Transcripción de documentos
Resistente parrilla y
ahumador lateral
MODELO N.° DGSS287CB-D /
DGSS287CB
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie ________________________________ Fecha de compra _______________________________
¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a
16:30 (hora central estándar), o escriba a
[email protected].
70-10-587
47
Rev. 12/19/16
CONTENIDO
Información de seguridad ............................................................................................................. 48
Contenido del paquete ................................................................................................................. 50
Herramientas y tornillería ............................................................................................................. 51
Preparación .................................................................................................................................. 51
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 52
Instrucciones de funcionamiento .................................................................................................. 62
Consejos para ahumar ................................................................................................................. 65
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................. 67
Garantía ........................................................................................................................................ 68
Lista de piezas de repuesto ......................................................................................................... 69
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea el manual entero atentamente antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o
instalar el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de
Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar),
o escriba a
[email protected].
enga precaución al levantar y mover la unidad para evitar un esguince o lesión en la
T
espalda. No mueva la unidad mientras esté en uso.
• NO ponga en funcionamiento la unidad cerca ni debajo de materiales combustibles o
inflamables, como pisos de madera, galerías o cocheras.
• La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera hasta la estructura combustible debe
ser de 36 pulgadas (91,4 cm).
• NO ponga en funcionamiento la unidad debajo de techos.
• NO utilice este ahumador y parrilla como calefactor.
• Utilice la unidad sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, por ejemplo, una
superficie asfaltada, de cemento o tierra firme.
•N
O ponga en funcionamiento la unidad sobre material inflamable, como alfombra o pisos de madera.
• Tenga precaución al ensamblar y utilizar esta unidad para evitar cortarse y rasparse con los bordes.
48
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• NO utilice este producto con una finalidad para la que no fue diseñado. NO está diseñada para
uso comercial. NO está diseñada para ser instalada o utilizada en interiores ni sobre casas
rodantes o embarcaciones.
• NO guarde esta unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber
otros vapores combustibles.
• NO utilice ni guarde esta unidad en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde
esta unidad en un lugar seco y protegido.
• NO deje desatendida la unidad mientras esté en uso.
• NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que la unidad se enfríe completamente.
• NO mueva la unidad mientras esté encendida o mientras las cenizas estén calientes. Deje que la
unidad se enfríe completamente antes de moverla o guardarla.
• NUNCA utilice gasolina, kerosene, líquido combustible Zippo/Ronson ni otros líquidos altamente
volátiles para encender la unidad.
• Siempre cocine los alimentos sobre la parrilla una vez que la llama se haya apagado.
• Deseche las cenizas frías envolviéndolas en una hoja de aluminio resistente y colocándolas en
un contenedor no combustible. Asegúrese de que no haya otros materiales combustibles dentro o
cerca del contenedor.
• Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías, quítelas de la unidad
utilizando guantes termorresistentes junto con una pinza de metal larga o una pala para
hogar. Coloque las brasas en una hoja de aluminio y mójelas por completo con agua antes de
desecharlas en un contenedor no combustible.
•D
eje que la unidad se enfríe completamente antes de realizar la limpieza o el mantenimiento de rutina.
• Este producto estará caliente durante y después del uso. Utilice manoplas o guantes aislantes
para horno para protegerse de las superficies calientes o de las salpicaduras de los líquidos que
se estén cocinando.
• Tenga precaución al abrir la puerta de la unidad durante el funcionamiento. Protéjase las manos, el
rostro y el cuerpo del vapor caliente o de las llamaradas. NO inhale humo.
• NO use vestimentas sueltas mientras cocina en la unidad. Sujétese el cabello hacia atrás mientras cocina.
• SIEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras cocine en la unidad.
• NUNCA use vajilla de cristal ni utensilios de plástico o cerámica sobre la unidad ni dentro de ella.
Use utensilios metálicos únicamente.
• El uso de accesorios que no estén diseñados para esta unidad no es recomendable y podría
causar lesiones personales o daños materiales.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles utilizados en los artefactos que queman madera y carbón, así como los productos
de la combustión de esas sustancias, contienen productos químicos que, según el estado de
California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Este
producto contiene productos químicos, como plomo y compuestos de plomo, que, según el estado
de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular estos productos.
49
CONTENIDO DEL PAQUETE
C
B
A
A
D
E
M
F
G
H
L
K
J
I
PIEZA
DESCRIPCIÓN
A
Manija de la tapa
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Abrazadera de la tapa
CANTIDAD
1
1
Tapa
1
Rejilla para cocinar
2
Manija lateral - Izquierda/derecha
Rejilla para carbón
2
1
Bandeja de acceso
1
Plato regulador - Bandeja y cámara de combustión
Manija de la bandeja de acceso
Conjunto de patas - Izquierda/derecha
Sección inferior de la cámara de combustión
Sección superior de la cámara de combustión
Plato adaptador de la cámara de combustión
50
2
1
2
1
1
1
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA
AA
BB
CC
Perno
M6 × 12
Tuerca
M6
Contratuerca
M6
Cant. 29
Cant. 9
Cant. 2
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que figuran más
arriba. No intente ensamblar el producto si falta una pieza o hay una pieza dañada. Comuníquese
con el servicio de atención al cliente para obtener las piezas de repuesto.
Tiempo estimado para el ensamblaje: 30 minutos
Herramientas requeridas para el ensamblaje (no incluidas): destornillador Phillips, llave ajustable
51
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Quite el perno y la arandela preinstalados de la
bisagra izquierda de la tapa y deslice la tapa (C)
hacia afuera de las bisagras.
1
Tornillería
preinstalada
C
2. Fije el conjunto de patas izquierda y derecha (J) a
la sección inferior de la cámara de combustión (K)
utilizando tres pernos M6 × 12 (AA) en cada pata.
2
AA
K
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
×6
J
52
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Fije la sección inferior de la cámara de
combustión (K) a la sección superior (L) utilizando
seis pernos M6 × 12 (AA).
3
AA
K
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
×6
L
4. Inserte el borde de la abrazadera de la tapa (B)
en la abertura ranurada de la sección superior de
la cámara de combustión (L). Fíjela utilizando un
perno M6 × 12 (AA) y una tuerca M6 (BB).
4
L
B
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
×1
BB
Tuerca M6
×1
BB
53
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5.
Fije el plato adaptador de la cámara de
combustión (M) utilizando seis pernos M6 × 12
(AA).
5
M
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
AA
×6
6. Fije el plato regulador (H) a la parte interior del
plato adaptador (M) utilizando un perno M6 × 12
(AA) y una contratuerca M6 (CC).
6
M
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
×1
CC
Contratuerca M6
×1
AA
54
H
CC
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7.
Fije la manija lateral (E) al plato adaptador
(M) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA) y dos
tuercas M6 (BB).
7
E
Use dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6
(BB) para rellenar los dos orificios de la sección
inferior de la cámara de la combustión (K).
Nota: La parrilla también puede utilizarse como
ahumador lateral. Viene con orificios inferiores
perforados para usar una abrazadera de soporte
(no se incluye). Para obtener más información
sobre el uso de esta parrilla como ahumador
lateral, consulte la página 13.
M
BB
AA
K
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
×4
BB
Tuerca M6
×4
8. Fije la otra manija lateral (E) a la sección superior
de la cámara de combustión (L) utilizando dos
pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB).
8
L
E
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
×2
BB
Tuerca M6
×2
BB
55
AA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9.
Fije la manija de la tapa (A) a la tapa (C)
utilizando los pernos, las arandelas y las tuercas
preinstalados.
9
C
A
10. Vuelva a instalar la tapa (C) utilizando la arandela
y el perno preinstalados.
10
Tornillería
preinstalada
C
56
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11.
Fije la manija de la bandeja de acceso (I) a la
bandeja de acceso (G) utilizando dos pernos
M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB).
11
G
BB
I
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
×2
BB
Tuerca M6
×2
AA
12. Fije el plato regulador (H) a la parte interior de
la bandeja de acceso (G) utilizando un perno
M6 × 12 (AA) y una contratuerca M6 (CC).
12
G
H
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
×1
CC
Contratuerca M6
×1
AA
57
CC
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13.
Coloque la rejilla para carbón (F) dentro de la
bandeja de acceso (G) y deslice la bandeja hacia
el interior del ahumador lateral.
13
F
G
14. Coloque las rejillas para cocinar (D) en el carril
superior de la cámara de combustión.
58
14
D
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Uso de la cámara de combustión como ahumador
lateral (opcional).
A
Esta parrilla también puede utilizarse como
ahumador lateral en los modelos de parrilla Dyna Glo
DGSS675CB-D y DGSS443CB-D.
AA
Paso opcional A.
NOTA: Los conjuntos de patas (J) pueden
permanecer en el ahumador lateral o retirarse antes
de la instalación. Al retirar las patas, asegúrese de
volver a insertar los pernos M6 × 12 en los orificios
de la sección inferior de la estructura de la parrilla/
ahumador (K).
L
K
Para instalar el ahumador lateral, retire la puerta de
acceso del costado de la parrilla principal y el plato
adaptador (pieza M, no se ilustra) de la sección superior
del ahumador lateral (L). Vuelva a utilizar la tornillería
del plato adaptador e inserte dos pernos M6 × 12
dejando expuesto por lo menos 1/4" (6 mm) del perno
en los lados izquierdo y derecho de la abertura de la
sección superior del ahumador (L). Inserte las cabezas
de los pernos en los orificios bocallave del costado de la
parrilla principal.
No apriete los pernos.
Paso opcional B.
B
Inserte los cuatro pernos M6 × 12 restantes en la
estructura de la parrilla principal y apriete todos los
pernos, incluidos los pernos laterales de los orificios
bocallave.
AA
59
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Paso opcional C.
C
Fije el ahumador lateral a la abrazadera de soporte del
conjunto lateral (no se incluye) utilizando los dos pernos
M6 × 12 (AA) y las dos tuercas M6 (CC) que vienen en
el paquete de herramientas y tornillería original.
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
BB
AA
Perno
M6 × 12 mm
×2
BB
Tuerca M6
×2
60
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes.
Es importante "curar" la parrilla antes de cocinar alimentos. Este proceso sella la
pintura y el interior de la parrilla para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general.
Para curar la parrilla, simplemente utilícela como lo haría normalmente, pero sin agregar alimentos. Deberá
seguir los procedimientos de encendido y funcionamiento de las secciones siguientes de este manual.
Instrucciones de encendido para asar
Comience con al menos 2 lb (0,91 kg) de carbón (de 35 a 40 briquetas estándar).
Realice los ajustes necesarios cuando cocina en climas fríos, cuando hay mucho viento y/o cuando hay una
cantidad considerable de precipitaciones.
Paso 1
Nota: Consulte la cantidad de líquido para encender carbón recomendada por el fabricante antes de aplicar el
líquido a las briquetas. Para agregar carbón a la parrilla, se pueden quitar las rejillas para cocinar o se puede
retirar la bandeja de acceso lateral. Apile el carbón en el medio de la rejilla para carbón. Las briquetas deben
estar apiladas muy juntas para que se quemen con la máxima eficiencia. Empape el carbón con la cantidad
de líquido para encender carbón recomendada por el fabricante del líquido. Luego de empapar el carbón,
coloque el líquido para encender carbón a una distancia segura del ahumador. Deje que el líquido penetre en
el carbón durante 3 minutos antes de encender. Asegúrese de que la bandeja de acceso esté colocada contra
la pared trasera de la cámara de combustión antes del encendido.
Paso 2
Con la tapa de la parrilla abierta, aléjese de la unidad, encienda cuidadosamente el carbón y deje que se
queme hasta que quede cubierto de ceniza encendida (aproximadamente 20 minutos). Antes de cerrar la tapa
de la parrilla principal y la tapa del conjunto lateral, debe dejar que el líquido para encender carbón se haya
quemado completamente. (Si las dos tapas se cierran, el humo tenderá a acumularse en ambas cámaras de
combustión). Abra ambos reguladores laterales para que circule aire durante el procedimiento de encendido.
Paso 3
Después de 20 a 25 minutos, el carbón estará listo para asar. Utilice guantes termorresistentes o manoplas
para horno al colocar nuevamente las rejillas para cocinar en la parrilla. Consulte la sección siguiente antes de
agregar viruta de madera al carbón preencendido.
Instrucciones de encendido para cocinar con el ahumador lateral
NO UTILICE CARBÓN TRATADO PREVIAMENTE CON LÍQUIDO ENCENDEDOR cuando use este
producto como parrilla ahumador.
Cómo curar la parrilla
Utilizando la cantidad de carbón recomendada (que figura debajo), haga funcionar la parrilla durante 30 a
45 minutos como mínimo. Utilice solo carbón grueso o briquetas estándar sin tratamiento y utilice SOLO
líquido aprobado para encender carbón. No utilice líquido combustible, solventes para pintura, gasolina,
kerosene, alcohol ni otros materiales inflamables para encender el carbón. Si se utiliza carbón con líquido
encendedor, se podrían ocasionar daños en la unidad.
62
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de encendido (continuación)
Comience con al menos 2 lb (0,91 kg) de carbón (de 35 a 40 briquetas estándar).
Realice los ajustes necesarios cuando cocina en climas fríos, cuando hay mucho viento y/o cuando hay una
cantidad considerable de precipitaciones.
Paso 1
Nota: Consulte la cantidad de líquido para encender carbón recomendada por el fabricante antes de aplicar el
líquido a las briquetas. Para agregar carbón a la cámara de combustión del conjunto lateral, se pueden quitar
las rejillas para cocinar del conjunto lateral o se puede retirar la bandeja de acceso lateral. Apile el carbón
en el medio de la rejilla para carbón del conjunto lateral. Las briquetas deben estar apiladas muy juntas para
que se quemen con la máxima eficiencia. Empape el carbón con la cantidad de líquido para encender carbón
recomendada por el fabricante del líquido. Luego de empapar el carbón, coloque el líquido para encender
carbón a una distancia segura del ahumador. Deje que el líquido penetre en el carbón durante 3 minutos
antes de encender. Asegúrese de que la bandeja de acceso esté colocada contra la pared trasera de la
cámara de combustión antes del encendido.
Paso 2
Con la tapa de la parrilla principal y la tapa del conjunto lateral abiertas, aléjese de la unidad,
encienda cuidadosamente el carbón y deje que se queme hasta que quede cubierto de ceniza encendida
(aproximadamente 20 minutos). Antes de cerrar la puerta de la cámara de combustión principal y la tapa del
conjunto lateral, debe dejar que el líquido para encender carbón se haya quemado completamente. (Si las dos
tapas se cierran, el humo tenderá a acumularse en ambas cámaras de combustión).
Paso 3
Después de 20 a 25 minutos, el carbón estará listo para cocinar y/o agregarle viruta de madera.
CÓMO AGREGAR VIRUTA DE MADERA (ANTES Y DURANTE LA COCCIÓN)
DVERTENCIA: Tenga precaución para evitar que se genere una llamarada cuando el aire fresco
A
entre en contacto con el fuego. Al abrir la tapa del conjunto lateral, mantenga las manos, el rostro
y el cuerpo a una distancia prudente del vapor caliente y las llamas.
Viruta de madera previamente remojada
Remoje la cantidad de viruta de madera deseada en agua durante 30 minutos. Envuelva la viruta de madera en
una hoja de aluminio y realice orificios en la parte superior del envoltorio. SIGA LOS PASOS QUE FIGURAN
EN LA PRÓXIMA PÁGINA ANTES DE AGREGAR VIRUTA DE MADERA PREVIAMENTE REMOJADA.
63
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Viruta de madera seca
La viruta de madera seca se puede colocar directamente en el carbón preencendido, con o sin la hoja de aluminio.
SIGA LOS PASOS QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN ANTES DE AGREGAR VIRUTA DE MADERA SECA.
La cantidad y el tipo de madera utilizada dependen completamente de la intensidad de sabor que se desea
lograr. Consulte el gráfico de la página siguiente para obtener consejos sobre cómo combinar la viruta de
madera con distintos tipos de alimentos.
Paso 1
Aléjese de la unidad y abra cuidadosamente la tapa del conjunto lateral para dejar escapar el calor y el
vapor. Tenga precaución para evitar que se genere una llamarada cuando el aire fresco entra en contacto
con el fuego. Para agregar madera, se pueden quitar las rejillas para cocinar utilizando manoplas o guantes
resistentes a las llamas O se puede utilizar la bandeja lateral extraíble.
Paso 2
Con manoplas o guantes resistentes a las llamas y utilizando una pinza de metal larga, aparte ligeramente las
cenizas de las brasas. Utilice la pinza de metal larga para agregar viruta de madera (y/o carbón) directamente
sobre el carbón. Tenga cuidado de no agitar las cenizas ni las chispas.
DVERTENCIA: Nunca agregue líquido para encender carbón a las brasas calientes, ni siquiera a
A
las brasas templadas, porque el retroceso de la llama podría causar quemaduras graves.
Permita que las cenizas se enfríen completamente antes de volver a utilizar o limpiar la parrilla o el ahumador.
64
CONSEJOS PARA AHUMAR
El proceso para ahumar alimentos es distinto del proceso para asar alimentos. En general, el proceso para
ahumar se realiza lentamente y a una temperatura más baja que el proceso para asar. El humo producido por
la madera penetra en la carne dándole ese exquisito sabor ahumado. El proceso para asar es un proceso de
cocción mucho más rápido que se realiza a temperaturas más altas.
• La viruta pequeña funciona mejor adentro de la bandeja para viruta.
• Utilice madera dura seca como nogal, pecán, manzano, cerezo o mezquite.
• Para producir más humo y evitar el quemado rápido, sumerja la viruta previamente en un recipiente
con agua durante al menos 30 minutos y/o envuélvala en una hoja de aluminio perforada.
• La mayor parte del sabor ahumado se produce durante la primera hora de cocción. En general, no es
necesario agregar viruta de madera después de la primera hora, a menos que se desee lograr un sabor
ahumado extra.
A continuación, se muestra una lista de las maderas más utilizadas para ahumar y algunos datos sobre cada tipo.
Tipo de madera
Alimento sugerido
Comentarios
Manzano
Todas las carnes
Sabor suave y dulce con un leve toque de sabor frutal. Cada
una de las especies de madera de manzano ofrecerá un sabor
ligeramente diferente. El humo del manzano produce un atractivo
efecto dorado.
Almendro
Todas las carnes
Produce un humo dulce con un sabor almendrado natural.
Fresno
Pescado y carnes rojas
Sabor muy suave.
Cítrico
Cerdo y pollo
La madera de limonero y naranjo produce un suave sabor frutal.
Cerezo
Cerdo y carne de vaca
Sabor suave y frutal.
Madera de frutal
Cerdo, aves de corral y pescado
Las maderas como las del duraznero, del peral y del ciruelo
producen un suave y dulce humo con un toque de sabor frutal.
Parra
Aves de corral, carne de
caza y cordero
La madera de parra produce mucho humo. Una pequeña
cantidad dura mucho. Produce un sabor agrio con un toque de
sabor frutal.
Nogal
Cerdo y carne de vaca
Se podría decir que el nogal es la madera favorita para ahumar.
El nogal produce un sabor muy fuerte por lo que recomendamos
comenzar lentamente con esta madera.
Arce
Cerdo y aves de corral
Suave y dulce.
Mezquite
Carne de vaca, pollo y pescado
Tenga cuidado porque esta madera alcanza mucha temperatura.
Al igual que el nogal, el mezquite es muy utilizado y produce un
sabor fuerte.
Roble
Carnes rojas, carne de caza,
costillas y pescado
Otra madera que produce un humo pesado. Comience
lentamente con esta madera.
Pecán
Costillas y carnes rojas
Produce un humo leve que ofrece un sabor dulce a nueces.
65
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE
Temperaturas para ahumar
Una temperatura precisa para ahumar es fundamental para cocinar los alimentos de forma segura cuando no
se dispone de una sonda térmica para carne. Tenga en cuenta que el indicador de temperatura instalado de
fábrica es una herramienta aceptable para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir
la temperatura más precisa para ahumar, ya que las temperaturas internas del ahumador pueden variar entre
las rejillas para cocinar superior e inferior. También tenga en cuenta que las sondas térmicas que se utilizan
en la mayoría de los indicadores están diseñadas para medir la temperatura en la punta de la sonda y no la
temperatura total del ahumador.
Como alternativa, se recomienda que los usuarios adquieran, como accesorio, un indicador de temperatura
listo para horno o un termómetro para carne. Los termómetros para carne son la manera más eficaz de
determinar cuándo los alimentos están cocidos a la temperatura mínima requerida para el consumo seguro.
Consulte el siguiente cuadro para conocer las temperaturas de cocción.
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR
Temperaturas
sugeridas
para ahumar
Temperaturas
sugeridas
para ahumar
Temperaturas
mínimas seguras
para los alimentos
Temperaturas
mínimas seguras
para los alimentos
Carne, aves de corral, pescado
Carne de caza
Carne de vaca, ternera y cordero
(piezas y cortes enteros)
Chuletas, filetes y asado
(ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra)
Jugosa
225 °F (107,2 °C)
145 °F (63 °C)
A punto
225 °F (107,2 °C)
160 °F (71 °C)
Bien cocida
225 °F (107,2 °C)
170 °F (77 °C)
Bien cocida
225 °F - 240 °F
(107,2 °C 115,6 °C)
170 °F (77 °C)
Caza mayor
Oso, bisonte, buey
almizclero, morsa, etc.
Cerdo
(jamón, lomo, costillas)
Cerdo
(piezas y cortes enteros)
225 °F (107,2 °C)
250 °F - 300 °F
(121 °C - 149 °C)
165 °F (74 °C)
Caza menor
Conejo, rata almizclera,
castor, etc.
160 °F (71 °C)
250 °F - 300 °F
(121 °C - 149 °C)
160 °F (71 °C)
Aves de corral (pollo y pavo)
250 °F - 300 °F
165 °F (74 °C)
165 °F (74 °C)
Carne picada
Carne picada y mezcla de carnes
(hamburguesas, salchichas, albóndigas, pastel de carne, guisos y
carne de vaca tiernizada mecánicamente)
Carne de vaca, ternera
(incluida la carne tiernizada
mecánicamente),
cordero y cerdo
225 °F - 240 °F
(107,2 °C 115,6 °C)
Carne picada y
mezclas de carnes
250 °F - 300 °F
(121 °C - 149 °C)
165 °F (74 °C)
Carne de venado
picada y salchicha
250 °F - 300 °F
(121 °C - 149 °C)
165 °F (74 °C)
Aves de caza/aves acuáticas
(pavo salvaje, pato, ganso, perdiz y faisán)
Aves de corral
(pollo, pavo, pato)
Entero
250 °F (121 °C)
180 °F (82 °C)
Pechugas y asado
250 °F (121 °C)
165 °F (74 °C)
Piezas
250 °F (121 °C)
165 °F (74 °C)
Muslos, alas
250 °F (121 °C)
165 °F (74 °C)
Entero
240 °F (115,6 °C)
185 °F (85 °C)
Relleno
(cocinado solo o en el ave)
250 °F (121 °C)
165 °F (74 °C)
Pescado y mariscos
Pescado
225 °F - 240 °F
(107,2 °C 115,6 °C)
158°F (70°C)
Mariscos (camarón,
langosta, cangrejo, vieiras,
almejas, mejillones y ostras)
225 °F - 240 °F
(107,2 °C 115,6 °C)
165 °F (74 °C)
Dado que es difícil utilizar un termómetro de alimentos para verificar la
temperatura de los mariscos, deseche los mariscos que no se abren durante
la cocción.
66
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO
ADVERTENCIA
• Tenga precaución al levantar y mover la unidad para evitar lesiones por esfuerzo.
• NO guarde la unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber vapores
combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra
el artefacto.
• NO guarde este artefacto en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde el artefacto en un
lugar seco y protegido.
• NO deje que nadie realice actividades cerca del artefacto después de haberlo utilizado sin que se haya
enfriado. Se calienta durante el uso y permanece caliente por un tiempo después del uso.
• NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que el artefacto se enfríe completamente.
• La parrilla y la estructura del ahumador lateral se calientan mucho; deje que el artefacto se enfríe
completamente antes de manipularlo. Deje que la parrilla y la estructura del ahumador lateral se enfríen
antes de extraer y limpiar la grasera.
• Deseche las cenizas frías envolviéndolas en una hoja de aluminio resistente y colocándolas en un
contenedor no combustible.
• Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías, quite las cenizas utilizando guantes
termorresistentes y una pala para cenizas Dyna Glo (si la unidad está equipada con una), pinza de metal
o pala para hogar. Coloque las cenizas en una hoja de aluminio. Moje las cenizas por completo con agua
antes de desecharlas en un contenedor no combustible.
RECAUCIÓN: Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se realizarán con la unidad
P
completamente fría. Al mantenimiento siempre lo debe realizar un técnico calificado.
Limpie las rejillas para cocinar con agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque bien. Si lo desea, puede
cubrir las rejillas para cocinar con una pequeña capa de aceite comestible líquido o en aerosol.
Para limpiar el interior y el exterior de la unidad, utilice solo un paño húmedo. No es recomendable realizar
un lavado por aspersión con manguera. Se debe secar la humedad y asegurarse de que el interior y la parte
superior de la unidad no queden húmedos. Luego de la limpieza, si lo desea, puede cubrir el interior de la
cámara de combustión con una capa fina de aceite comestible líquido o en aerosol.
Si hay óxido en la superficie exterior de la unidad, limpie el área con lana de acero o tela de esmeril y utilice
una pintura sólida resistente al calor.
NUNCA aplique pintura adicional en el interior de la unidad. Si hay óxido en el interior de la unidad, límpielo
bien con una estopa metálica o tela de esmeril y cubra el área con una capa fina de aceite comestible líquido
o en aerosol para minimizar la posibilidad de que se vuelva a oxidar.
Para proteger la unidad de las condiciones climáticas, manténgala siempre cubierta cuando no esté en uso.
67
GARANTÍA
Esta unidad está garantizada contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las
piezas tienen una garantía limitada por un (1) año. La pintura tiene una garantía contra defectos por
90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos.
Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con negligencia, uso indebido o
modificaciones realizadas al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a través
de un medio seleccionado por GHP Group Inc. (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de
encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día,
antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del consumidor.
Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba
de la compra que verifique la fecha de compra. No devuelva piezas a la dirección de GHP sin antes
obtener el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio
está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30
(hora central estándar).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o daños indirectos por
el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría
haber otros derechos aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, EE. UU.
60714-3302
Nombre del artículo: Resistente parrilla a carbón y ahumador lateral
N.º de modelo: DGSS287CB/DGSS287CB-D
68
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a
[email protected].
PIEZA
1
2
3
4
5
6
7
8
DESCRIPCIÓN
Manija de la tapa
Abrazadera de la tapa
Tapa (sin manija)
Rejilla para cocinar (1 pieza)
Manija lateral Izquierda/derecha
Rejilla para carbón
Bandeja de acceso
Plato regulador - Bandeja
y cámara de combustión
(1 pieza)
2
N.º DE
PIEZA
70‑01‑584
70‑01‑528
70‑01‑529
70‑01‑535
PIEZA
70‑01‑563
70‑01‑536
70‑01‑533
12
9
10
11
13
n/a
70‑01‑593
n/a
3
DESCRIPCIÓN
N.º DE
PIEZA
Manija de la bandeja de acceso 70‑01‑534
Conjunto de patas Izquierda/derecha
70‑01‑564
Sección inferior de la cámara
de combustión
70‑01‑532
Sección superior de la cámara
de combustión (sin tapa)
70‑01‑557
Plato adaptador de la cámara
de combustión
70‑01‑565
Paquete de herramientas y
tornillería
70‑09‑516
Manual de instrucciones
70‑10‑587
4
1
A
5
13
7
6
12
8
11
10
11
69
9