Transcripción de documentos
Sewing machine for professional use
Máquina de coser para uso profesional
Machine à coudre à usage professionnel
TL-2200QVP Mini
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
EN
ES
FR
IMPORTANT:
Read all safety regulations carefully and understand them
before using your sewing machine.
Retain this instruction manual for future reference.
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con
respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente
antes de usar su maquina. Guarde este libro de instrucciones para referencias futuras.
IMPORTANT:
Avant de mettre la machine en marche, lire attentivement
et assimiler les règles de sécurité de ce manuel. Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”
Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser.
ES
“PELIGRO_Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:”
1. Nunca debe deje desatendida la máquina cuando esté enchufada.
2. Desenchufe siempre esta máquina de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.
“ADVERTENCIA _ Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctri-
co o cualquier otro daño a personas:”
1. Este aparato doméstico no es ningún juguete. Tener mayor cuidado si la máquina la usan
los niños o si se usa cerca de ellos. Esta máquina de coser de coser puede ser utilizado por
niños de edades comprendidas entre 8 y más años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso de la máquina de coser de una manera segura y entender los riesgos
involucrados. los niños no deben jugar con la máquina de coser. Limpieza y mantenimiento de
usuario no puede estar por niños sin supervisión.
2. Usar esta máquina para los fines descritos en esta guía. Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
3. No trabajar con esta máquina si el cable o el enchufe están dañados, ella no funciona bien o está
estropeada, si se ha dejado caer al suelo o dentro del agua. Llevar inmediatamente la máquina
al próximo representante Bernina o al especialista correspondiente par controlarla y/o arreglarla.
4. No bloquear las aperturas de refrigeración durante el uso de la máquina. Mantener estas aperturas abiertas, sin residuos o restos de ropa.
5. No acercar nunca los dedos a las partes móviles, sobre todo cerca de la aguja.
6. Usar siempre una placa-aguja original. Una placa-aguja falsa puede romper la aguja.
7. No usar agujas torcidas.
8. Durante la costura, ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja.
9. Apague la máquina (“O”) cuando realice ajustes en el área de la aguja, como al enhebrar y
cambiar la aguja, al enhebrar la canilla, al cambiar el prensatelas, etc.
10. Desenchufe siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando retire cubiertas, la
lubrique o realice cualquier otro ajuste de servicio mencionado en el manual de instrucciones.
11. No meter ningunos objetos dentro de las aperturas de la máquina.
12. No usar la máquina al aire libre.
13. No usar la máquina en sitios donde se utilizan productos con gas propelentes (sprays) u oxígeno.
14. Para desconectar la máquina, colocar el interruptor principal a “O” y quitar el enchufe de la red.
15. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable.
16. Generalmente, cuando la máquina no se usa tiene que desconectarse quitando el enchufe de
la red eléctrica.
17. Esta máquina está dotada de un aislamiento doble. Utilizar únicamente piezas de recambio originales. Observar las indicaciones para el mantenimiento de productos con aislamiento doble.
18. Esta máquina está dotada de aislamiento doble, excepto en máquinas destinadas a EE.UU./
Canadá. Utilizar únicamente piezas de recambio idénticas. Véanse las instrucciones para el
mantenimiento de máquinas con aislamiento doble.
“MANTENIMIENTO DE PRODUCTOS DE ISOLACION DOBLE”
Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de aislamiento en vez de una toma de tierra.
En un producto de aislamiento doble no hay una toma de tierra, y tampoco debe incluirse una. El mantenimiento de un producto de aislamiento doble requiere mucha atención y conocimiento del sistema. Pos
eso sólo un especialista puede hacer este trabajo de mantenimiento. Usar únicamente piezas de recambio originales. Un producto de aislamiento doble está marcado con: “Doble isolación” o “Isolación doble”.
El símbolo
puede también indicar semejante producto.
“GUARDE BIEN ESTAS NORMAS DE SEGURIDAD”
Esta máquina de coser esta diseñada para su uso doméstico.
1
Felicitaciones por haber adquirido una máquina de coser JUKI.
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad indicadas en el apartado “Uso seguro de la
máquina de coser” del Manual de instrucciones antes del uso para comprender plenamente las
funciones y procedimientos de operación de la máquina de coser de modo que pueda utilizarla
durante mucho tiempo.
Una vez leído el Manual de instrucciones, asegúrese de guardarlo junto con la garantía de modo
que pueda consultarlo cuando sea necesario.
Uso seguro de la máquina de coser
Las marcas y los pictogramas incluidos en el Manual de instrucciones y mostrados en la máquina de coser se utilizan con la finalidad de garantizar el funcionamiento seguro de la máquina de
coser y evitar posibles riesgos de lesión al usuario y a terceros. Las marcas de advertencia se
utilizan con distintas finalidades, tal y como se describe a continuación.
IIndica que existe el posible riesgo de muerte o lesiones graves si
ADVERTENCIA esta marca es ignorada y la máquina de coser se utiliza de forma
incorrecta.
ATENCIÓN
Indica la operación, etc., que puede causar un posible riesgo de lesiones personales y/o daños físicos si esta marca es ignorada y la
máquina de coser es utilizada de forma incorrecta.
A continuación se indica el significado de los pictogramas:
2
Advertencia de
peligro no
especificada
Existe el
riesgo de
sufrir descargas eléctricas
Existe
riesgo de
incendio
Existe
riesgo de
lesionarse
las manos,
etc.
Prohibición
no especificada
Desmontaje/
alteración
prohibido
No coloque
sus dedos
debajo de
la aguja
No vierta
el aceite,
etc
Comportamiento generalmente
necesario
Desconecte
la clavija de
alimentación
ADVERTENCIA
Otras precauciones
●No coloque la máquina de coser en lugares en los que esté expuesta a la luz solar
directa o a la humedad.
● No limpie la máquina de coser con disolventes, como por ejemplo diluyente.
Si la máquina de coser
está sucia, aplique una
pequeña cantidad de
detergente neutro en
un paño suave y limpie
cuidadosamente la máquina de coser con él.
Tenga en cuenta que el siguiente estado puede tener lugar desde que la máquina de coser incorpore partes electrónicas semiconductoras y componentes precisos circuitos electrónicos.
● Dispositivo de seguridad
En caso de que la máquina de coser se utilice para coser
continuamente en las siguientes condiciones, el dispositivo
de seguridad intervendrá automáticamente deteniendo la
máquina de coser para evitar que ésta se recaliente anormalmente.
・Si la máquina de coser se utiliza para coser continuamente a baja velocidad por tiempo prolongado, o en un
ambiente caluroso:
→ El dispositivo de seguridad retorna automáticamente a
su estado normal aproximadamente 30 minutos después que haya detenido la máquina de coser. Luego,
es posible utilizar normalmente la máquina de coser
de nuevo.
・Si la máquina de coser se utiliza continuamente para
coser cuando el motor se encuentra anormalmente
sobrecargado, como por ejemplo, en caso de que haya
ocurrido enredos de hilo:
→ Elimine los enredos de hilo y briznas de tela del portabobina, gancho, etc.
Stop
!
● Asegúrese de utilizar la máquina de coser a temperaturas de entre 5 ºC a 35 ºC.
Si la temperatura es excesivamente baja, la máquina
podría no funcionar con
normalidad.
* La temperatura de operación de la máquina de coser es de entre 5 ºC a 35 ºC. No utilice la máquina de coser bajo la luz solar directa, cerca de aparatos de combustión, como por ejemplo
una estufa o una vela, o en lugares húmedos. Si lo hace, la temperatura interior de la máquina
de coser podría aumentar o el recubrimiento del cable de alimentación podría derretirse, causando incendios o descargas eléctricas.
3
ES
Para la combinación del material y el hilo de aguja, en particular, consulte la tabla de explicación
en “Sustitución de la aguja”. Si la aguja o el hilo no coinciden con el material utilizado, como por
ejemplo en el caso de coser un material muy pesado (p. ej., tela vaquera) con una aguja fina (#11
o más), la aguja podría romperse y causar lesiones personales inesperadas.
ÍNDICE
Regulador de seguridad··························· 1-3
Índice······················································4
Especificaciones········································4
Accesorios················································5
Piezas principales······································6
Nombre y función de cada componente······7-11
Modo de bobinar la bobina·····················12-14
Para instalar la guía del hilo
Para bobinar la Bobina
Para ajustar la guía del bobinador de bobina
Modo de enhebrar la máquina
(hilo de aguja)···································15-17
Enhebrador automático de aguja
Modo de extraer el hilo de bobina
Cosido de prueba································· 18,19
Para desactivar el interruptor de pie de corte de
hilo
Pespunte de transporte invertido
Cuando se marca un nudo en el lado equivocado
del material
Modo de ajustar la tensión del hilo··············· 20
Relación tabulada entre el material, el hilo y la
aguja·················································· 21
Pespunta entrelazado de remates··············· 21
Modo de colocar la aguja··························· 22
Dobladillado rotativo································· 23
Modo de colocar una cremallera·················· 24
Modo de cambiar la dirección del cosido
Prensatelas de transporte superior·············· 25
Guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme·································· 26,27
Prensatelas de compensación···················· 28
Prensatelas de ¼”···································· 28
Prensatelas de acolchado·························· 29
Modo de limpiar y lubricar la máquina··········· 30
Información sobre las piezas opcionales······· 31
Problemas y medidas correctivas················ 32
Especificaciones
Descripción
Especificación
Velocidad de cosido
Máx. 1.500 sti/min
Longitud de puntada
Máx. 6 mm
Recorrido de la barra de aguja
32 mm
Elevación del prensatelas
7 mm / 9 mm (12 mm por elevador de pedal)
Aguja
HAx1 #11, #14
Aceite lubricante
Aceite New Defrix Oil No. 1 o equivalente
Dimensiones de la máquina de coser
45,2 de ancho x 35,0 de alto x 21,9 de largo (cm)
Tamaño de la base
43 de ancho x 17,8 de largo
(Mesa auxiliar: 59 de ancho x 27,7 de largo) (cm)
Peso de la máquina de coser
11,9 kg
Núm. de modelo del controlador de pie
JC-001
4
Accesorios
1
13
14
3
15
4
16
5
17
18.
6
7
18
8
9
10
11
19.
20.
21.
22.
Controlador
Retén del interruptor de pie
Mesa auxiliar
Destornillador exclusivo
Destornillador (pequeño)
Cepillo de limpieza
Bobinas (4piezas)
Aceitera
Agujas (HAx1)
Tapa de canilla
Cubierta de la máquina de coser
Cable de alimentación
Palanca elevadora a rodilla
Sujetador de dobladillado
Pie colocador de cremallera
Prensatelas superior
ES
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Guía de acolchado para prensatelas de
transporte uniforme
Prensatelas de acolchado con dedo frontal abierto
1/4” Pie para acolchado
1/5” Pie para acolchado
Prensatelas de compensación
Prensatelas de 1/4”
o Prensatelas de 7mm
19
20
21
12
22
5
Piezas principales
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
23
24
25
18
19
20
21
26
27
22
4
1
2
3
5
6
7
8
6
1. Regulador de la presión del pie prensatela
2. Perilla de subtensión
3. Indicador del regulador de presión del pie prensatela
4. Cubierta del cabezal
5. Cuchilla manual para cortar hilo
6. Tensor de hilo
7. Placa deslizante
8. Placa de agujas
9. Eje para bobinar hilo de bobina
10. Prensador de bobina
11. Cuadrante para ajuste de longitud de puntada
12. Interruptor del cortahilo automático
13. Perilla de control de velocidad
14. Interruptor de aguja arriba/abajo
15. Palanca de puntadas de inversión
16. Perilla de transporte de bajada
17. Agujero para fijar la palanca elevador a rodilla
18. Cono amortiguador de vibración
19. Volante
20. Tomacorriente del controlador
21. Interruptor de la corriente eléctrica
22. Tomacorriente del cable de la corriente eléctrica
23. Varilla de soporte
24. Manija
25. Guía del bobinador de bobina
26. Palanca elevadora del pie prensatela
27. Pasador de canilla
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Gancho del hilo de la barra de aguja
Tornillo en el prensatelas
Prensatelas
Palanca enhebradota de agujas
Tornillo sujetador de la aguja
Aguja
Dentado de transporte
Línea guía del cosido
Nombre y función de cada componente
■ Instalación de la mesa auxiliar
2
3
4
Abra las patas de la mesa auxiliar hasta que se
detengan firmemente en la posición de parada.
Acople la mesa auxiliar al cuerpo de la máquina de coser.
Ajuste la altura de las patas de modo que la
superficie superior de la mesa auxiliar quede a
la misma altura que el cuerpo de la máquina de
coser.
Abra la cubierta de la mesa auxiliar cuando
reemplace el hilo de la bobina.
7
ES
1
Nombre y función de cada componente
■ Modo de instalar el controlador
3
1
2
1 Inserte el enchufe del cable de la corriente eléctrica
en la entrada correspondiente.
2 Inserte el enchufe del controlador en la entrada correspondiente.
3 Inserte el enchufe en el tomacorriente mural.
AVISO:
AVISO:
Asegúrese de desactivar el interruptor de
la corriente eléctrica antes de enchufar/
desenchufar el controlador.
Ejecute los siguientes pasos cuando usted no está
usando su máquina de coser.
1. Cerciórese de posicionar en OFF el interruptor de
la corriente eléctrica.
2. Cerciórese de extraer el enchufe del tomacor
riente de pared.
3. No coloque nada encima del controlador.
ADVERTENCIA (Sólo para ee.Uu. Y canadá)
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está ideado para que encaje en
una toma polarizada sólo de una forma. Si el enchufe no
encaja en la toma, enchúfelo al revés.
Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar la toma correcta.
No modifique el enchufe de ningún modo.
■ Modo de montar la palanca elevadora a
rodilla
Con la palanca elevadora a rodilla la operadora puede
subir/bajar el prensatelas sin separar la mano del material que está cosiendo. (Elevación del prensatelas:
Máx. 12mm)
La palanca elevadora de rodilla se puede almacenar en
el lado reverso de la mesa auxiliar.
8
Nombre y función de cada componente
■ Interruptor de la corriente eléctrica
ON
Más velocidad
■ Perilla de control de velocidad
Puede ajustarse libremente la velocidad máxima de
costura mediante el regulador de velocidad.
Menos velocidad
■ Cuchilla para corte manual de hilo
Cuchilla para corte
manual de hilo
Eleve la aguja y el pie prensatela después de completar el cosido, extraiga el material, y corte el hilo con la
cuchilla para corte manual de hilo.
■ Interruptor del cortahilo automático/
interruptor del pie del cortahilo
Cuando se completa el cosido, se pueden cortar simultáneamente los hilos de bobina y de aguja. Usted puede reanudar el cosido aún cuando el hilo de bobina no
aparezca en la placa de agujas.
Para cortar el hilo use cualquiera de los dos interruptores.
Interruptor de pie
del cortahilos
“Interruptor de pie del cortahilos”
Cuando se presiona el lado de talón del interruptor de
pie, se cortan los hilos.
9
ES
OFF
Se posiciona en ON cuando lo presiona en el lado hacia usted.
Se posiciona en OFF cuando lo presiona hacia el otro
lado.
Nombre y función de cada componente
Marca
■ Cuadrante de ajuste de longitud de
puntada
Stitch length for normal stitching is 2 to 2.5 mm.
(Adjusting range: 0 to 6 mm)
■ Interruptor de aguja arriba/abajo
Cada vez que se pulsa el interruptor, sube o baja la
aguja.
Este interruptor se puede usar cuando se usa enhebrador de aguja o para bajar la aguja sobre el material.
Si se presiona continuamente el interruptor, la aguja
se mueve lentamente.
Sírvase usarlo cuando cosa los extremos de la tela.
■ Palanca de pespunte de transporte
invertido
La costura no se deteriora cuando se ejecuta el pespunte de transporte invertido al inicio o al fin del cosido.
10
Nombre y función de cada componente
Aumenta
■ Regulador de presión del pie prensatela
e indicador
Disminuye
Para pespunte normal
)
ED
(NO
FE
(FE
ED)
Para pespunte de bordado libre
)
ED
(NO
(FE
ED)
FE
■ Perilla de transporte de bajada
Fiji la perilla a “FEED” para pespunte normal.
Fiji la perilla a “NO FEED” para pespunte de bordado
libre.
* Baja el dentado de
transporte.
■ Palanca enhebradora de aguja
(Enhebrador automático de aguja)
Baje la palanca enhebradora, pase el hilo de aguja por
la palanca y pase el hilo por el ojal de la aguja. (Esta
palanca se puede usar para la aguja #11-#16.)
11
ES
Girando el regulador de presión del pie prensatela se
ajusta la presión del pie prensatela.
Girando el puntero del regulador del indicador sube o
baja.
Modo de bobinar la bobina
AVISO:
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica siempre que abra la
placa lateral.
Para instalar la guía del hilo
4
1
2
3
1 Suba completamente la varilla de soporte, girándola un
poco hasta posicionarle en el dispositivo de enganche.
2 Fije la canilla grande sobre el cono amortiguador de vibraciones, o el presionador de bobina.
3 Fiji el hilo tipo-hogar en la varilla sujetadora del carrete y
luego inste una tapa de car rete en su lugar.
4 Pase el hilo que viene desde el carrete por el pasador
(varilla) de la guía del hilo justamente por encima del carrete.
Posicionamiento de sujetadores
Guía del bobinador
de bobina
Eje del bobinador
de bobina
Dedo posicionador
1
12
Extraiga el portabobina.
Suba la aguja. Abra la placa deslizante para sacar el
portabobina.
Modo de bobinar la bobina
2
Accione el cerrojo para que la bobina salga del
portabobina.
ES
3
Saque la bobina del portabobina.
Enhebre la guía del bobinador de
bobina.
Si el hilo se sale de la guía del bobinador de bobina, páselo por el agujero ubicado debajo de la
guía del bobinador de bobina.
1
4
Modo de instalar la bobina.
5
Inicie el bobinado de la bobina.
6
Al completar el bobinado de la bobina.
2
Porción cóncava
Porción convexa
3
1 Pase el hilo por el agujero de la bobina.
2 Ajuste la porción convexa del eje bobinador de
hilo de bobina a la porción cóncava de la bobina para que la bobina quede fija.
3 Presione el prensador de bobina.
Vuelva el dedo posicionar hacia usted. Corte el
hilo excesivo y saque la bobina.
13
Modo de bobinar la bobina
7
Muelle tensor del hilo
Modo de cargar la bobina en el
portabobina.
Accione el cerrojo del portabobina, y coloque la
bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha.
Pasando el hilo por la rendija de paso del hilo del
portabobina, siga pasándolo por debajo del muelle
tensor del hilo, y tire del extremo del hilo visible
más o menos 10cm desde el portabobina.
Paso del hilo
10 cm
* La bobina deberá girar hacia la derecha.
8
Fije la bobina en la máquina de coser.
Cierre la placa deslizante.
Inserte completamente el portabobina en el gancho, y cierre el cerrojo del portabobina.
■ Para ajustar la guía del bobinador de bobina
Correcto
Un bobinado de hilo
enrollado en la bobina
afectará adversamente la tensión del hilo
de bobina.
14
Más grueso cuanto
más abajo
Para hacer el ajuste, afloje el tornillo
de la guía del bobinador de bobina.
Se mueve hacia
arriba
Más grueso cuanto
más arriba
Se mueve
hacia abajo
Se afloja
Se aprieta
Modo de enhebrar la máquina
注意
AVISO:
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando enhebre o pase
el hilo.
ES
意
Perilla de subtensión
・Pase el hilo a través del espacio entre los dos discos de
tensión.
・La tensión de hilo estándar se
obtiene cuando la superficie
extrema del tornillo en el centro de la perilla se encuentra
al ras con la superficie extrema de la perilla.
Tirahilo
* Para pasar el hilo a través del disco tensor 3 del hilo, primero eleve la palanca de elevación del pie prensatelas y haga espacio entre los discos tensores.
* Haga que el tirahilo 7 se posicione en el extremo superior de su carrera.
Luego, pase el hilo a través del mismo.
1
1
Pase el hilo por la
guía 1 del hilo.
Cuando use un hilo tal
como hilo de nylón que
se desliza fácilmente
a fuera de la trayectoria del hilo, enhebre el
cabezal de la máquina
como se ilustra en la
figura en círculo.
2
7
2
6
4
Enhebre el cabezal
de la máquina en el
orden numérico, 2
al 8.
Disco tensor
del hilo
Pase el hilo por la separación entre los dos discos
tensores.
3
Pase el hilo por las
guías del hilo 9 y
!0.
8
8
3
15
Modo de enhebrar la máquina
■ Enhebrador automático de aguja
1
Baje el pie prensatela y baje también la
palanca enhebradora de aguja.
Lleve la aguja a la posición más alta y baje la palanca
enhebradora.
2
3
Pase el hilo de aguja por el gancho.
Pase el hilo de aguja desde el lado opuesto a este lado,
y mueva el hilo en el lado derecho hasta que haga contacto con la guía.
Mantenga sus dedos lejos de la palanca
enhebradora de aguja.
Cuando se extrae el dedo, el hilo queda atrapado en el
gancho y pasa por el ojal de la aguja.
4
16
Para extraer el hilo de aguja.
Tire del hilo hasta que salga unos 10 cm desde el ojal
de la aguja.
Modo de enhebrar la máquina
■ Modo de extraer el hilo de bobina
Sujete el extremo del hilo de aguja con su
mano izquierda.
2
Presione el interruptor hacia arriba/abajo.
3
Sale el hilo de bobina.
4
ES
1
Normalmente, pulse dos veces, para que la aguja se
mueva hacia abajo y luego hacia arriba.
Haga un ensayo con el hilo de aguja y el hilo
de bobina de unos 10cm.
Lleve los hilos de aguja y de bobina a debajo del prensatelas, y sáquelos uniformemente desde el extremo
lejano del prensatelas.
17
Cosido de prueba
AVISO:
No coloque ningún objeto sobre el controlador que está montado en la máquina
de coser.
Si comienza el cosido cuando el tirahilo está subiendo, es posible que el hilo de aguja se salga del ojal de la
aguja.
1
Coloque el
material debajo del
prensatelas, y baje
el prensatelas.
3
2
Modo de bajar la
aguja.
Gire el volante hacia usted o presione el interruptor de aguja hacia arriba/
abajo para que baje la
aguja en el material.
Ponga en funcionamiento la máquina de
coser.
No tire del material con la mano durante el cosido.
4
Cuando se haya acabado el material, pare la
máquina de coser y actúe el cortahilo.
Pulse el interruptor de corte automático del hilo o presione el interruptor de pedal del cortahilo. Al actuar el cortahilo automático, la aguja se detendrá en su posición más
alta. (Si usa un hilo de un grosor de cuenta #20 o más
o un hilo especial, corte el hilo manualmente o con una
tijeras.)
* Después de cortar el hilo, usted puede reanudar el
cosido aunque el hilo de bobina no aparezca en la placa
de agujas.
5
18
Eleve el prensatelas, y retire el material
acabado.
Cosido de prueba
■ Para desactivar el interruptor de pie de corte de hilo
Retén del interruptor
de pie
Reverso
Anverso
ES
Ajuste el retén del interruptor
de pie a la posición correspondiente.
Ajuste firmemente el retén del interruptor de pie presionando
las cuatro garras.
■ Pespunte de transporte invertido
(puntada de parada)
Aprox. 1 cm
Aprox. 1 cm
Accione hacia abajo la palanca de pespunte de transporte invertido para formar puntadas invertidas sobre
las puntadas de avance más o menos 1 cm.
■ Cuando haga un nudo en el lado
equivocado del material
1
2
Material
(lado erróneo)
Al acabar el cosido, eleve la aguja y el prensatelas. Entonces saque los hilos de aguja y de bobina
en dirección contraria a usted aproximadamente
10 cm juntamente con el material, de pedal de
corte del hilo después de bajar el prensatelas. (Los
hilos de aguja y de bobina se cortan automáticamente.)
Saque el hilo de aguja al lado erróneo del material. Ate el hilo de aguja y el hilo de bobina.
Seguidamente, corte ambos hilos junto al nudo.
19
Modo de ajustar la tensión del hilo
AVISO:
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando extraiga el portabobina.
La tensión estándar del hilo de bobina es tal que el
portabobina baja lentamente cuando usted sujeta el
extremo visible del hilo de bobina y lo agita como, o
se ilustra en el lado derecho. (El grosor del hilo es
#50.)
* Ajuste la tensión del hilo de aguja en conformidad
con la tensión del hilo de bobina.
* El portabobina es una pieza exclusiva de JUKI.
Cuando vaya a comprar esta pieza, sírvase consultar a los distribuidores de JUKI.
· Modo de ajustar el portabobina
Tornillo de
Aumenta
ajuste de
tensión
Disminuye
■ Tensión apropiada del hilo
Si la tensión del hilo no está debidamente
ajustada se formarán bultos en el material,
puntadas deficientes, o se romperá el hilo.
Hilo de aguja
La tensión del hilo de aguja está baja
Hilo de aguja
Hilo de
bobina
Perilla de ajuste de
tensión del hilo
Aumenta la
tensión del hilo
de bobina.
Centro del
material
La tensión del hilo de aguja está demasiado
alta
Hilo de aguja
Hilo de bobina
Hilo de
bobina
20
Perilla de ajuste de
tensión del hilo
Disminuye la
tensión del
hilo de aguja.
Modo de ajustar la tensión del hilo
■ Relación tabulada entre el material, el hilo y la aguja
Materiales livianos
Materiales de
peso mediano
Nylón Cupro
Georgette
Aguja
(HAx1)
Hilo
Hilo sintético #80-#90
ES
Material
No.9-11
Tricot suave
Tela anccha
Guinga
Hilo de algodón #60-#80
Hilo sintético #80-#90
Tejido de punto (jersey) liviano
Teja sintética
Hilo sintético #50-#60
Flanela
Lana
Hilo sintético #50-#60
Hilo de seda #50
Denim
Hilo sintético #20-#50
Hilo de algodón #20-#50
Materiales pesa- Lona
dos
Tweed
Piel artificial
Hilo sintético #30-#50
Hilo sintético #50
Hilo de seda #50
No.11-14
No.14-18
Hilo sintético #20-#30
■ Pespunta entrelazado de remates
Con esta máquina de coser, usted puede hacer elegantes costuras de remate con una longitud de puntada de hasta 6 mm.
Usted puede usar varios hilos desde el hilo de cosido estándar hasta hilo de pespunte entrelazado de
remate #8. Cambie la aguja de acuerdo al hilo que
use (vea la tabla de la derecha).
Grosor de hilo
Tamaño de aguja
#80-50
No.11
#60-50
No.14(11)
#50-30
No.16
#20-8
No.18
21
Modo de ajustar la tensión del hilo
AVISO:
Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando reemplace la
aguja.
■ Modo de colocar la aguja
Se aprieta
Se afloja
Tornillo sujetador
de la aguja
Figura vista desde la parte frontal
Cara
plana
1. Desconecte la alimentación eléctrica.
2. Baje el prensatelas.
3. Mueva la barra de aguja hacia arriba hasta la posición más alta de su recorrido.
4. Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia
la derecha, inserte la nueva aguja en la barra de
aguja todo lo que pueda entrar. Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja.
* Se debe usarla aguja HAx1.
Cara plana
■ Modo de comprobar la aguja
Cara plana
de la aguja
En paralelo
Placa plana
22
De vez en cuando compruebe si la aguja está bien recta. Cualquier defecto en la aguja puede causar rotura
de la aguja, salto de puntadas, rotura del hilo y daños
en la tela.
Dobladillado rotativo
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
Instale el sujetador del dobladillo.
2
Corte la esquina del material.
ES
1
Desconecte la alimentación eléctrica. Afloje el tornillo en
el prensatelas, y coloque el sujetador de dobladillo.
Tornillo en el
prensatelas
5 mm
8 mm
Material
3
Corte parte de la esquina del material para que el sujetador de dobladillo pueda dobladillar el borde del material.
Encaje el borde del material cortado en
la muesca del vórtice en el sujetador del
dobladillo.
Encaje el material en la muesca del vórtice en el sujetador del dobladillo hasta que la aguja bajada llegue al
material, y baje el sujetador del dobladillo.
4
Dobladille el borde del material a la vez que
ayuda con la mano a que el material entre en
la ranura del vórtice.
Saque con la mano la aguja y los extremos del hilo de
bobina, girando el volante 3 ó 4 vueltas hasta que vea
que el borde del material queda enrollado en la ranura
del vórtice.
Seguidamente, dobladille el borde del material mientras
continúa agarrando con el dedo pulgar y el dedo índice
de su mano derecha el borde del material para asegurarse de que se transporta la cantidad de material apropiada con consistencia al sujetador de dobladillado.
23
Modo de colocar una cremallera
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
Barra del
prensatelas
1
Instale un pie colocador de cremalleras.
Desconecte la alimentación eléctrica. Afloje el tornillo en el prensatelas, y coloque el pie colocador
de cremalleras en el lado lejano al prensatelas observando desde usted mismo.
Tornillo en el
prensatelas
Tornillo selector de posición del prensatelas
2
Gire el tornillo selector de posición del
prensatelas para mover el prensatelas
hasta obtener el punto correcto de
entrada de la aguja.
Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera,
mueva el prensatelas hacia la izquierda.
Cuando cosa el lado derecho de la misma, mueva
el prensatelas hacia la derecha.
■ Modo de combiar la dirección de cosido
1. Mantenga la aguja en su posición baja.
2. Eleve el prensatelas, y gire el material en la dirección deseada.
24
Prensatelas de transporte superior
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
1
Tornillo en el
prensatelas
Prensatelas
Tornillo sujetador de aguja
Tornillo en el
prensatelas
Palanca actuante
Aumenta
Desconecte la alimentación eléctrica y
retire el prensatelas.
Disminuye
Gire hacia
para disminuir
la presión del
prensatela.
2
Instale el prensatelas de transporte
superior.
Encaje la prorción en horquilla de la pranaca actuante en el sujetador de aguja, inserte la porción
de instalación en la barra del prensatelas, y apriete bien eltornillo en el prensatelas.
Una vez instalado el prensatelas, gire el volante
con la mano en la dirección de cosido para confirmar la posición correcta de la horquilla, y luego
conecte la alimentación eléctrica.
* Gire el regulador de presión del pie prensatela
para fijarlo a presión “baja”.
(Fije la presión al punto “más bajo” cuando cosa
materiales de terciopelo.)
Use la máquina de coser a velocidad media.
25
ES
Generalmente, este pie prensatela se usa para materiales de trasporte difícil o para materiales de difícil manejo como terciopelo, jerséis, vinilo, material de cuero artificial, cuero, etc. Así el trasporte del material se ejecuta
suavemente y se evita que el material se deslice.
Prensatelas de transporte superior Guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
■ Acolchado con guía de acolchado para prensatelas de transporte uniforme
Las puntadas se pueden coser a intervalos regulares usando el prensatelas móvil.
* Use la máquina de coser a velocidad media.
C
A
1
B
Compruebe las piezas correspondientes.
A Barra de guía de puntadas x 1
B Base de guía de puntadas x 1
C Guía de puntadas x 1
D Tornillo x 1
D
2
D
26
Montaje e instalación de la regla de
puntadas.
Retire el tornillo de fijación del prensatelas móvil. Alineando las secciones de montaje de la regla de puntadas y el prensatelas móvil conjuntamente, apriete
firmemente el tornillo D de fijación del prensatelas
móvil.
ES
(Ejemplo: En caso de que se guíe el material de modo que quede a 1 cm de distancia de la
posición de la aguja.)
Cuando la guía se instala a la derecha
de la aguja
Cuando la guía se instala a la izquierda
de la aguja
1 Alineando la marca de extrema izquierda de la
escala en la barra A de la guía con el borde
izquierdo de la base B de la guía, apriete el
tornillo de fijación 3.
2 Alineando la guía C con la primera marca de
la escala desde el borde derecho de la base
B de la guía, apriete el tornillo de fijación 4.
La distancia desde la posición de la aguja a la
guía debe ser 1 cm.
1 Alineando la marca de extrema derecha
de la escala en la barra A de la guía con
el borde derecho de la base B de la guía,
apriete el tornillo de fijación 3.
2 Alineando la guía C con la segunda marca
de la escala desde el borde izquierdo de
la base B de la guía, apriete el tornillo de
fijación 4.
La distancia desde la posición de la aguja a
la guía debe ser 1 cm.
3
B
4
A
El intervalo de las marcas
de la escala en la barra de
guía es de 5 mm.
C
4
A
3
B
C
1
2
1 cm
1 cm
Retire el tornillo de fijación 1. La regla de puntadas se puede utilizar tanto
en el lado derecho como en el izquierdo cambiando la posición de montaje
de la sección de guía 2 de derecha a izquierda o viceversa.
3
Ajuste de posición de la guía.
4
Cosa utilizando la guía como referencia.
Ajuste la posición de la guía con respecto a la posición de la aguja y la relación posicional entre la
escala de la barra y la guía. Apriete firmemente el
tornillo de fijación.
Las puntadas se pueden coser manteniendo los
intervalos regulares de puntadas.
27
Prensatelas de compensación
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
Es conveniente coser el extremo del material reco recto.
Tornillo en el
prensatelas
1
Instale el prensatelas de compensación.
2
Encaje el material en guía cósalo.
Prensatelas
Guía
Prensatelas de 1/4” (7mm)
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
Se provee una guía para un margen de costura de 1/4”
(7mm) para acolchado de retazos (patchwork).
1
Prensatelas
Tornillo en el
prensatelas
2
Guide
28
Instale el prensatelas de 1/4” (7mm).
Coloque flojamente el tornillo de fijación del prensatelas. Luego, instale el prensatelas de 1/4”
(7mm) y apriete firmemente el tornillo de fijación.
Cosa la tela alineando su borde con la
guía.
Las puntadas se pueden coser en la posición que
corresponda a un margen de 1/4” (7mm) desde la
guía.
Prensatelas de acolchado
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
● Tipo frontal abierto
● Tipo 1/5 pulgada = 5,0 mm
● Tipo 1/4 pulgada = 6,5 mm
Este tipo es apropiado para el acolchado de movimiento libre. Como la
parte frontal esta abierta, permite observar fácilmente el punto de entrada
de la aguja.
Este tipo es apropiado para el
acolchado de movimiento libre en
general.
Este tipo es apropiado como guía
para coser puntadas a intervalos
regulares.
1/5 pulgada
(5,0 mm)
1/8 pulgada (3,2 mm)
1/8 pulgada (3,2 mm)
Tornillo sujetador de aguja
1
Placa
Barra
prensadora
Atornillar el pie prensatelas
1/4 pulgada
(6,5 mm)
1/5 pulgada
(5,0 mm)
2
3
4
1/8 pulgada (3,2 mm)
Desconecte la alimentación eléctrica. Para instalar el prensatelas de acolchado.
Coloque la placa en el tornillo sujetador de
aguja, inserte la parte de instalación dentro de
la barra prensadora, y apriete firmemente el
tornillo en el pie prensatelas.
Ajuste el dentado de transporte a su posición
inferior.
Posicione en “0” el cuadrante de ajuste de
longitud de puntada. Gire el regulador de presión del pie prensatela hasta que la barra azul
llegue al tope de la ventanilla indicadora de
presión.
Baje el prensatelas e inicie el cosido.
29
ES
Este prensatelas de acolchado es útil para el acolchado de movimiento libre, acolchado junto con el patrón,
bordado a mano alzada, etc.
* No haga funcionar la máquina de coser en vacío cuando el prensatelas de acolchado se encuentra en su
posición superior.
Mantenimiento y lubricación
AVISO:
Desconecte sin falta la corriente eléctrica de la máquina de coser y extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared cuando limpie o lubrique la máquina de coser.
■ Modo de limpiar el dentado de transporte
y el gancho
・ Desconecte la alimentación eléctrica. Desmonte la
aguja, el prensatelas y la placa de agujas.
Ahora, limpie el dentado de transporte y los componentes del gancho con un cepillo de limpiar.
Cubierta de la
placa inferior
・ La cubierta de la placa inferior está diseñada de
modo que se abra cuando se limpien los componentes del gancho o cuando una bobina se haya caído
por descuido.
■ Modo de lubricar la máquina
Interior del
gancho
Lubrique la máquina de coser después de extraer el portabobina.
Precauciones que se deben tomar al manipular aceite
* En caso de que el aceite entre en el ojo o se
adhiere a la piel, lávese inmediatamente con el
fin de prevenir la irritación y erupción cutánea.
* En caso de ingestión accidental, acuda inmediatamente para consejo médico con el fin de
prevenir la diarrea y los vómitos.
* Mantenga el aceite lejos de los niños.
* El contenedor para el aceite de desecho está
obligado por la legislación. Deseche el aceite
adecuadamente, de acuerdo con la legislación
pertinente.
30
・ Aplique unas pocas gotas de aceite a cada uno
de los puntos en flecha que se muestran en el
lado derecho.
・ Utilice el aceite de máquina que se suministra
con la máquina de coser, o el aceite New Defrix
Oil No. 1 o equivalente.
・ Lubrique la máquina de coser una vez al día su
la usa todos los días.
・ Aplique una mayor cantidad de aceite (aproximadamente 5 a 7 gotas) a las piezas correspondientes de la máquina de coser después de
su desembalaje o cuando utilice la máquina de
coser después de un período prolongado de
desuso (aproximadamente dos meses).
Tenga cuidado para no aplicar una cantidad
excesiva de aceite a la barra de agujas y la
sección alrededor del gancho dado que el aceite
puede gotear sobre la tela durante la lubricación.
・Cerciórese de ejecutar siempre cosido de prueba después de lubricar la máquina de coser.
Información sobre las piezas opcionales
AVISO:
Cuando cambie el prensatelas posicione en OFF el interruptor de la corriente
eléctrica.
ES
■ Prensatelas y placa de agujas para
materiales livianos
Se aplica para coser materiales livianos
como nylón, georgette, tricot, etc.
■ Placa de agujas para materiales
pesados
■ Prensatelas de acolchado con dedo
abierto lateral
Este prensatelas es útil para el
acolchado de movimiento libre
cuando la máquina de coser se
coloca longitudinalmente con
respecto al operador.
■ Prensatelas de ¼” (para regla)
Este prensatelas de acolchado
es útil para el acolchado de
movimiento libre cuando simultáneamente se guía la tela a lo
largo de la regla.
■ Prensatelas de acolchado en eco
Este prensatelas de acolchado
es útil para el acolchado en eco
de movimiento libre.
* Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales, le aconsejamos que
consulte al distribuidor de JUKI.
31
Problemas y Medidas Correctivas
Si se presentan dificultades en el cosido, consulte sin falta las instrucciones para cerciorarse de que las ha
entendido correctamente. Si se presenta algún problema, le ayudarán a resolverlos leyendo las precauciones que damos a continuación.
Problemas
Causas
Medida correctivas
Página
Salto de punta- 1. La aguja está doblada o la aguja está
das
roma.
2. La aguja no está bien colocada en la
barra de agujas.
• Reemplace la aguja.
22
• Coloque debidamente la aguja en la
barra de agujas.
22
Se de el hilo de 1. El cabezal de la máquina está mal enaguja
hebrado.
2. La tensión del hilo de aguja está demasiado alta o demasiado baja.
3. La aguja está doblada o la punta de la
aguja está roma.
4. La aguja no es la adecuada para el
material.
• Corrija el enhebrado.
El hilo de bobina
15-17
• Ajuste debidamente la tensión del hilo.
20
• Reemplace la aguja.
22
• Reemplace la aguja por otra que se
acomode al hilo que se está usando.
21
1. La tensión hilo de bobina demasiado
alta.
2. La fricción del muelle del portabobina
ha producido desgaste de cansal.
3. Raspaduras en el agujero de la placa
de agujas.
• Disminuya la tensión.
20
1. La aguja está doblada o se ha colocado incorrectamente.
2. La aguja golpea la placa de agujas o el
prensatelas.
• Reemplace o coloque la aguja correctamente.
• Posicione correctamente la aguja, la
placa de agujas o el prensatelas.
22
Las puntadas
1. El prensatelas aplica demasiada preforman fruncido
sión al material.
2. La tensión del hilo de aguja no está
balanceada con la del hilo de bobina.
3. Cuando no es propia la combinación
de aguja e hilo.
4. La aguja es demasiado gruesa para el
material.
• Disminuya la presión del prensatelas.
11
• Equilibre las tensiones.
20
• Corrija debidamente la combinación
de aguja e hilo.
• Reemplace la aguja por el apropiada
al material.
21
El comportamiento de las
puntadas es
malo
• Equilibre las tensiones.
20
Se rompe la
aguja
32
1. La tensión del hilo de aguja no está
balanceada con la del hilo de bobina.
• Reemplace el portabobina.
-
• Reemplace el placa de agujas.
-
-
21
ES
Problemas
Causas
El ruido rotacio- 1. Se ha acumulado polvo en el dentado
nal es demade transporte.
siado intenso o 2. Se ha gastado el aceite en la máquina
demasiado alto
bebido a uso prolngado.
3. Se está usando aceite diferente a la
que es exclusiva para la máquina de
coser.
4. Se han acumulado brinas de hilo en el
dentado de transporte.
Medida correctivas
Página
• Eject el mantenimiento de su máquina
de coser.
• Eject el mantenimiento de su máquina
de coser.
• Apique aceite apropiado a su eject
el mantenimiento de su máquina de
coser.
• Limpie bien su maquina de coser.
30
30
30
30
El volante o no
gira con suavidad o no gira
1. El hilo se ha enredado y atrapado en el • Lubrique el gancho, gire con fuerza
gancho.
el volante hacia la derecha y hacia la
izquierda varias veces, y luego desenrede el hilo atrapado en gancho.
No se puede
transportar el
material
1. La longitud de punta está fijada a “0”.
2. La perilla de transporte de bajada está
fijada a “NO FEED”.
3. La presión del prensatelas está demasiado baja.
• Fije la puntada a un valor apropiado.
• Fije la perilla de transporte de bajada a
“FEED”.
• Gire el regulador del muelle para aumentar la presión debidamen.
10
No se puede
ejecutar el
enhebrado de
aguja.
1. Cuando no ha subido la aguja.
2. Cuando la aguja no se ha insertado
hasta que ya no pueda entrar más al
tiempo de colocar la aguja.
3. Cuando por equivocación la máquina
de coser se ha girado con la palanca
enhebradora de aguja bajada (durante
el enhebrado).
• Gire el volante o presione el interruptor
hacia arriba/hacia abajo para llevar la
aguja a la posición más alta.
• Inserte la aguja correctamente.
• Gire un poco el volante con la mano
hacia el lado opuesto (opuesto a la
dirección al tiempo del cosido).
10
-
11
11
22
-
33