Denon DVD-900 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
2
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD DEL LÁSER
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato,
ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFI-
CADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B,
de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una pro-
tección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radi-
ar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudi-
ciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación partic-
ular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse
fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medi-
das siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad del avisar al usuario de que en el inte-
rior del producto hay "tensión peligrosa" sin
aislar que puede tener suficiente intensidad
como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar
al usuario de que se adjuntan instrucciones de
utilización y mantenimiento (servicio) impor-
tantes con el manual que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA
(NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PER-
SONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
ADVERTENCIA DE LA FCC - Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o modificaciones
hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de
instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados.
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA
CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
3
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán
leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo.
2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en
caso de ser necesario.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las
advertencias indicadas en el producto y en las instrucciones
de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instruc-
ciones dadas.
5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo.
6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no
haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán
causar peligros.
7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua.
Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de
cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una
piscina, etc.
8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carri-
to, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto
puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a un
adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El
montaje del producto deberá realizarse
siguiendo las instrucciones del fabri-
cante, y deberán utilizarse los acceso-
rios de montaje recomendados por el
mismo.
9) Una combinación de producto y carri-
to deberá moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies irregulares pueden
hacer que la combinación de aparato y
carrito se dé vuelta.
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido
suministradas para la ventilación, para asegurar un fun-
cionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el
recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que que-
den tapadas al colocar el producto encima de una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no
deberá colocarse en una instalación empotrada como puede
ser un mueble librería o una estantería, a menos que se pro-
porcione la ventilación adecuada y se sigan todas las
instrucciones del fabricante.
11)
Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá fun-
cionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la eti-
queta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su hogar,
consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica local.
Para los productos que vayan a funcionar con pilas u otras
fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo.
12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado
con una clavija polarizada de alimentación de corriente
alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la
otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de
corriente de una forma. Esto es una característica de seguri-
dad. Si no puede enchufar completamente la clavija en la
toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin
poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista
para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule
la función de seguridad de la clavija polarizada.
13)
Protección del cable de alimentación - El cable de ali-
mentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie
lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos colocados
sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la
toma de corriente y al punto por donde sale del aparato.
14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este producto
durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo vaya a uti-
lizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la
toma de corriente. Esto impedirá que el producto se estropee
debido a la tormenta eléctrica y a la sobretensión en la línea
de alimentación.
15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena
exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de ali-
mentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléc-
tricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre
esas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena
exterior, deberá tenerse mucho cuidado para evitar tocar
esas líneas o circuitos porque de lo contrario podría pro-
ducirse un accidente mortal.
16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los
cables de extensión o las tomas de corriente integrales
porque podrá producirse un incendio o una descarga eléctri-
ca.
17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de
ningún tipo en este producto a través de las aberturas,
porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocir-
cuitar piezas y producirse un incendio o una descarga eléc-
trica. No derrame nunca ningún líquido encima del produc-
to.
18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya
que la abertura o la extracción de las cubiertas puede expon-
erle a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite las
reparaciones al personal de servicio calificado.
19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este pro-
ductor de la toma de corriente y solicite el servicio del per-
sonal calificado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén estro-
peados,
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el inte-
rior del producto,
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua,
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles
indicados en las instrucciones de manejo, ya que los
ajustes incorrectos de otros controles pueden causar
daños que con frecuencia requerirán un trabajo extensivo
por parte de un técnico calificado para que el producto
pueda volver a funcionar normalmente,
e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de cualquier
forma
f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en
su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar traba-
jos de mantenimiento.
20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar piezas
asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas de
recambio especificadas por el fabricante, o aquellas que ten-
gan las mismas características que las piezas originales. Las
sustituciones sin autorización pueden causar un incendio,
descarga eléctrica u otros peligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier traba-
jo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite
al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguri-
dad para determinar que el producto esté en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de
calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
u otros productos (incluyendo amplificadores) que produz-
can calor.
S3125A
ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL
(Símbolo proporcionado por RETAC)
+10
3
2
SEARCH
MODE
OPEN /
CLOSE
9
ZOOM
DISPLAY
8
AUDIO
0
TOP MENU
SETUP
PLAY
SKIP
5
6
1
A-B REPEAT
REPEAT
7
CLEAR
SUBTITLE
MODE
ANGLE
RETURN
MENU
STOP
4
VIRTUALPOWER
STILL / PAUSE
ENTER
4
ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su local-
idad relacionados con los desperdicios químicos.
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor DVD. No hay ningún otro que tenga el mismo
número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra información vital en el espacio provisto a continuación y
guardar este manual como prueba permanente de su compra y para ayudarle a identificar el producto en caso de que le sea robado.
Los números de serie no se guardan en archivos.
Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
N.° de teléfono del concesionario
N.° de modelo
N.° de serie
ACERCA DEL COPYRIGHT
La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas patentes de los
EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de
derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de
Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitados, a
menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de la tecnología están pro-
hibidos.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos mostrados a continuación; y su
significado es el siguiente:
: Las descripciones se refieren a los videodiscos DVD.
: Las descripciones se refieren a los CDs de audio.
: Las descripciones se refieren a la repetición de los discos MP3.
MP3
CD
DVD
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Dos pilas
• • • • •
2
Instrucciones de
funcionamiento
• •
1
Lista de centros
de servicio
• • • • •
1
(100cm aproximada-
mente de longitud)
Cable
audio
• • • • • • • • •
1
(100cm aproximada-
mente de longitud)
Control remoto
• • • • • • • • • • • • • • •
1
Cable
videó
• • • • • • • • •
1
6
CARACTERÍSTICAS
¡Sonido Dolby Digital
Este reproductor puede reproducir sonido ambiental Dolby
Digital de 5,1 canales cuando se conecta a un descodificador
Dolby Digital.
¡Reproducción de imagen fija/en avance y retroceso
rápidos/cámara lenta/fotograma a fotograma.
Se encuentran disponibles varios modos de reproducción
entre los que se incluye el de imagen fija, el de avance/retro-
ceso rápidos, el de cámara lenta y el de fotograma a fotogra-
ma.
¡Reproducción aleatoria para CD de audio y MP3
Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para
reproducirlas en orden aleatorio.
¡Reproducción programada para CD de audio y MP3
Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en
cualquier orden deseado.
¡Menús de DVD en un idioma deseado
Puede visualizar menús de DVDs en un idioma deseado,
siempre que el DVD disponga de ellos.
¡Puesta automática en espera
El aparato se pone automáticamente en el modo de espera
después de pasar 30 minutos en el modo de parada.
¡Subtítulos en el idioma deseado
Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos visualiza-
dos, si ese idioma se encuentra disponible en un disco.
¡Selección de un ángulo de cámara
Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco
contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes.
¡Elección de idioma de audio y modo de sonido
Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido
deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes.
¡Bloqueo paterno
Puede establecer el nivel de control para limitar la reproduc-
ción de los discos que tal vez no sean apropiados para los
niños.
¡Detección automática de discos
El reproductor detecta automáticamente si el disco introduci-
do es un DVD, un CD de audio o un MP3.
¡Reproducción de un disco MP3
Puede disfrutar de los archivos MP3 grabados en un CD-
R/RW.
¡Búsqueda directa
Durante el modo de reproducción o parada, empleando los
botones numéricos puede buscar el título, el capítulo o la pista
deseados.
¡Visualización en pantalla
La información acerca de la operación actual se puede visu-
alizar en una pantalla de televisor, permitiéndole confirmar en
la misma, utilizando el control remoto, las funciones que se
encuentran actualmente activadas (la reproducción programa-
da por ejemplo).
¡DTS (sistema de cine digital)
Usted puede disfrutar del sistema envolvente (surround)
del canal 5.1 canal desarrollado por Digital Theater
System co. que reproduce el sonido original lo más exac-
to posible.
¡Búsqueda
Búsqueda de capítulos: Se puede buscar el capítulo desig-
nado por el usuario.
Búsqueda de títulos: Se puede buscar el título designado
por el usuario.
Búsqueda de pistas: Se puede buscar la pista designada
por el usuario.
Búsqueda por tiempo: Se puede buscar empleando el tiem-
po designado por el usuario.
¡Repetición
Capítulo: Se puede repetir la reproducción del capítulo
del disco que está siendo reproducido.
Título: Se puede repetir la reproducción del título
del disco que está siendo reproducido.
Pista: Se puede repetir la reproducción de la pista
del disco que está siendo reproducido.
Disco (CD de audio):
Se puede repetir la reproducción.
(MP3) : Se puede repetir la reproducción.
A-B: Se puede repetir la reproducción de la parte
entre A y B designada por el usuario.
Album: Se puede repetir la reproducción de la carpe-
ta del disco MP3 que está siendo reproduci-
do.
¡Zoom
Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces.
¡Marcador
Se puede llamar a una parte designada por el usuario.
¡Reanudación de la reproducción
El usuario puede reanudar la reproducción desde la parte en la
que ésta fue detenida, aunque la alimentación esté desconec-
tada.
¡SRS TruSurround
Puede disfrutar del espacio virtual estereofónico de sus sis-
tema estéreo existente.
¡Tomas de salida de video componente
Tomas situadas en la parte posterior del reproductor DVD que
se utilizan para enviar video de alta calidad a las tomas de
entrada de video componente de un televisor.
¡Controlador de iluminación
Se puede cambiar el brillo del visualizador.
¡Indicador de velocidad de bits
¡DRC (Control de gama dinámica)
Puede controlar la gama del volumen del sonido.
Esta unidad emplea el sistema TruSurround
, de SRS Labs, Inc. es una
tecnología virtual.
TruSurround y el símbolo son marcas
registradas de SRS Labs, Inc.
La tecnología TruSurround se incorpora bajo licencia
de SRS Labs, Inc.
7
Español
ACERCA DE LOS DISCOS
En este reproductor DVD se pueden reproducir los discos
siguientes.
Este reproductor es compatible con el sistema de color
NTSC. También podrá reproducir discos grabados con otros
sistemas de color como, por ejemplo, PAL o SECAM.
¡Algunos discos incluyen códigos de región como los
mostrados a continuación.
¡El número en el interior del símbolo se refiere a una región
del mundo, y un disco codificado con un formato de
región específico sólo puede reproducirse en reproduc-
tores DVD que tengan el mismo código de región.
En este reproductor DVD no se pueden reproducir los
discos siguientes.
¡
DVD con códigos de región que no sean el 1 o
que no tengan la palabra ALL.
¡
DVD-ROM
¡
DVD-RAM (No los reproduzca nunca porque
podrá producirse un problema en el
funcionamiento.)
¡
CD-ROM
¡
Video CD
¡
VSD
¡
CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.)
¡
CD-G (Sólo se reproduce el sonido.)
¡
CD-R/CD-RW
(Sólo se reproducen los discos grabados con
sonido de CD de audio o MP3.)
¡
CD-I
(No los reproduzca nunca porque podrá pro-
ducirse un problema en el funcionamiento.)
¡
SACD
¡
Photo CD
(No los reproduzca nunca porque podrá pro-
ducirse un problema en el funcionamiento.)
¡
Cualquier otro disco sin indicaciones de compat-
ibilidad.
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE
12 cm
8 cm
74 m
12 cm
20 m
8 cm
(sencillo)
Sonido
Tipo de
disco
Logotipo Contenido
Tamaño
del disco
Tiempo de
reproducción
máximo
Sonido e
imagen
4 h aproximadamente
(una cara)
8 h aproximadamente
(dos caras)
80 m aproximadamente
(una cara)
160 m aproximadamente
(dos caras)
DVD
Videó
CD de
audio
[
DVD
]
Los datos de un DVD se dividen en secciones llamadas "títu-
los", y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada
uno de los cuales se les da un título o un número de capítu-
lo. Las condiciones de la reproducción están preajustadas en
algunos discos DVD Videó, y estas condiciones de repro-
ducción tienen prioridad sobre las operaciones del usuario en
este reproductor. Si selecciona una función y ésta no se acti-
va de la forma deseada, consulte el manual suministrado con
el disco.
TIPOS DE DISCOS
Ejemplo
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2
[AUDIO CD]
Los datos de un CD de audio se dividen en secciones
llamadas "pistas", a cada una de las cuales se le da un
número de pista.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6
Ejemplo
Ejemplo
Album 1 Album 2
Pista 1 Pista 2 Pista 1 Pista 2Pista 3 Pista 4
[
MP3
]
Los datos en un MP3 se dividen en secciones llamadas
“carpetas” (ALBUMS) y, luego, en subsecciones lla-
madas “pistas”, cada una de las cuales se les da un
número de carpeta o pista.
PRECAUCIÓN:
¡Tenga cuidado para que su dedo no quede atrapado
en la ranura del disco.
¡Retire el disco antes de transportar el reproductor
DVD.
8
CONTROLES DEL FUNCIONAMIENTO Y SUS FUNCIONES
1 2
3
4
5
6
14
78
9
11
10
12
13
PANEL DELANTERO
CONTROL REMOTO
+10
32
SEARCH
MODE
OPEN /
CLOSE
9
ZOOM
DISPLAY
8
AUDIO
0
TOP MENU
SETUP
PLAY
SKIP
56
1
A-B REPEAT
REPEAT
7
CLEAR
SUBTITLE
MODE
ANGLE
RETURN
MENU
STOP
4
VIRTUALPOWER
STILL / PAUSE
ENTER
15
16
17
18
20
8
10
7
12
6
1
29
3
26
27
25
24
9
23
5
11
4
28
19
21
22
13
1. Botón ON/STANDBY (POWER) [página 15]
2. Bandeja de carga del disco
3. Botón OPEN/CLOSE [página 15]
4. Botón PLAY [página 15]
5. Botón STILL/PAUSE [página 16]
6. Botón STOP [página 15]
7. Botones de flechas [página 15]
Se utilizan para hacer ajustes mientras se ve la
imagen en una pantalla de TV.
8. Botón MENU [página 15]
9. Botón SETUP [página 26]
10. Botón ENTER [página 16]
11. Botón G (SKIP UP/FWD) [página 17]
Inicia la reproducción desde el principio del capí-
tulo o de la pista siguiente. Manténgalo presiona-
do para reproducir rápidamente hacia adelante.
12. Botón H (SKIP DOWN/REV) [página 17]
Inicia la reproducción desde el principio del capí-
tulo o de la pista actual. Manténgalo presionado
para reproducir rápidamente hacia atrás.
13. Botón VIRTUAL
14.
Visualizador y ventanilla sensora del control remoto
15. Botón A-B REPEAT [página 19]
16. Botón REPEAT [página 18]
17. Botón MODE [páginas 18,19]
18. Botón ZOOM [páginas 20]
19. Botón CLEAR [páginas 18]
20. Botón ANGLE [página 23]
Púlselo para cambiar el ángulo de la cámara y
ver cómo se reproduce un secuencia tomada
desde otro ángulo.
21. Botón RETURN [página 18]
22. Botón FR SEARCH [página 17]
23. Botón FF SEARCH [página 17]
24. Botón SUBTITLE [página 23]
Púlselo para seleccionar un idioma de subtítulos
deseado.
25. Botón TOP MENU [página 16]
26. Botón DISPLAY [página 21]
27. Botón AUDIO [página 22]
Púlselo para seleccionar un idioma o un modo de
sonido deseado.
28. Botones NUMÉRICOS [página 17]
29. Botón SEARCH MODE [páginas 17,18]
Los botones con números en círculo sólo
funcionan con el control remoto.
9
Español
A-B REPEAT
POWER
REPEAT
MODE
ZOOM
ANGLE
SUBTITLE
AUDIO
DISPLAY
VIRTUAL
MODE
SEARCH
21 3
87 9
54 6
0
+10
CLEAR
Botón POWER
Botón A-B REPEAT
Botón REPEAT
Botón MODE
Botón SUBTITLE
DVD CD
• Conecta y desconecta el reproductor. • Conecta y desconecta el reproductor.
• Marca un segmento para repetir entre A y B. • Marca un segmento para repetir entre A y B.
• Le permite repetir la reproducción de una Pista o
Disco.
• Le permite repetir la reproducción de un Título o
Capítulo.
Botón ZOOM
• Para fijar conexión/desconexión de nivel negro.
• Le permite programar una reproducción a un
orden específico o aleatorio.
• Para ampliar parte de una imagen (x2/x4)
Botón ANGLE
• Accesa varios ángulos de cámara en un disco.
• Accesa varios subtítulos en un disco.
Botón AUDIO
Botón DISPLAY
• Accesa varias funciones de audio en un disco. • Para seleccionar STEREO, L-CH o R-CH.
• Representa el modo de disco actual. • Representa el modo de disco actual.
Botón VIRTUAL
• Para activar el sonido 3D (TruSurround).
• Para buscar capítulo o tiempo.
• Para rápidamente retornar a un lugar (rodaje)
de disco.
Botón OPEN/CLOSE
• Para buscar pista o tiempo.
• Para abrir y cerrar la
bandeja de disco.
Botón SEARCH MODE
Botones NUMÉRICOS
Botón CLEAR
• Para seleccionar capítulo directamente.• Para seleccionar capítulo directamente.
• Para seleccionar pista directamente.
• Para seleccionar pista directamente, use función
de representación o entre orden de programa.
• Despeje los marcadores.
• Despeje los marcadores.
• Remueve No. de rango en entrada de programa.
Guía del Control Remoto
Los botones del control remoto funcionan de diferentes maneras para DVD y CD:
Refiera a la siguiente tabla para el uso correcto.
CLOSE
OPEN/
10
TOP MENU
SETUP
SKIP
MENU
ENTER
PLAY
STOP
STILL/PAUSE
Guía del Control Remoto
RETURN
Botón
MENU
Botón
TOP MENU
Botón
ENTER/DIRECTION
Botón
RETURN
Botones
SEARCH
DVD CD
• Introduce el Menú en un disco.
• Introduce el Menú Superior en un disco.
• Mueve el cursor y determina su posición. • Mueve el cursor y determina su posición.
Botón
SETUP
• Retorna a un menú previo.
• Introduce el menú de montaje de
reproductor DVD.
• Introduce el menú de montaje de
reproductor DVD.
Botones
SKIP
• Para omitir Capítulos.
• Le permite buscar adelante y atrás en un disco
(x2. x8. x30. x60) .
Botón
STOP
Botón
PLAY
• Para detener reproducción.
• Comenzar reproducción de disco. • Comenzar reproducción de disco.
Botón STILL/
PAUSE
• Para omitir Pistas.
• Le permite buscar adelante y atrás en un disco
(x16) .
• Para detener reproducción.
Avanza reproducción de una imagen cada vez.
• Pausar reproducción de disco
• Pausar reproducción de disco
11
Español
VISUALIZADOR
VISUALIZACIONES DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
CARGA DE LAS PILAS
Visualiza el tiempo que un título o pista ha estado
reproduciéndose. Cuando se cambia un capítulo o
pista, se visualiza el número de un nuevo título,
capítulo o pista.
Permanece encendido
cuando se activa la
función de repetición A-B.
Permanece encendido
cuando se activa la
función de repetición.
Se enciende cuando hay
un DVD introducido en
la bandeja.
Se enciende cuando el
disco introducido está
en el modo de pausa.
Permanece encendido
cuando el disco introducido
está siendo reproducido.
Se enciende cuando
hay un CD introducido
en la bandeja.
Alimentación conectada
No hay disco insertado
Bandeja abierta
Bandeja cerrada
Disco cargándose
Alimentación desconectada
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Inserte dos pilas AA cada una de ellas orientada cor-
rectamente.
3. Cierre la tapa.
Precauciones con las pilas
Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control
remoto.
Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente
una vez al año, aunque esto dependerá de la fre-
cuencia con la que se use la unidad de control remo-
to.
Si la unidad de control remoto no funcionara cerca
de la unidad principal, cambie las pilas por otras
nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año.
La pila incluida es sólo para verificar el func-
cionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posi-
ble.
Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la
dirección correcta, siguiendo las marcas y del
compartimiento de pilas de la unidad de control
remoto.
• Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:
• No utilice una pila nueva con otra usada.
• No utilice dos tipos de pilas diferente.
• No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las
pilas al fuego.
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad
de control remoto durante un período de tiempo
prolongado.
Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente
el sulfato del interior del compartimiento de las
pilas y luego inserte las pilas nuevas.
12
CONEXIONES
DESCRIPCIÓN – PANEL TRASERO
1
2345
6
1. TOMAS DE SALIDA DE DIGITAL:
Use ya cable digital óptico o coaxial para conectar a un receptor Digital Dolby compatible. Use para
conectar a descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS.
2. TOMAS DE SALIDA DE AUDIO
Conecte a las tomas de entrada de Audio de TV compatible A/V o TV de pantalla ancha, sistema estéreo.
3. TOMA DE SALIDA DE VIDEÓ
Use un cable de videó para conectar una de las tomas a entrada de Videó en su TV compatible A/V o TV
de pantalla ancha, Sistema estéreo.
4. TOMAS DE SALIDA DE VIDEÓ DE COMPONENTE
Use estas tomas si usted tiene un TV con tomas de entrada Videó de Componente. Estas tomas proveen
videó CR,CB y Y. Juntamente con Videó-S, el Videó de Componente provee la mejor calidad de imagen.
5. TOMA DE SALIDA DE VIDEÓ-S
Use el cable de Videó-S para conectar esta toma a la toma de Videó-S en su toma de TV compatible A/V o
su TV de pantalla amplia para una imagen de calidad superior.
6. Interruptor PROGRESSIVE (PROGRESIVO)
Selección de Exploración Progresiva (480p o Reproducción Entrelazada 480i)
¡Si su TV es compatible con exploración progresiva (480p), conecte el TV a las tomas de Salida de Vídeo
Componente del reproductor DVD y ponga el Interruptor progresivo de la parte posterior del reproductor
DVD en “PROGRESSIVE”. A continuación, ajuste su TV al modo de exploración progresiva.
Si su TV no es compatible con exploración progresiva, mantenga el Interruptor progresivo en “INTERRACE”.
¡Utilice un adaptador disponible en el mercado si las tomas de entrada de vídeo de TV o monitor son del tipo
BNC.
¿Qué es Exploración Progresiva?
¡Distinto de exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva de reproductor DVD
provee menos imágenes oscilantes en resolución superior que la de señales de televisión tradicional (480i).
“DTS” and “DTS Digital Out” are
trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
Manufactured under license from
Dolby Laboratories. “Dolby” and the
double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
El sistema DCDi (Des-entrelazado Correccional Direccional) de este reproductor DVD produce imá-
genes de vídeo suaves y naturales, aun si realmente dinámicas, eliminando los bordes rugosos. “DCDi”
es una marca de fábrica de Faroudja, una división de Sage Inc.
13
Español
Sistema Estereofónico
Descodificador Digital Dolby
Descodificador DTS
CONEXIÓN A UN SISTEMA DE AUDIO
Notas
¡Si la salida es de audio Dolby Digital, haga la conexión a un descodificador Dolby Digital, y ponga Dolby
Digital en ON para la salida de audio en el modo de preparación.
¡Si la salida es de DTS, haga la conexión a un descodificador DTS, y ponga DTS en ON para la salida de audio
en el modo de preparación.
¡A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital o a un descodificador DTS, ponga Dolby
Digital o DTS en OFF para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD uti-
lizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces.
¡La fuente de audio de un disco en el formato de sonido ambiental Dolby Digital de 5,1 canales no se puede
grabar como sonido digital mediante una platina MD o DAT.
¡Desactive Dolby Digital y DTS para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD
utilizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces.
(Consulte la página 27 para poner Dolby Digital y DTS en ON.)
AUDIO
DVD
Método 1
Tomas de Entrada de
Audio
Tomas de Entrada
de Audio Digital
Salida de Audio
Salida de digital
Método 2
Método 1 Reproductor DVD + Sistema estereofónico
Método 2 Reproductor DVD + Descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS
Lo siguiente muestra ejemplos de conexiones comúnmente usados para conectar el reproductor DVD con un
TV y otros componentes.
Notas
¡Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema antes de conectar cualquier
otro componente.
¡Consulte los manuales de instrucciones de su televisor, sistema estéreo y cualquier otro componente que
vayan a ser conectados al reproductor DVD.
Consejo relacionado con el cable óptico (no suministrado)
¡El cable óptico (no suministrado) puede estropearse si se dobla excesivamente. Cuando lo enrolle para
quardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de 15 cm o más.
¡Utilice un cable de 3 m o menos.
¡Inserte firmemente las clavijas de los cables en las tomas cuando haga las conexiones.
¡Si una clavija tiene rayas pequeñas o está sucia, límpiela con un paño suave antes de insertarla en la toma.
o
CBYCR
S-VIDEO IN
COMPONENT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
PBYPR
LR
14
CÓMO HACER LA CONEXIÓN A UN TELEVISOR QUE NO TIENE TOMAS DE
ENTRADA DE AUDIO/VIDEÓ
Si su televisor no tiene tomas de entrada de audio y videó del tipo RCA, aún será posible conectar este repro-
ductor DVD al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador RF de audio
estéreo/videó opcional. Conecte las salidas de audio y videó del reproductor DVD a las entradas de audio y
videó del modulador RF, y luego conecte la salida coaxial del modulador RF (generalmente marcada "TO
TV") al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Siga las instrucciones suministradas con el
modulador RF para conocer detalles.
Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o
de receptor de TV por cable, desconecte el cable procedente del terminal de antena de su televisor y conécte-
lo al terminal de entrada de antena coaxial del modulador RF (generalmente marcado "ANT IN"), y luego
conecte el modulador RF al terminal de antena de su televisor como se describe más arriba.
Nota
¡La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor DVD se conecta al termi-
nal de antena del televisor a través de un modulador RF.
CONEXIÓN A UN TV (PARA VIDEÓ)
DVD
Salida Audio Salida Videó
Método 1 Reproductor DVD + TV con Toma de Entrada de Videó
Método 2 Reproductor DVD + TV con Toma de Entrada de Videó-S
Método 3 Reproductor DVD + TV con Tomas de Entrada de Videó Componente
TV
Method 1
Imagen BuenaAudio Básico
Method 2 Method 3
Imagen Mejor
Imagen La Mejor
Salida Videó-S
Salida Videó Componente
Cable AV
Cable
Videó-S
Cables
Videó
Notas
¡Si su TV es compatible con exploración progresiva (480p), conecte el TV a las tomas de Salida de Vídeo
Componente del reproductor DVD, consulte la página 12.
¡Conecte directamente el reproductor DVD a un televisor. Si los cables A/V se conectan a una videógrabado-
ra, las imágenes podrán distorsionarse debido al sistema de protección contra el copiado.
o
o
o
15
Español
REPRODUCCIÓN DE UN DVD
VIDEÓ O UN CD DE AUDIO
Para empezar
Conecte la alimentación del televisor, amplificador y
cualquier otro componente que se encuentre conectado
al reproductor DVD. (Cambie el sistema de entrada
para que se adapte al reproductor DVD, y compruebe
que volumen del sonido sea correcto.)
1 Presione el botón ON/STANDBY (POWER).
¡La alimentación se conectará.
2 Presione el botón OPEN/CLOSE.
¡La bandeja de carga del disco se abrirá.
3 Ponga un disco en la bandeja.
¡Asegúrese de que el disco esté asentado correcta-
mente en el hueco correcto, con el lado de la etique-
ta hacia arriba.
4 Presione el botón PLAY.
¡La bandeja se cerrará automáticamente, y la repro-
ducción empezará luego desde el primer capítulo o
pista del disco. Con algunos discos es necesario pul-
sar el botón PLAY después de haber cerrado la ban-
deja pulsando el botón OPEN/CLOSE para iniciar la
reproducción.
¡Cuando reproduzca un DVD o un CD de videó que
tenga un menú de títulos grabado, éste podrá apare-
cer en la pantalla. En este caso, consulte "UTI-
LIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD" o
"UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS".
5 Presione el botón STOP para detener la
reproducción.
CDDVD
Notas
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
¡Durante la operación puede apare-
cer un "icono de prohibición" en
la parte superior derecha de la
pantalla del televisor, avisando
que el reproductor DVD o el disco
ha encontrado una operación que
está prohibida.
¡Si un disco está sucio o rayado, las imágenes podrán
aparecer distorsionadas y la operación de reproduc-
ción tal vez se detenga. En tales casos, limpie el
disco y desenchufe el cable de alimentación, y luego
vuelva a conectar el cable de alimentación antes de
reanudar la reproducción.
¡Con DVDs que utilizan algunos títulos para repro-
ducir señales de programas, la reproducción puede
empezar desde el segundo título, o puede omitir
estos títulos.
¡Durante la reproducción de discos de dos capas, las
imágenes tal vez se detengan por un momento. Esto
pasa cuando la primera capa cambia a la segunda.
No se debe a ningún problema de funcionamiento.
¡El funcionamiento puede variar cuando reproduzca
DVDs con un menú de disco. Consulte el manual
que se adjunta al disco para obtener más informa-
ción.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS
DE LOS DVD
Algunos DVDs contienen sus propios menús, como
por ejemplo un menú guía que describe los contenidos
del disco o un menú de selección para realizar ajustes
de sonido, idioma u otros ajustes personalizados.
1 Presione el botón MENU.
¡El menú del DVD aparecerá.
2 Seleccione el título deseado.
¡Presione los botones de flechas (L/K/B/s) para
cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER.
3 La reproducción empezará desde el título
seleccionado.
DVD
16
1 Presione el botón g o h durante la repro-
ducción.
¡Para los DVDs, al presionar el botón g o h, la
velocidad de reproducción cambia en cuatro pasos. En el
caso de los DVDs, el sonido se silenciará.
¡Para los CDs de audio, la velocidad de reproducción está
fijada en
×16.
CDDVD
AVANCE/RETROCESO RÁPIDOS
x2
x8
x30
x60
Botón
Botón
UTILIZACIÓN DEL MENÚ
DE TÍTULOS
Con un DVD que tenga un menú de títulos, usted
podrá elegir los títulos deseados en el menú.
1 Pulse el botón TOP MENU.
¡Aparecerá el menú de títulos.
2 Seleccione el título deseado.
¡Presione los botones de flecha (L/K/B/s) para
cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER.
RECUPERACIÓN DE UNA PANTALLA DE
MENÚS DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Para DVDs
¡Presione el botón MENU para recuperar el menú
DVD.
¡Pulse el botón TOP MENU para acceder al menú de
títulos.
Nota
¡El contenido de los menús y las operaciones de los
menús correspondientes pueden cambiar dependien-
do de los discos. Consulte el manual entregado con
el disco para conocer los detalles.
DVD
PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN
O VISUALIZACIÓN
DE UNA IMAGEN FIJA
1 Presione el botón STILL/PAUSE durante la
reproducción.
¡La reproducción hará una pausa
con el sonido silenciado.
2 Presione el botón PLAY para reanudar la
reproducción.
CDDVD
F
B
AVANCE DE FOTOGRAMAS
1 Presione el botón STILL/PAUSE durante una
pausa en la reproducción.
¡Cada vez que se presiona el botón
se visualiza el siguiente fotogra-
ma, con el sonido silenciado.
2 Presione el botón PLAY para reanudar la
reproducción.
DVD
F
B
REANUDACIÓN DE LA REPRO-
DUCCIÓN DESDE EL PUNTO
DONDE SE DETUVO
1 Presione el botón STOP durante la repro-
ducción.
¡La reproducción se detendrá
y luego aparecerá el mensaje
de reanudación en el centro
de la pantalla.
2 Presione el botón PLAY. La reproducción
empezará desde el punto donde se detuvo la
sesión de reproducción anterior.
Notas
¡La función de reanudación se puede reponer presio-
nando dos veces el botón STOP o abriendo la ban-
deja del disco.
CDDVD
Pulse 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero pulse 'STOP' y luego
'PLAY'.
B
17
Español
INICIANDO DESDE UN TÍTULO
O CAPÍTULO DESEADO
Hay dos modos para que usted pueda saltar a un títu-
lo o un capítulo deseado.
Utilizando el botón ‘SEARCH MODE’.
1 Presione el botón
‘SEARCH MODE’.
¡Se mostrará la indicación de búsqueda de Título
/Capítulo.
2 Si usted desea efectuar una búsqueda de
título, seleccione ‘TT’. Si usted desea efectu-
ar una búsqueda de capítulo, seleccione ‘CH’
con los botones
K/L.
3 Entre el número de título o capítulo deseado
con los botones numéricos (Si usted está
entrando un número de un dígito, presione
“0” primero).
¡Cuando usted termine de entrar el número, el título
o capítulo seleccionado comenzará automática-
mente.
Nota
¡Si usted no presionó “0” antes de entrar el número
de un dígito, usted tiene que presionar el botón
‘ENTER’ para ir al título o al capítulo deseado.
Utilizando los botones NUMÉRICOS.
BÚSQUEDA DE TÍTULO:
1 Directamente entre el número de título
deseado con los botones numéricos cuan-
do el disco esté parado.
BÚSQUEDA DE CAPÍTULO:
1 Directamente entre el número de capítulo
deseado con los botones numéricos cuando
el disco está siendo reproducido o pausado.
¡Cuando usted termine de entrar el número, el título
o capítulo seleccionado comenzará automática-
mente.
DVD
TT: 1/ 12
CH: __ / 3
SUGERENCIAS CON LA PISTA DE OMISIÓN (H, G)
Si el botón SKIP G se presiona durante la repro-
ducción o mientras se pausa la reproducción, la
pista/ capítulo actual se omitirá y la siguiente pista/
capítulo comenzará. Cuando se presiona una vez el
botón SKIP H, la pista/ capítulo de arriba se
localizará para reproducción. Cuando se presiona el
botón SKIP H de nuevo dentro de 2 segundos
después que la reproducción comienza, se
localizarán la pista/ capítulo previo.
CDDVD
INICIANDO DESDE UNA PISTA
DESEADA
Hay dos modos para que usted puede saltar a una
pista deseada.
Utilizando sólo los botones NUMÉRICOS.
1 Directamente entre el número de pista
deseado con los botones numéricos cuando
el disco se está siendo reproducido, parado
a o pausado.
Utilizando el botón SEARCH MODE
1 Presione el botón SEARCH MODE
¡Se mostrará la indicación de
búsqueda de pista.
2 Entre el número de pista deseado con los
botones numéricos (Si usted está entrando
un número de un dígito, presione “0”
primero).
¡Cualquiera sea el modo, cuando usted termine de
entrar el número, la pista seleccionada comenzará
automáticamente.
Nota
¡Si usted no presionó “0” antes de entrar el número
de un dígito, usted tiene que presionar el botón
ENTER para ir a la pista deseada.
CD
TR: __/ 15
MOVIMIENTO LENTO
1 Presione el botón g con la reproducción
en pausa. (No se escucha el sonido.)
¡Se activará el modo de
movimiento lento.
¡Presione el botón g para
que la velocidad de repro-
ducción cambie en tres nive-
les. Seleccione la velocidad
adecuada mientras consulte
la indicación de velocidad en
la pantalla.
2 Presione el botón PLAY para volver a la
velocidad de reproducción normal.
Notas
¡La reproducción lenta no existe para los discos com-
pactos de audio.
¡El movimiento lento hacia atrás no existe.
¡No es posible la reproducción lenta de un TITLE a
otro TITLE.
DVD
×1/16
×1/8
×1/2
Botón
2 Presione el botón PLAY para volver a la
velocidad de reproducción normal.
¡AVANCE RÁPIDO o INVERSIÓN (FAST FORWARD o
REVERSE) de TÍTULO (TITLE) a otro TÍTULO no es
posible.
1 Presione dos veces el botón SEARCH
MODE.
2 Presione los botones numéricos para poner
la cuenta de tiempo deseada.
¡Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30
segundos
1 2 3 3 0
CDDVD
1 Presione el botón REPEAT.
Para DVDs
¡
Se reproduce repetidamente un solo título o capítulo.
¡Al presionar el botón REPEAT cambia la visual-
ización en la pantalla de la forma siguiente.
Para CDs de audio
¡
Se reproduce repetidamente todo el disco o una sola pista.
¡Al presionar el botón REPEAT cambia la visual-
ización en la pantalla entre Todo, Pista y Apdo..
CDDVD
18
Todo el disco se
reproduce repetidamente.
REPETIR
[TODO]
REPETIR
[PISTA]
La pista actual se
reproduce repetidamente.
No se repite la reproducción.
REPETIR
[APDO.]
Si el botón REPEAT se presiona una vez durante
la reproducción programada/aleatoria, la pista
actual se reproducirá repetidamente.
Si se presiona de nuevo el botón REPEAT, la
reproducción programada/aleatoria se realizará
repetidamente.
Notas
¡Con algunos discos no se puede realizar la repetición
de la reproducción.
¡El ajuste REPEAT se cancelará cuando salte a otro
título, capítulo o pista.
¡Durante la reproducción A-B no funciona la repeti-
ción de la reproducción normal.
INICIO DESDE UNA CUENTA DE
TIEMPO DESEADA
TIEMPO
1:23:30
TOTAL 1:29:00
Notas
¡En el caso del DVD se puede utilizar la búsqueda por
tiempo en los títulos. (No se puede utilizar la
búsqueda por tiempo en capítulos.)
¡En el caso del CD se puede utilizar la búsqueda por
tiempo en pistas. (No se puede utilizar la búsqueda
por tiempo en todo el disco.)
¡La reproducción desde una cuenta de tiempo desea-
da no se encuentra disponible con algunos discos o si
la unidad está en el modo de parada.
¡Si los números introducidos son incorrectos, pre-
sione el botón CLEAR y vuelva a introducir los
números.
MARCADOR
Puede definir la parte que va a recuperar más adelante.
1 Presione tres veces el botón SEARCH
MODE durante la reproducción.
Ajuste el marcador
¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el
cursor en el número de marcador mostrado como
"NO AJUSTABLE". Presione el botón ENTER
cuando aparezca la pantalla que
va a ser revisada. El tiempo mar-
cado se puede visualizar, y se
puede marcar un máximo de 5
puntos.
Recuperación del marcador
¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el
cursor en el número del marcador que va recuperar y
presione el botón ENTER.
Cancelación del marcador
¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el
cursor en el número del marcador que va cancelar y
presione el botón CLEAR.
Para cancelar todos los marcadores, coloque el cur-
sor en "AC" (cancelar todos los marcadores) y pre-
sione el botón ENTER.
2 Presione el botón SEARCH MODE o el
botón RETURN para salir de la visual-
ización.
CDDVD
1 2 3 4 5 AC
NO AJUSTABLE
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
(CD de audio)
1
Presione el botón MODE en el modo de parada.
¡
Aparecerá la pantalla del menú de ajuste de programa.
2 Presione de nuevo el botón MODE.
CD
ALEATORIO
SALIR : MODEINICIAR : PLAY
3 Presione el botón PLAY. La reproducción
aleatoria empezará.
Nota
¡Durante la reproducción aleatoria no se puede uti-
lizar la reproducción programada.
REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN
No se repite la reproducción.
REPETIR
[APDO.]
El capítulo actual se
reproduce repetidamente.
REPETIR
[CAPÍTULO]
El título actual se
reproduce repetidamente.
REPETIR
[TÍTULO]
19
Español
Notas
¡Con DVDs, la sección de repetición de reproducción
A-B sólo puede ponerse dentro del título actual.
¡Con CDs de audio, la sección de repetición de repro-
ducción A-B puede ponerse dentro de la pista actu-
al.
¡La repetición A-B no se puede poner con algunas
escenas de DVDs.
¡Para cancelar el punto A puesto, presione el botón
CLEAR.
¡La repetición de reproducción A-B no funciona
durante repetición de reproducción de títulos, capí-
tulos o pistas, ni durante la repetición de reproduc-
ción total.
Usted puede definir una sección para reproducirla
repetidamente.
1 Presione el botón A-B REPEAT durante la
reproducción.
¡Se seleccionará el punto de inicio
(A).
2 Presione de nuevo el botón A-B REPEAT en
el punto de finalización (B) de la sección
deseada.
¡La sección seleccionada se repro-
ducirá repetidamente.
3 Para salir de la repetición de reproducción
A-B, presione el botón A-B REPEAT y pón-
galo en APDO..
CDDVD
REPETICIÓN DE
REPRODUCCIÓN A-B
REPETIR
[ A - ]
REPETIR
[ A - B ]
REPETIR
[ APDO. ]
REPRODUCCIÓN
PROGRAMADA (CD de audio)
1 Presione el botón MODE en el modo de para-
da.
¡La pantalla de programación aparecerá.
CD
PROGRAMA TIEMPO 0:00:00 1/1
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR:
PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
--
2 Presione los botones numéricos para intro-
ducir los números de las pistas deseadas.
¡En la pantalla se puede visu-
alizar al mismo tiempo un
máximo de 50 programas.
Presione “L” para ir a la pági-
na siguiente.
3 Presione el botón PLAY.
¡La reproducción empezará en el orden programado.
¡Mientras se reproduce el programa, el botón STOP
funciona de la forma siguiente:
¡Presione una vez el botón STOP y luego presione de
nuevo el botón PLAY, la reproducción se reiniciará
desde el punto donde se presionó el botón STOP.
(Programa continuado)
¡Presione dos veces el botón STOP y luego presione
de nuevo el botón PLAY, la reproducción se reini-
ciará de la forma normal desde la primera pista.
(Programa cancelado)
02 05 07 04 10 14 06 15 21 08
20 28 10 25 35 12 30 42 11 34
49 16 40 58 18 45 63 01 03 _
PROGRAMA TIEMPO 8:88:88 1/1
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR:
PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
Notas
¡La adición de programas resulta imposible durante la
reproducción programada. Tendrá que detener la repro-
ducción actual antes de levar a cabo tal operación.
¡Presione CLEAR para cancelar un programa. El pro-
grama introducido más recientemente se cancelará.
¡Se puede introducir un máximo de 99 programas.
¡La reproducción desde una pista deseada y la repro-
ducción aleatoria no se pueden utilizar durante la
reproducción programada.
¡Los ajustes del programa se cancelan cuando se
desconecta la alimentación o se abre la bandeja de
carga del disco.
¡Presione el botón MODE para comprobar el ajuste
programado.
20
REPRODUCCIÓN ZOOM
(Ampliación en la pantalla)
Las imágenes se pueden ampliar en la pantalla según
sus preferencias.
1
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
¡En el centro de la pantalla se ampliará una imagen.
¡Al presionar el botón ZOOM, las imágenes de zoom
cambian en dos pasos.
DVD
ZOOM [x4]ZOOM [x2]
ZOOM [APDO.]
2 Cuando se presione el botón del cursor
(
K/L/s / B) durante la reproducción zoom,
la parte donde se va a emplear la función del
zoom se mueve.
¡Puede mover el fotograma de zoom desde el centro.... 4
pasos hacia la derecha. 4 pasos hacia la izquierda. 4 pasos
hacia arriba. 4 pasos hacia abajo cuando se utiliza el
zoom x2 y 6 pasos cada vez cuando se utiliza el zoom x4.
¡La posición actual aparece en la parte inferior
derecha de la pantalla. Presione el botón ENTER y
desaparecerá la visualización.
1 Inserte un disco grabado con archivos MP3.
¡Se muestra la pantalla del menú MP3.
¡En la parte superior del nom-
bre de ALBUM aparece "+".
¡El reproductor puede recono-
cer hasta 255 ALBUMS y
TRACKS juntos.
¡Si no se pueden visualizar todos los archivos
(TRACKS) de una vez en la pantalla, aparecerá "
L"
indicando que debe irse a la página siguiente. Si hay
una página anterior, aparecerá "K" en la pantalla. A
la izquierda de "L", se visualiza la página actual y
el número total de páginas.
2 Presione el botón PLAY después de la sigu-
iente operación.
[FIRST PLAY] (PRIMERA REPRODUCCIÓN)
Seleccione FIRST PLAY con K/L.
[TRACK] (PISTA)
Seleccione el TRACK deseado con K/L.
[ALBUM] (CARPETA)
Seleccione el ALBUM deseado con K/L y llame
el(los) TRACK(s) con el botón ENTER.
¡Presione el botón ENTER o B, y se volverá a llamar
la jerarquía superior.
¡Presione el botón TOP MENU o s, y se volverá a
llamar la jerarquía superior.
¡Puede reproducir hasta la octava jerarquía de car-
petas.
3 Para detener la reproducción, presione el
botón STOP.
MP3
REPRODUCCIÓN DE
UN DISCO MP3
Nota
¡La función del zoom no se activa mientras se mues-
tra el menú del disco.
PRIMER TITULO
+ALBUM01
+ALBUM02
+ALBUM03
+ALBUM04
1/15
ALBUM NAME
REINICIAR
: INICIAR: PLAY
SELECCIONAR
:
/
INTRODUCEN
:
21
Español
CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN
EN PANTALLA DURANTE LA
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3
La información de un disco MP3 que se reproduce
puede ser verificada.
1 Presione el botón DISPLAY durante la repro-
ducción.
¡Resaltará el archivo
(TRACK) que esté repro-
duciéndose.
2 Presione de nuevo el botón DISPLAY.
¡El nombre de la carpeta (ALBUM) visualizado será
reemplazado por el tiempo
transcurrido de la pista.
¡ se visualizará cuando se
haya seleccionado la
repetición de la repro-
ducción.
A: Repetición de álbum (carpeta)
T: Repetición de pista
D : Repetición de disco
MP3
ALBUM NAME A
PISTA11
PISTA12
PISTA13
PISTA14
PISTA15
3 Presione de nuevo el botón DISPLAY, y la
pantalla DISPLAY desaparece.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
DE UN DISCO MP3
1 Presione dos veces el botón MODE en el
modo STOP.
¡
Se muestra la pantalla del menú de ajuste de programa.
2 Presione PLAY.
¡La reproducción aleatoria empieza.
MP3
ALEATORIO
INICIAR: PLAY
SALIR: MODE
Notas
¡Durante la reproducción se puede buscar directa-
mente una pista deseada. Marque simplemente el
número de archivo (TRACK) con los botones
numéricos.
¡Si el número de archivo que marca no se encuentra
disponible, el símbolo de "desactivado" aparecerá y
el modo de búsqueda directa se cancelará.
¡La reproducción no puede iniciarse desde una cuen-
ta de tiempo deseada.
1 Presione el botón SEARCH MODE durante la
reproducción.
¡Se muestra el menú SEARCH.
¡La pista que esté reproduciéndose o en el modo
RESUME ON resaltará. En el caso de RESUME
OFF, resaltará la primera pista del disco.
¡Presione el botón RETURN, y el menú SEARCH
desaparecerá.
2 Seleccione la pista que va a reproducir uti-
lizando los botones
K/L. Luego presione el
botón PLAY para iniciar la reproducción.
MP3
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
MP3 DESDE UNA PISTA DESEADA
+ALBUM11
PISTA11
PISTA12
PISTA13
PISTA14
ALBUM NAME
1/15
REINICIAR
: INICIAR: PLAY
SELECCIONAR
:
/
INTRODUCEN
:
1 Presione el botón MODE en el modo STOP.
¡Se muestra la pantalla de programación.
MP3
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
MP3 DE FORMA PROGRAMADA
2 Seleccione una pista utilizando los botones
K/L. Luego presione el botón ENTER para
guardarla en un programa.
¡Cuando una CARPETA
(ALBUM) se ilumina,
presione el botón B y se
muestra la siguiente jer-
arquía.
+ALBUM01
+ALBUM02
+ALBUM03
PISTA01
PISTA02
PROGRAM ALBUM NAME 1/1
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR:
PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
+ALBUM11
+ALBUM12
PISTA11
PISTA12
PISTA13
PROGRAMA - ALBUM01 1/1
PISTA11
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR:
PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
0:02:31 A
PISTA11
PISTA12
PISTA13
PISTA14
PISTA15
22
¡Presione el botón s para ir a la jerarquía superior.
¡Si no se puede visualizar de una vez todo el progra-
ma en la pantalla, “L” aparecerá para indicarle que
debe ir a la página siguiente.
3 Cuando haya programado el disco, presione
el botón PLAY.
¡La reproducción programada
empieza.
Notas
¡Presione el botón CLEAR, y se borrará el último
programa introducido.
¡Presione el botón RETURN, y se mostrará la pan-
talla STOP con el programa memorizado.
¡Se cancelará el ajuste de programa al desconectar la
alimentación o abrir la bandeja del disco.
AJUSTES
CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO
O DEL MODO DE SONIDO
El reproductor DVD tiene una función que le permite
seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido
deseados.
Para DVDs
Presione el botón AUDIO durante la reproducción,
y luego presione de nuevo el botón AUDIO para
seleccionar el idioma de audio deseado.
¡El idioma de audio se puede cambiar si el DVD que
está siendo reproducido tiene grabados múltiples
idiomas.
CD DVD
AUDIO 1.ING DolbyD 5.1CH 48k/3
AUDIO 2.FRE DolbyD 5.1CH 48k/3
AUDIO 3.JPN DolbyD 5.1CH 48k/3
HOLA
Bon jour
Para CDs de audio
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
¡Al presionar el botón AUDIO, el modo del sonido
cambia entre STEREO, L-CH y R-CH.
AUDIO L-CH
AUDIO ESTÉREO
Sólo está activo
el canal derecho.
Ambos canales están
activos (estéreo).
AUDIO R-CH
Sólo está activo
el canal izquierdo.
Notas
¡Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de
nada con algunos DVDs de múltiples idiomas de
audio (ej.: DVDs que permiten establecer el idioma
de audio en el menú del disco). La operación cambia
según los discos, así que consulte el manual que
acompaña al disco.
¡El idioma de audio y el modo de sonido actuales se
visualizarán cuando se presione el botón AUDIO al
principio.
¡Si el idioma deseado no se muestra después de pre-
sionar varias veces el botón AUDIO, el disco no ten-
drá una fuente de audio en ese idioma.
¡El idioma de audio cambia al que ha sido selec-
cionado en el modo de preparación cada vez que se
conecta la alimentación o se reemplaza un disco. Si
ese idioma no se encuentra en el disco, se selecciona
el idioma definido por el disco.
¡La visualización de la pantalla desaparecerá después
de transcurridos unos 5 segundos.
23
Español
CAMBIO DE ÁNGULO DE LA
CÁMARA (Imágenes tomadas
desde múltiples ángulos)
El reproductor DVD tiene una función que le permite
seleccionar el ángulo de cámara deseado.
1 Presione el botón ANGLE durante la repro-
ducción.
¡Si el disco tiene escenas grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, el icono de ángulo ( ) apare-
cerá en la parte superior derecha de la pantalla.
Cuando el icono aparezca en la pantalla usted podrá
cambiar el ángulo de la cámara.
¡El ángulo de la cámara no se puede cambiar si el
disco no tiene escenas grabadas desde diferentes
ángulos de la cámara.
2 Presione el botón ANGLE mientras se mues-
tra en la pantalla el número de ángulo.
Notas
¡La visualización de la pantalla desaparecerá después
de unos 5 segundos.
¡La información del ángulo actual de la cámara se
visualizará cuando presione el botón ANGLE la
primera vez.
DVD
Ángulo 8
Ángulo 2
Ángulo 1
ÁNGULO 1 / 8
ÁNGULO 2 / 8
ÁNGULO 8 / 8
El reproductor DVD tiene una función que le permite
seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
1 Presione el botón SUBTITLE durante la
reproducción, y luego presione de nuevo el
botón SUBTITLE para seleccionar el idioma
de subtítulos deseado.
¡El idioma de subtítulos se puede cambiar si los subtítu-
los se encuentran grabados en múltiples idiomas en el
DVD que está siendo reproducido.
¡El idioma de subtítulos no se puede cambiar si los sub-
títulos se encuentran grabados en un solo idioma en el
DVD que está siendo reproducido.
¡Al presionar el botón SUBTITLE, los idiomas de los
subtítulos cambian a SUBTITLE 1, SUBTITLE 2 y a
todos los demás idiomas grabados en el disco.
¡El modo de subtítulos actual se visualizará cuando se
presione el botón SUBTITLE al principio.
¡Presione el botón SUBTITLE, y luego presione el
botón del cursor (
s/ B) para activar o desactivar los
subtítulos.
Notas
¡Algunos discos permiten establecer el idioma de los
subtítulos en el menú del disco. (La operación cambia
según los discos, así que consulte el manual que acom-
paña al disco.)
¡Si el idioma deseado no se muestra después de pre-
sionar SUBTITLE varias veces, el disco no tendrá sub-
títulos en ese idioma.
¡El idioma de subtítulos cambia al que ha sido selec-
cionado en el modo de preparación cada vez que se
conecta la alimentación o se cambian los discos. Si ese
idioma no se encuentra disponible en el disco, se selec-
ciona un idioma definido por el disco.
DVD
Subtítulo 1
Subtítulo 2
Sin subtítulos
SUBTÍTULO 1.ENG/5
SUBTÍTULO 2.FRE/5
SUBTÍTULO APDO.
HOLA
Bon jour
CAMBIO DEL IDIOMA DE
SUBTÍTULOS
¡Los subtítulos pueden tardar algo en visualizarse en el
idioma deseado.
¡La visualización en pantalla desaparecerá después de
unos 5 segundos.
¡Cuando aparezca "SUBTÍTULO NO DISPONIBLE"
en la pantalla, esto significará que la escena no tiene
subtítulos grabados.
Puede ajustar las partes negras de la imagen para que
queden más brillantes.
1 Presione el botón MODE durante la repro-
ducción.
¡Aparecerá la pantalla de
preparación.
2 Presione el botón ENTER para activar o
desactivar el nivel del negro.
¡ENC. : Las partes oscuras quedan más brillantes.
(Ajuste predeterminado: ENC.)
APDO. : Se mostrará la imagen original que está graba-
da en el disco.
¡Presione el botón RETURN para salir de la visual-
ización.
24
CAMBIO DE LA VISUAL-
IZACIÓN EN PANTALLA
TT 67/89 0:00:00 -1:23:45
TIEMPO:
Tiempo transcurrido del
título actual o tiempo
restante del título actual.
TT (Título):
Número del título actual
/ número total de títulos.
Puede comprobar la información relacionada con el disco
presionando el botón DISPLAY del control remoto.
Para DVDs
1 Presione el botón DISPLAY durante la repro-
ducción.
CDDVD
2 Presione de nuevo el botón DISPLAY.
¡Utilice el botón de número para empezar desde un
capítulo deseado.
3 Presione de nuevo el botón DISPLAY.
*1) Aparece cuando el disco estratificado se está repro-
duciendo.
*2) Aparece cuando se fija la repetición de reproduc-
ción.
4 Presione el botón DISPLAY o el botón
RETURN para salir de la visualización.
CH 24/86 0:13:57 -0:06:48
TIEMPO:
Tiempo transcurrido
del capítulo actual o
tiempo restante del
capítulo actual.
CH (Capítulo):
Número del capítulo actual
/ número total de capítulos.
VEL.BIT
C
L0
Aparece el indicador VEL.BIT.
VEL.BIT muestra la cantidad de
información que está grabada en el DVD.
Ajuste de repetición actual (*2)
C: Repetición de capítulo
T: Repetición de título
A B: Repetición A-B
Número de capas (*1)
L0: Se reproduce la capa 0.
L1: Se reproduce la capa 1.
2 Presione de nuevo el botón DISPLAY.
TODO 4/12 0:13:45 -0:45:40
TIEMPO:
Tiempo transcurrido
del disco actual o tiempo
restante del disco actual.
TODO:
Número de la pista
actual / número total
de pistas.
3 Presione el botón DISPLAY para salir de la
visualización.
AJUSTES DEL NIVEL DEL NEGRO
Usted puede disfrutar de sistema de sonido cuando usted
reproduce sonido Digital Dolby y PCM 48kHz.
1 Presione dos veces el botón VIRTUAL
durante la reproducción.
o
Presione el botón
MODE dos veces .
¡Aparecerá la pantalla de preparación.
2 Presione el botón VIRTUAL para activar o
desactivar la función TruSurround.
o
Presione el botón ENTER.
ENC. : La función TruSurround se activa. (Ajuste pre-
determinado: APDO.)
APDO. : La función TruSurround no se activa.
¡Presione el botón RETURN para salir de la visual-
ización.
AJUSTES TRUSURROUND
SRS TruSurround ENC.
¡Utilice el botón de número para empezar desde una
pista deseada.
DVD
Para CDs de audio
1 Presione el botón DISPLAY durante la repro-
ducción.
TR 4/12 0:03:21 -0:02:15
TIEMPO:
Tiempo transcurrido de
la pista actual o tiempo
restante de la pista actual.
TR (Pista):
Número de la pista actual
/ número total de pistas.
DVD
BRILLO : ENC.
3 Presione los botones K/L para seleccionar
un elemento, y luego presione el botón
ENTER.
DIÁLOGOS:
(La voz se reproduce en
el idioma seleccionado.)
SUBTÍTULO:
(Los subtítulos se mues-
tran en el idioma selec-
cionado.)
MENU DEL DISCO:
(El menú del disco
aparece en el idioma
seleccionado.)
OSD:
(La visualización en pan-
talla aparece en el idioma
seleccionado.)
25
Español
1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de preparación.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
el idioma, y luego presione el botón ENTER.
4 Presione los botones K/L para seleccionar
un elemento deseado, y luego presione el
botón ENTER.
¡Si se selecciona Other en la pantalla de ajuste
Diálogos, Subtitle o Disc Menu, aparecerá la pan-
talla de ajuste Language Code. Presione los botones
numéricos para introducir el código de idioma
deseado mientras consulta la lista de la página 29.
5 Presione el botón SETUP.
¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la
pantalla convencional.
Notas
¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se
activará el ajuste.
¡El ajuste de idioma para Audio y Subtitles no se
encuentra disponible con algunos discos. Luego
utilice los botones DIÁLOGOS y SUBTÍTULO.
Los detalles se indican en las páginas 22 y 23.
¡También puede seleccionar el elemento presionan-
do los números que se muestran con el mismo.
¡Cuando modifica los elementos de preparación,
presione el botón STOP si está en el modo de
reproducción.
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE PREPARACIÓN
AJUSTES DE IDIOMA
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
CLASIFICACIÓN
AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
CLASIFICACIÓN
AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
DIÁLOGOS ORIGINAL
2.
SUBTÍTULO APDO.
3.
MENÚ ORIGINAL
4.
OSD ESPANÕL
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
DIÁLOGOS ORIGINAL
2.
SUBTÍTULO APDO.
3.
MENÚ ORIGINAL
4.
OSD ESPANÕL
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
DIÁLOGOS ORIGINAL
2.
SUBTÍTULO APDO.
3.
MENÚ ORIGINAL
4.
OSD ESPANÕL
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
Insert 4 cod. Idioma.
- - - -
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
MENÚ
CÓDIGO DE IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
1.
DIÁLOGOS ORIGINAL
2.
SUBTÍTULO APDO.
3.
MENÚ ORIGINAL
4.
OSD ESPANÕL
AJUSTE
CONTROL IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
26
4 Presione los botones K/L para seleccionar
el elemento deseado y luego presione el
botón ENTER.
5 Presione el botón SETUP.
¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la
pantalla convencional.
Notas
¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se acti-
vará el ajuste.
¡También puede seleccionar el elemento presionando
los números.
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de preparación.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
Display y luego presione el botón ENTER.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
ICONO DE ÁNGULO
(Ajuste predeterminado: ENC.)
Visualice o no visualice el icono de ángulo en la pantalla.
AUTO APAGADO
(Ajuste predeterminado: ENC.)
Para desconectar la alimentación o no después de activarse
el protector de pantalla y no presionarse ninguna tecla
durante 30 minutos.
3 Presione los botones K/L para seleccionar
un elemento y luego presione el botón
ENTER.
ASPECTO TV
(Ajuste predeterminado: WIDE (16:9))
4:3 LETTER BOX: Pantalla panorámica con barras negras
en la parte superior e inferior
4:3 PAN & SCAN: Imagen de altura completa, ambos lados
recortados
WIDE (16:9): Si está conectado un televisor de pantalla
panorámica.
PANEL PANTALLA
(Ajuste predeterminado: BRILLO)
Ajuste el brillo de la visualización de la unidad.
AUTO: Permanece apagado sólo durante la reproducción.
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
CLASIFICACIÓN
AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
CLASIFICACIÓN
AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
ASPECTO TV WIDE (16:9)
2.
PANEL PANTALLA BRILLO
3.
ICONO DE ÁNGULO ENC.
4.
AUTO APAGADO ENC.
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
1.
ASPECTO TV WIDE (16:9)
2.
PANEL PANTALLA BRILLO
3.
ICONO DE ÁNGULO ENC.
4.
AUTO APAGADO ENC.
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.BRILLO
2.OSCURO
3.AUTO
PANEL PANTALLA
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
4:3 LETTER BOX
2.
4:3 PAN & SCAN
3.
WIDE (16:9)
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
ASPECTO TV
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
ASPECTO TV WIDE (16:9)
2.
PANEL PANTALLA BRILLO
3.
ICONO DE ÁNGULO ENC.
4.
AUTO APAGADO ENC.
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
ASPECTO TV WIDE (16:9)
2.
PANEL PANTALLA BRILLO
3.
ICONO DE ÁNGULO ENC.
4.
AUTO APAGADO ENC.
AJUSTE
CONTROL PANTALLA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de
preparación.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
Audio y luego presione el botón ENTER.
3 Presione los botones K/L para seleccionar
un elemento y luego presione el botón
ENTER.
DRC (Ajuste predeterminado: APDO.)
ENC. : DRC
(Control de gama dinámica)
¡Esta función es para controlar la gama del volumen
del sonido. Comprimiendo la gama del volumen del
sonido, no sólo es posible suprimir la salida del
sonido alto durante la noche, sino que también se
puede subir el volumen de los sonidos bajos.
¡Sin embargo, esta función sólo es efectiva para el
sonido grabado mediante Dolby Digital.
Digital Dolby (Por defecto: ENC.)
ENC. : Output mediante Digital Dolby
Ponga en ENC. cuando la unidad está conectada a
Decodificador Digital Dolby.
DTS (Por defecto: ENC.)
ENC. : Sonido DTS output
Ponga en ENC. cuando la unidad está conectada a
Decodificador DTS
¡Si el reproductor DVD está conectado a un amplifi-
cador con decodificador DTS, la puesta ‘APDO.
será efectiva sólo para el DVD. Si se reproduce un
DC DTS, el sonido DTS se oirá no importa la pues-
ta que usted seleccione.
SUB MUESTREO
(Ajuste predeterminado: AUTO)
Ajuste la salida del grabador de DVD en PCM 96 kHz
(96 kHz o 48 kHz).
¡Presione los botones K/L para seleccionar un ele-
mento y luego presione el botón ENTER.
Cuando reproduce un disco con protección del
copyright
¡Si selecciona APDO., se activará la protección del
copyright y no se emitirá ningún sonido. Si selec-
ciona AUTO el sonido se emitirá a 48kHz.
4 Presione el botón SETUP.
¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la
pantalla convencional.
Nota
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
27
Español
AJUSTES DE AUDIO
1.
DRC APDO.
2.
DOLBY DIGITAL ENC.
3.
DTS ENC.
4.LPCM AUTO
AJUSTE
CONTROL AUDIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
DRC APDO.
2.
DOLBY DIGITAL ENC.
3.
DTS ENC.
4.LPCM AUTO
AJUSTE
CONTROL AUDIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
AJUSTE
CONTROL AUDIO
LPCM 96kHz 48kHz
1.
AUTO
2.
ENC.
3.
APDO.
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
CLASIFICACIÓN
AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
CLASIFICACIÓN
AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
DRC APDO.
2.
DOLBY DIGITAL ENC.
3.
DTS ENC.
4.LPCM AUTO
AJUSTE
CONTROL AUDIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
DRC APDO.
2.
DOLBY DIGITAL ENC.
3.
DTS ENC.
4.LPCM AUTO
AJUSTE
CONTROL AUDIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
28
Cuando se selecciona “NIVEL ACCESO”
¡Presione los botones K/L para seleccionar un ele-
mento desde “TODO” u 8 a 1 y, luego, presione el
botón ENTER.
Cuando se selecciona “CAMBIO”
¡Presione los botones numéricos para entrar la con-
traseña de 4 dígitos. Luego, presione el botón
ENTER.
5 Presione el botón SETUP.
¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la
pantalla convencional.
NIVELES DE CONTROL
¡TODO
Se cancela todo el bloqueo de los padres.
¡Nivel 8
DSe pueden reproducir programas DVD de
cualquier tipo (adultos/general/niños).
¡Niveles 7 a 2
Sólo se pueden reproducir los programas DVD de
uso general y para niños.
¡Nivel 1
Sólo se pueden reproducir programas DVD para
niños, los programas de adultos y generales están
prohibidos.
Notas
¡Con algunos DVDs puede que sea difícil encontrar
si son compatibles con el bloqueo de los padres.
Asegúrese de comprobar que funcione el bloqueo de
los padres de la forma que usted haya ajustado.
¡Anote la contraseña por si la olvida.
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
SI OLVIDA SU CONTRASEÑA
1) Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 3.
¡Se borrará la contraseña y el nivel de los padres se
ajustará en TODO.
2) Repita los pasos 3-5 anteriores.
1 Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de preparación.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
PARENTAL, y luego presione el botón
ENTER.
3 Presione los botones numéricos para intro-
ducir la contraseña de 4 dígitos, y luego pre-
sione el botón ENTER.
¡Cuando haga esto por primera vez, introduzca 4
dígitos cualquiera (excepto 4743). Ese número se
utilizará como contraseña desde la segunda vez en
adelante.
¡Introduciendo la contraseña, usted podrá cambiar el
nivel de control y los ajustes de contraseña.
¡Cuando se seleccione change, presione los botones
numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos.
Luego presione el botón ENTER.
4 Presione los botones K/L para seleccionar
un elemento, y luego presione el botón
ENTER.
CLASIFICACIÓN
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
CLASIFICACIÓN
AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
1.
IDIOMA
2.
PANTALLA
3.
AUDIO
4.
CLASIFICACIÓN
AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
Por favor introduzca password de 4 digitos.
- - - -
AJUSTE
CLASIFICACIÓN
CÓDIGO ACCESO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
1.
NIVEL ACCESO
TODO
2.
CAMBIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
AJUSTE
CLASIFICACIÓN
TODO
8
7 [NC-17]
6 [R]
5
AJUSTE
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
DECISION
: ENTER
Por favor introduzca password de 4 digitos.
- - - -
AJUSTE
CLASIFICACIÓN
CÓDIGO ACCESO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
29
Español
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
N.°
Idioma Código de país
Afarí
Abcaciano
Afrikaans
Amárico
Árabe
Assamés
Aymará
Azerí
Bashkirio
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí; bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés [DAN]
Alemán [GER]
Butanés
Griego [GRE]
Inglés [ENG]
Esperanto
Español [SPA]
Estonio
Vascuence
Persa
Finlandés [FIN]
Fiyiano
Faroese
Francés [FRE]
Frisio
Irlandés [IRI]
Gaélico escocés
Gallego
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro [HUN]
Armenio
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesio
Islandés [ICE]
Italiano [ITA]
Hebreo
Japonés
Yídish
Javanés [JPN]
Georgiano
Kazaj
Groenlandés
Camboyano
Kannada
Coreano [KOR]
Cachemir
Kurdo
Kirguiz
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
4747
4748
4752
4759
4764
4765
4771
4772
4847
4851
4853
4854
4855
4860
4861
4864
4947
4961
4965
4971
5047
5051
5072
5158
5160
5161
5165
5166
5167
5247
5255
5256
5261
5264
5271
5347
5350
5358
5360
5367
5447
5455
5464
5467
5471
5547
5551
5557
5560
5565
5566
5569
5647
5655
5669
5747
5757
5758
5759
5760
5761
5765
5767
5771
5847
5860
5861
5866
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
N.°
Idioma Código de país
Latvio, letón
Malgache
Maorí
Macedonio
Malayálam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo
Maltés
Birmano
Nauru
Nepalí
Holandés [DUT]
Noruego [NOR]
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabí
Polaco
Pashto; pushto
Portugués [POR]
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Rumano [RUM]
Ruso [RUS]
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Siswat
Sesotho
Sundanese
Sueco [SWE]
Suahili
Tamil
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigriña
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tongano
Turco [TUR]
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chino [CHI]
Zulú
5868
5953
5955
5957
5958
5960
5961
5964
5965
5966
5971
6047
6051
6058
6061
6149
6159
6164
6247
6258
6265
6266
6367
6459
6460
6461
6467
6469
6547
6550
6553
6554
6555
6557
6558
6559
6560
6561
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6647
6651
6653
6654
6655
6657
6658
6660
6661
6664
6665
6666
6669
6757
6764
6772
6855
6861
6961
7054
7161
7254
7267
Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de 3 letras, el código se visualizará cada vez que usted
cambie el ajuste de idioma de Audio o Subtítulo en las páginas 22 y 23. Si usted selecciona cualquier otro
idioma, ‘---’ se visualizará en su lugar. (El código de 3 letras está escrito en corchetes.)
30
No se puede cambiar
el idioma de audio o
de los subtítulos.
¡
El DVD no tiene audio ni subtí-
tulos en el idioma seleccionado.
¡
No es problema del funcionamiento.
¡
No es problema del funcionamiento.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD no funciona correctamente cuando se utiliza siguiendo las instrucciones de este manual
del propietario, verifique el reproductor consultando la lista de verificaciones siguiente.
Síntoma
Causa
Remedio
No hay alimentación
¡
La clavija de alimentación está floja.
¡
Inserte firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente.
El reproductor no
responde al control
remoto
¡
El control remoto no apunta al
sensor del reproductor.
¡
Hay obstáculos entre el control
remoto y el sensor.
¡
El control remoto está demasia-
do lejos del reproductor.
¡
Las baterías están agotadas.
¡
Apunte directamente el control remoto hacia el
sensor del reproductor.
¡
Retire los obstáculos de la trayectoria de la
señal.
¡
Utilice el control remoto a menos de 7 m del
reproductor.
¡
Cambie las pilas.
No hay imagen
¡
La conexión de videó está floja.
¡
El disco no es el adecuado.
¡
Conecte firmemente los cables de videó.
¡
Inserte un disco de videó adecuado que pueda
ser reproducido en este reproductor.
No se puede
reproducir el
disco
¡
No hay disco introducido.
¡
El disco está sucio.
¡
El disco está colocado al revés.
¡
El bloqueo de los padres está
activado.
¡
Introduzca un disco.
¡
Limpie el disco.
¡
Coloque correctamente el disco, con el lado de la eti-
queta hacia arriba.
¡
Cancele el bloqueo de los padres o cambie el nivel de control.
No hay sonido
¡
La conexión de audio está floja.
¡
La alimentación del componente de
audio conectado está desconectada.
¡
Los ajustes de la salida de audio
están mal hechos.
¡
Los ajustes de entrada del componente
de audio conectado están mal hechos.
¡
La protección contra el copiado
está activada.
¡
Inmediatamente después de repro-
ducir, presione avance rápido o
inversión.
¡
La primera capa está cambiando a
la segunda cuando se reproduce un
disco de dos capas.
¡
Conecte firmemente los cables de audio.
¡
Conecte la alimentación del componente de
audio.
¡
Corrija los ajustes de salida de audio.
¡
Corrija los ajustes de entrada en el componente
de audio.
Imagen
distorsionada.
¡
Conecte directamente el reproductor al televisor.
¡
Hay algunos casos donde las imágenes pueden
deformarse ligeramente, lo cual no indica un mal
funcionamiento.
¡
Aunque las imágenes puedan detenerse durante
un momento, esto no indica ningún problema
del funcionamiento.
El idioma de audio o
de los subtítulos no
concuerda con el
ajuste realizado.
¡
El idioma seleccionado no se
encuentra disponible para el
audio o los subtítulos del DVD.
¡
No es problema del funcionamiento.
No se puede cambiar el
ángulo de la cámara.
¡
El DVD no tiene secuencias grabadas
desde diferentes ángulos.
¡
No es problema del funcionamiento.
Aparece en la pantalla
el icono de prohibi-
ción que prohíbe la
operación.
¡
La operación está prohibida por
el reproductor o el disco.
Notas
Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no es ningún problema del fun-
cionamiento. Lea las descripciones de este manual del propietario para conocer detalles acerca de las operaciones correctas.
¡Durante la reproducción programada no se puede utilizar la reproducción desde una pista deseada ni la reproducción
aleatoria.
¡
Cancelar el menú de montaje.
La bandeja no puede
abrirse o cerrarse.
¡
El menú de montaje no está bien.
31
Español
PRECAUCIONES DE MANEJO
LIMPIEZA DE LA CAJA
¡Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores del reproductor DVD con un paño blando mojado en
agua templada y bien escurrido.
¡No utilice nunca disolvente o alcohol. No rocíe líquido insecticida cerca del reproductor DVD. Tales produc-
tos químicos pueden estropear y decolorar las superficies expuestas.
SI EL LECTOR ÓPTICO DE LÁSER ESTÁ SUCIO
¡Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente cuando se utiliza mientras se consultan las secciones pertinentes y la
"GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" de este manual del propietario, el lector óptico de láser tal vez esté sucio.
Consulte a su concesionario o centro de servicio autorizado para que le inspeccionen y limpien el lector óptico de láser.
¡Utilice los discos que tengan los logotipos sigu-
ientes. (Discos de audio digitales ópticos)
¡Maneje los discos para que las huelas dactilares y el
polvo no se adhieran a las superficies de los mismos.
¡Guarde siempre el disco en su caja de protección
cuando no lo utilice.
¡Para limpiar los discos utilice un paño blando.
¡No utilice un paño duro porque se estropeará el
disco.
¡Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde
el centro hacia el borde.
¡No limpie nunca los discos en sentido circular.
¡No utilice detergente ni agentes de limpieza abra-
sivos.
MANEJO DE LOS DISCOS
AEROSOL
PARA LIMPIEZA
DE DISCOS
ANALÓGICOS
DILUYENTE
DISOLVENTE
VOLÁTIL
32
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto : Reproductor DVD
Discos : DVD Videó
CD de audio
Formato de señal de salida : Color NTSC
Respuesta de frecuencia
DVD (sonido lineal) : 20 Hz a 22 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz)
20 Hz a 44 kHz (frecuencia de muestreo: 96 kHz)
CD : 20 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido (relación S/R)
CD : 110 dB (JEITA)
Gama dinámica
DVD (sonido lineal) : 95 dB
CD : 94 dB (JEITA)
Factor de distorsión total
CD : 0.005% (JEITA)
Fluctuación y trémolo : Menos del límite de medición (+/-0.001% W PICO) (EIAJ)
Conexiones
Salida S-Videó : Minitoma DIN de 4 contactos (75 ohmios)
Salida de videó : Un conector RCA, 1 Vpp (75 ohmios)
Salida de audio digital coaxial : Toma de un contacto, 500 mVpp (75 ohmios)
Salida de audio analógico :
Dos conectores RCA (un canal izquierdo y un canal derecho) 2 Vrms (47 kiloohmios)
Salida de videó componente : Toma contacto (Y), 1 Vpp (75 ohmios) Toma de dos contactos (CR/PR)/(CB/PB),
700 mVpp (75 ohmios)
Salida de audio digital óptica
: Conector óptico
Alimentación : 120 V +/- 10%, 60 Hz +/- 0.5%
Consumo : 17 W (en espera: 2.2 W)
Temperatura de funcionamiento : 5°C a 40°C
Dimensiones : Ancho 17-1/8'' (435mm)
Alto 2-15/16'' (75mm)
Profundidad 8-1/2'' (216mm)
Peso : 4.85 lbs (2.2kg)
¡El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
¡Si existen discrepancias entre los idiomas, el idioma predeterminado será el Inglés.
33
Español
MEMO
35
Español
MEMO

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin aislar que puede tener suficiente intensidad como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) importantes con el manual que acompaña al aparato. SEGURIDAD DEL LÁSER Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos. PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO. UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA. ADVERTENCIA DE LA FCC - Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados. INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes: 1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. –2– 1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo. 2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. 3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las advertencias indicadas en el producto y en las instrucciones de manejo. 4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones dadas. 5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo. 6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán causar peligros. 7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina, etc. 8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a un adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El montaje del producto deberá realizarse ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL siguiendo las instrucciones del fabri- (Símbolo proporcionado por RETAC) cante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el mismo. 9) Una combinación de producto y carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la combinación de aparato y S3125A carrito se dé vuelta. 10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido suministradas para la ventilación, para asegurar un funcionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que queden tapadas al colocar el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como puede ser un mueble librería o una estantería, a menos que se proporcione la ventilación adecuada y se sigan todas las instrucciones del fabricante. 11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo. 12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado con una clavija polarizada de alimentación de corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de corriente de una forma. Esto es una característica de seguridad. Si no puede enchufar completamente la clavija en la toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule la función de seguridad de la clavija polarizada. 13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos colocados sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la toma de corriente y al punto por donde sale del aparato. 14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a la sobretensión en la línea de alimentación. 15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de alimentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléctricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos porque de lo contrario podría producirse un accidente mortal. 16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los cables de extensión o las tomas de corriente integrales porque podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica. 17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas y producirse un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún líquido encima del producto. 18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya que la abertura o la extracción de las cubiertas puede exponerle a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. 19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este productor de la toma de corriente y solicite el servicio del personal calificado bajo las condiciones siguientes: a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén estropeados, b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del producto, c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua, d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles indicados en las instrucciones de manejo, ya que los ajustes incorrectos de otros controles pueden causar daños que con frecuencia requerirán un trabajo extensivo por parte de un técnico calificado para que el producto pueda volver a funcionar normalmente, e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de cualquier forma f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar trabajos de mantenimiento. 20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas de recambio especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones sin autorización pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. 21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto esté en condiciones de funcionamiento apropiadas. 22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. –3– Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ACERCA DEL RECICLAJE Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor DVD. No hay ningún otro que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra información vital en el espacio provisto a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra y para ayudarle a identificar el producto en caso de que le sea robado. Los números de serie no se guardan en archivos. Fecha de compra Comprado al concesionario Dirección del concesionario N.° de teléfono del concesionario N.° de modelo N.° de serie ACERCA DEL COPYRIGHT La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de la tecnología están prohibidos. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Dos pilas • • • • • 2 Cable audio ••••••••• Cable 1 videó ••••••••• Instrucciones de Lista de centros 1 funcionamiento• •1 de servicio• • • • • 1 Y +1 0 MEN U 0 TOP AUD UP SET STIL L/ PAU SE STO P PLA Y SKI P RET URN ENT ER MEN U ANG LE SUB ZOO M TITL E MO CLE DE AR IO 7 REP DIS PLA 8 EAT 4 A-B REP EAT 1 5 9 POW ER 2 6 VIR TUA L 3 SEA MO RCH DE OPE CLO N SE / Control remoto •••••••••••••••1 (100cm aproximadamente de longitud) (100cm aproximadamente de longitud) SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos mostrados a continuación; y su significado es el siguiente: DVD : Las descripciones se refieren a los videodiscos DVD. CD : Las descripciones se refieren a los CDs de audio. MP3 : Las descripciones se refieren a la repetición de los discos MP3. –4– CARACTERÍSTICAS ¡Sonido Dolby Digital Este reproductor puede reproducir sonido ambiental Dolby Digital de 5,1 canales cuando se conecta a un descodificador Dolby Digital. ¡Reproducción de imagen fija/en avance y retroceso rápidos/cámara lenta/fotograma a fotograma. Se encuentran disponibles varios modos de reproducción entre los que se incluye el de imagen fija, el de avance/retroceso rápidos, el de cámara lenta y el de fotograma a fotograma. ¡Reproducción aleatoria para CD de audio y MP3 Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para reproducirlas en orden aleatorio. ¡Visualización en pantalla La información acerca de la operación actual se puede visualizar en una pantalla de televisor, permitiéndole confirmar en la misma, utilizando el control remoto, las funciones que se encuentran actualmente activadas (la reproducción programada por ejemplo). ¡DTS (sistema de cine digital) Usted puede disfrutar del sistema envolvente (surround) del canal 5.1 canal desarrollado por Digital Theater System co. que reproduce el sonido original lo más exacto posible. ¡Búsqueda Búsqueda de capítulos: ¡Reproducción programada para CD de audio y MP3 Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en cualquier orden deseado. Búsqueda de títulos: Búsqueda de pistas: ¡Menús de DVD en un idioma deseado Puede visualizar menús de DVDs en un idioma deseado, siempre que el DVD disponga de ellos. ¡Puesta automática en espera El aparato se pone automáticamente en el modo de espera después de pasar 30 minutos en el modo de parada. Búsqueda por tiempo: ¡Repetición Capítulo: Se puede repetir la reproducción del capítulo del disco que está siendo reproducido. Título: Se puede repetir la reproducción del título del disco que está siendo reproducido. Pista: Se puede repetir la reproducción de la pista del disco que está siendo reproducido. Disco (CD de audio): Se puede repetir la reproducción. (MP3) : Se puede repetir la reproducción. A-B: Se puede repetir la reproducción de la parte entre A y B designada por el usuario. Album: Se puede repetir la reproducción de la carpeta del disco MP3 que está siendo reproducido. ¡Subtítulos en el idioma deseado Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en un disco. ¡Selección de un ángulo de cámara Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes. ¡Elección de idioma de audio y modo de sonido Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes. ¡Bloqueo paterno Puede establecer el nivel de control para limitar la reproducción de los discos que tal vez no sean apropiados para los niños. ¡Detección automática de discos El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido es un DVD, un CD de audio o un MP3. ¡Reproducción de un disco MP3 Puede disfrutar de los archivos MP3 grabados en un CDR/RW. ¡Búsqueda directa Durante el modo de reproducción o parada, empleando los botones numéricos puede buscar el título, el capítulo o la pista deseados. Esta unidad emplea el sistema TruSurround , de SRS Labs, Inc. es una tecnología virtual. TruSurround y el símbolo son marcas registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround se incorpora bajo licencia de SRS Labs, Inc. Se puede buscar el capítulo designado por el usuario. Se puede buscar el título designado por el usuario. Se puede buscar la pista designada por el usuario. Se puede buscar empleando el tiempo designado por el usuario. ¡Zoom Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces. ¡Marcador Se puede llamar a una parte designada por el usuario. ¡Reanudación de la reproducción El usuario puede reanudar la reproducción desde la parte en la que ésta fue detenida, aunque la alimentación esté desconectada. ¡SRS TruSurround Puede disfrutar del espacio virtual estereofónico de sus sistema estéreo existente. ¡Tomas de salida de video componente Tomas situadas en la parte posterior del reproductor DVD que se utilizan para enviar video de alta calidad a las tomas de entrada de video componente de un televisor. ¡Controlador de iluminación Se puede cambiar el brillo del visualizador. ¡Indicador de velocidad de bits ¡DRC (Control de gama dinámica) Puede controlar la gama del volumen del sonido. –6– ACERCA DE LOS DISCOS TIPOS DE DISCOS DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE En este reproductor DVD se pueden reproducir los discos siguientes. Tipo de disco DVD Videó Logotipo Contenido Tamaño del disco Tiempo de reproducción máximo 12 cm 4 h aproximadamente (una cara) 8 h aproximadamente (dos caras) 8 cm 80 m aproximadamente (una cara) 160 m aproximadamente (dos caras) Sonido e imagen [DVD] Los datos de un DVD se dividen en secciones llamadas "títulos", y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada uno de los cuales se les da un título o un número de capítulo. Las condiciones de la reproducción están preajustadas en algunos discos DVD Videó, y estas condiciones de reproducción tienen prioridad sobre las operaciones del usuario en este reproductor. Si selecciona una función y ésta no se activa de la forma deseada, consulte el manual suministrado con el disco. Ejemplo Título 1 Título 2 CD de audio Sonido 12 cm 74 m 8 cm (sencillo) 20 m Este reproductor es compatible con el sistema de color NTSC. También podrá reproducir discos grabados con otros sistemas de color como, por ejemplo, PAL o SECAM. ¡Algunos discos incluyen códigos de región como los mostrados a continuación. [AUDIO CD] Los datos de un CD de audio se dividen en secciones llamadas "pistas", a cada una de las cuales se le da un número de pista. Ejemplo Pista 1 ¡El número en el interior del símbolo se refiere a una región del mundo, y un disco codificado con un formato de región específico sólo puede reproducirse en reproductores DVD que tengan el mismo código de región. En este reproductor DVD no se pueden reproducir los discos siguientes. ¡DVD con códigos de región que no sean el 1 o que no tengan la palabra ALL. ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM (No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.) ¡CD-ROM ¡Video CD ¡VSD ¡CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.) ¡CD-G (Sólo se reproduce el sonido.) ¡CD-R/CD-RW (Sólo se reproducen los discos grabados con sonido de CD de audio o MP3.) ¡CD-I (No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.) ¡SACD ¡Photo CD (No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.) ¡Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad. Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 [MP3] Los datos en un MP3 se dividen en secciones llamadas “carpetas” (ALBUMS) y, luego, en subsecciones llamadas “pistas”, cada una de las cuales se les da un número de carpeta o pista. Ejemplo Pista 1 Album 1 Pista 2 Pista 3 Album 2 Pista 4 Pista 1 Pista 2 PRECAUCIÓN: ¡Tenga cuidado para que su dedo no quede atrapado en la ranura del disco. el disco antes de transportar el reproductor DVD. ¡Retire –7– Español Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2 CONTROLES DEL FUNCIONAMIENTO Y SUS FUNCIONES PANEL DELANTERO 1 2 4 3 14 CONTROL REMOTO 13 POWER SEARCH MODE VIRTUAL OPEN / CLOSE 29 3 1 A-B REPEAT 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 MODE 18 ZOOM CLEAR 19 ANGLE SUBTITLE 20 8 28 REPEAT 27 0 +10 AUDIO DISPLAY TOP MENU 25 12. 24 ENTER 7 RETURN SETUP 9 21 SKIP 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 11 12 22 8. 9. 10. 11. 26 MENU 10 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. STOP PLAY STILL / PAUSE 4 23 5 Los botones con números en círculo sólo funcionan con el control remoto. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. –8– 6 7 8 5 12 13 11 10 9 Botón ON/STANDBY (POWER) [página 15] Bandeja de carga del disco Botón OPEN/CLOSE [página 15] Botón PLAY [página 15] Botón STILL/PAUSE [página 16] Botón STOP [página 15] Botones de flechas [página 15] Se utilizan para hacer ajustes mientras se ve la imagen en una pantalla de TV. Botón MENU [página 15] Botón SETUP [página 26] Botón ENTER [página 16] Botón G (SKIP UP/FWD) [página 17] Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o de la pista siguiente. Manténgalo presionado para reproducir rápidamente hacia adelante. Botón H (SKIP DOWN/REV) [página 17] Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o de la pista actual. Manténgalo presionado para reproducir rápidamente hacia atrás. Botón VIRTUAL Visualizador y ventanilla sensora del control remoto Botón A-B REPEAT [página 19] Botón REPEAT [página 18] Botón MODE [páginas 18,19] Botón ZOOM [páginas 20] Botón CLEAR [páginas 18] Botón ANGLE [página 23] Púlselo para cambiar el ángulo de la cámara y ver cómo se reproduce un secuencia tomada desde otro ángulo. Botón RETURN [página 18] Botón FR SEARCH [página 17] Botón FF SEARCH [página 17] Botón SUBTITLE [página 23] Púlselo para seleccionar un idioma de subtítulos deseado. Botón TOP MENU [página 16] Botón DISPLAY [página 21] Botón AUDIO [página 22] Púlselo para seleccionar un idioma o un modo de sonido deseado. Botones NUMÉRICOS [página 17] Botón SEARCH MODE [páginas 17,18] Guía del Control Remoto Los botones del control remoto funcionan de diferentes maneras para DVD y CD: Refiera a la siguiente tabla para el uso correcto. DVD CD Botón POWER POWER • Conecta y desconecta el reproductor. • Conecta y desconecta el reproductor. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Le permite repetir la reproducción de un Título o Capítulo. • Le permite repetir la reproducción de una Pista o Disco. • Para fijar conexión/desconexión de nivel negro. • Le permite programar una reproducción a un orden específico o aleatorio. Botón A-B REPEAT A-B REPEAT Botón REPEAT REPEAT Botón MODE MODE Botón ZOOM ZOOM • Para ampliar parte de una imagen (x2/x4) Botón ANGLE ANGLE Español • Accesa varios ángulos de cámara en un disco. Botón SUBTITLE SUBTITLE • Accesa varios subtítulos en un disco. Botón AUDIO AUDIO • Accesa varias funciones de audio en un disco. • Para seleccionar STEREO, L-CH o R-CH. • Representa el modo de disco actual. • Representa el modo de disco actual. Botón DISPLAY DISPLAY Botón VIRTUAL VIRTUAL Botón SEARCH MODE SEARCH MODE • Para activar el sonido 3D (TruSurround). • Para buscar capítulo o tiempo. • Para rápidamente retornar a un lugar (rodaje) de disco. • Para buscar pista o tiempo. • Para abrir y cerrar la bandeja de disco. • Para seleccionar capítulo directamente. • Para seleccionar capítulo directamente. • Para seleccionar pista directamente. • Para seleccionar pista directamente, use función de representación o entre orden de programa. • Despeje los marcadores. • Despeje los marcadores. • Remueve No. de rango en entrada de programa. Botón OPEN/CLOSE OPEN/ CLOSE Botones NUMÉRICOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 Botón CLEAR CLEAR –9– Guía del Control Remoto DVD CD Botón MENU MENU • Introduce el Menú en un disco. Botón TOP MENU TOP MENU • Introduce el Menú Superior en un disco. Botón ENTER/DIRECTION ENTER • Mueve el cursor y determina su posición. • Mueve el cursor y determina su posición. Botón RETURN RETURN Botón SETUP SETUP • Retorna a un menú previo. • Introduce el menú de montaje de reproductor DVD. • Introduce el menú de montaje de reproductor DVD. • Para omitir Capítulos. • Para omitir Pistas. • Le permite buscar adelante y atrás en un disco (x2. x8. x30. x60) . • Le permite buscar adelante y atrás en un disco (x16) . • Para detener reproducción. • Para detener reproducción. • Comenzar reproducción de disco. • Comenzar reproducción de disco. • Pausar reproducción de disco • Avanza reproducción de una imagen cada vez. • Pausar reproducción de disco Botones SKIP SKIP Botones SEARCH Botón STOP STOP Botón PLAY PLAY Botón STILL/PAUSE STILL/PAUSE – 10 – VISUALIZADOR CARGA DE LAS PILAS 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Permanece encendido cuando se activa la función de repetición A-B. Permanece encendido cuando se activa la función de repetición. Se enciende cuando hay un DVD introducido en la bandeja. 2. Inserte dos pilas AA cada una de ellas orientada correctamente. Permanece encendido cuando el disco introducido está siendo reproducido. Se enciende cuando hay un CD introducido en la bandeja. Visualiza el tiempo que un título o pista ha estado reproduciéndose. Cuando se cambia un capítulo o pista, se visualiza el número de un nuevo título, capítulo o pista. 3. Cierre la tapa. VISUALIZACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Alimentación conectada No hay disco insertado Bandeja abierta Bandeja cerrada Disco cargándose Alimentación desconectada Precauciones con las pilas • Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto. • Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto. • Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año. • La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible. • Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas y del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto. • Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas: • No utilice una pila nueva con otra usada. • No utilice dos tipos de pilas diferente. • No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al fuego. • Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado. • Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego inserte las pilas nuevas. – 11 – Español Se enciende cuando el disco introducido está en el modo de pausa. CONEXIONES DESCRIPCIÓN – PANEL TRASERO 1 2 3 4 5 6 1. TOMAS DE SALIDA DE DIGITAL: Use ya cable digital óptico o coaxial para conectar a un receptor Digital Dolby compatible. Use para conectar a descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS. 2. TOMAS DE SALIDA DE AUDIO Conecte a las tomas de entrada de Audio de TV compatible A/V o TV de pantalla ancha, sistema estéreo. 3. TOMA DE SALIDA DE VIDEÓ Use un cable de videó para conectar una de las tomas a entrada de Videó en su TV compatible A/V o TV de pantalla ancha, Sistema estéreo. 4. TOMAS DE SALIDA DE VIDEÓ DE COMPONENTE Use estas tomas si usted tiene un TV con tomas de entrada Videó de Componente. Estas tomas proveen videó CR,CB y Y. Juntamente con Videó-S, el Videó de Componente provee la mejor calidad de imagen. 5. TOMA DE SALIDA DE VIDEÓ-S Use el cable de Videó-S para conectar esta toma a la toma de Videó-S en su toma de TV compatible A/V o su TV de pantalla amplia para una imagen de calidad superior. 6. Interruptor PROGRESSIVE (PROGRESIVO) Selección de Exploración Progresiva (480p o Reproducción Entrelazada 480i) ¡Si su TV es compatible con exploración progresiva (480p), conecte el TV a las tomas de Salida de Vídeo Componente del reproductor DVD y ponga el Interruptor progresivo de la parte posterior del reproductor DVD en “PROGRESSIVE”. A continuación, ajuste su TV al modo de exploración progresiva. Si su TV no es compatible con exploración progresiva, mantenga el Interruptor progresivo en “INTERRACE”. ¡Utilice un adaptador disponible en el mercado si las tomas de entrada de vídeo de TV o monitor son del tipo BNC. ¿Qué es Exploración Progresiva? ¡Distinto de exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva de reproductor DVD provee menos imágenes oscilantes en resolución superior que la de señales de televisión tradicional (480i). El sistema DCDi (Des-entrelazado Correccional Direccional) de este reproductor DVD produce imágenes de vídeo suaves y naturales, aun si realmente dinámicas, eliminando los bordes rugosos. “DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división de Sage Inc. “DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. – 12 – Lo siguiente muestra ejemplos de conexiones comúnmente usados para conectar el reproductor DVD con un TV y otros componentes. Notas ¡Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema antes de conectar cualquier otro componente. ¡Consulte los manuales de instrucciones de su televisor, sistema estéreo y cualquier otro componente que vayan a ser conectados al reproductor DVD. CONEXIÓN A UN SISTEMA DE AUDIO Método 1 Método 2 Sistema Estereofónico Descodificador Digital Dolby Descodificador DTS o DVD Salida de Audio Salida de digital • Método 1 Reproductor DVD + Sistema estereofónico • Método 2 Reproductor DVD + Descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS Notas ¡Si la salida es de audio Dolby Digital, haga la conexión a un descodificador Dolby Digital, y ponga Dolby Digital en ON para la salida de audio en el modo de preparación. ¡Si la salida es de DTS, haga la conexión a un descodificador DTS, y ponga DTS en ON para la salida de audio en el modo de preparación. ¡A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital o a un descodificador DTS, ponga Dolby Digital o DTS en OFF para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces. ¡La fuente de audio de un disco en el formato de sonido ambiental Dolby Digital de 5,1 canales no se puede grabar como sonido digital mediante una platina MD o DAT. ¡Desactive Dolby Digital y DTS para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces. (Consulte la página 27 para poner Dolby Digital y DTS en ON.) Consejo relacionado con el cable óptico (no suministrado) ¡El cable óptico (no suministrado) puede estropearse si se dobla excesivamente. Cuando lo enrolle para quardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de 15 cm o más. ¡Utilice un cable de 3 m o menos. ¡Inserte firmemente las clavijas de los cables en las tomas cuando haga las conexiones. ¡Si una clavija tiene rayas pequeñas o está sucia, límpiela con un paño suave antes de insertarla en la toma. – 13 – Español Tomas de Entrada de Audio Digital Tomas de Entrada de AUDIO Audio CONEXIÓN A UN TV (PARA VIDEÓ) Method 1 Audio Básico TV R L Method 2 Imagen Buena Method 3 Imagen Mejor Imagen La Mejor COMPONENT S-VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN CR o PR Y Cable Videó-S Cable AV o Y CB PB Cables Videó o DVD Salida Audio Salida Videó Salida Videó-S Salida Videó Componente • Método 1 Reproductor DVD + TV con Toma de Entrada de Videó • Método 2 Reproductor DVD + TV con Toma de Entrada de Videó-S • Método 3 Reproductor DVD + TV con Tomas de Entrada de Videó Componente Notas ¡Si su TV es compatible con exploración progresiva (480p), conecte el TV a las tomas de Salida de Vídeo Componente del reproductor DVD, consulte la página 12. ¡Conecte directamente el reproductor DVD a un televisor. Si los cables A/V se conectan a una videógrabadora, las imágenes podrán distorsionarse debido al sistema de protección contra el copiado. CÓMO HACER LA CONEXIÓN A UN TELEVISOR QUE NO TIENE TOMAS DE ENTRADA DE AUDIO/VIDEÓ Si su televisor no tiene tomas de entrada de audio y videó del tipo RCA, aún será posible conectar este reproductor DVD al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador RF de audio estéreo/videó opcional. Conecte las salidas de audio y videó del reproductor DVD a las entradas de audio y videó del modulador RF, y luego conecte la salida coaxial del modulador RF (generalmente marcada "TO TV") al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Siga las instrucciones suministradas con el modulador RF para conocer detalles. Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o de receptor de TV por cable, desconecte el cable procedente del terminal de antena de su televisor y conéctelo al terminal de entrada de antena coaxial del modulador RF (generalmente marcado "ANT IN"), y luego conecte el modulador RF al terminal de antena de su televisor como se describe más arriba. Nota ¡La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor DVD se conecta al terminal de antena del televisor a través de un modulador RF. – 14 – REPRODUCCIÓN DE UN DVD VIDEÓ O UN CD DE AUDIO DVD CD Para empezar Conecte la alimentación del televisor, amplificador y cualquier otro componente que se encuentre conectado al reproductor DVD. (Cambie el sistema de entrada para que se adapte al reproductor DVD, y compruebe que volumen del sonido sea correcto.) 1 Presione el botón ON/STANDBY (POWER). ¡La alimentación se conectará. 2 Presione el botón OPEN/CLOSE. ¡La bandeja de carga del disco se abrirá. 3 Ponga un disco en la bandeja. ¡Asegúrese de que el disco esté asentado correcta- mente en el hueco correcto, con el lado de la etiqueta hacia arriba. Notas ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. ¡Durante la operación puede aparecer un "icono de prohibición" en la parte superior derecha de la pantalla del televisor, avisando que el reproductor DVD o el disco ha encontrado una operación que está prohibida. ¡Si un disco está sucio o rayado, las imágenes podrán aparecer distorsionadas y la operación de reproducción tal vez se detenga. En tales casos, limpie el disco y desenchufe el cable de alimentación, y luego vuelva a conectar el cable de alimentación antes de reanudar la reproducción. ¡Con DVDs que utilizan algunos títulos para reproducir señales de programas, la reproducción puede empezar desde el segundo título, o puede omitir estos títulos. ¡Durante la reproducción de discos de dos capas, las imágenes tal vez se detengan por un momento. Esto pasa cuando la primera capa cambia a la segunda. No se debe a ningún problema de funcionamiento. ¡El funcionamiento puede variar cuando reproduzca DVDs con un menú de disco. Consulte el manual que se adjunta al disco para obtener más información. UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD DVD 4 Presione el botón PLAY. ¡La bandeja se cerrará automáticamente, y la repro- ducción empezará luego desde el primer capítulo o pista del disco. Con algunos discos es necesario pulsar el botón PLAY después de haber cerrado la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE para iniciar la reproducción. ¡Cuando reproduzca un DVD o un CD de videó que Algunos DVDs contienen sus propios menús, como por ejemplo un menú guía que describe los contenidos del disco o un menú de selección para realizar ajustes de sonido, idioma u otros ajustes personalizados. 1 Presione el botón MENU. ¡El menú del DVD aparecerá. tenga un menú de títulos grabado, éste podrá aparecer en la pantalla. En este caso, consulte "UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD" o "UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS". 2 Seleccione el título deseado. ¡Presione los botones de flechas (L/K/B/s) para 5 Presione el botón STOP para detener la 3 La reproducción empezará desde el título reproducción. cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER. seleccionado. – 15 – Español REPRODUCCIÓN DE UN DISCO UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS DVD REANUDACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DESDE EL PUNTO DONDE SE DETUVO DVD Con un DVD que tenga un menú de títulos, usted podrá elegir los títulos deseados en el menú. CD 1 Presione el botón STOP durante la reproducción. 1 Pulse el botón TOP MENU. ¡La reproducción se detendrá ¡Aparecerá el menú de títulos. y luego aparecerá el mensaje de reanudación en el centro de la pantalla. 2 Seleccione el título deseado. ¡Presione los botones de flecha (L/K/B/s) para Pulse 'PLAY' para reproducir desde aquí. Para reproducir desde el inicio, primero pulse 'STOP' y luego 'PLAY'. cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER. 2 Presione el botón PLAY. La reproducción RECUPERACIÓN DE UNA PANTALLA DE MENÚS DURANTE LA REPRODUCCIÓN Para DVDs ¡Presione el botón MENU para recuperar el menú DVD. ¡Pulse el botón TOP MENU para acceder al menú de empezará desde el punto donde se detuvo la sesión de reproducción anterior. B Notas ¡La función de reanudación se puede reponer presio- nando dos veces el botón STOP o abriendo la bandeja del disco. títulos. Nota AVANCE DE FOTOGRAMAS ¡El contenido de los menús y las operaciones de los menús correspondientes pueden cambiar dependiendo de los discos. Consulte el manual entregado con el disco para conocer los detalles. DVD 1 Presione el botón STILL/PAUSE durante una PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O VISUALIZACIÓN DE UNA IMAGEN FIJA DVD pausa en la reproducción. ¡Cada vez que se presiona el botón CD 2 Presione el botón PLAY para reanudar la reproducción. 1 Presione el botón STILL/PAUSE durante la reproducción. F se visualiza el siguiente fotograma, con el sonido silenciado. B F ¡La reproducción hará una pausa AVANCE/RETROCESO RÁPIDOS con el sonido silenciado. DVD 2 Presione el botón PLAY para reanudar la reproducción. B CD 1 Presione el botón g o h durante la reproducción. ¡Para los DVDs, al presionar el botón g o h, la velocidad de reproducción cambia en cuatro pasos. En el caso de los DVDs, el sonido se silenciará. ¡Para los CDs de audio, la velocidad de reproducción está fijada en ×16. Botón Botón x2 – 16 – x8 x30 x60 2 Presione el botón PLAY para volver a la velocidad de reproducción normal. ¡AVANCE RÁPIDO o INVERSIÓN (FAST FORWARD o REVERSE) de TÍTULO (TITLE) a otro TÍTULO no es posible. INICIANDO DESDE UN TÍTULO O CAPÍTULO DESEADO MOVIMIENTO LENTO Hay dos modos para que usted pueda saltar a un título o un capítulo deseado. DVD DVD Utilizando el botón ‘SEARCH MODE’. 1 Presione el botón 1 Presione el botón g con la reproducción en pausa. (No se escucha el sonido.) Botón ¡Se activará el modo de movimiento lento. ¡Presione el botón g para que la velocidad de reproducción cambie en tres niveles. Seleccione la velocidad adecuada mientras consulte la indicación de velocidad en la pantalla. TT: 1/ 12 CH: __ / 3 ‘SEARCH MODE’. ×1/16 ¡Se mostrará la indicación de búsqueda de Título /Capítulo. 2 Si usted desea efectuar una búsqueda de ×1/8 título, seleccione ‘TT’. Si usted desea efectuar una búsqueda de capítulo, seleccione ‘CH’ con los botones K/ L. ×1/2 3 Entre el número de título o capítulo deseado velocidad de reproducción normal. Notas ¡La reproducción lenta no existe para los discos compactos de audio. ¡El movimiento lento hacia atrás no existe. ¡No es posible la reproducción lenta de un TITLE a otro TITLE. INICIANDO DESDE UNA PISTA DESEADA CD ¡Cuando usted termine de entrar el número, el título o capítulo seleccionado comenzará automáticamente. Nota ¡Si usted no presionó “0” antes de entrar el número de un dígito, usted tiene que presionar el botón ‘ENTER’ para ir al título o al capítulo deseado. Utilizando los botones NUMÉRICOS. BÚSQUEDA DE TÍTULO: 1 Directamente entre el número de título Hay dos modos para que usted puede saltar a una pista deseada. Utilizando sólo los botones NUMÉRICOS. deseado con los botones numéricos cuando el disco esté parado. BÚSQUEDA DE CAPÍTULO: 1 Directamente entre el número de pista 1 Directamente entre el número de capítulo deseado con los botones numéricos cuando el disco se está siendo reproducido, parado a o pausado. ¡Cuando usted termine de entrar el número, el título deseado con los botones numéricos cuando el disco está siendo reproducido o pausado. o capítulo seleccionado comenzará automáticamente. Utilizando el botón SEARCH MODE 1 Presione el botón SEARCH MODE ¡Se mostrará la indicación de búsqueda de pista. DVD TR: __/ 15 2 Entre el número de pista deseado con los botones numéricos (Si usted está entrando un número de un dígito, presione “0” primero). ¡Cualquiera sea el modo, cuando usted termine de CD SUGERENCIAS CON LA PISTA DE OMISIÓN (H, G) Si el botón SKIP G se presiona durante la reproducción o mientras se pausa la reproducción, la pista/ capítulo actual se omitirá y la siguiente pista/ capítulo comenzará. Cuando se presiona una vez el botón SKIP H, la pista/ capítulo de arriba se localizará para reproducción. Cuando se presiona el botón SKIP H de nuevo dentro de 2 segundos después que la reproducción comienza, se localizarán la pista/ capítulo previo. entrar el número, la pista seleccionada comenzará automáticamente. Nota ¡Si usted no presionó “0” antes de entrar el número de un dígito, usted tiene que presionar el botón ENTER para ir a la pista deseada. – 17 – Español con los botones numéricos (Si usted está entrando un número de un dígito, presione “0” primero). 2 Presione el botón PLAY para volver a la INICIO DESDE UNA CUENTA DE TIEMPO DESEADA DVD REPRODUCCIÓN ALEATORIA (CD de audio) CD CD 1 Presione el botón MODE en el modo de parada. ¡Aparecerá la pantalla del menú de ajuste de programa. 1 Presione dos veces el botón SEARCH MODE. 2 Presione los botones numéricos para poner 2 Presione de nuevo el botón MODE. ALEATORIO la cuenta de tiempo deseada. ¡Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30 TIEMPO 1:23:30 TOTAL 1:29:00 segundos 1→2→3→3→0 INICIAR : PLAY SALIR : MODE 3 Presione el botón PLAY. La reproducción Notas ¡En el caso del DVD se puede utilizar la búsqueda por tiempo en los títulos. (No se puede utilizar la búsqueda por tiempo en capítulos.) ¡En el caso del CD se puede utilizar la búsqueda por tiempo en pistas. (No se puede utilizar la búsqueda por tiempo en todo el disco.) ¡La reproducción desde una cuenta de tiempo deseada no se encuentra disponible con algunos discos o si la unidad está en el modo de parada. ¡Si los números introducidos son incorrectos, presione el botón CLEAR y vuelva a introducir los números. aleatoria empezará. Nota ¡Durante la reproducción aleatoria no se puede utilizar la reproducción programada. REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN DVD CD 1 Presione el botón REPEAT. Para DVDs ¡Se reproduce repetidamente un solo título o capítulo. ¡Al presionar el botón REPEAT cambia la visual- ización en la pantalla de la forma siguiente. MARCADOR REPETIR [APDO.] DVD REPETIR [CAPÍTULO] REPETIR [TÍTULO] CD No se repite la reproducción. El capítulo actual se reproduce repetidamente. El título actual se reproduce repetidamente. Puede definir la parte que va a recuperar más adelante. 1 Presione tres veces el botón SEARCH Para CDs de audio MODE durante la reproducción. Ajuste el marcador ¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el cursor en el número de marcador mostrado como "NO AJUSTABLE". Presione el botón ENTER cuando aparezca la pantalla que va a ser revisada. El tiempo marcado se puede visualizar, y se puede marcar un máximo de 5 puntos. Recuperación del marcador ¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el cursor en el número del marcador que va recuperar y presione el botón ENTER. Cancelación del marcador ¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el cursor en el número del marcador que va cancelar y presione el botón CLEAR. Para cancelar todos los marcadores, coloque el cursor en "AC" (cancelar todos los marcadores) y presione el botón ENTER. 1 2 3 4 5 AC NO AJUSTABLE 2 Presione el botón SEARCH MODE o el botón RETURN para salir de la visualización. ¡Se reproduce repetidamente todo el disco o una sola pista. ¡Al presionar el botón REPEAT cambia la visual- ización en la pantalla entre Todo, Pista y Apdo.. REPETIR [APDO.] No se repite la reproducción. REPETIR [PISTA] La pista actual se reproduce repetidamente. REPETIR [TODO] Todo el disco se reproduce repetidamente. Si el botón REPEAT se presiona una vez durante la reproducción programada/aleatoria, la pista actual se reproducirá repetidamente. Si se presiona de nuevo el botón REPEAT, la reproducción programada/aleatoria se realizará repetidamente. Notas ¡Con algunos discos no se puede realizar la repetición de la reproducción. ¡El ajuste REPEAT se cancelará cuando salte a otro título, capítulo o pista. ¡Durante la reproducción A-B no funciona la repetición de la reproducción normal. – 18 – REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B DVD REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (CD de audio) CD CD Usted puede definir una sección para reproducirla repetidamente. 1 Presione el botón A-B REPEAT durante la reproducción. 1 Presione el botón MODE en el modo de parada. ¡La pantalla de programación aparecerá. REPETIR [A- ] PROGRAMA ¡Se seleccionará el punto de inicio TIEMPO 0:00:00 1/1 -- (A). INICIAR: PLAY ALEATORIO: MODE 2 Presione de nuevo el botón A-B REPEAT en 2 Presione los botones numéricos para intro- el punto de finalización (B) de la sección deseada. ducir los números de las pistas deseadas. REPETIR [A-B] ¡En la pantalla se puede visu- ducirá repetidamente. alizar al mismo tiempo un máximo de 50 programas. Presione “L” para ir a la página siguiente. PROGRAMA TIEMPO 8:88:88 1/1 02 05 07 04 10 14 06 15 21 08 20 28 10 25 35 12 30 42 11 34 49 16 40 58 18 45 63 01 03 _ INICIAR: PLAY ALEATORIO: MODE SUPRIMIR: CLEAR SALIR: RETURN 3 Para salir de la repetición de reproducción A-B, presione el botón A-B REPEAT y póngalo en APDO.. REPETIR [ APDO. ] 3 Presione el botón PLAY. ¡La reproducción empezará en el orden programado. ¡Mientras se reproduce el programa, el botón STOP funciona de la forma siguiente: ¡Presione una vez el botón STOP y luego presione de Notas ¡Con DVDs, la sección de repetición de reproducción A-B sólo puede ponerse dentro del título actual. ¡Con CDs de audio, la sección de repetición de reproducción A-B puede ponerse dentro de la pista actual. ¡La repetición A-B no se puede poner con algunas escenas de DVDs. ¡Para cancelar el punto A puesto, presione el botón CLEAR. ¡La repetición de reproducción A-B no funciona durante repetición de reproducción de títulos, capítulos o pistas, ni durante la repetición de reproducción total. nuevo el botón PLAY, la reproducción se reiniciará desde el punto donde se presionó el botón STOP. (Programa continuado) ¡Presione dos veces el botón STOP y luego presione de nuevo el botón PLAY, la reproducción se reiniciará de la forma normal desde la primera pista. (Programa cancelado) Notas ¡La adición de programas resulta imposible durante la reproducción programada. Tendrá que detener la reproducción actual antes de levar a cabo tal operación. ¡Presione CLEAR para cancelar un programa. El programa introducido más recientemente se cancelará. ¡Se puede introducir un máximo de 99 programas. ¡La reproducción desde una pista deseada y la reproducción aleatoria no se pueden utilizar durante la reproducción programada. ¡Los ajustes del programa se cancelan cuando se desconecta la alimentación o se abre la bandeja de carga del disco. ¡Presione el botón MODE para comprobar el ajuste programado. – 19 – Español ¡La sección seleccionada se repro- SUPRIMIR: CLEAR SALIR: RETURN REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 REPRODUCCIÓN ZOOM (Ampliación en la pantalla) DVD Las imágenes se pueden ampliar en la pantalla según sus preferencias. MP3 1 Inserte un disco grabado con archivos MP3. ¡Se muestra la pantalla del menú MP3. 1 Presione el botón ZOOM durante la reproducción. ¡En la parte superior del nom- ¡En el centro de la pantalla se ampliará una imagen. ¡Al presionar el botón ZOOM, las imágenes de zoom bre de ALBUM aparece "+". ¡El reproductor puede recono- cambian en dos pasos. ZOOM [x2] ZOOM [x4] cer hasta 255 ALBUMS y TRACKS juntos. ZOOM [APDO.] ALBUM NAME PRIMER TITULO +ALBUM01 +ALBUM02 +ALBUM03 +ALBUM04 SELECCIONAR: REINICIAR: / 1/15 INTRODUCEN: INICIAR: PLAY ¡Si no se pueden visualizar todos los archivos (TRACKS) de una vez en la pantalla, aparecerá "L" indicando que debe irse a la página siguiente. Si hay una página anterior, aparecerá "K" en la pantalla. A la izquierda de "L", se visualiza la página actual y el número total de páginas. 2 Cuando se presione el botón del cursor (K/ L/s / B) durante la reproducción zoom, la parte donde se va a emplear la función del zoom se mueve. ¡Puede mover el fotograma de zoom desde el centro.... 4 pasos hacia la derecha. 4 pasos hacia la izquierda. 4 pasos hacia arriba. 4 pasos hacia abajo cuando se utiliza el zoom x2 y 6 pasos cada vez cuando se utiliza el zoom x4. ¡La posición actual aparece en la parte inferior derecha de la pantalla. Presione el botón ENTER y desaparecerá la visualización. 2 Presione el botón PLAY después de la siguiente operación. [FIRST PLAY] (PRIMERA REPRODUCCIÓN) Seleccione FIRST PLAY con K/L. [TRACK] (PISTA) Seleccione el TRACK deseado con K/L. [ALBUM] (CARPETA) Seleccione el ALBUM deseado con K/L y llame el(los) TRACK(s) con el botón ENTER. ¡Presione el botón ENTER o B, y se volverá a llamar la jerarquía superior. ¡Presione el botón TOP MENU o s, y se volverá a Nota ¡La función del zoom no se activa mientras se muestra el menú del disco. llamar la jerarquía superior. ¡Puede reproducir hasta la octava jerarquía de car- petas. 3 Para detener la reproducción, presione el botón STOP. – 20 – CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 MP3 La información de un disco MP3 que se reproduce puede ser verificada. 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. ALBUM NAME Notas ¡Durante la reproducción se puede buscar directamente una pista deseada. Marque simplemente el número de archivo (TRACK) con los botones numéricos. ¡Si el número de archivo que marca no se encuentra disponible, el símbolo de "desactivado" aparecerá y el modo de búsqueda directa se cancelará. ¡La reproducción no puede iniciarse desde una cuenta de tiempo deseada. A REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE UN DISCO MP3 PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 PISTA15 ¡Resaltará el archivo (TRACK) que esté reproduciéndose. MP3 1 Presione dos veces el botón MODE en el 2 Presione de nuevo el botón DISPLAY. ¡El nombre de la carpeta (ALBUM) visualizado será reemplazado por el tiempo transcurrido de la pista. ¡Se muestra la pantalla del menú de ajuste de programa. A ALEATORIO PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 PISTA15 se visualizará cuando se haya seleccionado la repetición de la reproducción. A : Repetición de álbum (carpeta) T : Repetición de pista D : Repetición de disco INICIAR: PLAY 2 Presione PLAY. pantalla DISPLAY desaparece. REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DESDE UNA PISTA DESEADA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DE FORMA PROGRAMADA MP3 MP3 1 Presione el botón MODE en el modo STOP. 1 Presione el botón SEARCH MODE durante la ¡Se muestra la pantalla de programación. reproducción. PROGRAM ALBUM NAME ¡Se muestra el menú SEARCH. RESUME ON resaltará. En el caso de RESUME OFF, resaltará la primera pista del disco. ¡Presione el botón RETURN, y el menú SEARCH desaparecerá. INICIAR: PLAY ALEATORIO: MODE SUPRIMIR: CLEAR SALIR: RETURN 2 Seleccione una pista utilizando los botones K/L. Luego presione el botón ENTER para ALBUM NAME / 1/1 +ALBUM01 +ALBUM02 +ALBUM03 PISTA01 PISTA02 ¡La pista que esté reproduciéndose o en el modo SELECCIONAR: REINICIAR: SALIR: MODE ¡La reproducción aleatoria empieza. 3 Presione de nuevo el botón DISPLAY, y la +ALBUM11 PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 Español ¡ 0:02:31 modo STOP. guardarla en un programa. 1/15 ¡Cuando una CARPETA INTRODUCEN: INICIAR: PLAY 2 Seleccione la pista que va a reproducir utilizando los botones K/L. Luego presione el botón PLAY para iniciar la reproducción. – 21 – (ALBUM) se ilumina, presione el botón B y se muestra la siguiente jerarquía. PROGRAMA - ALBUM01 1/1 +ALBUM11 +ALBUM12 PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA11 INICIAR: PLAY ALEATORIO: MODE SUPRIMIR: CLEAR SALIR: RETURN ¡Presione el botón s para ir a la jerarquía superior. Notas ¡Si no se puede visualizar de una vez todo el progra- ¡Presione el botón CLEAR, y se borrará el último ma en la pantalla, “L” aparecerá para indicarle que debe ir a la página siguiente. programa introducido. ¡Presione el botón RETURN, y se mostrará la pan- talla STOP con el programa memorizado. 3 Cuando haya programado el disco, presione ¡Se cancelará el ajuste de programa al desconectar la el botón PLAY. ¡La reproducción empieza. alimentación o abrir la bandeja del disco. programada AJUSTES CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO O DEL MODO DE SONIDO DVD Para CDs de audio Presione el botón AUDIO durante la reproducción. ¡Al presionar el botón AUDIO, el modo del sonido CD cambia entre STEREO, L-CH y R-CH. El reproductor DVD tiene una función que le permite seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados. AUDIO ESTÉREO Ambos canales están activos (estéreo). AUDIO L-CH Para DVDs Presione el botón AUDIO durante la reproducción, y luego presione de nuevo el botón AUDIO para seleccionar el idioma de audio deseado. Sólo está activo el canal derecho. AUDIO R-CH Sólo está activo el canal izquierdo. ¡El idioma de audio se puede cambiar si el DVD que está siendo reproducido tiene grabados múltiples Notas idiomas. ¡Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con algunos DVDs de múltiples idiomas de audio (ej.: DVDs que permiten establecer el idioma de audio en el menú del disco). La operación cambia según los discos, así que consulte el manual que acompaña al disco. ¡El idioma de audio y el modo de sonido actuales se visualizarán cuando se presione el botón AUDIO al principio. ¡Si el idioma deseado no se muestra después de presionar varias veces el botón AUDIO, el disco no tendrá una fuente de audio en ese idioma. ¡El idioma de audio cambia al que ha sido seleccionado en el modo de preparación cada vez que se conecta la alimentación o se reemplaza un disco. Si ese idioma no se encuentra en el disco, se selecciona el idioma definido por el disco. Bon jour HOLA ¡La visualización de la pantalla desaparecerá después de transcurridos unos 5 segundos. AUDIO 1.ING DolbyD 5.1CH 48k/3 AUDIO 2.FRE DolbyD 5.1CH 48k/3 AUDIO 3.JPN DolbyD 5.1CH 48k/3 – 22 – CAMBIO DEL IDIOMA DE SUBTÍTULOS DVD El reproductor DVD tiene una función que le permite seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. ¡Los subtítulos pueden tardar algo en visualizarse en el idioma deseado. ¡La visualización en pantalla desaparecerá después de unos 5 segundos. ¡Cuando aparezca "SUBTÍTULO NO DISPONIBLE" en la pantalla, esto significará que la escena no tiene subtítulos grabados. CAMBIO DE ÁNGULO DE LA CÁMARA (Imágenes tomadas desde múltiples ángulos) 1 Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción, y luego presione de nuevo el botón SUBTITLE para seleccionar el idioma de subtítulos deseado. ¡El idioma de subtítulos se puede cambiar si los subtítulos se encuentran grabados en múltiples idiomas en el DVD que está siendo reproducido. ¡El idioma de subtítulos no se puede cambiar si los subtítulos se encuentran grabados en un solo idioma en el DVD que está siendo reproducido. DVD El reproductor DVD tiene una función que le permite seleccionar el ángulo de cámara deseado. 1 Presione el botón ANGLE durante la reproducción. Subtítulo 1 ángulos de cámara, el icono de ángulo ( ) aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando el icono aparezca en la pantalla usted podrá cambiar el ángulo de la cámara. SUBTÍTULO 2.FRE/5 Subtítulo 2 ¡El ángulo de la cámara no se puede cambiar si el disco no tiene escenas grabadas desde diferentes ángulos de la cámara. SUBTÍTULO APDO. Sin subtítulos 2 Presione el botón ANGLE mientras se mues- ¡Al presionar el botón SUBTITLE, los idiomas de los subtítulos cambian a SUBTITLE 1, SUBTITLE 2 y a todos los demás idiomas grabados en el disco. ¡El modo de subtítulos actual se visualizará cuando se presione el botón SUBTITLE al principio. ¡Presione el botón SUBTITLE, y luego presione el botón del cursor (s/ B) para activar o desactivar los subtítulos. tra en la pantalla el número de ángulo. ÁNGULO 1 / 8 Ángulo 1 ÁNGULO 2 / 8 Ángulo 2 ÁNGULO 8 / 8 HOLA Ángulo 8 Bon jour Notas ¡Algunos discos permiten establecer el idioma de los subtítulos en el menú del disco. (La operación cambia según los discos, así que consulte el manual que acompaña al disco.) ¡Si el idioma deseado no se muestra después de presionar SUBTITLE varias veces, el disco no tendrá subtítulos en ese idioma. ¡El idioma de subtítulos cambia al que ha sido seleccionado en el modo de preparación cada vez que se conecta la alimentación o se cambian los discos. Si ese idioma no se encuentra disponible en el disco, se selecciona un idioma definido por el disco. Notas ¡La visualización de la pantalla desaparecerá después de unos 5 segundos. ¡La información del ángulo actual de la cámara se visualizará cuando presione el botón ANGLE la primera vez. – 23 – Español ¡Si el disco tiene escenas grabadas desde diferentes SUBTÍTULO 1.ENG/5 CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA 2 Presione de nuevo el botón DISPLAY. TODO 4/12 0:13:45 -0:45:40 DVD CD Puede comprobar la información relacionada con el disco presionando el botón DISPLAY del control remoto. TODO: Número de la pista actual / número total de pistas. TIEMPO: Tiempo transcurrido del disco actual o tiempo restante del disco actual. ¡Utilice el botón de número para empezar desde una pista deseada. Para DVDs 1 Presione el botón DISPLAY durante la repro- 3 Presione el botón DISPLAY para salir de la ducción. visualización. CH 24/86 0:13:57 -0:06:48 CH (Capítulo): Número del capítulo actual / número total de capítulos. TIEMPO: Tiempo transcurrido del capítulo actual o tiempo restante del capítulo actual. AJUSTES DEL NIVEL DEL NEGRO DVD Puede ajustar las partes negras de la imagen para que queden más brillantes. 2 Presione de nuevo el botón DISPLAY. 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. TT 67/89 0:00:00 -1:23:45 TT (Título): Número del título actual / número total de títulos. ¡Aparecerá la pantalla de TIEMPO: Tiempo transcurrido del título actual o tiempo restante del título actual. BRILLO : ENC. preparación. 2 Presione el botón ENTER para activar o desactivar el nivel del negro. ¡Utilice el botón de número para empezar desde un capítulo deseado. 3 Presione de nuevo el botón DISPLAY. VEL.BIT Aparece el indicador VEL.BIT. VEL.BIT muestra la cantidad de información que está grabada en el DVD. Número de capas (*1) L0: Se reproduce la capa 0. L1: Se reproduce la capa 1. C L0 ¡ENC. : Las partes oscuras quedan más brillantes. (Ajuste predeterminado: ENC.) APDO. : Se mostrará la imagen original que está grabada en el disco. ¡Presione el botón RETURN para salir de la visualización. AJUSTES TRUSURROUND DVD Usted puede disfrutar de sistema de sonido cuando usted reproduce sonido Digital Dolby y PCM 48kHz. Ajuste de repetición actual (*2) C: Repetición de capítulo T: Repetición de título A B: Repetición A-B 1 Presione dos veces el botón VIRTUAL *1) Aparece cuando el disco estratificado se está repro- durante la reproducción. o Presione el botón MODE dos veces . duciendo. *2) Aparece cuando se fija la repetición de reproducción. 4 Presione el botón DISPLAY o el botón ¡Aparecerá la pantalla de preparación. RETURN para salir de la visualización. 2 Presione el botón VIRTUAL para activar o desactivar la función TruSurround. o Presione el botón ENTER. Para CDs de audio 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. TR TR (Pista): Número de la pista actual / número total de pistas. SRS TruSurround ENC. ENC. : La función TruSurround se activa. (Ajuste predeterminado: APDO.) 4/12 0:03:21 -0:02:15 TIEMPO: Tiempo transcurrido de la pista actual o tiempo restante de la pista actual. APDO. : La función TruSurround no se activa. ¡Presione el botón RETURN para salir de la visualización. – 24 – CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE PREPARACIÓN AJUSTES DE IDIOMA 4 Presione los botones K/ L para seleccionar un elemento deseado, y luego presione el botón ENTER. 1 Presione el botón SETUP en el modo STOP. ¡Si se selecciona Other en la pantalla de ajuste ¡Aparecerá la pantalla de preparación. Diálogos, Subtitle o Disc Menu, aparecerá la pantalla de ajuste Language Code. Presione los botones numéricos para introducir el código de idioma deseado mientras consulta la lista de la página 29. AJUSTE 1.IDIOMA 2.PANTALLA 3.AUDIO 4.CLASIFICACIÓN SELECCIONAR: / SALIR: SETUP AJUSTE CONTROL IDIOMA MENÚ CÓDIGO DE IDIOMA DECISION: ENTER ANULAR: RETURN Insert 4 cod. Idioma. ---- 2 Presione los botones K/ L para seleccionar el idioma, y luego presione el botón ENTER. SALIR: SETUP ANULAR: RETURN AJUSTE 5 Presione el botón SETUP. 1.IDIOMA 2.PANTALLA 3.AUDIO 4.CLASIFICACIÓN ¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la DECISION: ENTER ANULAR: RETURN 3 Presione los botones K/ L para seleccionar un elemento, y luego presione el botón ENTER. AJUSTE CONTROL IDIOMA 1.DIÁLOGOS 2.SUBTÍTULO 3.MENÚ 4.OSD SELECCIONAR: / SALIR: SETUP ORIGINAL APDO. ORIGINAL ESPANÕL DECISION: ENTER ANULAR: RETURN AJUSTE CONTROL IDIOMA 1.DIÁLOGOS 2.SUBTÍTULO 3.MENÚ 4.OSD SELECCIONAR: / SALIR: SETUP ORIGINAL APDO. ORIGINAL ESPANÕL CONTROL IDIOMA 1.DIÁLOGOS 2.SUBTÍTULO 3.MENÚ 4.OSD ORIGINAL APDO. ORIGINAL ESPANÕL CONTROL IDIOMA SELECCIONAR: / SALIR: SETUP MENU DEL DISCO: (El menú del disco aparece en el idioma seleccionado.) DECISION: ENTER ANULAR: RETURN AJUSTE 1.DIÁLOGOS 2.SUBTÍTULO 3.MENÚ 4.OSD SUBTÍTULO: (Los subtítulos se muestran en el idioma seleccionado.) DECISION: ENTER ANULAR: RETURN AJUSTE SELECCIONAR: / SALIR: SETUP DIÁLOGOS: (La voz se reproduce en el idioma seleccionado.) Notas ¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se activará el ajuste. ¡El ajuste de idioma para Audio y Subtitles no se encuentra disponible con algunos discos. Luego utilice los botones DIÁLOGOS y SUBTÍTULO. Los detalles se indican en las páginas 22 y 23. ¡También puede seleccionar el elemento presionando los números que se muestran con el mismo. ¡Cuando modifica los elementos de preparación, presione el botón STOP si está en el modo de reproducción. ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. ORIGINAL APDO. ORIGINAL ESPANÕL OSD: (La visualización en pantalla aparece en el idioma seleccionado.) DECISION: ENTER ANULAR: RETURN – 25 – Español pantalla convencional. SELECCIONAR: / SALIR: SETUP AJUSTES DE VISUALIZACIÓN ICONO DE ÁNGULO (Ajuste predeterminado: ENC.) Visualice o no visualice el icono de ángulo en la pantalla. AJUSTE CONTROL PANTALLA 1 Presione el botón SETUP en el modo STOP. 1.ASPECTO TV 2.PANEL PANTALLA 3.ICONO DE ÁNGULO 4.AUTO APAGADO ¡Aparecerá la pantalla de preparación. AJUSTE SELECCIONAR: / SALIR: SETUP 1.IDIOMA 2.PANTALLA 3.AUDIO 4.CLASIFICACIÓN SELECCIONAR: / SALIR: SETUP WIDE (16:9) BRILLO ENC. ENC. DECISION: ENTER ANULAR: RETURN AUTO APAGADO (Ajuste predeterminado: ENC.) Para desconectar la alimentación o no después de activarse el protector de pantalla y no presionarse ninguna tecla durante 30 minutos. DECISION: ENTER ANULAR: RETURN 2 Presione los botones K/ L para seleccionar AJUSTE CONTROL PANTALLA Display y luego presione el botón ENTER. 1.ASPECTO TV 2.PANEL PANTALLA 3.ICONO DE ÁNGULO 4.AUTO APAGADO WIDE (16:9) BRILLO ENC. ENC. AJUSTE 1.IDIOMA 2.PANTALLA 3.AUDIO 4.CLASIFICACIÓN SELECCIONAR: / SALIR: SETUP SELECCIONAR: / SALIR: SETUP DECISION: ENTER ANULAR: RETURN 4 Presione los botones K/ L para seleccionar el elemento deseado y luego presione el botón ENTER. 3 Presione los botones K/ L para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER. ASPECTO TV (Ajuste predeterminado: WIDE (16:9)) 4:3 LETTER BOX: Pantalla panorámica con barras negras en la parte superior e inferior 4:3 PAN & SCAN: Imagen de altura completa, ambos lados recortados WIDE (16:9): Si está conectado un televisor de pantalla panorámica. AJUSTE CONTROL PANTALLA 1.ASPECTO TV 2.PANEL PANTALLA 3.ICONO DE ÁNGULO 4.AUTO APAGADO SELECCIONAR: / SALIR: SETUP WIDE (16:9) BRILLO ENC. ENC. AJUSTE CONTROL PANTALLA ASPECTO TV 1. 4:3 LETTER BOX 2. 4:3 PAN & SCAN 3. WIDE (16:9) 5 Presione el botón SETUP. ¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional. Notas ¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se activará el ajuste. ¡También puede seleccionar el elemento presionando los números. ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. DECISION: ENTER ANULAR: RETURN SELECCIONAR: / SALIR: SETUP AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN PANEL PANTALLA (Ajuste predeterminado: BRILLO) Ajuste el brillo de la visualización de la unidad. AUTO: Permanece apagado sólo durante la reproducción. AJUSTE CONTROL PANTALLA 1.ASPECTO TV 2.PANEL PANTALLA 3.ICONO DE ÁNGULO 4.AUTO APAGADO SELECCIONAR: / SALIR: SETUP WIDE (16:9) BRILLO ENC. ENC. DECISION: ENTER ANULAR: RETURN AJUSTE CONTROL PANTALLA PANEL PANTALLA 1.BRILLO 2.OSCURO 3.AUTO SELECCIONAR: / SALIR: SETUP DECISION: ENTER ANULAR: RETURN DECISION: ENTER ANULAR: RETURN – 26 – AJUSTES DE AUDIO 1 Presione el botón SETUP en el modo STOP. ¡Aparecerá la pantalla de AJUSTE preparación. 1.IDIOMA 2.PANTALLA 3.AUDIO 4.CLASIFICACIÓN SELECCIONAR: / SALIR: SETUP DTS (Por defecto: ENC.) ENC. : Sonido DTS output Ponga en ENC. cuando la unidad está conectada a Decodificador DTS ¡Si el reproductor DVD está conectado a un amplificador con decodificador DTS, la puesta ‘APDO.’ será efectiva sólo para el DVD. Si se reproduce un DC DTS, el sonido DTS se oirá no importa la puesta que usted seleccione. DECISION: ENTER ANULAR: RETURN AJUSTE CONTROL AUDIO 1.DRC 2.DOLBY DIGITAL 3.DTS 4.LPCM 2 Presione los botones K/ L para seleccionar Audio y luego presione el botón ENTER. SELECCIONAR: / SALIR: SETUP APDO. ENC. ENC. AUTO DECISION: ENTER ANULAR: RETURN AJUSTE SELECCIONAR: / SALIR: SETUP DECISION: ENTER ANULAR: RETURN 3 Presione los botones K/ L para seleccionar AJUSTE CONTROL AUDIO un elemento y luego presione el botón ENTER. DRC (Ajuste predeterminado: APDO.) ENC. : DRC (Control de gama dinámica) ¡Esta función es para controlar la gama del volumen del sonido. Comprimiendo la gama del volumen del sonido, no sólo es posible suprimir la salida del sonido alto durante la noche, sino que también se puede subir el volumen de los sonidos bajos. ¡Sin embargo, esta función sólo es efectiva para el 1.DRC 2.DOLBY DIGITAL 3.DTS 4.LPCM APDO. ENC. ENC. AUTO AJUSTE CONTROL AUDIO LPCM 96kHz → 48kHz SELECCIONAR: / SALIR: SETUP DECISION: ENTER ANULAR: RETURN 1.AUTO 2.ENC. 3.APDO. SELECCIONAR: / SALIR: SETUP DECISION: ENTER ANULAR: RETURN Cuando reproduce un disco con protección del copyright ¡Si selecciona APDO., se activará la protección del copyright y no se emitirá ningún sonido. Si selecciona AUTO el sonido se emitirá a 48kHz. sonido grabado mediante Dolby Digital. AJUSTE CONTROL AUDIO 1.DRC 2.DOLBY DIGITAL 3.DTS 4.LPCM SELECCIONAR: / SALIR: SETUP APDO. ENC. ENC. AUTO 4 Presione el botón SETUP. ¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional. DECISION: ENTER ANULAR: RETURN Digital Dolby (Por defecto: ENC.) ENC. : Output mediante Digital Dolby Ponga en ENC. cuando la unidad está conectada a Decodificador Digital Dolby. Nota ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. AJUSTE CONTROL AUDIO 1.DRC 2.DOLBY DIGITAL 3.DTS 4.LPCM SELECCIONAR: / SALIR: SETUP APDO. ENC. ENC. AUTO DECISION: ENTER ANULAR: RETURN – 27 – Español SUB MUESTREO (Ajuste predeterminado: AUTO) Ajuste la salida del grabador de DVD en PCM 96 kHz (96 kHz o 48 kHz). ¡Presione los botones K/L para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER. 1.IDIOMA 2.PANTALLA 3.AUDIO 4.CLASIFICACIÓN Cuando se selecciona “NIVEL ACCESO” ¡Presione los botones K/ L para seleccionar un ele- CLASIFICACIÓN mento desde “TODO” u 8 a 1 y, luego, presione el botón ENTER. AJUSTE 1 Presione el botón SETUP en el modo STOP. CLASIFICACIÓN NIVEL ACCESO ¡Aparecerá la pantalla de preparación. TODO 8 7 [NC-17] 6 [R] 5 AJUSTE 1.IDIOMA 2.PANTALLA 3.AUDIO 4.CLASIFICACIÓN SELECCIONAR: / SALIR: SETUP SELECCIONAR: / SALIR: SETUP DECISION: ENTER ANULAR: RETURN Cuando se selecciona “CAMBIO” DECISION: ENTER ANULAR: RETURN ¡Presione los botones numéricos para entrar la con- traseña de 4 dígitos. Luego, presione el botón ENTER. AJUSTE 2 Presione los botones K/ L para seleccionar CLASIFICACIÓN PARENTAL, y luego presione el botón ENTER. CÓDIGO ACCESO Por favor introduzca password de 4 digitos. ---- AJUSTE 1.IDIOMA 2.PANTALLA 3.AUDIO 4.CLASIFICACIÓN SALIR: SELECCIONAR: / SALIR: SETUP SETUP ANULAR: RETURN 5 Presione el botón SETUP. DECISION: ENTER ANULAR: RETURN ¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional. 3 Presione los botones numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos, y luego presione el botón ENTER. ¡Cuando haga esto por primera vez, introduzca 4 dígitos cualquiera (excepto 4743). Ese número se utilizará como contraseña desde la segunda vez en adelante. ¡Introduciendo la contraseña, usted podrá cambiar el nivel de control y los ajustes de contraseña. ¡Cuando se seleccione change, presione los botones NIVELES DE CONTROL ¡TODO Se cancela todo el bloqueo de los padres. ¡Nivel 8 DSe pueden reproducir programas DVD de cualquier tipo (adultos/general/niños). ¡Niveles 7 a 2 Sólo se pueden reproducir los programas DVD de uso general y para niños. ¡Nivel 1 numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos. Luego presione el botón ENTER. Sólo se pueden reproducir programas DVD para niños, los programas de adultos y generales están prohibidos. AJUSTE CLASIFICACIÓN Notas CÓDIGO ACCESO Por favor introduzca password de 4 digitos. ---- SALIR: SETUP ¡Con algunos DVDs puede que sea difícil encontrar si son compatibles con el bloqueo de los padres. Asegúrese de comprobar que funcione el bloqueo de los padres de la forma que usted haya ajustado. ANULAR: RETURN 4 Presione los botones K/ L para seleccionar un elemento, y luego presione el botón ENTER. ¡Anote la contraseña por si la olvida. ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. AJUSTE CLASIFICACIÓN 1.NIVEL ACCESO 2.CAMBIO TODO SI OLVIDA SU CONTRASEÑA 1) Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 3. ¡Se borrará la contraseña y el nivel de los padres se SELECCIONAR: / SALIR: SETUP ajustará en TODO. DECISION: ENTER ANULAR: RETURN 2) Repita los pasos 3-5 anteriores. – 28 – N.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Idioma Afarí Abcaciano Afrikaans Amárico Árabe Assamés Aymará Azerí Bashkirio Bielorruso Búlgaro Bihari Bislama Bengalí; bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Danés [DAN] Alemán [GER] Butanés Griego [GRE] Inglés [ENG] Esperanto Español [SPA] Estonio Vascuence Persa Finlandés [FIN] Fiyiano Faroese Francés [FRE] Frisio Irlandés [IRI] Gaélico escocés Gallego Guaraní Gujarati Hausa Hindi Croata Húngaro [HUN] Armenio Interlingua Interlingue Inupiak Indonesio Islandés [ICE] Italiano [ITA] Hebreo Japonés Yídish Javanés [JPN] Georgiano Kazaj Groenlandés Camboyano Kannada Coreano [KOR] Cachemir Kurdo Kirguiz Latín Lingala Laosiano Lituano Código de país 4747 4748 4752 4759 4764 4765 4771 4772 4847 4851 4853 4854 4855 4860 4861 4864 4947 4961 4965 4971 5047 5051 5072 5158 5160 5161 5165 5166 5167 5247 5255 5256 5261 5264 5271 5347 5350 5358 5360 5367 5447 5455 5464 5467 5471 5547 5551 5557 5560 5565 5566 5569 5647 5655 5669 5747 5757 5758 5759 5760 5761 5765 5767 5771 5847 5860 5861 5866 N.° 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 11 0 111 11 2 11 3 11 4 11 5 11 6 11 7 11 8 11 9 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 Idioma Latvio, letón Malgache Maorí Macedonio Malayálam Mongol Moldavo Marathi Malayo Maltés Birmano Nauru Nepalí Holandés [DUT] Noruego [NOR] Occitano (Afan) Oromo Oriya Punjabí Polaco Pashto; pushto Portugués [POR] Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Rumano [RUM] Ruso [RUS] Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbocroata Cingalés Eslovaco Esloveno Samoano Shona Somalí Albanés Serbio Siswat Sesotho Sundanese Sueco [SWE] Suahili Tamil Telugu Tajik Tailandés Tigriña Turcomano Tagalo Setswana Tongano Turco [TUR] Tsonga Tártaro Twi Ucraniano Urdu Uzbeco Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chino [CHI] Zulú Código de país 5868 5953 5955 5957 5958 5960 5961 5964 5965 5966 5971 6047 6051 6058 6061 6149 6159 6164 6247 6258 6265 6266 6367 6459 6460 6461 6467 6469 6547 6550 6553 6554 6555 6557 6558 6559 6560 6561 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6647 6651 6653 6654 6655 6657 6658 6660 6661 6664 6665 6666 6669 6757 6764 6772 6855 6861 6961 7054 7161 7254 7267 Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de 3 letras, el código se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de idioma de Audio o Subtítulo en las páginas 22 y 23. Si usted selecciona cualquier otro idioma, ‘---’ se visualizará en su lugar. (El código de 3 letras está escrito en corchetes.) – 29 – Español LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el reproductor DVD no funciona correctamente cuando se utiliza siguiendo las instrucciones de este manual del propietario, verifique el reproductor consultando la lista de verificaciones siguiente. Síntoma Causa No hay alimentación ¡La clavija de alimentación está floja. ¡El control remoto no apunta al sensor del reproductor. El reproductor no ¡Hay obstáculos entre el control remoto y el sensor. responde al control ¡El control remoto está demasiaremoto do lejos del reproductor. ¡Las baterías están agotadas. No hay imagen ¡La conexión de videó está floja. ¡El disco no es el adecuado. Remedio ¡Inserte firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente. ¡Apunte directamente el control remoto hacia el sensor del reproductor. ¡Retire los obstáculos de la trayectoria de la señal. ¡Utilice el control remoto a menos de 7 m del reproductor. ¡Cambie las pilas. ¡Conecte firmemente los cables de videó. ¡Inserte un disco de videó adecuado que pueda ser reproducido en este reproductor. No se puede reproducir el disco ¡No hay disco introducido. ¡El disco está sucio. ¡El disco está colocado al revés. ¡El bloqueo de los padres está activado. No hay sonido Imagen distorsionada. El idioma de audio o de los subtítulos no concuerda con el ajuste realizado. ¡La conexión de audio está floja. ¡La alimentación del componente de audio conectado está desconectada. ¡Los ajustes de la salida de audio están mal hechos. ¡Los ajustes de entrada del componente de audio conectado están mal hechos. ¡Introduzca un disco. ¡Limpie el disco. ¡Coloque correctamente el disco, con el lado de la etiqueta hacia arriba. ¡Cancele el bloqueo de los padres o cambie el nivel de control. ¡Conecte firmemente los cables de audio. ¡Conecte la alimentación del componente de ¡La protección contra el copiado está activada. ¡Inmediatamente después de reproducir, presione avance rápido o inversión. ¡La primera capa está cambiando a la segunda cuando se reproduce un disco de dos capas. audio. ¡Corrija los ajustes de salida de audio. ¡Corrija los ajustes de entrada en el componente de audio. ¡Conecte directamente el reproductor al televisor. ¡Hay algunos casos donde las imágenes pueden deformarse ligeramente, lo cual no indica un mal funcionamiento. ¡Aunque las imágenes puedan detenerse durante un momento, esto no indica ningún problema del funcionamiento. ¡El idioma seleccionado no se ¡No es problema del funcionamiento. encuentra disponible para el audio o los subtítulos del DVD. No se puede cambiar el ¡El DVD no tiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos. ángulo de la cámara. No se puede cambiar ¡El DVD no tiene audio ni subtíel idioma de audio o tulos en el idioma seleccionado. de los subtítulos. Aparece en la pantalla ¡La operación está prohibida por el icono de prohibiel reproductor o el disco. ción que prohíbe la operación. ¡No es problema del funcionamiento. ¡No es problema del funcionamiento. ¡No es problema del funcionamiento. La bandeja no puede ¡El menú de montaje no está bien. ¡Cancelar el menú de montaje. abrirse o cerrarse. Notas Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no es ningún problema del funcionamiento. Lea las descripciones de este manual del propietario para conocer detalles acerca de las operaciones correctas. ¡Durante la reproducción programada no se puede utilizar la reproducción desde una pista deseada ni la reproducción aleatoria. – 30 – PRECAUCIONES DE MANEJO LIMPIEZA DE LA CAJA ¡Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores del reproductor DVD con un paño blando mojado en agua templada y bien escurrido. ¡No utilice nunca disolvente o alcohol. No rocíe líquido insecticida cerca del reproductor DVD. Tales produc- tos químicos pueden estropear y decolorar las superficies expuestas. SI EL LECTOR ÓPTICO DE LÁSER ESTÁ SUCIO ¡Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente cuando se utiliza mientras se consultan las secciones pertinentes y la "GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" de este manual del propietario, el lector óptico de láser tal vez esté sucio. Consulte a su concesionario o centro de servicio autorizado para que le inspeccionen y limpien el lector óptico de láser. MANEJO DE LOS DISCOS ¡Utilice los discos que tengan los logotipos sigu- ientes. (Discos de audio digitales ópticos) ¡Para limpiar los discos utilice un paño blando. disco. ¡Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde el centro hacia el borde. ¡No limpie nunca los discos en sentido circular. ¡Maneje los discos para que las huelas dactilares y el polvo no se adhieran a las superficies de los mismos. ¡No utilice detergente ni agentes de limpieza abra- sivos. AEROSOL PARA LIMPIEZA DE DISCOS ANALÓGICOS DILUYENTE ¡Guarde siempre el disco en su caja de protección cuando no lo utilice. – 31 – DISOLVENTE VOLÁTIL Español ¡No utilice un paño duro porque se estropeará el ESPECIFICACIONES Tipo de producto : Reproductor DVD Discos : DVD Videó CD de audio Formato de señal de salida : Respuesta de frecuencia DVD (sonido lineal) : CD : Color NTSC 20 Hz a 22 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz) 20 Hz a 44 kHz (frecuencia de muestreo: 96 kHz) 20 Hz a 20 kHz Relación señal a ruido (relación S/R) CD : 110 dB (JEITA) Gama dinámica DVD (sonido lineal) : CD : 95 dB 94 dB (JEITA) Factor de distorsión total CD : 0.005% (JEITA) Fluctuación y trémolo : Menos del límite de medición (+/-0.001% W PICO) (EIAJ) Conexiones Salida S-Videó : Minitoma DIN de 4 contactos (75 ohmios) Salida de videó : Un conector RCA, 1 Vpp (75 ohmios) Salida de audio digital coaxial : Toma de un contacto, 500 mVpp (75 ohmios) Salida de audio analógico : Dos conectores RCA (un canal izquierdo y un canal derecho) 2 Vrms (47 kiloohmios) Salida de videó componente : Toma contacto (Y), 1 Vpp (75 ohmios) Toma de dos contactos (CR/PR)/(CB/PB), 700 mVpp (75 ohmios) Salida de audio digital óptica : Conector óptico Alimentación : 120 V +/- 10%, 60 Hz +/- 0.5% Consumo : 17 W (en espera: 2.2 W) Temperatura de funcionamiento : Dimensiones : 5°C a 40°C Ancho 17-1/8'' (435mm) Alto 2-15/16'' (75mm) Profundidad 8-1/2'' (216mm) Peso : 4.85 lbs (2.2kg) ¡El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ¡Si existen discrepancias entre los idiomas, el idioma predeterminado será el Inglés. – 32 – Español MEMO – 33 – Español MEMO – 35 –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Denon DVD-900 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados