura se ve reflejado en la pantalla de
nivel de carga de la batería de la cámara. Como resultado, la pantalla de
la batería podría mostrar una caída en la capacidad según disminuye la
temperatura, incluso si la batería está completamente cargada.
Las baterías podrían estar calientes después del uso. Tenga cuidado al
extraer las baterías de la cámara.
61
Observaciones técnicas
Carga de las baterías antes del uso
Cargue la batería antes de utilizarla. La batería suministrada no sale
completamente cargada de fábrica.
Tenga a mano baterías de repuesto
Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado
adquirir baterías de repuesto al momento.
Prepare baterías de repuesto completamente cargadas en los días
fríos
Las baterías parcialmente descargadas podrían no funcionar en los días
fríos. Durante la temporada de frío, cargue una batería antes del uso y
guarde otra en un lugar cálido, lista para ser intercambiada según sea
necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de su
carga.
Nivel de la batería
Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes
del uso.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente
indica que debe cambiarla. Compre un batería recargable nueva.
No intente cargar baterías completamente cargadas
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Reciclaje de las baterías usadas
Recicle las baterías recargables en conformidad con las normativas
locales, asegurándose de aislar primero los terminales con cinta.
62
Observaciones técnicas
Uso del cargador
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga; hacer caso
omiso de esta precaución puede causar que, en muy raras ocasiones, el
cargador indique que la carga se ha completado cuando la batería en
realidad solamente está parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a
insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
No realice cortos circuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso
omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
Use el MH-25a solamente con baterías compatibles.
No use cargadores dañados que tengan expuestas las partes internas o
que durante el uso emitan ruidos extraños.
Uso del cargador con adaptador de CA
No mueva la cámara ni toque la batería durante la carga. No respetar
esta precaución podría causar, en muy raros casos, que la cámara
indique que la carga se ha completado cuando la batería está en
realidad parcialmente cargada. Desconecte y vuelva a conectar el
adaptador para comenzar de nuevo la carga.
No realice cortocircuitos en los terminales del adaptador. Si hace caso
omiso de esta precaución, el adaptador podría sobrecalentarse y
dañarse.
Desenchufe el adaptador cuando no esté en uso.
No use adaptadores dañados que tengan expuestas las partes internas
o que durante el uso emitan ruidos extraños.
63
Observaciones técnicas
Cámara digital D780 de Nikon
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital réflex de objetivo único
Montura del
objetivo
Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF)
Ángulo de
visión efectivo
Formato FX de Nikon
Píxeles efectivos
Píxeles
efectivos
24,5 millones
Sensor de imagen
Tipo Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm
Píxeles totales 25,28 millones
Sistema de
reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia de
eliminación de polvo (requiere del software
Capture NX-D)
64
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Tamaño de
imagen
(píxeles)
Zona de imagen FX (36×24):
- 6.048 × 4.024 (Grande: 24,3 M)
- 4.528 × 3.016 (Medio: 13,7 M)
- 3.024 × 2.016 (Pequeño: 6,1 M)
Zona de imagen DX (24×16):
- 3.936 × 2.624 (Grande: 10,3 M)
- 2.944 × 1.968 (Medio: 5,8 M)
- 1.968 × 1.312 (Pequeño: 2,6 M)
Zona de imagen 1:1 (24×24):
- 4.016 × 4.016 (Grande: 16,1 M)
- 3.008 × 3.008 (Medio: 9,0 M)
- 2.000 × 2.000 (Pequeño: 4,0 M)
Zona de imagen 16:9 (36×20):
- 6.048 × 3.400 (Grande: 20,6 M)
- 4.528 × 2.544 (Medio: 11,5 M)
- 3.024 × 1.696 (Pequeño: 5,1 M)
Fotografías capturadas durante la filmación de
vídeos con un tamaño de fotograma de
3.840 × 2.160: 3.840 × 2.160
Fotografías capturadas durante la filmación de
vídeos con otros tamaños de fotograma:
1.920 × 1.080
Formato de
archivo
(calidad de
imagen)
NEF (RAW): 12 o 14 bits (comprimida sin pérdidas o
comprimida)
JPEG: Conforme con JPEG-Baseline con compresión
buena (aprox. 1:4), normal (aprox. 1:8) o básica
(aprox. 1:16); compresión de calidad óptima y
prioridad al tamaño disponibles
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
65
Observaciones técnicas
Sistema de
Picture Control
Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo,
Retrato, Paisaje, Plano, Creative Picture Controls
(Picture Control creativos) (Sueño, Mañana, Pop,
Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio, Decolorado,
Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia,
Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario, Carbón); el
Picture Control seleccionado puede modificarse;
almacenamiento para Picture Control personalizados
Medios
Tarjetas de memoria SDHC y SDXC en conformidad
con SD (Secure Digital) y UHS-II
Ranuras de
tarjeta dobles
La tarjeta en la Ranura 2 podrá utilizarse para el
almacenamiento de reserva o de copia de seguridad o
para un almacenamiento independiente de imágenes
NEF (RAW) y JPEG; podrá copiar imágenes entre
tarjetas.
Sistema de
archivos
DCF 2.0, Exif 2.31
Visor
Visor
Visor réflex de objetivo único con pentaprisma de nivel
ocular
Cobertura del
encuadre
FX: Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
DX: Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical
1:1: Aprox. 97 % horizontal y 100 % vertical
16:9: Aprox. 100 % horizontal y 97 % vertical
Ampliación
Aprox. 0,7× (objetivo de 50 mm f/1.4 en infinito,
−1,0 m
−1
)
Punto de mira
21 mm (−1,0 m
−1
; desde la superficie central de la lente
del ocular del visor)
Ajuste
dióptrico
−3 – +1 m
−1
Almacenamiento
66
Observaciones técnicas
Pantalla de
enfoque
Pantalla tipo B BriteView Clear Matte Mark VIII (con
horquillados de zona AF; puede visualizarse una
cuadrícula)
Espejo réflex Retorno rápido
Vista previa de
profundidad
de campo
Pulsar el botón Pv detiene el diafragma del objetivo en
el valor seleccionado por el usuario (modos A y M) o
por la cámara (modos P y S)
Diafragma del
objetivo
Retorno instantáneo, controlado electrónicamente
Objetivo
Objetivos
compatibles
Tipos G, E y D (algunas restricciones son aplicables a
los objetivos PC)
Otros objetivos AF NIKKOR (excluyendo los
objetivos IX NIKKOR y los objetivos para F3AF)
Objetivos NIKKOR AI-P
Objetivos DX (usando la zona de imagen
[DX (24×16)])
Objetivos AI sin CPU (modos A y M solamente)
Durante la fotografía con visor, el telémetro
electrónico puede usarse con objetivos que tengan
un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido. Con
objetivos que tengan un diafragma máximo de f/8 o
más rápido, el telémetro electrónico es compatible
con 11 puntos de enfoque.
Visor
67
Observaciones técnicas
Obturador
Tipo
Obturador mecánico de plano focal y desplazamiento
vertical controlado electrónicamente; obturador
electrónico de cortinilla delantera; obturador
electrónico
Velocidad
1
/
8.000
–30 seg. (escoja entre los tamaños de pasos de
1
/
3
y
1
/
2
EV, ampliables a 900 seg. en el modo M); Bulb;
Time; X200
Velocidad
sincroniz. flash
X=
1
/
200
seg.; se sincroniza con el obturador a
1
/
200
seg.
o más lento
Sincronización de alta velocidad auto FP compatible
Disparo
Modo de
disparo
S (fotograma a fotograma), C
L (continuo a baja
velocidad), C
H (continuo a alta velocidad), Q
(disparador silencioso), Q
C (disparador silencioso
continuo),
E
(disparador automático), MUP (espejo
arriba)
Velocidad de
avance de los
fotogramas
aproximada
CL: 1–6 fps (fotografía con visor); 1–3 fps (fotografía
live view)
CH: 7 fps; al disparar imágenes NEF/RAW durante la
fotografía silenciosa, bien 8 fps (profundidad de bit
de 14 bits) o 12 fps (profundidad de bit de 12 bits)
QC: 3 fps
Disparador
automático
2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones a
intervalos de 0,5, 1, 2 o 3 seg.
68
Observaciones técnicas
Exposición
Sistema de
medición
Fotografía con visor: Medición de exposición TTL
usando un sensor RGB con aproximadamente 180 K
(180.000) píxeles
Live view: Medición de exposición TTL realizada
mediante sensor de imagen
Modo de
medición
Matricial: Medición matricial en color 3D III
(objetivos de tipo G, E y D); medición matricial en
color III (otros objetivos con CPU); medición matricial
en color disponible con objetivos sin CPU si el
usuario proporciona los datos del objetivo
Central ponderado: Ponderación del 75 % dada a
un círculo de 12 mm en el centro del encuadre; el
diámetro del círculo puede cambiarse a 8, 15 o
20 mm, o la ponderación puede basarse en la media
del fotograma completo (los objetivos sin CPU y AF-S
Fisheye NIKKOR 8–15 mm f/3.5– 4.5E ED usan un
círculo de 12 mm)
Puntual: Mide un círculo de aproximadamente 4 mm
de diámetro (aproximadamente el 1,5 % del
encuadre) centrado en el punto de enfoque
seleccionado (en el punto de enfoque central al usar
un objetivo sin CPU o AF-S Fisheye NIKKOR 8–15 mm
f/3.5–4.5E ED)
Ponderado en altas luces: Disponible con objetivos
de tipo G, E y D
Alcance
*
Medición matricial y ponderada central:
−3 – +20 EV
Medición puntual: 2–20 EV
Medición ponderada altas luces: 0–20 EV
* Las cifras son para objetivos ISO 100 y f/1.4 a 20 °C/
68 °F
69
Observaciones técnicas
Acoplamiento
del
exposímetro
CPU y AI combinados
Modo
b
: Automático, P: automático programado con
programa flexible, S: automático con prioridad a la
obturación, A: automático con prioridad al diafragma,
M: manual
EFCT Modos de efectos especiales:
j
visión
nocturna;
f
súper vívido;
d
pop;
e
ilustración
fotográfica;
k
efecto cámara juguete;
l
efecto
maqueta;
m
color selectivo;
8
siluetas;
9
clave alta;
!
clave baja
U1 y U2: ajustes del usuario
Compensación
exposición
–5 – +5 EV; −3 – +3 EV al lmar vídeos (escoja entre
tamaños de pasos de
1
/
3
y
1
/
2
EV) disponible en los
modos P, S, A, M y EFCT
Bloqueo de
exposición
Luminosidad bloqueada en el valor detectado
Sensibilidad
ISO (índice de
exposición
recomendado)
ISO 100–51200 (escoja entre tamaños de pasos de
1
/
3
y
1
/
2
EV); también puede ajustarse a aprox. 0,3, 0,5, 0,7 o
1 EV (ISO 50 equivalente) por debajo de ISO 100 o a
aprox. 0,3, 0,5, 0,7, 1 o 2 EV (ISO 204800 equivalente)
por encima de ISO 51200; control automático de la
sensibilidad ISO disponible
D-Lighting
activo
Puede seleccionarse entre Automático, Extra alto, Alto,
Normal, Bajo o Desactivado
Exposición
70
Observaciones técnicas
Autofoco
Tipo
Fotografía con visor: Detección de fase TTL
realizada usando el módulo del sensor de autofoco
Advanced Multi-CAM 3500 II con soporte para 51
puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo
cruce; f/8 compatible por 11 sensores); autofoco de
ajuste de precisión compatible
Live view: AF de detección de fase/contraste híbrido
realizado por el sensor de imagen; compatible con el
ajuste de precisión del autofoco
Intervalo de
detección
Fotografía con visor
1
: −3 – +19 EV
Live view
2
: −5 – +19 EV; −7 – +19 EV con AF con poca
luz
1 Las cifras son para ISO 100 a 20 °C/68 °F.
2 Fotografía fija con AF de servo único (AF-S) y
diafragmas de f/1.4 en el extremo oscuro del rango
y f/5.6 en el extremo brillante del rango; ISO 100;
20 °C/68 °F
Servo del
objetivo
Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo
continuo (AF-C); cambio automático de modo AF
(AF-A, fotografía fija solamente); AF permanente
(AF-F, grabación de vídeo solamente); seguimiento
predictivo del enfoque activado automáticamente
en conformidad con el estado del sujeto
Enfoque manual (M): Puede usarse el telémetro
electrónico
Puntos de
enfoque
Fotografía con visor: 51 puntos con [Todos los
puntos] seleccionado para la configuración
personalizada a6 [Puntos de enfoque utilizados],
11 puntos con [Puntos alternos] seleccionado
Live view
*
: 273 puntos con [Todos los puntos]
seleccionado en la configuración personalizada a6
[Puntos de enfoque utilizados], 77 puntos con
[Puntos alternos] seleccionado
* Fotografía fija, zona de imagen [FX (36×24)], AF de
punto único
71
Observaciones técnicas
Modo de zona
AF
Fotografía con visor: AF de punto único, AF de zona
dinámica de 9, 21 o 51 puntos, seguimiento 3D, AF
de zona de grupo, AF de zona automática
Live view: AF de zona pequeña (fotografía fija
solamente, AF de servo único/AF-S), AF de punto
único, AF de zona dinámica (fotografía fija
solamente, AF de servo continuo/AF-C), AF
panorámico (P), AF panorámico (G), AF de zona
automática
Bloqueo de
enfoque
El enfoque puede bloquearse pulsando el disparador
hasta la mitad (AF de servo único/AF-S) o pulsando el
botón
A
Flash
Control de
flash
Fotografía con visor: Control del flash TTL realizado
usando un sensor RGB con aproximadamente 180 K
(180.000) píxeles
Fotografía live view: Control del flash TTL realizado
por un sensor de imagen
Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital
disponible con medición matricial, central
ponderada y ponderada en altas luces; flash de
relleno i-TTL estándar para SLR digital disponible con
medición puntual
Modo de flash
Sincronización a la cortinilla delantera, reducción de
ojos rojos, sincronización lenta, reducción de ojos rojos
con sincronización lenta, sincronización a la cortinilla
trasera, desactivado
Compensación
de flash
–3 – +1 EV (escoja entre tamaños de pasos de
1
/
3
y
1
/
2
EV) disponible en los modos P, S, A y M
Autofoco
72
Observaciones técnicas
Indicador de
flash listo
Se ilumina cuando el flash opcional esté
completamente cargado; parpadea una vez disparado
el flash a máxima potencia
Zapata de
accesorios
Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de
datos así como con bloqueo de seguridad
Sistema de
Iluminación
Creativa de
Nikon (CLS)
Control de flash i-TTL, Iluminación inalámbrica
avanzada con control por radio, Iluminación
inalámbrica avanzada óptica, luz de modelado,
bloqueo del valor del flash, Comunicación de
información del color, sincronización de alta velocidad
auto FP, luz de ayuda de AF para AF multizona
(fotografía con visor), control de flash unificado
Terminal de
sincronización
Adaptador de terminal de sincronización AS-15
(disponible por separado)
Balance de blancos
Balance de
blancos
Automático (3 tipos), luz natural automática, luz del sol
directa, nublado, sombra, incandescente, fluorescente
(7 tipos), flash, elegir temperatura color (2500 K–
10.000 K), preajuste manual (pueden almacenarse
hasta 6 valores, medición de balance de blancos
puntual disponible durante la fotografía live view),
todos excepto elegir temperatura color con ajuste de
precisión
Horquillado
Horquillado Exposición y/o flash, balance de blancos y ADL
Live view
Modo
C
(foto live view),
1
(vídeo live view)
Flash
73
Observaciones técnicas
Vídeo
Sistema de
medición
Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara
Modo de
medición
Matricial, central ponderado o ponderada altas luces
Tamaño de
fotograma
(píxeles) y
velocidad de
fotogramas
3.840 × 2.160 (4 K UHD); 30p (progresivo), 25p, 24p
1.920 × 1.080; 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
1.920 × 1.080 (cámara lenta); 30p ×4, 25p ×4, 24p ×5
* Las velocidades de fotogramas reales para 120p,
100p, 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son 119,88, 100,
59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976 fps respectivamente
* Selección de calidad disponible con todos los
tamaños excepto 3.840 × 2.160, 1.920 × 1.080 120p/
100p, y 1.920 × 1.080 cámara lenta cuando la calidad
se fija en
m
(alta)
Formato de
archivo
MOV, MP4
Compresión de
vídeo
Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4
Formato de
grabación de
audio
PCM lineal, AAC
Dispositivo de
grabación de
audio
Micrófono incorporado o externo con opción de
atenuador; sensibilidad ajustable
74
Observaciones técnicas
Sensibilidad
ISO (Índice de
exposición
recomendado)
Selección manual (ISO 100 a 51200; escoja entre
tamaños de pasos de
1
/
3
y
1
/
2
EV) con opciones
adicionales disponibles equivalentes a
aproximadamente 0,3, 0,5, 0,7, 1 o 2 EV (ISO 204800
equivalente) por encima de ISO 51200; control
automático de la sensibilidad ISO (ISO 100 a Hi 2)
disponible con límite superior seleccionable
D-Lighting
activo
Puede seleccionarse entre Igual que ajustes de foto,
Extra alto, Alto, Normal, Bajo o Desactivado
Otras opciones
Grabación de vídeo time-lapse, reducción de la
vibración electrónica, códigos de tiempo, logaritmo
(N-Log) y emisión de vídeo HDR (HLG)
Pantalla
Pantalla
Pantalla LCD táctil TFT abatible de 8 cm/3,2 pulg.,
aprox. 2.359 k puntos (XGA) con ángulo de visión de
170°, aproximadamente una cobertura del encuadre
del 100 %, ajuste del brillo manual de 11 niveles y
control de balance de color
Vídeo
75
Observaciones técnicas
Reproducción
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9
o 72 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, recorte de zoom de reproducción,
reproducción de vídeos, pases de diapositivas y/o
vídeo, pantalla de histogramas, altas luces,
información de la foto, pantalla de datos de ubicación,
valoración de la imagen, rotación automática de
imágenes y marca de índice
Interfaz
USB
Conector USB de tipo C (SuperSpeed USB); conexión al
puerto USB integrado recomendada
Salida HDMI Conector HDMI tipo C
Entrada de
audio
Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de
conexión compatible)
Salida de
sonido
Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
Terminal de
accesorios
Incorporado (puede usarse con accesorios tales como
el cable de control remoto MC-DC2)
76
Observaciones técnicas
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
Estándares:
- IEEE 802.11b/g/n (África, Asia y Oceanía)
- IEEE 802.11b/g/n/a/ac (Europa, EE. UU., Canadá y
México)
- IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América)
Frecuencia de funcionamiento:
- 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia y Oceanía)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz (EE.
UU., Canadá y México)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.805 MHz
(otros países de América)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.745–5.805 MHz
(Georgia)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.320 MHz
(otros países de europeos)
Potencia de salida máxima (EIRP):
- Banda 2,4 GHz: 2,9 dBm
- Banda 5 GHz: 5,7 dBm (Georgia)
- Banda 5 GHz: 8,7 dBm (otros países)
Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK
77
Observaciones técnicas
Bluetooth
Protocolos de comunicación: Especificación de
Bluetooth versión 4.2
Frecuencia de funcionamiento:
- Bluetooth: 2.402–2.480 MHz
- Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP):
- Bluetooth: –2,6 dBm
- Bluetooth de baja energía: –4,1 dBm
Alcance (línea
de vista)
Aproximadamente 10 m (32 pies)
*
* Sin interferencias. El alcance puede variar en función
de la fuerza de la señal y de la presencia o ausencia
de obstáculos.
Fuente de alimentación
Batería
Una batería recargable de ion de litio EN-EL15b
*
* También pueden usarse baterías EN-EL15a/EN-EL15.
Sin embargo, tenga en cuenta que algunas veces
podrá capturar menos tomas con una sola carga de
la EN-EL15 que con una EN-EL15b/EN-EL15a. El
cargador con adaptador de CA EH-7P puede usarse
para cargar solamente baterías EN-EL15b.
Adaptador de
CA
Adaptador de CA EH-5d/EH-5c/EH-5b; requiere el
conector a la red eléctrica EP-5B (vendido por
separado)
Wi-Fi/Bluetooth
78
Observaciones técnicas
A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones han sido
realizadas en conformidad con los estándares o directrices de Camera
and Imaging Products Association (CIPA).
Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería
completamente cargada.
Las imágenes de muestra mostradas en la cámara y las imágenes e
ilustraciones de los manuales son únicamente para fines explicativos.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones
del hardware y del software descritas en este manual en cualquier
momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños
derivados por los errores que pueda contener este manual.
Rosca para el trípode
Rosca para el
trípode
1
/
4
pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(an. × al. × pr.)
Aprox. 143,5 × 115,5 × 76 mm (5,7 × 4,6 × 3 pulg.)
Peso
Aprox. 840 g (1 lb. 13,7 oz.) con batería y tarjeta de
memoria SD pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 755 g/
1 lb. 10,7 oz. (solamente el cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
79
Observaciones técnicas
❚❚
Cargador de la batería MH-25a
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
m
CA,
p
CC,
q
equipo de clase II (el producto ha sido construido con
doble aislamiento)
Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
Salida nominal 8,4 V CC/1,2 A
Baterías
compatibles
Baterías recargables de ion de litio EN-EL15b
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas y 35 minutos
* Tiempo necesario para la carga de la batería a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no
tiene carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(an. × al. × pr.)
Aprox. 95 × 33,5 × 71 mm (3,7 × 1,3 × 2,8 pulg.),
excluyendo proyecciones
Longitud del
cable de
corriente
Aprox. 1,5 m (4,9 pies), de ser suministrado
Peso
Aprox. 115 g (4,1 onzas), excluyendo el conector a la
red eléctrica suministrado (cable de corriente o
adaptador de CA)
80
Observaciones técnicas
❚❚
Batería recargable de ion de litio EN-EL15b:
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad
nominal
7,0 V/1.900 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(an. × al. × pr.)
Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm (1,6 × 2,2 × 0,8 pulg.)
Peso Aprox. 80 g (2,9 oz), excluyendo la tapa de terminales
81
Observaciones técnicas
D
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u
otros dispositivos de almacenamiento de datos no elimina
completamente los datos de la imagen original. Los archivos borrados
pueden ser recuperados de los dispositivos de almacenamiento
desechados usando software comercialmente disponible, resultando en
un mal uso potencial de los datos de imagen personales. Asegurar la
privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o de
prestárselo a otra persona, borre todos los datos usando software de
eliminación de terceros o formatee el dispositivo y luego llénelo con
imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes
del cielo). Preste atención para evitar sufrir lesiones al destruir físicamente
los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o de entregársela a otra persona, deberá
usar el elemento [Restaurar todos los ajustes] en el menú de
configuración de la cámara para borrar los ajustes de red y toda
información personal.
82
Observaciones técnicas
D
Estándares admitidos
DCF Version 2.0: Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras
(DCF, por sus siglas en inglés) es un estándar ampliamente utilizado en
el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre
las distintas marcas de cámaras.
Exif versión 2.31: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de
imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión
2.31, un estándar introducido para mejorar la operabilidad entre
impresoras y cámaras digitales, facilitando la obtención de impresiones
de alta calidad. La información guardada con las fotografías se usa para
lograr una reproducción de colores óptima al imprimir imágenes en
impresoras compatibles con Exif. Consulte el manual de la impresora
para más detalles.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar para
interfaces multimedia usado en la electrónica de consumo y los
dispositivos de AV. Este estándar asegura que los datos audiovisuales y
las señales de control puedan trasmitirse a dispositivos compatibles con
HDMI a través de un solo cable de conexión.
83
Observaciones técnicas
La cámara también puede usarse con tarjetas de memoria SD,
SDHC y SDXC.
UHS-I y UHS-II son compatibles.
Se recomiendan tarjetas UHS Speed de clase 3 o
superiores para la grabación y reproducción de vídeos.
Velocidades más lentas podrían causar la interrupción de la
grabación o reproducción.
Al seleccionar tarjetas para el uso en lectores de tarjetas,
asegúrese de que sean compatibles con el dispositivo.
Para más información sobre la compatibilidad y el
funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante.
Tarjetas de memoria aprobadas
84
Observaciones técnicas
El metraje de vídeo o el número de tomas que pueden grabarse
con una batería recargable de ion de litio EN-EL15b (1.900 mAh)
totalmente cargada se indica a continuación.
1
La vida real varía
en función de factores tales como el estado de la batería, el
intervalo entre tomas y las opciones seleccionadas en los menús
de la cámara.
Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma:
Aproximadamente 2.260 (estándar CIPA
2
)
Fotografías, modos de disparo continuo: Aproximadamente
4.570 (estándar Nikon
3
)
Vídeos: Aproximadamente 95 minutos
4
Acciones como las siguientes pueden reducir la duración de la
batería:
Usar la pantalla, por ejemplo para la fotografía live view
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar las funciones Wi-Fi (LAN inalámbrica) y Bluetooth de la
cámara
Usar la cámara con accesorios opcionales conectados
Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR
Usar repetidamente el zoom con un objetivo AF-P
Capturar imágenes a temperaturas ambiente bajas
Vida de la batería
85
Observaciones técnicas
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables
EN-EL15b de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
1 También pueden usarse baterías EN-EL15a/EN-EL15. Sin embargo,
tenga en cuenta que algunas veces podrá capturar menos tomas con
una sola carga de la EN-EL15 que con una EN-EL15b/EN-EL15a.
2 Objetivo alternado desde el infinito hasta el alcance mínimo y
tomando una fotografía bajo los ajustes predeterminados una vez
cada 30 seg. Live view no utilizado. Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/
3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR. Las cifras
corresponden a una tarjeta de memoria SanDisk SD UHS-II de 32 GB
(SDSDXPK-032G-JNJIP – 32 GB, medida en septiembre de 2019).
3 Calidad de imagen ajustada en JPEG normal, tamaño de imagen
ajustado en grande, velocidad de obturación de
1
/
250
seg., enfoque
alternado desde el infinito al alcance mínimo tres veces después de
pulsar el disparador hasta la mitad durante 3 seg.; se capturaron seis
tomas en sucesión, la pantalla se encendió durante 5 seg. y se volvió a
apagar; no se realizó ninguna operación hasta que el temporizador de
espera expiró. A continuación se repitió el ciclo. Medido a 23 °C/73,4 °F
(±2 °C/3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8E FL ED VR
(VR desactivada). Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria
SanDisk SD UHS-II de 32 GB (SDSDXPK-032G-JNJIP – 32 GB, medida en
septiembre de 2019).
86
Observaciones técnicas
4 Duración real de la batería según las mediciones bajo las condiciones
especificadas por Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR
24–120 mm f/4G ED VR. Las cifras corresponden a una tarjeta de
memoria SanDisk SD UHS-II de 32 GB (SDSDXPK-032G-JNJIP – 32 GB,
medida en septiembre de 2019). Medición realizada con los ajustes
predeterminados.
Cada filmación puede durar hasta 29 minutos y 59 segundos.
Cada filmación puede tener un tamaño máximo de 4 GB.
Si la temperatura de la cámara aumenta, la grabación podría finalizar
antes de alcanzar la duración o tamaño máximos.
87
Observaciones técnicas
Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de
SD-3C, LLC.
Windows es una marca comercial o marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o
en otros países.
Apple®, App Store®, los logotipos de Apple, iPhone®, iPad®,
iPod touch®, Mac, macOS, y OS X son marcas comerciales de
Apple Inc. registradas en los EE. UU. y/o en otros países
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas
comerciales de Google LLC. El robot de Android se ha
reproducido o modificado a partir de un trabajo creado y
compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las
condiciones descritas en la Licencia de Atribución de Creative
Commons 3.0.
IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de
Cisco Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y
se usa bajo licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing, LLC.
Marcas comerciales y licencias
88
Observaciones técnicas
La marca comercial Bluetooth® y su logotipo son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso que haga Nikon de tales marcas se realiza bajo
licencia.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual
o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada
con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
D
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project
(https://www.freetype.org
). Todos los derechos reservados.
D
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project
(https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz
). Todos los
derechos reservados.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple products identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
89
Observaciones técnicas
D
Licencia de base de datos de caracteres Unicode® (Base de
datos de caracteres Unicode®)
Este software incorpora el código de fuente abierta de la base de datos de
caracteres Unicode®. La licencia para este código de fuente abierta se
otorga a continuación.
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2019 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in
https://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of the Unicode data files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the
"Software") to deal in the Data Files or Software without restriction,
including without limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to
permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so,
provided that either
(i) this copyright and permission notice appear with all copies of the
Data Files or Software, or
(ii) this copyright and permission notice appear in associated
Documentation.
90
Observaciones técnicas
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN
THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION,
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE
OF THE DATA FILES OR SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without prior written
authorization of the copyright holder.
D
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO
PERSONAL Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA
NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO
PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE
PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA
IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN
MPEG LA, L.L.C. C
ONSULTE
https://www.mpegla.com
.
91
Observaciones técnicas
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra
interferencias perjudiciales en un entorno
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia,
y de no ser instalado y utilizado de
acuerdo con las instrucciones, puede
producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir dichas
interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación
de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de
interfaz puede exceder los límites para
un dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Avisos
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
92
Observaciones técnicas
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe
estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer
una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de
250 V 15 A.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes
rigen únicamente para
usuarios de países europeos:
Este producto está diseñado para ser
desechado por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
La recogida y el reciclaje por separado
ayudan a conservar los recursos
naturales y previenen las
consecuencias dañinas que una
eliminación incorrecta podría
ocasionar para la salud humana y el
medioambiente.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que esta deberá ser
desechada por separado.
Las advertencias siguientes
rigen únicamente para
usuarios de países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, están diseñadas para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN
TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
93
Observaciones técnicas
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la
Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será
necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su
exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están
sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria
(lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o
regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto
fuera del país de compra.
El transmisor Bluetooth del dispositivo funciona en la banda de 2,4 GHz.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y los RSS libres de
licencia de la Industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA de la FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
94
Observaciones técnicas
En conformidad con el requisito FCC 15.407(c)
La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente
a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip
RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos
modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a
su vez se desactivará en el extremo del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará
activado únicamente si uno de los paquetes anteriormente mencionados está
siendo transmitido. En otras palabras, este dispositivo detiene automáticamente la
transmisión en caso de ausencia de información a transmitir o fallos operacionales.
Tolerancia de frecuencia: ±20 ppm
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar enera de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
95
Observaciones técnicas
Declaración de la exposición a radiación RF de la ISED/FCC
La evidencia científica disponible no muestra que haya ningún problema de salud
asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean
totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia
emiten bajos niveles radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas. Mientras que
niveles altos de RF pueden producir efectos en la salud (mediante el calentamiento
de los tejidos), la exposición a bajos niveles de RF, la cual no produce efectos de
calentamiento, no presenta efectos adversos para la salud conocidos. Muchos
estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado efectos
biológicos. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos
biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por
investigaciones adicionales. Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/
ISED establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las Normas de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la ISED. Consulte el informe de la prueba SAR
cargado en el sitio web de la FCC.
Cumplimiento con RSS-247 edición 2 §6.4
La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente
a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip
RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos
modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a
su vez se desactivará en el extremo del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará
activado únicamente si uno de los paquetes anteriormente mencionados está
siendo transmitido. En otras palabras, este dispositivo detiene automáticamente la
transmisión en caso de ausencia de información a transmitir o fallos operacionales.
Aviso para los clientes de Europa y de los países que cumplen con la
Directiva de Equipos de Radio
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de
radio D780 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1722.pdf.
96
Observaciones técnicas
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Aviso para los clientes en Uruguay
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
Redes no seguras: La conexión a redes abiertas podría dar lugar a un acceso no
autorizado. Use únicamente redes seguras.
A Marcado de conformidad
Los estándares a los que se adhiere la cámara pueden visualizarse usando la
opción Marcado de conformidad en el menú configuración.
D780 contiene 1MW con aprobación de la URSEC.
97
Observaciones técnicas
A Certificados
98
Manual del objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
Manual del kit de objetivos
Manual del objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm
f/4G ED VR
Tenga en cuenta que los kits de objetivo pueden no estar
disponibles en algunos países o regiones.
Kit de objetivos
99
Manual del objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
❚❚
Partes del objetivo
Las partes del AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR se indican a
continuación.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14
15
16
1
Parasol
2
Marca de alineación del
parasol
3
Marca de bloqueo del parasol
4
Marca de montaje del parasol
5
Anillo del zoom
6
Escala de la distancia focal
7
Marca de la distancia focal
8
Indicador de distancia de
enfoque
9
Marca de distancia de enfoque
10
Anillo de enfoque
11
Marca de montaje del objetivo
(
0
23)
12
Junta de goma de montaje del
objetivo
13
Contactos de CPU
14
Interruptor de modo de
enfoque
15
Interruptor de reducción de la
vibración
16
Interruptor de modo de
reducción de la vibración
100
Manual del objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
❚❚
Especificaciones
Tipo
Objetivo AF-S de tipo G con CPU integrada y
montura F
Distancia focal 24–120 mm
Diafragma
máximo
f/4
Construcción del
objetivo
17 elementos en 13 grupos (incluyendo 2
elementos de lente ED, 3 elementos de lente
asférica y elementos de lente con revestimiento de
nanocristal)
Ángulo de visión
84°–20° 20´ (cámaras DSLR de formato FX de Nikon)
61°–13° 20´ (cámaras DSLR de formato DX de
Nikon)
Escala de la
distancia focal
Graduado en milímetros (24, 28, 35, 50, 70, 85, 120)
Información de
distancia
Salida a la cámara
Zoom
Zoom manual usando el anillo del zoom
independiente
Enfoque
Sistema de enfoque interno (IF) de Nikon con
autofoco controlado con motor Silent Wave y anillo
de enfoque independiente para el enfoque manual
Reducción de la
vibración
Desplazamiento de lente con motores de bobina
de voz (VCMs)
Indicador de
distancia de
enfoque
0,45 m al infinito (
)
Distancia de
enfoque mínima
0,45 m (1,48 pies) desde el plano focal en todas las
posiciones del zoom
101
Manual del objetivo AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones
del hardware y del software descritas en este manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores
que pueda contener este manual.
Cuchillas del
diafragma
9 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de
diafragma
f/4–22
Sistema de
medición
Diafragma completo
Tamaño de
accesorio del filtro
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Aprox. 84 mm de diámetro máximo × 103,5 mm
(distancia desde la pletina de montaje del objetivo
de la cámara)
Peso Aprox. 710 g (1 lb 9,1 oz)
102
103
104
105Condiciones de la garantía
Condiciones de la garantía -
Garantía del Servicio técnico
europeo de Nikon
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su
producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o
con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado
dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/
Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a
continuación:
https://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los
manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor
o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de
fabricación de un año desde la fecha original de compra. Si durante
este periodo de garantía el producto no funcionara correctamente
por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio
técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe
B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación.
Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o
reparar el producto.
1. Esta garana sólo eslida con la presentación junto al producto
de esta tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo
de compra donde indique la fecha de compra, tipo de producto y
nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes
mencionados o si la información contenida en ellos es
incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el
servicio gratuito de garantía.
106 Condiciones de la garantía
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas
debido al desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito para mejorar el producto de su función normal que se
explica en los manuales del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte
relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se
realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o
locales en vigor en países diferentes para el que el producto se
diseñó o fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado
del producto para otros propósitos que no sean el original o sin
seguir el manual del usuario de forma apropiada sobre el uso
apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin
cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el país
donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos,
agua, fuego, mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o
serie en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan
llevado a cabo por personas u organizaciones de servicios no
autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el
producto y con el que se ha usado.
107Condiciones de la garantía
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del
consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el
derecho del consumidor contra el comerciante por razones del
contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo
este vínculo (URL = https://www.europe-nikon.com/service/).
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Nikon D780
AMA17064
Impreso en Europa
SB9L01(14)
6MB46314-01
Es
SAMPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Nikon D780 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario