Juki TL-2200QVP Mini Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario
Sewing machine for professional use
Máquina de coser para uso profesional
Machine à coudre à usage professionnel
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TL-2200QVP Mini
IMPORTANT:
Read all safety regulations carefully and understand them
before using your sewing machine.
Retain this instruction manual for future reference.
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con
respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente
antes de usar su maquina. Guarde este libro de instruc-
ciones para referencias futuras.
IMPORTANT:
Avant de mettre la machine en marche, lire attentivement
et assimiler les règles de sécurité de ce manuel. Conser-
ver le manuel an de pouvoir le consulter ultérieurement.
EN
ES
FR
1
ES
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”
Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones de seguridad básicas, inclui-
das las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser.
“PELIGRO_Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Nunca debe deje desatendida la máquina cuando esté enchufada.
2. Desenchufe siempre esta máquina de la toma de corriente inmediatamente después de utili-
zarla y antes de limpiarla.
“ADVERTENCIA _
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctri-
co o cualquier otro daño a personas:”
1. Este aparato doméstico no es ningún juguete. Tener mayor cuidado si la máquina la usan
los niños o si se usa cerca de ellos. Esta máquina de coser de coser puede ser utilizado por
niños de edades comprendidas entre 8 y más años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso de la máquina de coser de una manera segura y entender los riesgos
involucrados. los niños no deben jugar con la máquina de coser. Limpieza y mantenimiento de
usuario no puede estar por niños sin supervisión.
2.Usarestamáquinaparalosnesdescritosenestaguía.Usarúnicamentelosaccesoriosre-
comendados por el fabricante.
3.
No trabajar con esta máquina si el cable o el enchufe están dañados, ella no funciona bien o está
estropeada, si se ha dejado caer al suelo o dentro del agua. Llevar inmediatamente la máquina
al próximo representante Bernina o al especialista correspondiente par controlarla y/o arreglarla.
4. No bloquear las aperturas de refrigeración durante el uso de la máquina. Mantener estas aper-
turas abiertas, sin residuos o restos de ropa.
5. No acercar nunca los dedos a las partes móviles, sobre todo cerca de la aguja.
6. Usar siempre una placa-aguja original. Una placa-aguja falsa puede romper la aguja.
7. No usar agujas torcidas.
8. Durante la costura, ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja.
9. Apague la máquina (“O”) cuando realice ajustes en el área de la aguja, como al enhebrar y
cambiar la aguja, al enhebrar la canilla, al cambiar el prensatelas, etc.
10. Desenchufe siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando retire cubiertas, la
lubrique o realice cualquier otro ajuste de servicio mencionado en el manual de instrucciones.
11. No meter ningunos objetos dentro de las aperturas de la máquina.
12. No usar la máquina al aire libre.
13.
No usar la máquina en sitios donde se utilizan productos con gas propelentes (sprays) u oxígeno.
14. Para desconectar la máquina, colocar el interruptor principal a “O” y quitar el enchufe de la red.
15. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable.
16. Generalmente, cuando la máquina no se usa tiene que desconectarse quitando el enchufe de
la red eléctrica.
17.
Esta máquina está dotada de un aislamiento doble. Utilizar únicamente piezas de recambio ori-
ginales. Observar las indicaciones para el mantenimiento de productos con aislamiento doble.
18. Esta máquina está dotada de aislamiento doble, excepto en máquinas destinadas a EE.UU./
Canadá. Utilizar únicamente piezas de recambio idénticas. Véanse las instrucciones para el
mantenimiento de máquinas con aislamiento doble.
“MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS DE ISOLACION DOBLE”
Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de aislamiento en vez de una toma de tierra.
En un producto de aislamiento doble no hay una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El mante-
nimiento de un producto de aislamiento doble requiere mucha atención y conocimiento del sistema. Pos
eso sólo un especialista puede hacer este trabajo de mantenimiento. Usar únicamente piezas de recam
-
bio originales. Un producto de aislamiento doble está marcado con: “Doble isolación” o “Isolación doble”.
El símbolo puede también indicar semejante producto.
“GUARDE BIEN ESTAS NORMAS DE SEGURIDAD”
Esta máquina de coser esta diseñada para su uso doméstico.
2
Adver-
tencia de
peligro no
especica-
da
Existe el
riesgo de
sufrir des-
cargas eléc-
tricas
Existe
riesgo de
incendio
Existe
riesgo de
lesionarse
las manos,
etc.
Prohibición
no especi-
cada
Desmontaje/
alteración
prohibido
No coloque
sus dedos
debajo de
la aguja
No vierta
el aceite,
etc
Comporta-
miento ge-
neralmente
necesario
Desconecte
la clavija de
alimenta-
ción
Felicitaciones por haber adquirido una máquina de coser JUKI.
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad indicadas en el apartado “Uso seguro de la
máquina de coser” del Manual de instrucciones antes del uso para comprender plenamente las
funciones y procedimientos de operación de la máquina de coser de modo que pueda utilizarla
durante mucho tiempo.
Una vez leído el Manual de instrucciones, asegúrese de guardarlo junto con la garantía de modo
que pueda consultarlo cuando sea necesario.
Uso seguro de la máquina de coser
Las marcas y los pictogramas incluidos en el Manual de instrucciones y mostrados en la máqui-
nadecoserseutilizanconlanalidaddegarantizarelfuncionamientosegurodelamáquinade
coser y evitar posibles riesgos de lesión al usuario y a terceros. Las marcas de advertencia se
utilizancondistintasnalidades,talycomosedescribeacontinuación.
ADVERTENCIA
I
Indica que existe el posible riesgo de muerte o lesiones graves si
esta marca es ignorada y la máquina de coser se utiliza de forma
incorrecta.
ATENCIÓN
Indica la operación, etc., que puede causar un posible riesgo de le-
siones personales y/o daños físicos si esta marca es ignorada y la
máquina de coser es utilizada de forma incorrecta.
Acontinuaciónseindicaelsignicadodelospictogramas:
3
ES
●Nolimpielamáquinadecosercondisolven-
tes, como por ejemplo diluyente.
Si la máquina de coser
está sucia, aplique una
pequeña cantidad de
detergente neutro en
un paño suave y limpie
cuidadosamente la má-
quina de coser con él.
ADVERTENCIA
Para la combinación del material y el hilo de aguja, en particular, consulte la tabla de explicación
en “Sustitución de la aguja”. Si la aguja o el hilo no coinciden con el material utilizado, como por
ejemploenelcasodecoserunmaterialmuypesado(p.ej.,telavaquera)conunaagujana(#11
o más), la aguja podría romperse y causar lesiones personales inesperadas.
Otras precauciones
●Nocoloquelamáquinadecoserenluga-
res en los que esté expuesta a la luz solar
directa o a la humedad.
Tenga en cuenta que el siguiente estado puede tener lugar desde que la máquina de coser in-
corpore partes electrónicas semiconductoras y componentes precisos circuitos electrónicos.
* La temperatura de operación de la máquina de coser es de entre 5 ºC a 35 ºC. No utilice la má-
quina de coser bajo la luz solar directa, cerca de aparatos de combustión, como por ejemplo
una estufa o una vela, o en lugares húmedos. Si lo hace, la temperatura interior de la máquina
de coser podría aumentar o el recubrimiento del cable de alimentación podría derretirse, cau-
sando incendios o descargas eléctricas.
●Dispositivodeseguridad
En caso de que la máquina de coser se utilice para coser
continuamente en las siguientes condiciones, el dispositivo
de seguridad intervendrá automáticamente deteniendo la
máquina de coser para evitar que ésta se recaliente anor-
malmente.
 ・
Si la máquina de coser se utiliza para coser continua-
mente a baja velocidad por tiempo prolongado, o en un
ambiente caluroso:
El dispositivo de seguridad retorna automáticamente a
su estado normal aproximadamente 30 minutos des-
pués que haya detenido la máquina de coser. Luego,
es posible utilizar normalmente la máquina de coser
de nuevo.
 ・
Si la máquina de coser se utiliza continuamente para
coser cuando el motor se encuentra anormalmente
sobrecargado, como por ejemplo, en caso de que haya
ocurrido enredos de hilo:
Elimine los enredos de hilo y briz-
nas de tela del portabobina, gan-
cho, etc.
●Asegúresedeutilizarlamá-
quina de coser a tempera-
turas de entre 5 ºC a 35 ºC.
Si la temperatura es exce-
sivamente baja, la máquina
podría no funcionar con
normalidad.
Stop!
Regulador de seguridad ·························· 1-3
Índice······················································4
Especicaciones ·······································4
Accesorios ···············································5
Piezas principales ·····································6
Nombre y función de cada componente ·····7-11
Modo de bobinar la bobina ····················12-14
Para instalar la guía del hilo
Para bobinar la Bobina
Para ajustar la guía del bobinador de bobina
Modo de enhebrar la máquina
(hilo de aguja) ·································· 15-17
Enhebrador automático de aguja
Modo de extraer el hilo de bobina
Cosido de prueba ································ 18,19
Para desactivar el interruptor de pie de corte de
hilo
Pespunte de transporte invertido
Cuando se marca un nudo en el lado equivocado
del material
ÍNDICE
Modo de ajustar la tensión del hilo ·············· 20
Relación tabulada entre el material, el hilo y la
aguja ················································· 21
Pespunta entrelazado de remates ·············· 21
Modo de colocar la aguja ·························· 22
Dobladillado rotativo ································ 23
Modo de colocar una cremallera ················· 24
Modo de cambiar la dirección del cosido
Prensatelas de transporte superior ············· 25
Guía de acolchado para prensatelas de trans-
porte uniforme ·································26,27
Prensatelas de compensación ··················· 28
Prensatelas de ¼” ··································· 28
Prensatelas de acolchado ························· 29
Modo de limpiar y lubricar la máquina ·········· 30
Información sobre las piezas opcionales ······ 31
Problemas y medidas correctivas ··············· 32
Especicaciones
Descripción Especicación
Velocidad de cosido Máx. 1.500 sti/min
Longitud de puntada Máx. 6 mm
Recorrido de la barra de aguja 32 mm
Elevación del prensatelas 7 mm / 9 mm (12 mm por elevador de pedal)
Aguja HAx1#11,#14
Aceite lubricante Aceite New Defrix Oil No. 1 o equivalente
Dimensiones de la máquina de coser 45,2 de ancho x 35,0 de alto x 21,9 de largo (cm)
Tamaño de la base
43 de ancho x 17,8 de largo
(Mesa auxiliar: 59 de ancho x 27,7 de largo) (cm)
Peso de la máquina de coser 11,9 kg
Núm. de modelo del controlador de pie JC-001
4
ES
Accesorios
1
4
11
12
13
5
6
7
8
9
10
16
20
21
3
14
15
19
2
1.
Controlador
2.
Retén del interruptor de pie
3.
Mesa auxiliar
4.
Destornillador exclusivo
5.
Destornillador (pequeño)
6.
Cepillo de limpieza
7.
Bobinas (4piezas)
8.
Aceitera
9.
Agujas (HAx1)
10.
Tapa de canilla
11.
Cubierta de la máquina de coser
12.
Cable de alimentación
13.
Palanca elevadora a rodilla
14.
Sujetador de dobladillado
15.
Pie colocador de cremallera
16.
Prensatelas superior
17.
Guía de acolchado para prensatelas de
transporte uniforme
18.
Prensatelas de acolchado con dedo fron-
tal abierto
19.
1/4” Pie para acolchado
20.
1/5” Pie para acolchado
21.
Prensatelas de compensación
22.
Prensatelas de 1/4”
o Prensatelas de 7mm
17
18
22
5
Piezas principales
1. Gancho del hilo de la barra de aguja
2. Tornillo en el prensatelas
3. Prensatelas
4. Palanca enhebradota de agujas
5. Tornillo sujetador de la aguja
6. Aguja
7. Dentado de transporte
8. Línea guía del cosido
1
3
2
5
6
7
8
4
1
4
9
3
6
7
8
10
11
14
15
16
17
5
19
18
20
21
22
23
24
25
26
27
13
2
12
1.
Regulador de la presión del pie prensatela
2.
Perilla de subtensión
3.
Indicador del regulador de presión del pie pren-
satela
4.
Cubierta del cabezal
5.
Cuchilla manual para cortar hilo
6.
Tensor de hilo
7.
Placa deslizante
8.
Placa de agujas
9.
Eje para bobinar hilo de bobina
10.
Prensador de bobina
11.
Cuadrante para ajuste de longitud de puntada
12.
Interruptor del cortahilo automático
13.
Perilla de control de velocidad
14.
Interruptor de aguja arriba/abajo
15.
Palanca de puntadas de inversión
16.
Perilla de transporte de bajada
17.
Agujeroparajarlapalancaelevadorarodilla
18.
Cono amortiguador de vibración
19.
Volante
20.
Tomacorriente del controlador
21.
Interruptor de la corriente eléctrica
22.
Tomacorriente del cable de la corriente eléctrica
23.
Varilla de soporte
24.
Manija
25.
Guía del bobinador de bobina
26.
Palanca elevadora del pie prensatela
27.
Pasador de canilla
6
ES
Nombre y función de cada componente
Instalación de la mesa auxiliar
1
2
3
4
Acople la mesa auxiliar al cuerpo de la máqui-
na de coser.
Abra las patas de la mesa auxiliar hasta que se
detengan rmemente en la posición de parada.
Ajuste la altura de las patas de modo que la
supercie superior de la mesa auxiliar quede a
la misma altura que el cuerpo de la máquina de
coser.
Abra la cubierta de la mesa auxiliar cuando
reemplace el hilo de la bobina.
7
Nombre y función de cada componente
Modo de instalar el controlador
1
2
3
1
Inserte el enchufe del cable de la corriente eléctrica
en la entrada correspondiente.
2
Inserte el enchufe del controlador en la entrada co-
rrespondiente.
3
Inserte el enchufe en el tomacorriente mural.
AVISO:
Ejecute los siguientes pasos cuando usted no está
usando su máquina de coser.
1. Cerciórese de posicionar en OFF el interruptor de
la corriente eléctrica.
2. Cerciórese de extraer el enchufe del tomacor
riente de pared.
3. No coloque nada encima del controlador.
Modo de montar la palanca elevadora a
rodilla
Con la palanca elevadora a rodilla la operadora puede
subir/bajar el prensatelas sin separar la mano del mate-
rial que está cosiendo. (Elevación del prensatelas:
Máx. 12mm)
La palanca elevadora de rodilla se puede almacenar en
el lado reverso de la mesa auxiliar.
ADVERTENCIA (Sólo para ee.Uu. Y canadá)
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está ideado para que encaje en
una toma polarizada sólo de una forma. Si el enchufe no
encaja en la toma, enchúfelo al revés.
Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electri-
cistacualicadoparainstalarlatomacorrecta.
Nomodiqueelenchufedeningúnmodo.
AVISO:
Asegúrese de desactivar el interruptor de
la corriente eléctrica antes de enchufar/
desenchufar el controlador.
8
ES
Nombre y función de cada componente
Interruptor de la corriente eléctrica
Se posiciona en ON cuando lo presiona en el lado ha-
cia usted.
Se posiciona en OFF cuando lo presiona hacia el otro
lado.
ON
OFF
Perilla de control de velocidad
Puede ajustarse libremente la velocidad máxima de
costura mediante el regulador de velocidad.
Cuchilla para corte manual de hilo
Eleve la aguja y el pie prensatela después de comple-
tar el cosido, extraiga el material, y corte el hilo con la
cuchilla para corte manual de hilo.
9
Cuchilla para corte
manual de hilo
Interruptor de pie
del cortahilos
Más velocidad
Menos velocidad
Interruptor del cortahilo automático/
interruptor del pie del cortahilo
Cuando se completa el cosido, se pueden cortar simul-
táneamente los hilos de bobina y de aguja. Usted pue-
de reanudar el cosido aún cuando el hilo de bobina no
aparezca en la placa de agujas.
Para cortar el hilo use cualquiera de los dos interrupto-
res.
“Interruptor de pie del cortahilos”
Cuando se presiona el lado de talón del interruptor de
pie, se cortan los hilos.
Nombre y función de cada componente
Cuadrante de ajuste de longitud de
puntada
Stitch length for normal stitching is 2 to 2.5 mm.
(Adjusting range: 0 to 6 mm)
Interruptor de aguja arriba/abajo
Cada vez que se pulsa el interruptor, sube o baja la
aguja.
Este interruptor se puede usar cuando se usa enhe-
brador de aguja o para bajar la aguja sobre el mate-
rial.
Si se presiona continuamente el interruptor, la aguja
se mueve lentamente.
Sírvase usarlo cuando cosa los extremos de la tela.
Palanca de pespunte de transporte
invertido
La costura no se deteriora cuando se ejecuta el pes-
puntedetransporteinvertidoaliniciooalndelcosido.
Marca
10
ES
Nombre y función de cada componente
Regulador de presión del pie prensatela
e indicador
Girando el regulador de presión del pie prensatela se
ajusta la presión del pie prensatela.
Girando el puntero del regulador del indicador sube o
baja.
Perilla de transporte de bajada
Fiji la perilla a “FEED” para pespunte normal.
Fiji la perilla a “NO FEED” para pespunte de bordado
libre.
Palanca enhebradora de aguja
(Enhebrador automático de aguja)
Baje la palanca enhebradora, pase el hilo de aguja por
la palanca y pase el hilo por el ojal de la aguja. (Esta
palancasepuedeusarparalaaguja#11-#16.)
Aumenta Disminuye
Para pespunte normal Para pespunte de bor-
dado libre
* Baja el dentado de
transporte.
(NO FEED)
(FEED)
(NO FEED)
(FEED)
11
Modo de bobinar la bobina
AVISO:
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica siempre que abra la
placa lateral.
Para instalar la guía del hilo
1
Suba completamente la varilla de soporte, girándola un
poco hasta posicionarle en el dispositivo de enganche.
2
Fije la canilla grande sobre el cono amortiguador de vibra-
ciones, o el presionador de bobina.
3
Fiji el hilo tipo-hogar en la varilla sujetadora del carrete y
luego inste una tapa de car rete en su lugar.
4
Pase el hilo que viene desde el carrete por el pasador
(varilla) de la guía del hilo justamente por encima del ca-
rrete.
3
4
2
1
Guía del bobinador
de bobina
Eje del bobinador
de bobina
Dedo posicionador
Posicionamiento de sujetadores
1
Extraiga el portabobina.
Suba la aguja. Abra la placa deslizante para sacar el
portabobina.
12
ES
Modo de bobinar la bobina
2
3
4
Saque la bobina del portabobina.
Accione el cerrojo para que la bobina salga del
portabobina.
Enhebre la guía del bobinador de
bobina.
Si el hilo se sale de la guía del bobinador de bo-
bina, páselo por el agujero ubicado debajo de la
guía del bobinador de bobina.
Modo de instalar la bobina.
1
Pase el hilo por el agujero de la bobina.
2
Ajuste la porción convexa del eje bobinador de
hilo de bobina a la porción cóncava de la bobi-
naparaquelabobinaquedeja.
3
Presione el prensador de bobina.
Porción cóncava
Porción convexa
5
Inicie el bobinado de la bobina.
6
Al completar el bobinado de la bobina.
Vuelva el dedo posicionar hacia usted. Corte el
hilo excesivo y saque la bobina.
1
2
3
13
Modo de bobinar la bobina
7
8
Modo de cargar la bobina en el
portabobina.
Accione el cerrojo del portabobina, y coloque la
bobina dentro del portabobina de modo que la bo-
bina gire hacia la derecha.
Pasando el hilo por la rendija de paso del hilo del
portabobina, siga pasándolo por debajo del muelle
tensor del hilo, y tire del extremo del hilo visible
más o menos 10cm desde el portabobina.
Fije la bobina en la máquina de coser.
Cierre la placa deslizante.
Inserte completamente el portabobina en el gan-
cho, y cierre el cerrojo del portabobina.
Muelle tensor del hilo
Paso del hilo
10 cm
* La bobina deberá girar hacia la derecha.
Para ajustar la guía del bobinador de bobina
Correcto
Un bobinado de hilo
enrollado en la bobina
afectará adversamen-
te la tensión del hilo
de bobina.
Más grueso cuanto
más abajo
Más grueso cuanto
más arriba
Parahacerelajuste,aojeeltornillo
de la guía del bobinador de bobina.
Se mue-
ve hacia
arriba
Se mueve
hacia abajo
Seaoja
Se aprieta
14
ES
8
注意
Modo de enhebrar la máquina
AVISO:
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando enhebre o pase
el hilo.
Pase el hilo por la
guía
1
del hilo.
Cuando use un hilo tal
como hilo de nylón que
se desliza fácilmente
a fuera de la trayecto-
ria del hilo, enhebre el
cabezal de la máquina
como se ilustra en la
guraencírculo.
1
2
Enhebre el cabezal
de la máquina en el
orden numérico,
2
al
8
.
1
7
8
6
4
2
Perilla de subtensión
Pase el hilo a través del es-
pacio entre los dos discos de
tensión.
La tensión de hilo estándar se
obtienecuandolasupercie
extrema del tornillo en el cen-
tro de la perilla se encuentra
alrasconlasupercieextre-
ma de la perilla.
* Para pasar el hilo a través del disco tensor
3
del hilo, primero eleve la palan-
ca de elevación del pie prensatelas y haga espacio entre los discos tensores.
* Haga que el tirahilo
7
se posicione en el extremo superior de su carrera.
Luego, pase el hilo a través del mismo.
8
注意
Tirahilo
3
Disco tensor
del hilo
Pase el hilo por la separa-
ción entre los dos discos
tensores.
3
Pase el hilo por las
guías del hilo
9
y
!0
.
15
Modo de enhebrar la máquina
Enhebrador automático de aguja
1
Baje el pie prensatela y baje también la
palanca enhebradora de aguja.
Lleve la aguja a la posición más alta y baje la palanca
enhebradora.
2
Pase el hilo de aguja por el gancho.
Pase el hilo de aguja desde el lado opuesto a este lado,
y mueva el hilo en el lado derecho hasta que haga con-
tacto con la guía.
3
Mantenga sus dedos lejos de la palanca
enhebradora de aguja.
Cuando se extrae el dedo, el hilo queda atrapado en el
gancho y pasa por el ojal de la aguja.
4
Para extraer el hilo de aguja.
Tire del hilo hasta que salga unos 10 cm desde el ojal
de la aguja.
16
ES
Modo de enhebrar la máquina
Modo de extraer el hilo de bobina
1
Sujete el extremo del hilo de aguja con su
mano izquierda.
2
Presione el interruptor hacia arriba/abajo.
Normalmente, pulse dos veces, para que la aguja se
mueva hacia abajo y luego hacia arriba.
3
Sale el hilo de bobina.
4
Haga un ensayo con el hilo de aguja y el hilo
de bobina de unos 10cm.
Lleve los hilos de aguja y de bobina a debajo del pren-
satelas, y sáquelos uniformemente desde el extremo
lejano del prensatelas.
17
AVISO:
Cosido de prueba
No coloque ningún objeto sobre el controlador que está montado en la máquina
de coser.
Si comienza el cosido cuando el tirahilo está subiendo, es posible que el hilo de aguja se salga del ojal de la
aguja.
3
Ponga en funcionamiento la máquina de
coser.
No tire del material con la mano durante el cosido.
4
Cuando se haya acabado el material, pare la
máquina de coser y actúe el cortahilo.
Pulse el interruptor de corte automático del hilo o presio-
ne el interruptor de pedal del cortahilo. Al actuar el corta-
hilo automático, la aguja se detendrá en su posición más
alta.(Siusaunhilodeungrosordecuenta#20omás
o un hilo especial, corte el hilo manualmente o con una
tijeras.)
* Después de cortar el hilo, usted puede reanudar el
cosido aunque el hilo de bobina no aparezca en la placa
de agujas.
Coloque el
material debajo del
prensatelas, y baje
el prensatelas.
1
Modo de bajar la
aguja.
Gire el volante hacia us-
ted o presione el interrup-
tor de aguja hacia arriba/
abajo para que baje la
aguja en el material.
2
5
Eleve el prensatelas, y retire el material
acabado.
18
ES
Cosido de prueba
Pespunte de transporte invertido
(puntada de parada)
Accione hacia abajo la palanca de pespunte de trans-
porte invertido para formar puntadas invertidas sobre
las puntadas de avance más o menos 1 cm.
Cuando haga un nudo en el lado
equivocado del material
Aprox. 1 cm
Aprox. 1 cm
1
Al acabar el cosido, eleve la aguja y el prensate-
las. Entonces saque los hilos de aguja y de bobina
en dirección contraria a usted aproximadamente
10 cm juntamente con el material, de pedal de
corte del hilo después de bajar el prensatelas. (Los
hilos de aguja y de bobina se cortan automática-
mente.)
2
Saque el hilo de aguja al lado erróneo del mate-
rial. Ate el hilo de aguja y el hilo de bobina.
Seguidamente, corte ambos hilos junto al nudo.
Material
(lado erróneo)
Para desactivar el interruptor de pie de corte de hilo
Ajuste el retén del interruptor
de pie a la posición corres-
pondiente.
Ajustermementeelreténdelinterruptordepiepresionando
las cuatro garras.
Reverso Anverso
Retén del interruptor
de pie
19
Modo de ajustar la tensión del hilo
La tensión estándar del hilo de bobina es tal que el
portabobina baja lentamente cuando usted sujeta el
extremo visible del hilo de bobina y lo agita como, o
se ilustra en el lado derecho. (El grosor del hilo es
#50.)
* Ajuste la tensión del hilo de aguja en conformidad
con la tensión del hilo de bobina.
* El portabobina es una pieza exclusiva de JUKI.
Cuando vaya a comprar esta pieza, sírvase con-
sultar a los distribuidores de JUKI.
· Modo de ajustar el portabobina
Tornillo de
ajuste de
tensión
Aumenta
Disminuye
Si la tensión del hilo no está debidamente
ajustada
se formarán bultos en el material,
puntadasdecientes,oseromperáelhilo.
Centro del
material
Hilo de aguja
Hilo de bobina
Hilo de
bobina
Hilo de aguja
Hilo de
bobina
La tensión del hilo de aguja está baja
La tensión del hilo de aguja está demasiado
alta
Perilla de ajuste de
tensión del hilo
Aumenta la
tensión del hilo
de bobina.
Disminuye la
tensión del
hilo de aguja.
Hilo de aguja
Tensión apropiada del hilo
Perilla de ajuste de
tensión del hilo
AVISO:
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando extraiga el porta-
bobina.
20
ES
Modo de ajustar la tensión del hilo
Relación tabulada entre el material, el hilo y la aguja
Material Hilo
Aguja
(HAx1)
Materiales livia-
nos
Nylón Cupro
Georgette
Hilosintético#80-#90 No.9-11
Tricot suave
Materiales de
peso mediano
Tela anccha
Guinga
Hilodealgodón#60-#80
Hilosintético#80-#90
No.11-14
Tejido de punto (jersey) liviano
Teja sintética
Hilosintético#50-#60
Flanela
Lana
Hilosintético#50-#60
Hilodeseda#50
Materiales pesa-
dos
Denim
Hilosintético#20-#50
Hilodealgodón#20-#50
No.14-18
Lona Hilosintético#30-#50
Tweed
Hilosintético#50
Hilodeseda#50
Pielarticial Hilosintético#20-#30
Pespunta entrelazado de remates
Con esta máquina de coser, usted puede hacer ele-
gantes costuras de remate con una longitud de pun-
tada de hasta 6 mm.
Usted puede usar varios hilos desde el hilo de cosi-
do estándar hasta hilo de pespunte entrelazado de
remate#8. Cambiela agujadeacuerdoalhiloque
use (vea la tabla de la derecha).
Grosor de hilo Tamaño de aguja
#80-50 No.11
#60-50 No.14(11)
#50-30 No.16
#20-8 No.18
21
Modo de ajustar la tensión del hilo
Modo de colocar la aguja
1. Desconecte la alimentación eléctrica.
2. Baje el prensatelas.
3. Mueva la barra de aguja hacia arriba hasta la posi-
ción más alta de su recorrido.
4. Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia
la derecha, inserte la nueva aguja en la barra de
aguja todo lo que pueda entrar. Ahora apriete el tor-
nillo sujetador de la aguja.
Se aprieta
Seaoja
Tornillo sujetador
de la aguja
Figura vista desde la parte frontal
Cara
plana
* Se debe usarla aguja HAx1.
Modo de comprobar la aguja
De vez en cuando compruebe si la aguja está bien rec-
ta. Cualquier defecto en la aguja puede causar rotura
de la aguja, salto de puntadas, rotura del hilo y daños
en la tela.
Cara plana
de la aguja
En paralelo
Placa plana
Cara plana
AVISO:
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando reemplace la
aguja.
22
ES
Dobladillado rotativo
1
Instale el sujetador del dobladillo.
Desconectelaalimentacióneléctrica.Aojeeltornilloen
el prensatelas, y coloque el sujetador de dobladillo.
2
Corte la esquina del material.
Corte parte de la esquina del material para que el suje-
tador de dobladillo pueda dobladillar el borde del mate-
rial.
3
Encaje el borde del material cortado en
la muesca del vórtice en el sujetador del
dobladillo.
Encaje el material en la muesca del vórtice en el suje-
tador del dobladillo hasta que la aguja bajada llegue al
material, y baje el sujetador del dobladillo.
4
Dobladille el borde del material a la vez que
ayuda con la mano a que el material entre en
la ranura del vórtice.
Saque con la mano la aguja y los extremos del hilo de
bobina, girando el volante 3 ó 4 vueltas hasta que vea
que el borde del material queda enrollado en la ranura
del vórtice.
Seguidamente, dobladille el borde del material mientras
continúa agarrando con el dedo pulgar y el dedo índice
de su mano derecha el borde del material para asegu-
rarse de que se transporta la cantidad de material apro-
piada con consistencia al sujetador de dobladillado.
Tornillo en el
prensatelas
Material
5 mm
8
mm
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
23
Modo de colocar una cremallera
1
Instale un pie colocador de cremalleras.
Desconectelaalimentacióneléctrica.Aojeeltor-
nillo en el prensatelas, y coloque el pie colocador
de cremalleras en el lado lejano al prensatelas ob-
servando desde usted mismo.
2
Gire el tornillo selector de posición del
prensatelas para mover el prensatelas
hasta obtener el punto correcto de
entrada de la aguja.
Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera,
mueva el prensatelas hacia la izquierda.
Cuando cosa el lado derecho de la misma, mueva
el prensatelas hacia la derecha.
Modo de combiar la dirección de cosido
1. Mantenga la aguja en su posición baja.
2. Eleve el prensatelas, y gire el material en la direc-
ción deseada.
Tornillo en el
prensatelas
Barra del
prensatelas
Tornillo selector de posición del prensatelas
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
24
ES
Prensatelas de transporte superior
1
Desconecte la alimentación eléctrica y
retire el prensatelas.
2
Instale el prensatelas de transporte
superior.
Encaje la prorción en horquilla de la pranaca ac-
tuante en el sujetador de aguja, inserte la porción
de instalación en la barra del prensatelas, y aprie-
te bien eltornillo en el prensatelas.
Una vez instalado el prensatelas, gire el volante
con la mano en la dirección de cosido para con-
rmarlaposicióncorrectadelahorquilla,yluego
conecte la alimentación eléctrica.
* Gire el regulador de presión del pie prensatela
parajarloapresión“baja”.
(Fije la presión al punto “más bajo” cuando cosa
materiales de terciopelo.)
Use la máquina de coser a velocidad media.
Generalmente, este pie prensatela se usa para materiales de trasporte difícil o para materiales de difícil mane-
jocomoterciopelo,jerséis,vinilo,materialdecueroarticial,cuero,etc.Asíeltrasportedelmaterialseejecuta
suavemente y se evita que el material se deslice.
Prensatelas
Tornillo en el
prensatelas
Tornillo sujeta-
dor de aguja
Palanca actuante
Tornillo en el
prensatelas
Gire hacia
para disminuir
la presión del
prensatela.
Aumenta Disminuye
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
25
Prensatelas de transporte superior -
Guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme
Acolchado con guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme
Las puntadas se pueden coser a intervalos regulares usando el prensatelas móvil.
* Use la máquina de coser a velocidad media.
1
2
Montaje e instalación de la regla de
puntadas.
Retireeltornillodejacióndelprensatelasmóvil.Ali-
neando las secciones de montaje de la regla de pun-
tadas y el prensatelas móvil conjuntamente, apriete
rmementeel tornillo
D
de jación del prensatelas
móvil.
Compruebe las piezas correspondientes.
A
Barra de guía de puntadas x 1
B
Base de guía de puntadas x 1
C
Guía de puntadas x 1
D
Tornillo x 1
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
A
D
B
C
D
26
ES
4
Cosa utilizando la guía como referencia.
Las puntadas se pueden coser manteniendo los
intervalos regulares de puntadas.
3
Ajuste de posición de la guía.
Ajuste la posición de la guía con respecto a la po-
sición de la aguja y la relación posicional entre la
escala de la barra y la guía. Apriete rmemente el
tornillo de jación.
Cuando la guía se instala a la derecha
de la aguja
1
Alineando la marca de extrema izquierda de la
escala en la barra
A
de la guía con el borde
izquierdo de la base
B
de la guía, apriete el
tornillo de jación
3
.
2
Alineando la guía
C
con la primera marca de
la escala desde el borde derecho de la base
B
de la guía, apriete el tornillo de jación
4
.
La distancia desde la posición de la aguja a la
guía debe ser 1 cm.
1
Alineando la marca de extrema derecha
de la escala en la barra
A
de la guía con
el borde derecho de la base
B
de la guía,
apriete el tornillo de jación
3
.
2
Alineando la guía
C
con la segunda marca
de la escala desde el borde izquierdo de
la base
B
de la guía, apriete el tornillo de
jación
4
.
La distancia desde la posición de la aguja a
la guía debe ser 1 cm.
Cuando la guía se instala a la izquierda
de la aguja
3
4
A
C
B
1 cm
B
C
A
1 cm
3
4
Retire el tornillo de jación
1
. La regla de puntadas se puede utilizar tanto
en el lado derecho como en el izquierdo cambiando la posición de montaje
de la sección de guía
2
de derecha a izquierda o viceversa.
(Ejemplo: En caso de que se guíe el material de modo que quede a 1 cm de distancia de la
posición de la aguja.)
1
2
El intervalo de las marcas
de la escala en la barra de
guía es de 5 mm.
27
Guide
Prensatelas de compensación
1
Instale el prensatelas de compensación.
2
Encaje el material en guía cósalo.
Es conveniente coser el extremo del material reco recto.
Guía
Prensatelas
Tornillo en el
prensatelas
Prensatelas de 1/4” (7mm)
Prensatelas
Tornillo en el
prensatelas
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
1
Instale el prensatelas de 1/4” (7mm).
Coloqueojamenteeltornillodejacióndelpren-
satelas. Luego, instale el prensatelas de 1/4”
(7mm)yaprietermementeeltornillodejación.
2
Cosa la tela alineando su borde con la
guía.
Las puntadas se pueden coser en la posición que
corresponda a un margen de 1/4” (7mm) desde la
guía.
Se provee una guía para un margen de costura de 1/4”
(7mm) para acolchado de retazos (patchwork).
28
ES
Tipo frontal abierto
Este tipo es apropiado para el acol-
chado de movimiento libre. Como la
parte frontal esta abierta, permite ob-
servar fácilmente el punto de entrada
de la aguja.
Tipo 1/5 pulgada = 5,0 mm
Este tipo es apropiado para el
acolchado de movimiento libre en
general.
Tipo 1/4 pulgada = 6,5 mm
Este tipo es apropiado como guía
para coser puntadas a intervalos
regulares.
Prensatelas de acolchado
Este prensatelas de acolchado es útil para el acolchado de movimiento libre, acolchado junto con el patrón,
bordado a mano alzada, etc.
* No haga funcionar la máquina de coser en vacío cuando el prensatelas de acolchado se encuentra en su
posición superior.
1
Desconecte la alimentación eléctrica. Para ins-
talar el prensatelas de acolchado.
Coloque la placa en el tornillo sujetador de
aguja, inserte la parte de instalación dentro de
la barra prensadora, y apriete rmemente el
tornillo en el pie prensatelas.
2
Ajuste el dentado de transporte a su posición
inferior.
3
Posicione en “0” el cuadrante de ajuste de
longitud de puntada. Gire el regulador de pre-
sión del pie prensatela hasta que la barra azul
llegue al tope de la ventanilla indicadora de
presión.
4
Baje el prensatelas e inicie el cosido.
1/5 pulgada
(5,0 mm)
1/8 pulgada (3,2 mm)
1/5 pulgada
(5,0 mm)
1/8 pulgada (3,2 mm)
1/4 pulgada
(6,5 mm)
1/8 pulgada (3,2 mm)
Placa
Atornillar el pie prensatelas
Tornillo sujetador de aguja
Barra
prensadora
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
29
Mantenimiento y lubricación
Precauciones que se deben tomar al mani-
pular aceite
* En caso de que el aceite entre en el ojo o se
adhiere a la piel, lávese inmediatamente con el
ndeprevenirlairritaciónyerupcióncutánea.
* En caso de ingestión accidental, acuda inme-
diatamenteparaconsejomédicoconelnde
prevenir la diarrea y los vómitos.
* Mantenga el aceite lejos de los niños.
* El contenedor para el aceite de desecho está
obligado por la legislación. Deseche el aceite
adecuadamente, de acuerdo con la legislación
pertinente.
AVISO:
Desconecte sin falta la corriente eléctrica de la máquina de coser y extraiga el en-
chufe del tomacorriente de la pared cuando limpie o lubrique la máquina de coser.
Modo de lubricar la máquina
Aplique unas pocas gotas de aceite a cada uno
delospuntosenechaquesemuestranenel
lado derecho.
Utilice el aceite de máquina que se suministra
con la máquina de coser, o el aceite New Defrix
Oil No. 1 o equivalente.
Lubrique la máquina de coser una vez al día su
la usa todos los días.
Aplique una mayor cantidad de aceite (aproxi-
madamente 5 a 7 gotas) a las piezas corres-
pondientes de la máquina de coser después de
su desembalaje o cuando utilice la máquina de
coser después de un período prolongado de
desuso (aproximadamente dos meses).
Tenga cuidado para no aplicar una cantidad
excesiva de aceite a la barra de agujas y la
sección alrededor del gancho dado que el aceite
puede gotear sobre la tela durante la lubrica-
ción.
Cerciórese de ejecutar siempre cosido de prue-
ba después de lubricar la máquina de coser.
Modo de limpiar el dentado de transporte
y el gancho
Desconecte la alimentación eléctrica. Desmonte la
aguja, el prensatelas y la placa de agujas.
Ahora, limpie el dentado de transporte y los compo-
nentes del gancho con un cepillo de limpiar.
La cubierta de la placa inferior está diseñada de
modo que se abra cuando se limpien los componen-
tes del gancho o cuando una bobina se haya caído
por descuido.
Cubierta de la
placa inferior
Interior del
gancho
Lubrique la máquina de coser des-
pués de extraer el portabobina.
30
ES
Información sobre las piezas opcionales
Prensatelas y placa de agujas para
materiales livianos
Se aplica para coser materiales livianos
como nylón, georgette, tricot, etc.
Placa de agujas para materiales
pesados
* Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales, le aconsejamos que
consulte al distribuidor de JUKI.
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
Prensatelas de acolchado con dedo
abierto lateral
Prensatelas de ¼” (para regla)
Prensatelas de acolchado en eco
Este prensatelas es útil para el
acolchado de movimiento libre
cuando la máquina de coser se
coloca longitudinalmente con
respecto al operador.
Este prensatelas de acolchado
es útil para el acolchado de
movimiento libre cuando simul-
táneamente se guía la tela a lo
largo de la regla.
Este prensatelas de acolchado
es útil para el acolchado en eco
de movimiento libre.
31
Problemas y Medidas Correctivas
Sisepresentandicultadesenelcosido,consultesinfaltalasinstruccionesparacerciorarsedequelasha
entendido correctamente. Si se presenta algún problema, le ayudarán a resolverlos leyendo las precaucio-
nes que damos a continuación.
Problemas Causas Medida correctivas
Página
Salto de punta-
das
1. La aguja está doblada o la aguja está
roma.
2. La aguja no está bien colocada en la
barra de agujas.
Reemplace la aguja.
Coloque debidamente la aguja en la
barra de agujas.
22
22
Se de el hilo de
aguja
1. El cabezal de la máquina está mal en-
hebrado.
2. La tensión del hilo de aguja está dema-
siado alta o demasiado baja.
3. La aguja está doblada o la punta de la
aguja está roma.
4. La aguja no es la adecuada para el
material.
Corrija el enhebrado.
Ajuste debidamente la tensión del hilo.
Reemplace la aguja.
Reemplace la aguja por otra que se
acomode al hilo que se está usando.
15-17
20
22
21
El hilo de bobi-
na
1. La tensión hilo de bobina demasiado
alta.
2. La fricción del muelle del portabobina
ha producido desgaste de cansal.
3. Raspaduras en el agujero de la placa
de agujas.
Disminuya la tensión.
Reemplace el portabobina.
Reemplace el placa de agujas.
20
-
-
Se rompe la
aguja
1. La aguja está doblada o se ha coloca-
do incorrectamente.
2. La aguja golpea la placa de agujas o el
prensatelas.
Reemplace o coloque la aguja correc-
tamente.
Posicione correctamente la aguja, la
placa de agujas o el prensatelas.
22
-
Las puntadas
forman fruncido
1. El prensatelas aplica demasiada pre-
sión al material.
2. La tensión del hilo de aguja no está
balanceada con la del hilo de bobina.
3. Cuando no es propia la combinación
de aguja e hilo.
4. La aguja es demasiado gruesa para el
material.
Disminuya la presión del prensatelas.
Equilibre las tensiones.
Corrija debidamente la combinación
de aguja e hilo.
Reemplace la aguja por el apropiada
al material.
11
20
21
21
El comporta-
miento de las
puntadas es
malo
1. La tensión del hilo de aguja no está
balanceada con la del hilo de bobina.
Equilibre las tensiones. 20
32
ES
Problemas Causas Medida correctivas
Página
El ruido rotacio-
nal es dema-
siado intenso o
demasiado alto
1. Se ha acumulado polvo en el dentado
de transporte.
2. Se ha gastado el aceite en la máquina
bebido a uso prolngado.
3. Se está usando aceite diferente a la
que es exclusiva para la máquina de
coser.
4. Se han acumulado brinas de hilo en el
dentado de transporte.
Eject el mantenimiento de su máquina
de coser.
Eject el mantenimiento de su máquina
de coser.
Apique aceite apropiado a su eject
el mantenimiento de su máquina de
coser.
Limpie bien su maquina de coser.
30
30
30
30
El volante o no
gira con suavi-
dad o no gira
1. El hilo se ha enredado y atrapado en el
gancho.
Lubrique el gancho, gire con fuerza
el volante hacia la derecha y hacia la
izquierda varias veces, y luego desen-
rede el hilo atrapado en gancho.
-
No se puede
transportar el
material
1.Lalongituddepuntaestájadaa“0”.
2. La perilla de transporte de bajada está
jadaa“NOFEED”.
3. La presión del prensatelas está dema-
siado baja.
Fije la puntada a un valor apropiado.
Fije la perilla de transporte de bajada a
“FEED”.
Gire el regulador del muelle para au-
mentar la presión debidamen.
10
11
11
No se puede
ejecutar el
enhebrado de
aguja.
1. Cuando no ha subido la aguja.
2. Cuando la aguja no se ha insertado
hasta que ya no pueda entrar más al
tiempo de colocar la aguja.
3. Cuando por equivocación la máquina
de coser se ha girado con la palanca
enhebradora de aguja bajada (durante
el enhebrado).
Gire el volante o presione el interruptor
hacia arriba/hacia abajo para llevar la
aguja a la posición más alta.
Inserte la aguja correctamente.
Gire un poco el volante con la mano
hacia el lado opuesto (opuesto a la
dirección al tiempo del cosido).
10
22
-
33

Transcripción de documentos

Sewing machine for professional use Máquina de coser para uso profesional Machine à coudre à usage professionnel TL-2200QVP Mini INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS EN ES FR IMPORTANT: Read all safety regulations carefully and understand them before using your sewing machine. Retain this instruction manual for future reference. IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usar su maquina. Guarde este libro de instrucciones para referencias futuras. IMPORTANT: Avant de mettre la machine en marche, lire attentivement et assimiler les règles de sécurité de ce manuel. Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser. ES “PELIGRO_Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:” 1. Nunca debe deje desatendida la máquina cuando esté enchufada. 2. Desenchufe siempre esta máquina de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla. “ADVERTENCIA _ Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctri- co o cualquier otro daño a personas:” 1. Este aparato doméstico no es ningún juguete. Tener mayor cuidado si la máquina la usan los niños o si se usa cerca de ellos. Esta máquina de coser de coser puede ser utilizado por niños de edades comprendidas entre 8 y más años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso de la máquina de coser de una manera segura y entender los riesgos involucrados. los niños no deben jugar con la máquina de coser. Limpieza y mantenimiento de usuario no puede estar por niños sin supervisión. 2. Usar esta máquina para los fines descritos en esta guía. Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. 3. No trabajar con esta máquina si el cable o el enchufe están dañados, ella no funciona bien o está estropeada, si se ha dejado caer al suelo o dentro del agua. Llevar inmediatamente la máquina al próximo representante Bernina o al especialista correspondiente par controlarla y/o arreglarla. 4. No bloquear las aperturas de refrigeración durante el uso de la máquina. Mantener estas aperturas abiertas, sin residuos o restos de ropa. 5. No acercar nunca los dedos a las partes móviles, sobre todo cerca de la aguja. 6. Usar siempre una placa-aguja original. Una placa-aguja falsa puede romper la aguja. 7. No usar agujas torcidas. 8. Durante la costura, ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja. 9. Apague la máquina (“O”) cuando realice ajustes en el área de la aguja, como al enhebrar y cambiar la aguja, al enhebrar la canilla, al cambiar el prensatelas, etc. 10. Desenchufe siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando retire cubiertas, la lubrique o realice cualquier otro ajuste de servicio mencionado en el manual de instrucciones. 11. No meter ningunos objetos dentro de las aperturas de la máquina. 12. No usar la máquina al aire libre. 13. No usar la máquina en sitios donde se utilizan productos con gas propelentes (sprays) u oxígeno. 14. Para desconectar la máquina, colocar el interruptor principal a “O” y quitar el enchufe de la red. 15. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable. 16. Generalmente, cuando la máquina no se usa tiene que desconectarse quitando el enchufe de la red eléctrica. 17. Esta máquina está dotada de un aislamiento doble. Utilizar únicamente piezas de recambio originales. Observar las indicaciones para el mantenimiento de productos con aislamiento doble. 18. Esta máquina está dotada de aislamiento doble, excepto en máquinas destinadas a EE.UU./ Canadá. Utilizar únicamente piezas de recambio idénticas. Véanse las instrucciones para el mantenimiento de máquinas con aislamiento doble. “MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS DE ISOLACION DOBLE” Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de aislamiento en vez de una toma de tierra. En un producto de aislamiento doble no hay una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El mantenimiento de un producto de aislamiento doble requiere mucha atención y conocimiento del sistema. Pos eso sólo un especialista puede hacer este trabajo de mantenimiento. Usar únicamente piezas de recambio originales. Un producto de aislamiento doble está marcado con: “Doble isolación” o “Isolación doble”. El símbolo puede también indicar semejante producto. “GUARDE BIEN ESTAS NORMAS DE SEGURIDAD” Esta máquina de coser esta diseñada para su uso doméstico. 1 Felicitaciones por haber adquirido una máquina de coser JUKI. Asegúrese de leer las precauciones de seguridad indicadas en el apartado “Uso seguro de la máquina de coser” del Manual de instrucciones antes del uso para comprender plenamente las funciones y procedimientos de operación de la máquina de coser de modo que pueda utilizarla durante mucho tiempo. Una vez leído el Manual de instrucciones, asegúrese de guardarlo junto con la garantía de modo que pueda consultarlo cuando sea necesario. Uso seguro de la máquina de coser Las marcas y los pictogramas incluidos en el Manual de instrucciones y mostrados en la máquina de coser se utilizan con la finalidad de garantizar el funcionamiento seguro de la máquina de coser y evitar posibles riesgos de lesión al usuario y a terceros. Las marcas de advertencia se utilizan con distintas finalidades, tal y como se describe a continuación. IIndica que existe el posible riesgo de muerte o lesiones graves si ADVERTENCIA esta marca es ignorada y la máquina de coser se utiliza de forma incorrecta. ATENCIÓN Indica la operación, etc., que puede causar un posible riesgo de lesiones personales y/o daños físicos si esta marca es ignorada y la máquina de coser es utilizada de forma incorrecta. A continuación se indica el significado de los pictogramas: 2 Advertencia de peligro no especificada Existe el riesgo de sufrir descargas eléctricas Existe riesgo de incendio Existe riesgo de lesionarse las manos, etc. Prohibición no especificada Desmontaje/ alteración prohibido No coloque sus dedos debajo de la aguja No vierta el aceite, etc Comportamiento generalmente necesario Desconecte la clavija de alimentación ADVERTENCIA Otras precauciones ●No coloque la máquina de coser en lugares en los que esté expuesta a la luz solar directa o a la humedad. ● No limpie la máquina de coser con disolventes, como por ejemplo diluyente. Si la máquina de coser está sucia, aplique una pequeña cantidad de detergente neutro en un paño suave y limpie cuidadosamente la máquina de coser con él. Tenga en cuenta que el siguiente estado puede tener lugar desde que la máquina de coser incorpore partes electrónicas semiconductoras y componentes precisos circuitos electrónicos. ● Dispositivo de seguridad En caso de que la máquina de coser se utilice para coser continuamente en las siguientes condiciones, el dispositivo de seguridad intervendrá automáticamente deteniendo la máquina de coser para evitar que ésta se recaliente anormalmente. ・Si la máquina de coser se utiliza para coser continuamente a baja velocidad por tiempo prolongado, o en un ambiente caluroso: → El dispositivo de seguridad retorna automáticamente a su estado normal aproximadamente 30 minutos después que haya detenido la máquina de coser. Luego, es posible utilizar normalmente la máquina de coser de nuevo. ・Si la máquina de coser se utiliza continuamente para coser cuando el motor se encuentra anormalmente sobrecargado, como por ejemplo, en caso de que haya ocurrido enredos de hilo: → Elimine los enredos de hilo y briznas de tela del portabobina, gancho, etc. Stop ! ● Asegúrese de utilizar la máquina de coser a temperaturas de entre 5 ºC a 35 ºC. Si la temperatura es excesivamente baja, la máquina podría no funcionar con normalidad. * La temperatura de operación de la máquina de coser es de entre 5 ºC a 35 ºC. No utilice la máquina de coser bajo la luz solar directa, cerca de aparatos de combustión, como por ejemplo una estufa o una vela, o en lugares húmedos. Si lo hace, la temperatura interior de la máquina de coser podría aumentar o el recubrimiento del cable de alimentación podría derretirse, causando incendios o descargas eléctricas. 3 ES Para la combinación del material y el hilo de aguja, en particular, consulte la tabla de explicación en “Sustitución de la aguja”. Si la aguja o el hilo no coinciden con el material utilizado, como por ejemplo en el caso de coser un material muy pesado (p. ej., tela vaquera) con una aguja fina (#11 o más), la aguja podría romperse y causar lesiones personales inesperadas. ÍNDICE Regulador de seguridad··························· 1-3 Índice······················································4 Especificaciones········································4 Accesorios················································5 Piezas principales······································6 Nombre y función de cada componente······7-11 Modo de bobinar la bobina·····················12-14 Para instalar la guía del hilo Para bobinar la Bobina Para ajustar la guía del bobinador de bobina Modo de enhebrar la máquina (hilo de aguja)···································15-17 Enhebrador automático de aguja Modo de extraer el hilo de bobina Cosido de prueba································· 18,19 Para desactivar el interruptor de pie de corte de hilo Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensión del hilo··············· 20 Relación tabulada entre el material, el hilo y la aguja·················································· 21 Pespunta entrelazado de remates··············· 21 Modo de colocar la aguja··························· 22 Dobladillado rotativo································· 23 Modo de colocar una cremallera·················· 24 Modo de cambiar la dirección del cosido Prensatelas de transporte superior·············· 25 Guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme·································· 26,27 Prensatelas de compensación···················· 28 Prensatelas de ¼”···································· 28 Prensatelas de acolchado·························· 29 Modo de limpiar y lubricar la máquina··········· 30 Información sobre las piezas opcionales······· 31 Problemas y medidas correctivas················ 32 Especificaciones Descripción Especificación Velocidad de cosido Máx. 1.500 sti/min Longitud de puntada Máx. 6 mm Recorrido de la barra de aguja 32 mm Elevación del prensatelas 7 mm / 9 mm (12 mm por elevador de pedal) Aguja HAx1 #11, #14 Aceite lubricante Aceite New Defrix Oil No. 1 o equivalente Dimensiones de la máquina de coser 45,2 de ancho x 35,0 de alto x 21,9 de largo (cm) Tamaño de la base 43 de ancho x 17,8 de largo (Mesa auxiliar: 59 de ancho x 27,7 de largo) (cm) Peso de la máquina de coser 11,9 kg Núm. de modelo del controlador de pie JC-001 4 Accesorios 1 13 14 3 15 4 16 5 17 18. 6 7 18 8 9 10 11 19. 20. 21. 22. Controlador Retén del interruptor de pie Mesa auxiliar Destornillador exclusivo Destornillador (pequeño) Cepillo de limpieza Bobinas (4piezas) Aceitera Agujas (HAx1) Tapa de canilla Cubierta de la máquina de coser Cable de alimentación Palanca elevadora a rodilla Sujetador de dobladillado Pie colocador de cremallera Prensatelas superior ES 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme Prensatelas de acolchado con dedo frontal abierto 1/4” Pie para acolchado 1/5” Pie para acolchado Prensatelas de compensación Prensatelas de 1/4” o Prensatelas de 7mm 19 20 21 12 22 5 Piezas principales 9 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 23 24 25 18 19 20 21 26 27 22 4 1 2 3 5 6 7 8 6 1. Regulador de la presión del pie prensatela 2. Perilla de subtensión 3. Indicador del regulador de presión del pie prensatela 4. Cubierta del cabezal 5. Cuchilla manual para cortar hilo 6. Tensor de hilo 7. Placa deslizante 8. Placa de agujas 9. Eje para bobinar hilo de bobina 10. Prensador de bobina 11. Cuadrante para ajuste de longitud de puntada 12. Interruptor del cortahilo automático 13. Perilla de control de velocidad 14. Interruptor de aguja arriba/abajo 15. Palanca de puntadas de inversión 16. Perilla de transporte de bajada 17. Agujero para fijar la palanca elevador a rodilla 18. Cono amortiguador de vibración 19. Volante 20. Tomacorriente del controlador 21. Interruptor de la corriente eléctrica 22. Tomacorriente del cable de la corriente eléctrica 23. Varilla de soporte 24. Manija 25. Guía del bobinador de bobina 26. Palanca elevadora del pie prensatela 27. Pasador de canilla 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Gancho del hilo de la barra de aguja Tornillo en el prensatelas Prensatelas Palanca enhebradota de agujas Tornillo sujetador de la aguja Aguja Dentado de transporte Línea guía del cosido Nombre y función de cada componente ■ Instalación de la mesa auxiliar 2 3 4 Abra las patas de la mesa auxiliar hasta que se detengan firmemente en la posición de parada. Acople la mesa auxiliar al cuerpo de la máquina de coser. Ajuste la altura de las patas de modo que la superficie superior de la mesa auxiliar quede a la misma altura que el cuerpo de la máquina de coser. Abra la cubierta de la mesa auxiliar cuando reemplace el hilo de la bobina. 7 ES 1 Nombre y función de cada componente ■ Modo de instalar el controlador 3 1 2 1 Inserte el enchufe del cable de la corriente eléctrica en la entrada correspondiente. 2 Inserte el enchufe del controlador en la entrada correspondiente. 3 Inserte el enchufe en el tomacorriente mural. AVISO: AVISO: Asegúrese de desactivar el interruptor de la corriente eléctrica antes de enchufar/ desenchufar el controlador. Ejecute los siguientes pasos cuando usted no está usando su máquina de coser. 1. Cerciórese de posicionar en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. 2. Cerciórese de extraer el enchufe del tomacor riente de pared. 3. No coloque nada encima del controlador. ADVERTENCIA (Sólo para ee.Uu. Y canadá) Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está ideado para que encaje en una toma polarizada sólo de una forma. Si el enchufe no encaja en la toma, enchúfelo al revés. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar la toma correcta. No modifique el enchufe de ningún modo. ■ Modo de montar la palanca elevadora a rodilla Con la palanca elevadora a rodilla la operadora puede subir/bajar el prensatelas sin separar la mano del material que está cosiendo. (Elevación del prensatelas: Máx. 12mm) La palanca elevadora de rodilla se puede almacenar en el lado reverso de la mesa auxiliar. 8 Nombre y función de cada componente ■ Interruptor de la corriente eléctrica ON Más velocidad ■ Perilla de control de velocidad Puede ajustarse libremente la velocidad máxima de costura mediante el regulador de velocidad. Menos velocidad ■ Cuchilla para corte manual de hilo Cuchilla para corte manual de hilo Eleve la aguja y el pie prensatela después de completar el cosido, extraiga el material, y corte el hilo con la cuchilla para corte manual de hilo. ■ Interruptor del cortahilo automático/ interruptor del pie del cortahilo Cuando se completa el cosido, se pueden cortar simultáneamente los hilos de bobina y de aguja. Usted puede reanudar el cosido aún cuando el hilo de bobina no aparezca en la placa de agujas. Para cortar el hilo use cualquiera de los dos interruptores. Interruptor de pie del cortahilos “Interruptor de pie del cortahilos” Cuando se presiona el lado de talón del interruptor de pie, se cortan los hilos. 9 ES OFF Se posiciona en ON cuando lo presiona en el lado hacia usted. Se posiciona en OFF cuando lo presiona hacia el otro lado. Nombre y función de cada componente Marca ■ Cuadrante de ajuste de longitud de puntada Stitch length for normal stitching is 2 to 2.5 mm. (Adjusting range: 0 to 6 mm) ■ Interruptor de aguja arriba/abajo Cada vez que se pulsa el interruptor, sube o baja la aguja. Este interruptor se puede usar cuando se usa enhebrador de aguja o para bajar la aguja sobre el material. Si se presiona continuamente el interruptor, la aguja se mueve lentamente. Sírvase usarlo cuando cosa los extremos de la tela. ■ Palanca de pespunte de transporte invertido La costura no se deteriora cuando se ejecuta el pespunte de transporte invertido al inicio o al fin del cosido. 10 Nombre y función de cada componente Aumenta ■ Regulador de presión del pie prensatela e indicador Disminuye Para pespunte normal ) ED (NO FE (FE ED) Para pespunte de bordado libre ) ED (NO (FE ED) FE ■ Perilla de transporte de bajada Fiji la perilla a “FEED” para pespunte normal. Fiji la perilla a “NO FEED” para pespunte de bordado libre. * Baja el dentado de transporte. ■ Palanca enhebradora de aguja (Enhebrador automático de aguja) Baje la palanca enhebradora, pase el hilo de aguja por la palanca y pase el hilo por el ojal de la aguja. (Esta palanca se puede usar para la aguja #11-#16.) 11 ES Girando el regulador de presión del pie prensatela se ajusta la presión del pie prensatela. Girando el puntero del regulador del indicador sube o baja. Modo de bobinar la bobina AVISO: Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica siempre que abra la placa lateral. Para instalar la guía del hilo 4 1 2 3 1 Suba completamente la varilla de soporte, girándola un poco hasta posicionarle en el dispositivo de enganche. 2 Fije la canilla grande sobre el cono amortiguador de vibraciones, o el presionador de bobina. 3 Fiji el hilo tipo-hogar en la varilla sujetadora del carrete y luego inste una tapa de car rete en su lugar. 4 Pase el hilo que viene desde el carrete por el pasador (varilla) de la guía del hilo justamente por encima del carrete. Posicionamiento de sujetadores Guía del bobinador de bobina Eje del bobinador de bobina Dedo posicionador 1 12 Extraiga el portabobina. Suba la aguja. Abra la placa deslizante para sacar el portabobina. Modo de bobinar la bobina 2 Accione el cerrojo para que la bobina salga del portabobina. ES 3 Saque la bobina del portabobina. Enhebre la guía del bobinador de bobina. Si el hilo se sale de la guía del bobinador de bobina, páselo por el agujero ubicado debajo de la guía del bobinador de bobina. 1 4 Modo de instalar la bobina. 5 Inicie el bobinado de la bobina. 6 Al completar el bobinado de la bobina. 2 Porción cóncava Porción convexa 3 1 Pase el hilo por el agujero de la bobina. 2 Ajuste la porción convexa del eje bobinador de hilo de bobina a la porción cóncava de la bobina para que la bobina quede fija. 3 Presione el prensador de bobina. Vuelva el dedo posicionar hacia usted. Corte el hilo excesivo y saque la bobina. 13 Modo de bobinar la bobina 7 Muelle tensor del hilo Modo de cargar la bobina en el portabobina. Accione el cerrojo del portabobina, y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha. Pasando el hilo por la rendija de paso del hilo del portabobina, siga pasándolo por debajo del muelle tensor del hilo, y tire del extremo del hilo visible más o menos 10cm desde el portabobina. Paso del hilo 10 cm * La bobina deberá girar hacia la derecha. 8 Fije la bobina en la máquina de coser. Cierre la placa deslizante. Inserte completamente el portabobina en el gancho, y cierre el cerrojo del portabobina. ■ Para ajustar la guía del bobinador de bobina Correcto Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectará adversamente la tensión del hilo de bobina. 14 Más grueso cuanto más abajo Para hacer el ajuste, afloje el tornillo de la guía del bobinador de bobina. Se mueve hacia arriba Más grueso cuanto más arriba Se mueve hacia abajo Se afloja Se aprieta Modo de enhebrar la máquina 注意 AVISO: Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando enhebre o pase el hilo. ES 意 Perilla de subtensión ・Pase el hilo a través del espacio entre los dos discos de tensión. ・La tensión de hilo estándar se obtiene cuando la superficie extrema del tornillo en el centro de la perilla se encuentra al ras con la superficie extrema de la perilla. Tirahilo * Para pasar el hilo a través del disco tensor 3 del hilo, primero eleve la palanca de elevación del pie prensatelas y haga espacio entre los discos tensores. * Haga que el tirahilo 7 se posicione en el extremo superior de su carrera. Luego, pase el hilo a través del mismo. 1 1 Pase el hilo por la guía 1 del hilo. Cuando use un hilo tal como hilo de nylón que se desliza fácilmente a fuera de la trayectoria del hilo, enhebre el cabezal de la máquina como se ilustra en la figura en círculo. 2 7 2 6 4 Enhebre el cabezal de la máquina en el orden numérico, 2 al 8. Disco tensor del hilo Pase el hilo por la separación entre los dos discos tensores. 3 Pase el hilo por las guías del hilo 9 y !0. 8 8 3 15 Modo de enhebrar la máquina ■ Enhebrador automático de aguja 1 Baje el pie prensatela y baje también la palanca enhebradora de aguja. Lleve la aguja a la posición más alta y baje la palanca enhebradora. 2 3 Pase el hilo de aguja por el gancho. Pase el hilo de aguja desde el lado opuesto a este lado, y mueva el hilo en el lado derecho hasta que haga contacto con la guía. Mantenga sus dedos lejos de la palanca enhebradora de aguja. Cuando se extrae el dedo, el hilo queda atrapado en el gancho y pasa por el ojal de la aguja. 4 16 Para extraer el hilo de aguja. Tire del hilo hasta que salga unos 10 cm desde el ojal de la aguja. Modo de enhebrar la máquina ■ Modo de extraer el hilo de bobina Sujete el extremo del hilo de aguja con su mano izquierda. 2 Presione el interruptor hacia arriba/abajo. 3 Sale el hilo de bobina. 4 ES 1 Normalmente, pulse dos veces, para que la aguja se mueva hacia abajo y luego hacia arriba. Haga un ensayo con el hilo de aguja y el hilo de bobina de unos 10cm. Lleve los hilos de aguja y de bobina a debajo del prensatelas, y sáquelos uniformemente desde el extremo lejano del prensatelas. 17 Cosido de prueba AVISO: No coloque ningún objeto sobre el controlador que está montado en la máquina de coser. Si comienza el cosido cuando el tirahilo está subiendo, es posible que el hilo de aguja se salga del ojal de la aguja. 1 Coloque el material debajo del prensatelas, y baje el prensatelas. 3 2 Modo de bajar la aguja. Gire el volante hacia usted o presione el interruptor de aguja hacia arriba/ abajo para que baje la aguja en el material. Ponga en funcionamiento la máquina de coser. No tire del material con la mano durante el cosido. 4 Cuando se haya acabado el material, pare la máquina de coser y actúe el cortahilo. Pulse el interruptor de corte automático del hilo o presione el interruptor de pedal del cortahilo. Al actuar el cortahilo automático, la aguja se detendrá en su posición más alta. (Si usa un hilo de un grosor de cuenta #20 o más o un hilo especial, corte el hilo manualmente o con una tijeras.) * Después de cortar el hilo, usted puede reanudar el cosido aunque el hilo de bobina no aparezca en la placa de agujas. 5 18 Eleve el prensatelas, y retire el material acabado. Cosido de prueba ■ Para desactivar el interruptor de pie de corte de hilo Retén del interruptor de pie Reverso Anverso ES Ajuste el retén del interruptor de pie a la posición correspondiente. Ajuste firmemente el retén del interruptor de pie presionando las cuatro garras. ■ Pespunte de transporte invertido (puntada de parada) Aprox. 1 cm Aprox. 1 cm Accione hacia abajo la palanca de pespunte de transporte invertido para formar puntadas invertidas sobre las puntadas de avance más o menos 1 cm. ■ Cuando haga un nudo en el lado equivocado del material 1 2 Material (lado erróneo) Al acabar el cosido, eleve la aguja y el prensatelas. Entonces saque los hilos de aguja y de bobina en dirección contraria a usted aproximadamente 10 cm juntamente con el material, de pedal de corte del hilo después de bajar el prensatelas. (Los hilos de aguja y de bobina se cortan automáticamente.) Saque el hilo de aguja al lado erróneo del material. Ate el hilo de aguja y el hilo de bobina. Seguidamente, corte ambos hilos junto al nudo. 19 Modo de ajustar la tensión del hilo AVISO: Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando extraiga el portabobina. La tensión estándar del hilo de bobina es tal que el portabobina baja lentamente cuando usted sujeta el extremo visible del hilo de bobina y lo agita como, o se ilustra en el lado derecho. (El grosor del hilo es #50.) * Ajuste la tensión del hilo de aguja en conformidad con la tensión del hilo de bobina. * El portabobina es una pieza exclusiva de JUKI. Cuando vaya a comprar esta pieza, sírvase consultar a los distribuidores de JUKI. · Modo de ajustar el portabobina Tornillo de Aumenta ajuste de tensión Disminuye ■ Tensión apropiada del hilo Si la tensión del hilo no está debidamente ajustada se formarán bultos en el material, puntadas deficientes, o se romperá el hilo. Hilo de aguja La tensión del hilo de aguja está baja Hilo de aguja Hilo de bobina Perilla de ajuste de tensión del hilo Aumenta la tensión del hilo de bobina. Centro del material La tensión del hilo de aguja está demasiado alta Hilo de aguja Hilo de bobina Hilo de bobina 20 Perilla de ajuste de tensión del hilo Disminuye la tensión del hilo de aguja. Modo de ajustar la tensión del hilo ■ Relación tabulada entre el material, el hilo y la aguja Materiales livianos Materiales de peso mediano Nylón Cupro Georgette Aguja (HAx1) Hilo Hilo sintético #80-#90 ES Material No.9-11 Tricot suave Tela anccha Guinga Hilo de algodón #60-#80 Hilo sintético #80-#90 Tejido de punto (jersey) liviano Teja sintética Hilo sintético #50-#60 Flanela Lana Hilo sintético #50-#60 Hilo de seda #50 Denim Hilo sintético #20-#50 Hilo de algodón #20-#50 Materiales pesa- Lona dos Tweed Piel artificial Hilo sintético #30-#50 Hilo sintético #50 Hilo de seda #50 No.11-14 No.14-18 Hilo sintético #20-#30 ■ Pespunta entrelazado de remates Con esta máquina de coser, usted puede hacer elegantes costuras de remate con una longitud de puntada de hasta 6 mm. Usted puede usar varios hilos desde el hilo de cosido estándar hasta hilo de pespunte entrelazado de remate #8. Cambie la aguja de acuerdo al hilo que use (vea la tabla de la derecha). Grosor de hilo Tamaño de aguja #80-50 No.11 #60-50 No.14(11) #50-30 No.16 #20-8 No.18 21 Modo de ajustar la tensión del hilo AVISO: Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando reemplace la aguja. ■ Modo de colocar la aguja Se aprieta Se afloja Tornillo sujetador de la aguja Figura vista desde la parte frontal Cara plana 1. Desconecte la alimentación eléctrica. 2. Baje el prensatelas. 3. Mueva la barra de aguja hacia arriba hasta la posición más alta de su recorrido. 4. Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha, inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar. Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja. * Se debe usarla aguja HAx1. Cara plana ■ Modo de comprobar la aguja Cara plana de la aguja En paralelo Placa plana 22 De vez en cuando compruebe si la aguja está bien recta. Cualquier defecto en la aguja puede causar rotura de la aguja, salto de puntadas, rotura del hilo y daños en la tela. Dobladillado rotativo AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. Instale el sujetador del dobladillo. 2 Corte la esquina del material. ES 1 Desconecte la alimentación eléctrica. Afloje el tornillo en el prensatelas, y coloque el sujetador de dobladillo. Tornillo en el prensatelas 5 mm 8 mm Material 3 Corte parte de la esquina del material para que el sujetador de dobladillo pueda dobladillar el borde del material. Encaje el borde del material cortado en la muesca del vórtice en el sujetador del dobladillo. Encaje el material en la muesca del vórtice en el sujetador del dobladillo hasta que la aguja bajada llegue al material, y baje el sujetador del dobladillo. 4 Dobladille el borde del material a la vez que ayuda con la mano a que el material entre en la ranura del vórtice. Saque con la mano la aguja y los extremos del hilo de bobina, girando el volante 3 ó 4 vueltas hasta que vea que el borde del material queda enrollado en la ranura del vórtice. Seguidamente, dobladille el borde del material mientras continúa agarrando con el dedo pulgar y el dedo índice de su mano derecha el borde del material para asegurarse de que se transporta la cantidad de material apropiada con consistencia al sujetador de dobladillado. 23 Modo de colocar una cremallera AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. Barra del prensatelas 1 Instale un pie colocador de cremalleras. Desconecte la alimentación eléctrica. Afloje el tornillo en el prensatelas, y coloque el pie colocador de cremalleras en el lado lejano al prensatelas observando desde usted mismo. Tornillo en el prensatelas Tornillo selector de posición del prensatelas 2 Gire el tornillo selector de posición del prensatelas para mover el prensatelas hasta obtener el punto correcto de entrada de la aguja. Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera, mueva el prensatelas hacia la izquierda. Cuando cosa el lado derecho de la misma, mueva el prensatelas hacia la derecha. ■ Modo de combiar la dirección de cosido 1. Mantenga la aguja en su posición baja. 2. Eleve el prensatelas, y gire el material en la dirección deseada. 24 Prensatelas de transporte superior AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. 1 Tornillo en el prensatelas Prensatelas Tornillo sujetador de aguja Tornillo en el prensatelas Palanca actuante Aumenta Desconecte la alimentación eléctrica y retire el prensatelas. Disminuye Gire hacia para disminuir la presión del prensatela. 2 Instale el prensatelas de transporte superior. Encaje la prorción en horquilla de la pranaca actuante en el sujetador de aguja, inserte la porción de instalación en la barra del prensatelas, y apriete bien eltornillo en el prensatelas. Una vez instalado el prensatelas, gire el volante con la mano en la dirección de cosido para confirmar la posición correcta de la horquilla, y luego conecte la alimentación eléctrica. * Gire el regulador de presión del pie prensatela para fijarlo a presión “baja”. (Fije la presión al punto “más bajo” cuando cosa materiales de terciopelo.) Use la máquina de coser a velocidad media. 25 ES Generalmente, este pie prensatela se usa para materiales de trasporte difícil o para materiales de difícil manejo como terciopelo, jerséis, vinilo, material de cuero artificial, cuero, etc. Así el trasporte del material se ejecuta suavemente y se evita que el material se deslice. Prensatelas de transporte superior Guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. ■ Acolchado con guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme Las puntadas se pueden coser a intervalos regulares usando el prensatelas móvil. * Use la máquina de coser a velocidad media. C A 1 B Compruebe las piezas correspondientes. A Barra de guía de puntadas x 1 B Base de guía de puntadas x 1 C Guía de puntadas x 1 D Tornillo x 1 D 2 D 26 Montaje e instalación de la regla de puntadas. Retire el tornillo de fijación del prensatelas móvil. Alineando las secciones de montaje de la regla de puntadas y el prensatelas móvil conjuntamente, apriete firmemente el tornillo D de fijación del prensatelas móvil. ES (Ejemplo: En caso de que se guíe el material de modo que quede a 1 cm de distancia de la posición de la aguja.) Cuando la guía se instala a la derecha de la aguja Cuando la guía se instala a la izquierda de la aguja 1 Alineando la marca de extrema izquierda de la escala en la barra A de la guía con el borde izquierdo de la base B de la guía, apriete el tornillo de fijación 3. 2 Alineando la guía C con la primera marca de la escala desde el borde derecho de la base B de la guía, apriete el tornillo de fijación 4. La distancia desde la posición de la aguja a la guía debe ser 1 cm. 1 Alineando la marca de extrema derecha de la escala en la barra A de la guía con el borde derecho de la base B de la guía, apriete el tornillo de fijación 3. 2 Alineando la guía C con la segunda marca de la escala desde el borde izquierdo de la base B de la guía, apriete el tornillo de fijación 4. La distancia desde la posición de la aguja a la guía debe ser 1 cm. 3 B 4 A El intervalo de las marcas de la escala en la barra de guía es de 5 mm. C 4 A 3 B C 1 2 1 cm 1 cm Retire el tornillo de fijación 1. La regla de puntadas se puede utilizar tanto en el lado derecho como en el izquierdo cambiando la posición de montaje de la sección de guía 2 de derecha a izquierda o viceversa. 3 Ajuste de posición de la guía. 4 Cosa utilizando la guía como referencia. Ajuste la posición de la guía con respecto a la posición de la aguja y la relación posicional entre la escala de la barra y la guía. Apriete firmemente el tornillo de fijación. Las puntadas se pueden coser manteniendo los intervalos regulares de puntadas. 27 Prensatelas de compensación AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. Es conveniente coser el extremo del material reco recto. Tornillo en el prensatelas 1 Instale el prensatelas de compensación. 2 Encaje el material en guía cósalo. Prensatelas Guía Prensatelas de 1/4” (7mm) AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. Se provee una guía para un margen de costura de 1/4” (7mm) para acolchado de retazos (patchwork). 1 Prensatelas Tornillo en el prensatelas 2 Guide 28 Instale el prensatelas de 1/4” (7mm). Coloque flojamente el tornillo de fijación del prensatelas. Luego, instale el prensatelas de 1/4” (7mm) y apriete firmemente el tornillo de fijación. Cosa la tela alineando su borde con la guía. Las puntadas se pueden coser en la posición que corresponda a un margen de 1/4” (7mm) desde la guía. Prensatelas de acolchado AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. ● Tipo frontal abierto ● Tipo 1/5 pulgada = 5,0 mm ● Tipo 1/4 pulgada = 6,5 mm Este tipo es apropiado para el acolchado de movimiento libre. Como la parte frontal esta abierta, permite observar fácilmente el punto de entrada de la aguja. Este tipo es apropiado para el acolchado de movimiento libre en general. Este tipo es apropiado como guía para coser puntadas a intervalos regulares. 1/5 pulgada (5,0 mm) 1/8 pulgada (3,2 mm) 1/8 pulgada (3,2 mm) Tornillo sujetador de aguja 1 Placa Barra prensadora Atornillar el pie prensatelas 1/4 pulgada (6,5 mm) 1/5 pulgada (5,0 mm) 2 3 4 1/8 pulgada (3,2 mm) Desconecte la alimentación eléctrica. Para instalar el prensatelas de acolchado. Coloque la placa en el tornillo sujetador de aguja, inserte la parte de instalación dentro de la barra prensadora, y apriete firmemente el tornillo en el pie prensatelas. Ajuste el dentado de transporte a su posición inferior. Posicione en “0” el cuadrante de ajuste de longitud de puntada. Gire el regulador de presión del pie prensatela hasta que la barra azul llegue al tope de la ventanilla indicadora de presión. Baje el prensatelas e inicie el cosido. 29 ES Este prensatelas de acolchado es útil para el acolchado de movimiento libre, acolchado junto con el patrón, bordado a mano alzada, etc. * No haga funcionar la máquina de coser en vacío cuando el prensatelas de acolchado se encuentra en su posición superior. Mantenimiento y lubricación AVISO: Desconecte sin falta la corriente eléctrica de la máquina de coser y extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared cuando limpie o lubrique la máquina de coser. ■ Modo de limpiar el dentado de transporte y el gancho ・ Desconecte la alimentación eléctrica. Desmonte la aguja, el prensatelas y la placa de agujas. Ahora, limpie el dentado de transporte y los componentes del gancho con un cepillo de limpiar. Cubierta de la placa inferior ・ La cubierta de la placa inferior está diseñada de modo que se abra cuando se limpien los componentes del gancho o cuando una bobina se haya caído por descuido. ■ Modo de lubricar la máquina Interior del gancho Lubrique la máquina de coser después de extraer el portabobina. Precauciones que se deben tomar al manipular aceite * En caso de que el aceite entre en el ojo o se adhiere a la piel, lávese inmediatamente con el fin de prevenir la irritación y erupción cutánea. * En caso de ingestión accidental, acuda inmediatamente para consejo médico con el fin de prevenir la diarrea y los vómitos. * Mantenga el aceite lejos de los niños. * El contenedor para el aceite de desecho está obligado por la legislación. Deseche el aceite adecuadamente, de acuerdo con la legislación pertinente. 30 ・ Aplique unas pocas gotas de aceite a cada uno de los puntos en flecha que se muestran en el lado derecho. ・ Utilice el aceite de máquina que se suministra con la máquina de coser, o el aceite New Defrix Oil No. 1 o equivalente. ・ Lubrique la máquina de coser una vez al día su la usa todos los días. ・ Aplique una mayor cantidad de aceite (aproximadamente 5 a 7 gotas) a las piezas correspondientes de la máquina de coser después de su desembalaje o cuando utilice la máquina de coser después de un período prolongado de desuso (aproximadamente dos meses). Tenga cuidado para no aplicar una cantidad excesiva de aceite a la barra de agujas y la sección alrededor del gancho dado que el aceite puede gotear sobre la tela durante la lubricación. ・Cerciórese de ejecutar siempre cosido de prueba después de lubricar la máquina de coser. Información sobre las piezas opcionales AVISO: Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica. ES ■ Prensatelas y placa de agujas para materiales livianos Se aplica para coser materiales livianos como nylón, georgette, tricot, etc. ■ Placa de agujas para materiales pesados ■ Prensatelas de acolchado con dedo abierto lateral Este prensatelas es útil para el acolchado de movimiento libre cuando la máquina de coser se coloca longitudinalmente con respecto al operador. ■ Prensatelas de ¼” (para regla) Este prensatelas de acolchado es útil para el acolchado de movimiento libre cuando simultáneamente se guía la tela a lo largo de la regla. ■ Prensatelas de acolchado en eco Este prensatelas de acolchado es útil para el acolchado en eco de movimiento libre. * Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales, le aconsejamos que consulte al distribuidor de JUKI. 31 Problemas y Medidas Correctivas Si se presentan dificultades en el cosido, consulte sin falta las instrucciones para cerciorarse de que las ha entendido correctamente. Si se presenta algún problema, le ayudarán a resolverlos leyendo las precauciones que damos a continuación. Problemas Causas Medida correctivas Página Salto de punta- 1. La aguja está doblada o la aguja está das roma. 2. La aguja no está bien colocada en la barra de agujas. • Reemplace la aguja. 22 • Coloque debidamente la aguja en la barra de agujas. 22 Se de el hilo de 1. El cabezal de la máquina está mal enaguja hebrado. 2. La tensión del hilo de aguja está demasiado alta o demasiado baja. 3. La aguja está doblada o la punta de la aguja está roma. 4. La aguja no es la adecuada para el material. • Corrija el enhebrado. El hilo de bobina 15-17 • Ajuste debidamente la tensión del hilo. 20 • Reemplace la aguja. 22 • Reemplace la aguja por otra que se acomode al hilo que se está usando. 21 1. La tensión hilo de bobina demasiado alta. 2. La fricción del muelle del portabobina ha producido desgaste de cansal. 3. Raspaduras en el agujero de la placa de agujas. • Disminuya la tensión. 20 1. La aguja está doblada o se ha colocado incorrectamente. 2. La aguja golpea la placa de agujas o el prensatelas. • Reemplace o coloque la aguja correctamente. • Posicione correctamente la aguja, la placa de agujas o el prensatelas. 22 Las puntadas 1. El prensatelas aplica demasiada preforman fruncido sión al material. 2. La tensión del hilo de aguja no está balanceada con la del hilo de bobina. 3. Cuando no es propia la combinación de aguja e hilo. 4. La aguja es demasiado gruesa para el material. • Disminuya la presión del prensatelas. 11 • Equilibre las tensiones. 20 • Corrija debidamente la combinación de aguja e hilo. • Reemplace la aguja por el apropiada al material. 21 El comportamiento de las puntadas es malo • Equilibre las tensiones. 20 Se rompe la aguja 32 1. La tensión del hilo de aguja no está balanceada con la del hilo de bobina. • Reemplace el portabobina. - • Reemplace el placa de agujas. - - 21 ES Problemas Causas El ruido rotacio- 1. Se ha acumulado polvo en el dentado nal es demade transporte. siado intenso o 2. Se ha gastado el aceite en la máquina demasiado alto bebido a uso prolngado. 3. Se está usando aceite diferente a la que es exclusiva para la máquina de coser. 4. Se han acumulado brinas de hilo en el dentado de transporte. Medida correctivas Página • Eject el mantenimiento de su máquina de coser. • Eject el mantenimiento de su máquina de coser. • Apique aceite apropiado a su eject el mantenimiento de su máquina de coser. • Limpie bien su maquina de coser. 30 30 30 30 El volante o no gira con suavidad o no gira 1. El hilo se ha enredado y atrapado en el • Lubrique el gancho, gire con fuerza gancho. el volante hacia la derecha y hacia la izquierda varias veces, y luego desenrede el hilo atrapado en gancho. No se puede transportar el material 1. La longitud de punta está fijada a “0”. 2. La perilla de transporte de bajada está fijada a “NO FEED”. 3. La presión del prensatelas está demasiado baja. • Fije la puntada a un valor apropiado. • Fije la perilla de transporte de bajada a “FEED”. • Gire el regulador del muelle para aumentar la presión debidamen. 10 No se puede ejecutar el enhebrado de aguja. 1. Cuando no ha subido la aguja. 2. Cuando la aguja no se ha insertado hasta que ya no pueda entrar más al tiempo de colocar la aguja. 3. Cuando por equivocación la máquina de coser se ha girado con la palanca enhebradora de aguja bajada (durante el enhebrado). • Gire el volante o presione el interruptor hacia arriba/hacia abajo para llevar la aguja a la posición más alta. • Inserte la aguja correctamente. • Gire un poco el volante con la mano hacia el lado opuesto (opuesto a la dirección al tiempo del cosido). 10 - 11 11 22 - 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Juki TL-2200QVP Mini Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario