Makita XTS01Z Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

17
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo XTS01
Anchura de grapa 10 mm (3/8")
Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8")
Capacidad del cartucho de grapas 84 pzs
Longitud total 251 mm (9-7/8")
Peso neto 2,1 kg (4,6lbs) 2,4 kg (5,3lbs)
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartuchos de batería estándar BL1815N BL1830 / BL1840
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
GEA006-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4. Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en
la toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión
a tierra (puesta a tierra). La utilización de
clavijas no modificadas y que encajen
perfectamente en la toma de corriente reducirá el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de
que sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles.
Los cables dañados o atrapados aumentan el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La
utilización de un cable apropiado para uso en
exteriores reducirá el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
18
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá las heridas
personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el
cabello suelto podrían engancharse en estas
piezas móviles.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión
de equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
24. Realice la recarga sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
que es adecuado para un solo tipo de batería
puede generar riesgo de incendio al ser utilizado
con otra batería.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas específicamente
para ellas. La utilización de cualquier otra batería
puede crear un riesgo de heridas o incendio.
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la
batería, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles (clips),
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal los cuales pueden
19
actuar creando una conexión entre las
terminales de la batería. Cerrar el circuito de las
terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
27. En condiciones de mal uso, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
contacto del líquido con los ojos, acuda por
ayuda médica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
Servicio de mantenimiento
28. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
29. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
GEB075-2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA ENGRAPADORA
INALÁMBRICA
1. Siempre asuma que la herramienta contiene
broches. El manejo descuidado de la
grapadora puede resultar en un disparo
accidental de los grapas causando lesiones
personales.
2. No apunte la herramienta hacia sí mismo ni a
nadie que esté cerca.Apretar el gatillo
accidentalmente descargará el broche causando
una lesión.
3. No active la herramienta a menos que esté
colocada firmemente contra la pieza de
trabajo. Si la herramienta no está haciendo
contacto con la pieza de trabajo, puede que el
broche se desvíe de su objetivo.
4. Desconecte la herramienta de la fuente de
alimentación eléctrica cuando algún broche
se trabe en la herramienta. Al extraer algún
broche que se haya trabado, puede que la
grapadora se dispare accidentalmente si se
encuentra conectada.
5. Tenga precaución al retirar un broche
atascado. Puede que el mecanismo esté bajo
compresión y que el broche requiera descargarse
a fuerza mientras se intenta librarlo del
atascamiento.
6. No use esta grapadora para la sujeción de
cables eléctricos. No está diseñada para la
instalación de cableado eléctrico y puede que
dañe el asilamiento de los cables, por lo que
podría generar descargas eléctricas o peligros de
incendio.
7. Siempre use gafas de seguridad con
protección lateral, y una careta de protección
completa cuando sea necesario.
8. Mantenga las manos y los pies alejados del
área del puerto de expulsión.
9. Siempre retire el cartucho de la batería antes
de resuministrar broches, hacer ajustes,
inspecciones, mantenimiento, o tras haber
finalizado la operación.
10. Asegúrese que nadie está cerca antes de la
operación. Nunca intente la colocación de
broches al mismo tiempo tanto de la parte
interior como de la parte exterior de la pared.
Los broches podrían desgarrarse y/o salir
volando, lo cual representa un serio peligro.
11. Esté atento de pisar suelo firme y de
mantener el equilibrio con la herramienta.
Asegúrese de que no haya nadie debajo al
estar trabajando sobre lugares elevados.
12. Revise paredes, techos, tejados, pisos y
similares con atención para evitar una
descarga eléctrica accidental, así como una
fuga de gas, explosiones, etc. que sean
debido al haber engrapado en cables con
corriente, tubos o ductos de gas.
13. Use solamente las broches que se especifican
en este manual. El uso de cualquier otro
broche puede provocar un funcionamiento
inapropiado de la herramienta.
14. No fuerce la herramienta ni pretenda usarla
para otro propósito que no sea la inserción de
broches.
15. No haga funcionar la herramienta sin broches.
Esto acorta el tiempo de vida útil de la
herramienta.
16. Detenga la operación de clavado de inmediato
si nota algo mal o fuera de lo común con la
herramienta.
17. Nunca coloque broches en materiales que
puedan ser traspasados y que éstos puedan
salir disparados como un proyectil.
18. Nunca active el gatillo interruptor y la palanca
de seguridad al mismo tiempo hasta que esté
preparado para la inserción de broches sobre
las piezas de trabajo. Deje que la pieza de
trabajo presione la palanca de seguridad.
Nunca anule su propósito al fijar la palanca de
seguridad hacia atrás, o al estarla oprimiendo
con su mano.
19. Nunca fuerce la palanca de seguridad.
Verifique con frecuencia la operación
adecuada de la palanca de seguridad.
20
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en
este manual de instrucciones puede ocasionar
graves lesiones personales.
USD305-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
volts o voltios
corriente directa o continua
ENC007-6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se
utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico. Podría
perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar o exceder los 50 C (122 F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de
batería puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
21
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
1
2
3
014790
Apague siempre la herramienta antes de insertar o
desmontar el cartucho de bateria.
Para extraer la batería, retírela de la herramienta
deslizando el botón que se encuentra en el frente
de la batería.
Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la
batería con la canaleta de la carcasa y colóquela
en su lugar. Asegúrese siempre de que está
insertando la batería hasta el final, en donde hace
tope y emite un pequeño chasquido. Si todavía
puede ver la parte roja en la parte de arriba del
botón, significa que no está completamente
trabada. Empújela suavemente hacia adentro
hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no
sucede, puede que accidentalmente se caiga de
la herramienta ocasionando daños personales a
usted o a terceros.
No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de
batería. Si el cartucho no se desliza al interior
fácilmente, será porque no se está insertando
correctamente.
Sistema de seguridad
1
2
014791
Asegúrese que los sistemas de seguridad estén
funcionando antes de la operación. La herramienta no
debe accionarse si sólo se jala el gatillo o si sólo la
palanca de seguridad se oprime contra la madera. Sólo
debe activarse cuando ambas acciones sean
ejecutadas. Realice pruebas para detectar posibles
fallas con la herramienta descargada y asegúrese de
que esté apuntada alejada de usted o alguna otra
persona.
NOTA:
Existe la posibilidad de que la herramienta se
accione por un instante sólo cuando se jale el
gatillo. Esto no indica que haya un problema. Si
esto ocurre, asegúrese de que la herramienta esté
apuntada alejada de usted o de alguna otra
persona. Suelte y jale el gatillo de nuevo para
asegurarse que los mecanismos de seguridad
están funcionando correctamente.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que sus dedos no estén
colocados sobre el gatillo y que el cartucho de la
batería no esté puesto antes de realizar cualquier
servicio para la engrapadora.
Grapas
Tenga un cuidadoso manejo de las grapas y de la
caja en donde están contenidas. Si se tiene un
manejo descuidado de las grapas, puede que
éstas se hayan deformado, ocasionando una
operación deficiente en la alimentación de grapas
y atascamiento.
Evite almacenar las grapas en un lugar muy
húmedo o caliente, así como dejarlas expuestas a
la luz directa del sol.
PRECAUCIÓN:
No use otras grapas que no sean las indicadas en
este manual, ni grapas que luzcan dañadas,
dobladas, oxidadas o carcomidas.
No inserte grapas de distintos tamaños a la vez
dentro del cartucho, lo cual causaría una
alimentación deficiente de grapas o atascamiento.
Resuministro de grapas
Retire el cartucho de la batería.
Presione la palanca de bloqueo sobre la sección trasera
del cartucho secundario y deslícelo hacia atrás.
1. Gatillo
2. Palanca de
seguridad
1. Parte roja
2. Botón
3. Cartucho de
batería
22
1
2
014792
Resuministre las grapas en el cartucho principal con las
patas de las grapas hacia arriba. Deslice el cartucho
secundario hacia adelante.
1
2
014793
Para fijar el cartucho secundario en su lugar, enganche
la palanca de bloqueo sobre la sección trasera del
cartucho secundario.
PRECAUCIÓN:
Con el cartucho resuministrado, si la herramienta se
sujeta en dirección hacia abajo y el cartucho
secundario se abre, las grapas podrán salirse y
presentar un peligro para cualquier persona que se
encuentre por debajo. Tenga esto en cuenta
especialmente al estar trabajando en lugares elevados.
Extracción de grapas
PRECAUCIÓN:
Al retirar las grapas, asegúrese de que sus dedos
no estén colocados sobre el gatillo ni la palanca, y
que el cartucho de la batería se haya quitado de la
herramienta. Puede que le disparado accidental
ocasione lesiones personales y daños materiales.
Retire el cartucho de la batería.
Presione la palanca de bloqueo y deslice el cartucho
hacia atrás.
1
2
014792
Quite las grapas de la apertura del cartucho.
1
2
014798
Gancho
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que sus dedos no estén
colocados sobre el gatillo ni la palanca, y que el
cartucho de la batería no esté puesto antes de
usar el gancho.
1
2
3
014795
PRECAUCIÓN:
No cuelgue el gancho del cinturón. Dejar caer la
engrapadora debido a que el gancho se soltó
accidentalmente, puede causar el disparado
accidental y ocasionar lesiones personales.
El gancho resulta útil para colgar temporalmente la
herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los
lados de la herramienta.
Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del
alojamiento de la herramienta de cualquiera de los
lados y después sujételo con un tornillo. Para quitarlo,
afloje el tornillo y después sáquelo.
014794
1. Ranura
2. Gancho
3. Tornillo
1. Cartucho
secundario
2. Palanca de
bloqueo
1. Cartucho
secundario
2. Palanca de
bloqueo
1. Grapas
2. Cartucho
principal
1. Cartucho
secundario
2. Palanca de
bloqueo
23
OPERACIÓN
Ajuste de la profundidad
1
009163
Si las grapas están siendo insertadas muy profunda o
superficialmente, ajuste la profundidad de inserción al
girar la tuerca sobre la parte inferior de la herramienta.
Para una inserción más profunda, gire en dirección de
las agujas del reloj. Para una inserción más superficial,
gire en dirección contraria a las agujas del reloj. Tenga
en cuenta que la tuerca debe girarse en incrementos de
90° (1/4 de giro) para que la ranura en la tuerca quede
paralela con el cartucho.
Inserción de grapas
1
2
3
014796
Coloque la apertura de la herramienta de forma plana
para que los grapas se disparen sobre el material a ser
fijado y sostenga la herramienta con firmeza contra el
material. Después jale la palanca y luego el gatillo por
completo para insertar las grapas. La empuñadura está
de tal forma que la cabeza de la herramienta pueda
sostenerse firmemente hacia abajo con el dedo índice y
el pulgar. Tras la inserción de las grapas, asegúrese de
soltar el gatillo por completo.
Cuando la cabeza de una grapa insertada queda por
encima de la superficie del material a ser fijado, inserte
la grapa mientras sujeta la cabeza de la engrapadora
con firmeza.
014797
NOTA:
Usar la grapadora con la cabeza disparadora de
grapas continuamente permaneciendo por encima
de la superficie a ser fijada puede causar daños a
la herramienta, así como atascamiento de las
grapas, etc.
Comprobación de las grapas restantes
1
009161
PRECAUCIÓN:
No opere la herramienta sin grapas. Esto acorta el
tiempo de vida útil de la herramienta.
La herramienta cuenta con una ventana de visión sobre
su costado derecho (en relación al estarla viendo de
frente). Use esta ventana de visión para ver si quedan
grapas en el cartucho. Cuando no se divisen grapas por
la ventana, resuministre grapas al cartucho.
Extracción de grapas atascadas
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese de que el gatillo se haya
soltado y que el cartucho de la batería se haya
retirado antes de quitar los grapas atascadas.
Retire el cartucho de la batería de la grapadora.
1
2
014798
Presione la palanca de bloqueo sobre la sección trasera
del cartucho secundario y deslícelo hacia atrás.
1. Cartucho
secundario
2. Palanca de
bloqueo
1. Ventana visual
1. Sección
delantera
2. Pieza de trabajo
3. Sección trasera
1. Tuerca
24
Retire las grapas atascadas que quedaron por dentro
de la apertura cuando fueron disparadas según se
detecten.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes
de intentar realizar una inspección o
mantenimiento.
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Grapas
Diferentes tipos de baterías y cargadores
genuinos de Makita
Gafas de seguridad
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
28
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending o n how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscó
picas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885343-946 XTS01-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XTS01 Anchura de grapa 10 mm (3/8") Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacidad del cartucho de grapas 84 pzs Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 2,1 kg (4,6lbs) Tensión nominal 2,4 kg (5,3lbs) 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar BL1815N BL1830 / BL1840 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería GEA006-2 Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. 5. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. 6. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la 7. 8. 9. 17 clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en estas piezas móviles. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier 18 actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 7. 8. 9. 10. 11. GEB075-2 12. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA ENGRAPADORA INALÁMBRICA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Siempre asuma que la herramienta contiene broches. El manejo descuidado de la grapadora puede resultar en un disparo accidental de los grapas causando lesiones personales. No apunte la herramienta hacia sí mismo ni a nadie que esté cerca.Apretar el gatillo accidentalmente descargará el broche causando una lesión. No active la herramienta a menos que esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está haciendo contacto con la pieza de trabajo, puede que el broche se desvíe de su objetivo. Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación eléctrica cuando algún broche se trabe en la herramienta. Al extraer algún broche que se haya trabado, puede que la grapadora se dispare accidentalmente si se encuentra conectada. Tenga precaución al retirar un broche atascado. Puede que el mecanismo esté bajo compresión y que el broche requiera descargarse a fuerza mientras se intenta librarlo del atascamiento. No use esta grapadora para la sujeción de cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cableado eléctrico y puede que dañe el asilamiento de los cables, por lo que 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 19 podría generar descargas eléctricas o peligros de incendio. Siempre use gafas de seguridad con protección lateral, y una careta de protección completa cuando sea necesario. Mantenga las manos y los pies alejados del área del puerto de expulsión. Siempre retire el cartucho de la batería antes de resuministrar broches, hacer ajustes, inspecciones, mantenimiento, o tras haber finalizado la operación. Asegúrese que nadie está cerca antes de la operación. Nunca intente la colocación de broches al mismo tiempo tanto de la parte interior como de la parte exterior de la pared. Los broches podrían desgarrarse y/o salir volando, lo cual representa un serio peligro. Esté atento de pisar suelo firme y de mantener el equilibrio con la herramienta. Asegúrese de que no haya nadie debajo al estar trabajando sobre lugares elevados. Revise paredes, techos, tejados, pisos y similares con atención para evitar una descarga eléctrica accidental, así como una fuga de gas, explosiones, etc. que sean debido al haber engrapado en cables con corriente, tubos o ductos de gas. Use solamente las broches que se especifican en este manual. El uso de cualquier otro broche puede provocar un funcionamiento inapropiado de la herramienta. No fuerce la herramienta ni pretenda usarla para otro propósito que no sea la inserción de broches. No haga funcionar la herramienta sin broches. Esto acorta el tiempo de vida útil de la herramienta. Detenga la operación de clavado de inmediato si nota algo mal o fuera de lo común con la herramienta. Nunca coloque broches en materiales que puedan ser traspasados y que éstos puedan salir disparados como un proyectil. Nunca active el gatillo interruptor y la palanca de seguridad al mismo tiempo hasta que esté preparado para la inserción de broches sobre las piezas de trabajo. Deje que la pieza de trabajo presione la palanca de seguridad. Nunca anule su propósito al fijar la palanca de seguridad hacia atrás, o al estarla oprimiendo con su mano. Nunca fuerce la palanca de seguridad. Verifique con frecuencia la operación adecuada de la palanca de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 7. ADVERTENCIA: 8. NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. 9. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería USD305-1 Símbolos 1. A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ 2. corriente directa o continua ENC007-6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3. PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5. 6. pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No use una batería dañada. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura 20 Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Asegúrese que los sistemas de seguridad estén funcionando antes de la operación. La herramienta no debe accionarse si sólo se jala el gatillo o si sólo la palanca de seguridad se oprime contra la madera. Sólo debe activarse cuando ambas acciones sean ejecutadas. Realice pruebas para detectar posibles fallas con la herramienta descargada y asegúrese de que esté apuntada alejada de usted o alguna otra persona. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. • Instalación o desmontaje del cartucho de batería NOTA: • Existe la posibilidad de que la herramienta se accione por un instante sólo cuando se jale el gatillo. Esto no indica que haya un problema. Si esto ocurre, asegúrese de que la herramienta esté apuntada alejada de usted o de alguna otra persona. Suelte y jale el gatillo de nuevo para asegurarse que los mecanismos de seguridad están funcionando correctamente. 1. Parte roja 2. Botón 3. Cartucho de batería 1 2 ENSAMBLE 3 014790 Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria. Para extraer la batería, retírela de la herramienta deslizando el botón que se encuentra en el frente de la batería. Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar. Asegúrese siempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite un pequeño chasquido. Si todavía puede ver la parte roja en la parte de arriba del botón, significa que no está completamente trabada. Empújela suavemente hacia adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no sucede, puede que accidentalmente se caiga de la herramienta ocasionando daños personales a usted o a terceros. No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. • • • • • Grapas • • • • Sistema de seguridad 1. Gatillo 2. Palanca de seguridad 1 PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que sus dedos no estén colocados sobre el gatillo y que el cartucho de la batería no esté puesto antes de realizar cualquier servicio para la engrapadora. Tenga un cuidadoso manejo de las grapas y de la caja en donde están contenidas. Si se tiene un manejo descuidado de las grapas, puede que éstas se hayan deformado, ocasionando una operación deficiente en la alimentación de grapas y atascamiento. Evite almacenar las grapas en un lugar muy húmedo o caliente, así como dejarlas expuestas a la luz directa del sol. PRECAUCIÓN: No use otras grapas que no sean las indicadas en este manual, ni grapas que luzcan dañadas, dobladas, oxidadas o carcomidas. No inserte grapas de distintos tamaños a la vez dentro del cartucho, lo cual causaría una alimentación deficiente de grapas o atascamiento. Resuministro de grapas Retire el cartucho de la batería. Presione la palanca de bloqueo sobre la sección trasera del cartucho secundario y deslícelo hacia atrás. 2 014791 21 1 Quite las grapas de la apertura del cartucho. 1. Cartucho secundario 2. Palanca de bloqueo 1 2 1. Cartucho secundario 2. Palanca de bloqueo 2 014792 Resuministre las grapas en el cartucho principal con las patas de las grapas hacia arriba. Deslice el cartucho secundario hacia adelante. 014798 Gancho 1. Grapas 2. Cartucho principal 1 2 • PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que sus dedos no estén colocados sobre el gatillo ni la palanca, y que el cartucho de la batería no esté puesto antes de usar el gancho. 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo 1 014793 Para fijar el cartucho secundario en su lugar, enganche la palanca de bloqueo sobre la sección trasera del cartucho secundario. • 2 3 PRECAUCIÓN: Con el cartucho resuministrado, si la herramienta se sujeta en dirección hacia abajo y el cartucho secundario se abre, las grapas podrán salirse y presentar un peligro para cualquier persona que se encuentre por debajo. Tenga esto en cuenta especialmente al estar trabajando en lugares elevados. 014795 PRECAUCIÓN: No cuelgue el gancho del cinturón. Dejar caer la engrapadora debido a que el gancho se soltó accidentalmente, puede causar el disparado accidental y ocasionar lesiones personales. El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del alojamiento de la herramienta de cualquiera de los lados y después sujételo con un tornillo. Para quitarlo, afloje el tornillo y después sáquelo. • Extracción de grapas PRECAUCIÓN: Al retirar las grapas, asegúrese de que sus dedos no estén colocados sobre el gatillo ni la palanca, y que el cartucho de la batería se haya quitado de la herramienta. Puede que le disparado accidental ocasione lesiones personales y daños materiales. Retire el cartucho de la batería. Presione la palanca de bloqueo y deslice el cartucho hacia atrás. • 1 1. Cartucho secundario 2. Palanca de bloqueo 014794 2 014792 22 OPERACIÓN Ajuste de la profundidad 1. Tuerca 1 014797 NOTA: • Usar la grapadora con la cabeza disparadora de grapas continuamente permaneciendo por encima de la superficie a ser fijada puede causar daños a la herramienta, así como atascamiento de las grapas, etc. 009163 Si las grapas están siendo insertadas muy profunda o superficialmente, ajuste la profundidad de inserción al girar la tuerca sobre la parte inferior de la herramienta. Para una inserción más profunda, gire en dirección de las agujas del reloj. Para una inserción más superficial, gire en dirección contraria a las agujas del reloj. Tenga en cuenta que la tuerca debe girarse en incrementos de 90° (1/4 de giro) para que la ranura en la tuerca quede paralela con el cartucho. Comprobación de las grapas restantes 1. Ventana visual Inserción de grapas 1. Sección delantera 2. Pieza de trabajo 3. Sección trasera 1 1 009161 PRECAUCIÓN: No opere la herramienta sin grapas. Esto acorta el tiempo de vida útil de la herramienta. La herramienta cuenta con una ventana de visión sobre su costado derecho (en relación al estarla viendo de frente). Use esta ventana de visión para ver si quedan grapas en el cartucho. Cuando no se divisen grapas por la ventana, resuministre grapas al cartucho. • 2 3 014796 Coloque la apertura de la herramienta de forma plana para que los grapas se disparen sobre el material a ser fijado y sostenga la herramienta con firmeza contra el material. Después jale la palanca y luego el gatillo por completo para insertar las grapas. La empuñadura está de tal forma que la cabeza de la herramienta pueda sostenerse firmemente hacia abajo con el dedo índice y el pulgar. Tras la inserción de las grapas, asegúrese de soltar el gatillo por completo. Cuando la cabeza de una grapa insertada queda por encima de la superficie del material a ser fijado, inserte la grapa mientras sujeta la cabeza de la engrapadora con firmeza. Extracción de grapas atascadas ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que el gatillo se haya soltado y que el cartucho de la batería se haya retirado antes de quitar los grapas atascadas. Retire el cartucho de la batería de la grapadora. • 1 1. Cartucho secundario 2. Palanca de bloqueo 2 014798 Presione la palanca de bloqueo sobre la sección trasera del cartucho secundario y deslícelo hacia atrás. 23 Retire las grapas atascadas que quedaron por dentro de la apertura cuando fueron disparadas según se detecten. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. • Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Grapas • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita • Gafas de seguridad • EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. EN0006-1 24 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these ch emicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885343-946 28 www.makita.com XTS01-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita XTS01Z Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas