Faber TEND30SSV Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
TEND30SSV
TEND36SSV
TEND30BSV
TEND36BSV
TENDER
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA), and the American
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.
3
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from
the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
• Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
4
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
5
RANGEHOOD DIMENSIONS
Min. 24" Min. 30''
9 7/16
22
1/16
Min. 28
3/4
Max. 43
5/16
M
in. 28 3/4
Max. 43
5/16
13/16
5
7/8
14 13/16
18
17/8 - 19 5/8
29 15/16” - 35 11/16”
3
15/16
9 ”
8
1/4
6
MAIN PARTS
Components
Ref. Qty. Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Con-
trols, Light, Filters, Blower.
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
10 1 Damper ø 5 7/8"
Ref. Qty. Installation Components
7.1 2 Hood Body Fixing Brackets
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing
Bracket
12a 8 Screws 3/16" x 1 3/4"
12c 6 Screws 1/8" x 3/8"
12d 2 Screws 3/16" x 1"
Qty. Documentation
1 Instruction Manual
Available Accessories
Direct Connect Wiring Box sku # WIREBOX
Activated Charcoal Filter sku # FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter sku # FILTER1LL
High Ceiling Kit - One Flue -Upper to 11ft. - sku# HIGHTNDR
Ductless Kit - Includes Ductless Diverter, Two Charcoal Filters - sku# DUCTCLPL
Wireless Remote Control-REMCTRL2
Parts needed
- 6" Round Metal ductwork .
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01













 














 

7
Choose your ducting method
Non Ducted - RecirculationDucted Venting Installation
Requires
purchase of
Activated
Charcoal
Accessory
Horizontal
Vertical
6"

H
I
Install Damper that is included with the Hood
before connecting to the ductwork.
Only for Ducted Venting Installation

8
1
2
Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which
the hood will be installed.
Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the gure
that is a minimum of 24" - 30" above cooking surface.
Place a Upper bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the
centers(notch) with the vertical reference line and mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
Place the other bracket 7.2.1 on the wall as shown, below the rst bracket, at the height of the upper
chimney section supplied and aligning the centers(notch) with the vertical line.
Mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
Place bracket 7.1 as shown 4” 5/16 from the vertical reference line and 7” 1/2 above the horizontal
reference line.
Mark the centres of the holes in the bracket and repeat this operation on the other side.
Drill ø 5/16" holes at all the centers points marked (point 1,2,3,4,5,6,7,8) as shown.
Fix the 2 brackets 7.2.1 using the 12a screws supplied with wall plugs (purchase separately).
Installation Instructions
´
>


x8
x8
´

´
´
9
I = 6x
3
4
5
6
12a
x2
Ø
8
mm
x2
x2
Installation screws provided must be secured
with wall plugs (purchase separately).
Fix the brackets 7.1 using the 12a screws
supplied in the hood body xing holes as
shown.
Screw the two screws 12d supplied onto the
brackets 7.1.
Hook the hood body onto the bracket 7.1,
centering it around the vertical line.
Use the adjusting screws 12d underneath the
hood to level the hood body.
From inside the Hood body, mark the security
hole, drill ø 5/16" where marked, insert 2 wall
plugs in the holes and x with 2 screws 12a.
5/16"


I = 6x
10
2.1
2.2
7
9
10
8
Slightly widen
the two sides
of the upper
chimney and
hook them
behind the
brackets 7.2.1,
making sure
that they are
well seated.
Secure the sides to the brackets by using the 4
screws 12b.
Only for the recirculation
version, put connection in
to the hood body air outlet.
Ensure that the activated
charcoal lters have been
inserted.
12
Fix the bracket
7.2.1 using the
screws 12a
supplied.
11
Slightly widen
the two sides of
the lower section
and hook them
between
the upper section
and the wall,
making sure that
they are properly
housed.
Install Roof or Wall
Cap purchased
separately. Con-
nect the 6" metal
ductwork to the
Roof or Wall Cap
and then attach
ductwork.
Vertical or Horizontal
Ducting Installation
Non-Ducted Recirculation Option
L = 4x
12a

N = 4x
12b
2.1

11
15
14
Replace the grease lters removed
previously.
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION
CABLE
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must
be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet
that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord
is too short, have a qualied electrician install an outlet
near the appliance.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH
OPTIONAL WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only
with Listed rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
Max. 33 7/16
For Non-Ducted Recirculation
Option
Required Activated Charcoal Filter Accessory
- sku # - FILTER1
Long Lasting Activated Charcoal Filter
Accessory - sku # FILTER1LL
(purchased separately)
Attach each
charcoal
lter to the
black grid on
each side of
the blower.
Press the
charcoal
lter tightly
to the black
grid on the blower side and rotate the lter
clockwise (towards the front of the hood) until it
locks into place. Turn counterclockwise (towards
the back of the hood) to remove.
13













 

1
2
12
USE AND CARE INFORMATION
T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons.
Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15
minutes and automatically shut off.
T2. Fan settings buttons: Low speed.
T3. Fan settings buttons: Medium speed.
T4. Fan settings buttons: High speed / Intensive speed.
Hold down the button for 2 seconds to activate the intensive speed, which is timed to run for 6
minutes. At the end of this time it will automatically return to the speed set before.Suitable to deal
with maximum levels of cooking fumes.
L. Light button: On/Off switch for the lights.
NOTE: If your product has had a CFM adjustment, refer to the CFM adjustment manual for the infor-
mation. Some motor speeds or functions may be reduced.
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the
rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
13
LED LIGHTING UNIT
LED lights must be replaced by Faber factory authorized
service.
Cleaningmetalgreaselters
The lters must be cleaned every 2 months of operation,
or more frequently for particularly heavy usage, and can
be washed in a dishwasher.
Remove the Filters one at a time, pushing them
towards the back of the unit and at the same time
pulling downward.
Wash the Filters without bending them, and leave them
to dry completely before replacing. (If the surface of
the lter changes colour as time goes by, this will have
absolutely no effect on the efciency of the lter itself.)
Replace, taking care to ensure that the handle faces
forwards.
No water can be present in lters before installing
back in hood.
Replacing Activated Charcoal Filter
The lter is not washable and cannot be regenerated, and must
be replaced approximately every 4 months of operation, or more
frequently for particularly heavy usage.
Remove the Filters one at a time, pushing them towards
the back of the unit and at the same time pulling downward.
Remove the saturated charcoal lter by releasing the xing
hooks.
Fit the new lter and fasten it in its correct position.
Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
CAUTION: When used in recirculation mode, to Reduce
the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model
FILTER 1 or FILTER1LL.













 

1
2













 

14
Wiring Diagram
   
   
  

   
   
  



 
 
120V 60Hz
15
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
16
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
17
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas en-
dommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA
HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson
ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace
minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la
surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson
ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeu-
trage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
18
Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
19
DIMENSIONS DE LA HOTTE
9 7/16
22
1/16
Min. 28
3/4
Max. 43
5/16
M
in. 28 3/4
Max. 43
5/16
13/16
5
7/8
14 13/16
18
17/8 - 19 5/8
29 15/16” - 35 11/16”
3
15/16
9 ”
8
1/4
Min. 24" Min. 30''
20
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Com-
mandes, éclairages, ltres, ventilateur.
2 1 Cheminée télescopique comprenant :
2.1 1 Section supérieure
2.2 1 Section inférieure
10 1 Registre ø 5 7/8"
Réf. Qté Composants d'installation
7.1 2 Brides de xation du bâti de la hotte
7.2.1 2 Brides de xation de la section supérieure
de la cheminée
12a 8 Vis 3/16" x 1 3/4"
12c 6 Vis 1/8" x 3/8"
12d 2 Vis 3/16" x 1"
Qté Documentation
1 Mode d'emploi
Accessoires disponibles
Boîtier de connexion directe, no d'article WIREBOX
Filtre à charbon actif No d'article FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée No d'article FILTER1LL
Trousse de cheminée pour plafonds hauts - un conduit (supérieur) - jusqu'à 11 pi - No
d'article HIGHTNDR
Trousse sans conduit - Comprend déecteur de recyclage, deux ltres à charbon - No
d'article DUCTCLPL
Télécommande sans l-REMCTRL2
Pièces requises
- Conduit métallique 6" circulaire.
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01













 














 

21
6"

H
I

Installez le registre inclus avec la hotte avant
de la raccorder aux conduits.
Pour installation avec ventilation canalisée uniquement
Choisissez la méthode de canalisation
Exige
l'achat de
l'accessoire
à charbon
actif
Hori-
zontale
Verticale
Sans canalisation - recirculationInstallation avec ventilation
canalisée
22
1
2
Notice d'installation
´
>


x8
x8
´

´
´
Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement
où la hotte sera installée.
Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans
l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à au moins 24" - 30" de la surface de cuisson.
Placez la bride supérieure 7.2.1 sur le mur comme illustré, à environ 1 1/8" du plafond ou de la limite supé-
rieure, en alignant les centres (encoche) avec la ligne de référence verticale. Marquez l'emplacement du
centre des trous de la bride sur le mur.
Placez la bride 7.2.1 sur le mur comme illustré, sous la première bride, à la hauteur de la section supérieure
de la cheminée fournie et alignez le centre (encoche) avec la ligne verticale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride sur le mur.
Placez la bride 7.1 comme illustré à 4” 5/16 de la ligne de référence verticale et 7” 1/2 au-dessus de la ligne
de référence horizontale.
Marquez l'emplacement du centre des trous de la bride et répétez l'opération de l'autre côté.
Percez des trous de ø 5/16" au centre des repères (points 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), comme illustré.
Fixez les brides 7.2.1 à l'aide des vis 12a fournies et de chevilles (achetées séparément).
23
I = 6x
3
4
5
6
12a
x2
Ø
8
mm
x2
x2
5/16"


I = 6x
Les vis d'installation fournies doivent être
renforcées par des chevilles (achetées
séparément).
Fixez les brides 7.1 en posant les vis 12a
fournies dans les trous de xation du bâti
de la hotte, comme illustré.
Posez les deux vis 12d sur les brides 7.1.
Engagez le bâti de la hotte sur la bride 7.1, en
le centrant autour de la ligne verticale.
Utilisez les vis de réglage 12d sous la hotte pour
mettre à niveau le bâti de la hotte.
À l'intérieur du bâti de la hotte, marquez
l'emplacement du trou de la vis d'ancrage,
percez un trou de ø 5/16" à l'endroit marqué,
insérez 2 chevilles dans les trous et xez le
bâti à l'aide de 2 vis 12a.
24
7
9
10
8
12
11
L = 4x
12a

N = 4x
12b
Option non canalisée avec
recirculation d'air
Pour la version à recircu-
lation d'air uniquement,
placez le branchement de
sortie d'air sur la sortie de
la hotte.
Assurez-vous que les
ltres à charbon actif ont
été installés.
Installez le clapet
de toiture ou le cla-
pet mural acheté
séparément. Rac-
cordez le conduit
métallique de 6"
au clapet de toiture
ou au clapet mural,
puis raccordez les
conduits.
Installation avec
canalisation verticale ou
horizontale
Écartez légèrement
les deux côtés de la
cheminée supéri-
eure et engagez-les
derrière les brides
7.2.1, en vous
assurant qu'ils sont
solidement ancrés.
Fixez la bride
7.2.1 à l'aide
des vis 12a
fournies.
Fixez les côtés aux brides à l'aide des 4 vis 12b.
Écartez légèrement
les deux côtés de la
section inférieure et
assemblez-les entre
la section supéri-
eure et le mur, en
vous assurant qu'ils
sont correctement
installés.
2.1

2.1
2.2
25
15
14
Boîtier de connexion directe,
no d'article WIREBOX
(acheté séparément)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE
DE CONNEXION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil
doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit
un l d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est
muni d'un cordon présentant un l de mise à la terre, avec
une che de mise à la terre. La che doit être insérée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut
entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous
avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien qualié d’installer
une prise à proximité de l'appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC
BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion xe,
utilisez uniquement la trousse de boîtier de
connexion pour hotte indiquée, no d'article
WIREBOX, fabriquée par Faber.
Max. 33 7/16
Filtre à charbon actif accessoire requis -
no d'article - FILTER1
Filtre à charbon actif de longue durée#
FILTER1LL (acheté séparément)
Fixez les ltres à
charbon à la grille
noire de chaque
côté du ventilateur.
Pressez fermement
le ltre à charbon
contre la grille noire
de chaque côté du
ventilateur et faites
tourner le ltre dans
le sens des aiguilles
d'une montre (vers
l'avant de la hotte) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé
en place. Faites tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de la
hotte) pour l'enlever.
13













 

1
2













 

Replacez les ltres à graisse enlevés
précédemment.
Pour option non canalisée
avec recirculation d'air
26
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en ap-
puyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage.
Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation
retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche.
T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite.
T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne.
T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive.
Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse intensive,
pour une durée de 6 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à
la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de
cuisson.
L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage.
REMARQUE: Si votre produit a subi un réglage CFM, reportez-vous au manuel de réglage CFM
pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
27













 

1
2













 

Système D'éclairage À Del
Les ampoules DEL doivent être remplacées par un
service d'entretien autorisé Faber.
Nettoyagedesltresàgraisse
métalliques
Les ltres doivent être nettoyés tous les 2 mois
d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation
particulièrement intensive. Ils peuvent être lavés
dans le lave-vaisselle.
Retirez les ltres un à un, en les poussant vers
l'arrière de l'appareil et en les tirant vers le bas
simultanément.
Lavez les ltres sans les plier et laissez-les sécher
complètement avant de les remettre en place. (Si
la surface du ltre change de couleur au l du
temps, cela n'aura aucun impact sur l'efcacité
du ltre même.)
Remettez-le en place, en vous assurant que la
poignée se trouve vers l'avant.
Aucune eau ne peut être présente dans les ltres
avant la réinstallation dans la hotte.
Remplacementdultreàcharbon
actif
Le ltre n'est pas lavable et ne peut pas être régé-
néré. Il doit être remplacé environ tous les 4 mois
d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation
particulièrement intensive.
Retirez les ltres un à un, en les poussant vers
l'arrière de l'appareil et en les tirant vers le bas
simultanément.
Retirez le ltre à charbon saturé en détachant les
crochets de xation.
Posez le nouveau ltre et xez-le à l'emplacement
adéquat.
Remettez-le en place, en vous assurant que la
poignée se trouve vers l'avant.
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique lorsque l’appareil est utilisé en mode
recyclage, utilisez uniquement le modèle FILTER 1 ou
FILTER1LL en guise de trousse de conversion.
28
Schéma de câblage
   
   
  

   
   
  



 
 
120V 60Hz
29
4 janvier 2016
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main-
d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
N
o
de modèle : ______________________________ N
o
de série : _____________________________
30
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A
INSTALAR ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA:
a)Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenajustesaltos.Lasebullicionescausanhumoy
derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
b)Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltoocuandoameealimentos(porej.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c)Limpielosventiladoresconfrecuencia.Nosedebepermitirquelagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE IN-
CENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego
apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se llama al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use
este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los
mediosdedesconexióndelservicionosepuedanbloquear,jedeformaseguraundispositivode
advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Eltrabajodeinstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlolaspersonascalicadasdeacuerdo
contodosloscódigosyestándaresaplicables,incluidalaconstrucciónconclasicacióndeincendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónadecuadayelescapedegasesatravésdeltubode
humos(chimenea)delequipoquequemacombustibleparaevitarlaretrogresión.Sigalasdirectrices
del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la
NationalFireProtectionAssociation(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAir
ConditioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
31
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a
través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un
rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use
cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared
exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
NO se recomiendan conductos exibles. Los conductos exibles crean una contrapresión y turbulencias de
aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape
antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si
se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios
dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPA-
NA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana
y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia
de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales.
Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo
de 30".
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por
encima de la supercie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la
placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas
de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anterior-
mente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte
280). Vea los requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
• NO se recomiendan conductos exibles.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
32
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
33
9 7/16
22
1/16
Min. 28
3/4
Max. 43
5/16
M
in. 28 3/4
Max. 43
5/16
13/16
5
7/8
14 13/16
18
17/8 - 19 5/8
29 15/16” - 35 11/16”
3
15/16
9 ”
8
1/4
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
Min. 24" Min. 30''
34
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Contro
les, Luces, Filtros, Ventilador.
2 1 Chimenea telescópica que comprende:
2.1 1 Sección superior
2.2 1 Sección inferior
10 1 Registro ø 5 7/8 "
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
7.1 2 Soportes de jación del cuerpo de la campana
7.2.1 2 Fijación de la sección superior de la chimenea
Soporte
12a 8 Tornillos 3/16" x 1 3/4"
12c 6 Tornillos 1/8" x 3/8"
12d 2 Tornillos 3/16" x 1"
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
Accesorios disponibles
Caja de cableado de conexión directa número sku #: CAJA DE CABLEADO
Filtro de carbón activado sku # FILTER1
Kit de ltro de carbón lavable de larga duración ; sku# FILTER1LL
Kit de Techo Alto - Una chimenea - Superior a 11 pies. - sku# HIGHTNDR
Kit sin conductos - Incluye un desviador sin conductos, Dos ltros de carbón - sku#
DUCTCLPL
Control remoto inalámbrico-REMCTRL2
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo de 6".
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01













 














 

PARTES PRINCIPALES
35
Horizontal
Vertical
6"

H
I

Instale el registro que se incluye con la
campana antes de la conexión a la red de
conductos.
Solo para instalación de ventilación con conductos
Elija su método de conducción
Sin conductos - recirculación
Instalación de ventilación conductos
Requiere
compra de
accesorio
de carbón
activado
36
1
2
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea práctico, en el centro del área
donde se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en
la gura, que es un mínimo de 24"-30" sobre la supercie de cocción.
Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra aproximadamente a 1 1/8" del techo o límite superior, alinee
los centros (muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en el centro del agujeros
en el soporte.
Coloque el otro soporte 7.2.1 en la pared como se muestra, debajo del primer soporte, a la altura de
la sección superior de la chimenea suministrada y alineando los centros (muesca) con la línea vertical.
Marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte.
Coloque el soporte 7.1 como se muestra a 4" 5/16 de la línea de referencia vertical y 7" 1/2 por encima
de la línea de referencia horizontal.
Marque los centros de los agujeros en el soporte y repita esta operación en el otro lado.
Taladre oricios de ø 5/16" en todos los centros marcados (punto 1,2,3,4,5,6,7,8) como se muestra.
Fije los 2 soportes 7.2.1 utilizando los tornillos 12a suministrados con los tacos de pared (se
adquieren por separado).
´
>


x8
x8
´

´
´
37
I = 6x
3
4
5
6
12a
x2
Ø
8
mm
x2
x2
Los tornillos de instalación suministrados
deben asegurarse con tacos de pared (se
adquieren por separado).
Fije los soportes 7.1 utilizando los tornillos
12a suministrados en los oricios de jación
del cuerpo de la campana, como se muestra.
Atornille los dos tornillos 12d suministrados en
los soportes 7.1.
Enganche el cuerpo de la campana en el soporte
7.1, centrándolo alrededor de la línea vertical.
Use los tornillos de ajuste 12d debajo de la
campana para nivelar el cuerpo de la campana.
Desde el interior del cuerpo de la campana,
marque el oricio de seguridad, taladre con
ø 5/16" donde está marcado, inserte 2 tacos
en los agujeros y fíjelos con 2 tornillos 12a.
5/16"


I = 6x
38
2.1
2.2
7
9
10
8
Ligeramente ensanche
los dos lados de la
chimenea superior y
enganche detrás de los
soportes 7.2.1, asegu-
rándose de que estén
bien asentados.
Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos
12b.
Solo para la versión de
recirculación, coloque
la conexión en la salida
de aire del cuerpo de la
campana.
Asegúrese de que los
ltros de carbón activado
se hayan insertado.
12
Fije el soporte
7.2.1 utilizando
los tornillos 12a
suministrados.
11
Agrande ligeramente los
dos lados de la sección
inferior y enganche entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Instale el techo o
la tapa de pared
comprados por
separado. Conecte
los conductos
metálicos de 6
"al techo o a la
tapa de pared y
luego conecte los
conductos.
Instalación de conductos
verticales u horizontales
Opción de recirculación sin
conducto
L = 4x
12a

N = 4x
12b
2.1

39
15
14
Reemplace los ltros de grasa
metálicos retirados previamente.
Accesorio de caja de
cableado de conexión
directa sku # WIREBOX (se
compra por separado)
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE
CONEXIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato
debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un
alambre de conexión a tierra con un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de
conexión a tierra no se comprenden completamente o si
existe una duda acerca de si el equipo está correctamente
conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista calicado que
instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA
DE CABLEADO OPCIONAL
Para la instalación de cableado permanente:
utilice solo con el kit de caja de cableado de
la campana que se incluye sku # WIREBOX,
fabricado por Faber.
Max. 33 7/16
Para la opción de recirculación
sin conducto
Se requiere accesorio de ltro de
carbón activado - Parte # - FILTER1
Filtro de carbón activado de larga
duración # FILTER1LL (se compra por
separado)
Attach each
charcoal
lter to the
black grid on
each side of
the blower.
Press the
charcoal
lter tightly
to the black
grid on the blower side and rotate the lter
clockwise (towards the front of the hood) until it
locks into place. Turn counterclockwise (towards
the back of the hood) to remove.
13













 

1
2













 

40
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
T1. Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador. El ventilador se puede operar presionando
cualquiera de los botones de ajuste del ventilador.
Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para activar la función delay off (desactivación
retardada), que mantendrá el ventilador encendido durante 15 minutos y se apagará automáticam-
ente.
T2. Botones de ajuste del ventilador: velocidad baja.
T3. Botones de ajuste del ventilador: velocidad media.
T4. Botones de ajuste del ventilador: velocidad alta / velocidad intensiva.
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para activar la velocidad intensiva, que está
programada para ejecutarse durante 6 minutos. Al nal de este tiempo, volverá automáticamente
a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de
cocina.
L. Botón de luz: interruptor de encendido/apagado de las luces .
NOTA: Si su producto ha tenido un ajuste de CFM, consulte el manual de ajuste de CFM para obtener
información. Algunas velocidades del motor de funciones pueden ser reducidas.
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire ade-
cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
41
Unidad de iluminación
Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio
autorizado por la fábrica Faber.
Limpiezadelosltrosdegrasametálicos
Los ltros se deben limpiar cada 2 meses de funcionamiento,
o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado,
y se puede lavar en un lavavajillas.
Retire los ltros de a uno por vez, empujándolos hacia
la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando
hacia abajo.
Lave los ltros sin doblarlos y déjelos secar comple-
tamente antes de volver a colocarlos. (Si la supercie
del ltro cambia de color a medida que pasa el tiempo,
esto no tendrá ningún efecto en la ecacia del ltro).
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la
manija mire hacia adelante.
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro
líquido antes de volver a instalar los ltros después
de la limpieza.
Reemplazodelltrodecarbónactivado
El ltro no es lavable, no puede ser regenerado, y debe
ser reemplazado aproximadamente cada 4 meses de
operación, o más frecuentemente con uso intensivo.
Retire los ltros de a uno por vez, empujándolos hacia
la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando
hacia abajo.
Retire el ltro de carbón saturado liberando los ganchos
de jación.
Coloque el nuevo ltro y ajústelo en su posición correcta.
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la
manija mire hacia adelante.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recir-
culación, para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER1
o FILTER1LL.













 

1
2













 

42
Diagrama de cableado
   
   
  

   
   
  



 
 
120V 60Hz
43
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
991.0556.775_03 - 190206
D00005238_02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Faber TEND30SSV Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación