Transcripción de documentos
PRECAUCIÓ N
RIESGO DE ELECTROCUCIÓ N
NO ABRIR
PRECAUCIÓ N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓ N. NO SAQUE LA CUBIERTA
(O LA POSTERIOR).
NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. DIRIJA CUALQUIER
REPARACIÓ N A PERSONAL CUALIFICADO
Los símbolos gráficos en la tapa trasera del aparato significan lo siguiente:
El relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del chasis del
producto, que puede ser de la magnitud suficiente para presentar un riesgo de
electrocución a personas.
El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la
presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la literatura que
acompana al aparato.
ATENCIÓ N:
• Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este producto a la
lluvia o la humedad.
• El aparato no debe exponerse goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos
llenos de líquidos, como jarrones, sobre el equipo.
• El enchufe de corriente se usa como dispositivo de desconexió n, el dispositivo
de desconexión seguirá listo para el uso.
• Para desconectar por completo el aparato de la corriente, debe desconectarse el
enchufe de la toma por completo.
INSTALACIÓ N
Coloque el receptor en la habitación de modo que la luz directa no incida en la pantalla. La
oscuridad absoluta o los reflejos en la pantalla pueden provocar cansancio ocular. Se
recomienda una luz suave e indirecta para un visionado cómodo.
Deje el espacio suficiente entre el receptor y la pared para permitir una ventilación adecuada.
Evite los lugares excesivamente cálidos para evitar posibles danos al chasis o el fallo de
componentes.
CONEXIÓ N
Este receptor de TV puede conectarse a CA: 220-240V/50Hz
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p651
2008/3/31, 下午 02:26
DESMAGNETIZACIÓ N AUTOMÁ TICA
Todos los televisores a color son sensibles a la influencia magnética, causada
habitualmente por el movimiento de un lugar a otro del receptor o el uso de ciertos aparatos
elimina cualquier magnetismo residual en las piezas metálicas del tubo de imagen y
garantiza que cada vez el receptor se active correctamente. Si el aparato se mueve u
orienta en otra dirección, el interruptor principal debe apagarse durante al menos 10
minutos para que el circuito de desmagnetización funcione correctamente.
PRECAUCIÓ N
No manipule nunca componentes del interior de su aparato, ni ningún otro control de ajuste
que no se mencione en este manual. Todos los receptores de televisión son aparatos de
alto voltaje. Su TUBO DE IMAGEN está sometido a vacío. Si se rompe, se expulsarán
violentamente fragmentos de cristal. Las rayadas, fragmentaciones o presión inadecuada
son peligrosos y deben evitarse. Cuando limpie la PANTALLA DEL TUBO DE IMAGEN o el
CHASIS, el cable de alimentación debe desconectarse de la toma y luego limpiar el receptor
con un trapo suave seco. Todos los “trabajos internos” de su receptor deben ser
realizados solamente por personal de servicio cualificado.
ESPAÑ OL
CLASE 1
PRODUCTO LÁ SER
eléctricos cerca del receptor. Este magnetismo residual, a veces, provoca distorsiones
que provocan zonas de color “manchado” en la imagen. Para evitar estos efectos, el
receptor incluye un circuito de desmagnetización automática que funciona un breve tiempo
inmediatamente después de encender el televisor con el interruptor principal. Este circuito
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incluye tecnología de protección de copyright protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección
de copyright debe ser autorizado por Macrovison Corporation, y está limitado a un uso
doméstico u otros usos de visión limitada, a menos que se autorice explícitamente por
parte de Macrovision Corporation. Prohibidas la ingeniería inversa o el desmontaje.
Instrucciones de protección medioambiental
No deseche este producto con los residuos domésticos normales al
finalizar su vida útil; entréguelo a un punto de reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones de
PELIGRO
uso o el embalaje le informa de los métodos de eliminación.
SEGURIDAD LÁ SER
Esta unidad usa un rayo láser óptico en el mecanismo CD,
disenado con protecciones integradas.
No intente desmontarlo; diríjalo a personal de servicio cualificado.
La exposición a este rayo láser de luz invisible puede ser
Radiación láser invisible cuando
esté abierto con los cierres
defectuosos o forzados. Evite la
exposición directa al rayo láser.
perjudicial para el ojo humano.
Los materiales son reciclables, como indica la marca. Mediante el reciclaje,
el reciclaje de material u otras formas de reutilización de aparatos viejos,
realiza una contribución importante a la protección del medioambiente.
Solicite a la administración de su comunidad acerca del lugar de eliminación
autorizado.
PRODUCTO LÁ SER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES,
AJUSTES O REALIZACIÓ N DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A
LOS AQUí ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN UNA
EXPOSICIÓ N PELIGROSA A LUZ LÁ SER.
3
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p652-3
2008/3/31, 下午 02:26
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE ENCHUFES PREINSTALADOS
POSICIÓ N DE LOS CONTROLES
Para su comodidad, se ha instalado un enchufe en este aparato. Por su seguridad, observe la
información siguiente.
1. Botó n de Corriente( )
1. Si el fusible del enchufe salta, saque el enchufe de la toma de corriente y reemplace el
2. Indicador de Corriente
fusible por un fusible de 3A ASATA aprobado para BS1362.
2. No use nunca el enchufe sin la tapa del fusible. Pueden obtenerse tapas de fusible de
reemplazo de su vendedor o la mayoría de tiendas de reparación eléctrica.
3. Si el enchufe está separado del cable saque el fusible y vuelva a pasar el cable del enchufe
ESPAÑ OL
SÓ LO PARA REINO UNIDO
3. Bandeja DVD
4. Botó n de TV/AV/DVD
de reemplazo de acuerdo con las instrucciones indicadas en este manual.
4. PRECAUCIÓ N: En ninguna circunstancia debe introducirse el enchufe anulado en la toma de
corriente. Para evitar riesgo de electrocución, deseche cuidadosamente el enchufe eliminado.
5. Botó n de Canal Arriba/Abajo(
+/-)
6. Botó n de Menú
No deje el enchufe donde los ninos puedan jugar con él.
ATENCIÓ N: Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia
o la humedad.
7. Botó n de Volumen +/- (
+/ - )
8. Botó n de Reproducció n/Stop
PRECAUCIÓ N:
VOLTAJE PELIGROSO EN EL INTERIOR, NO SAQUE LA CUBIERTA (O LA POSTERIOR).
NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR, DIRIJA LAS REPARACIONES
A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. DESCONECTAR DE LA CORRIENTE CUANDO NO
9. Sensor del mando a distancia
10. Botó n Abrir/Cerrar( )
ESTÉ EN USO.
11. Entrada de Audio (AV 2) frontal (D)
Los hilos de este cable están coloreados según los
12. Entrada de Audio (AV 2) frontal (I)
siguientes códigos:
Azul................................... Neutro
AZUL
Marrón.................................. Activo
Estos cables deben conectarse a los terminales
del enchufe del modo siguiente:
(NEUTRO)N
Hilo azul........................... N o negro
Hilo marrón.......................... L o rojo
FUSIB
13. Entrada de Video (AV 2) frontal
14. Toma de entrada de auriculares
MARRÓ N
FUNDA
EXTERNA
(A CTIVO)L
15. Altavoces
CABLE AGARRE
16. Ranura para antena de 75 ohm
Sólo debe usarse un fusible de 3A en el enchufe y uno de 5A en la caja distribuidora del
17. Entrada euroconector (AV 1)
enchufe que se va a usar.
ATENCIÓ N: BAJO NINGÚ N CONCEPTO DEBEN CONECTARSE AL TERMINAL DE TIERRA EN UNA
TOMA DE 3 PIN.
18. Ranura salida de audio Digital
(só lo para DVD)
Este símbolo indica que la unidad tiene doble aislamiento. No precisa conexión
de tierra.
4
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p654-5
5
2008/3/31, 下午 02:26
MANDO A DISTANCIA
ESPAÑ OL
Introduzca la decoración del oso en las ranuras de la parte superior de
la unidad
1. Botón de Menú (
)
14. Botón de Programa de dos o tres dígitos
2. Botones Numéricos (0~9)
15. Botón de Silencio (
3. Botón de Audio
16. Botón de Canal arriba (
4. Botón de Volumen + (
+)
+)
17. Botón de PP (Preferencia Personal)
-)
19. Botón de Pantalla (
5. Botón de Entrada
18. Botón de Canal abajo (
6. Botón de Volumen - (
-)
)
7. Botón de Modo TV/DVD
20. Botón de Configuració n (
8. Botón de Salto (
I)
21. Botón de MENÚ DVD
9. Botón de Salto ( I
)
10. Botón de Subtítulo (
22. Botón de Zoom (
)
11. Botón de Abrir/Cerrar (
12. Botón de Corriente (
13. Botón de Navegació n (
Bú squeda(
)
6
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p656-7
)
)
)
23. Botón de Pausa/Stop( II /
)
)
24. Botón de Navegació n (
)/
26. Botón de Navegació n (
)/Bú squeda(
27. Botón de Navegació n (
)
)
)
25. Botón de Reproducció n/Intro
)
7
2008/3/31, 下午 02:26
SOLAMENTE PARA PAL- I
USO DEL TELEVISOR
Introducir las baterías en el mando a distancia
Conecte la antena de TV a la toma de entrada de antena en la parte trasera de la TV. Pulse el
Afloje el tornillo para abrir la cubierta del compartimento de las baterías.
Inserte dos baterías (2) “AAA” (no incluidas) en cada mando a distancia, preste especial
atención al diagrama de polaridad del compartimento de las baterías.
Apriete la cubierta del compartimento de las baterías
ESPAÑ OL
MANDO A DISTANCIA
interruptor de encendido, se iluminará el indicador de potencia. Pasados unos segundos la
pantalla de TV se encenderá y mostrará interferencias en pantalla. La TV necesita
sintonizarse a las emisoras de TV disponibles en su zona.
Programar las emisoras de TV en memoria
(Nota: La sintonización programada só lo puede
realizarse en modo TV)
Pulse MENU “ ” tres veces en el mando a distancia, la pantalla
mostrará el modo SINTONIZAR como en la FIG. 1.
INTONIZAR
C SISTEMA
S SISTEMA
PROGRAM A
BÚ SQUEDA AUTO
BÚ SQUEDA MANUAL
SELECCIONAR
AJUSTE
SALIR
PAL
I
1
FIG .1
BÚ SQUEDA AUTOMÁ TICA
1. Pulse el botón de “ -” para seleccionar
BÚ SQUEDA AUTOMÁ TICA como se muestra en la FIG. 2
2. Pulse el botón de “ +” para iniciar el proceso
de búsqueda automáticam comenzando en VHF hacia UHF;
Eliminación de las baterías
Asegúrese de que las baterías se desechan de forma segura. Nunca tire las baterías al fuego o
junto con el resto de residuos domésticos. Verifique la normativa de residuos con la autoridad
local.
Las baterías (paquete de baterías o baterías colocadas) no deben exponerse al calor
excesivo,tal como la luz directa del sol, el fuego u otros.
PRECAUCIÓ N
• No intente recargar, cortocircuitar, desmontar, calentar o tirar las baterías al fuego.
• Al colocar las baterías con la polaridad equivocada o mezclada, puede danarlas y causar un
mal funcionamiento de la unidad.
• No mezcle baterías nuevas y gastadas.
• Deseche las baterías de forma correcta, conforme a las regulaciones locales.
• No mezcle baterías alcalinas, normales (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
las emisoras de TV se guardarán automáticamente en
memoria como se muestra en la FIG. 3
• Cuando termine la búsqueda, el aparato sintonizará el
programa más bajo y mostrará el número de programa
inferior en pantalla.
• Para detener la función de búsqueda automática pulse
SINTONIZAR
C SISTEMA
S SISTEMA
PROGRAM A
BÚ SQUEDA AUTO
BÚ SQUEDA MANUAL
SELECCIONAR
AJUSTE
SALIR
FIG .2
BÚ SQUEDA AUTO.
PROGRAMA
BANDA
+/-” para seleccionar
PROGRAMA, y pulse los botones de “
+/-” para
seleccionar el número de programa deseado.
2. Pulse los botones de “ +/-” para seleccionar
BÚ SQUEDA MANUAL y pulse los botones de “ +/-”
para iniciar la búsqueda hacia arriba del dial. La pantalla de
1
VHF L
MENU “ ”.
• Para salir del modo SINTONIZAR, pulse MENU “ ” .
BÚ SQUEDA MANUAL
1. Pulse los botones de “
PAL
I
1
FIG .3
SINTONIZAR
C SISTEMA
S SISTEMA
PROGRAM A
BÚ SQUEDA AUTO
BÚ SQUEDA MANUAL
PAL
I
1
SELECCIONAR
AJUSTE
SALIR
FIG .4
TV mostrará la sintonización y cuando se localice la primera
emisora se detendrá y la guardará automáticamente. Pulse
los botones de “ +/-” para continuar la búsqueda
BÚ SQUEDA
MANUAL.
hasta la siguiente emisora de TV, como se muestra en las
FIG.4, FIG.5.
PROGRAMA
BANDA
1
VHF L
3. Pulse MENU “ ” para salir.
FIG .5
8
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p658-9
9
2008/3/31, 下午 02:26
SOLAMENTE PARA PAL-BG
Conecte la antena de TV a la toma de entrada de antena en la parte trasera de la TV. Pulse el
interruptor de encendido, se iluminará el indicador de potencia. Pasados unos segundos la
pantalla de TV se encenderá y mostrará interferencias en pantalla. La TV necesita
sintonizarse a las emisoras de TV disponibles en su zona.
Programar las emisoras de TV en memoria
(Nota: La sintonización programada só lo puede
realizarse en modo TV)
Pulse MENU “ ” tres veces en el mando a distancia, la pantalla
mostrará el modo SINTONIZAR como en la FIG. 1.
INTONIZAR
C SISTEMA
S SISTEMA
PROGRAM A
BÚ SQUEDA AUTO
BÚ SQUEDA MANUAL
SELECCIONAR
AJUSTE
SALIR
PAL
BG
1
FIG .1
BÚ SQUEDA AUTOMÁ TICA
1. Pulse el botón de “ -” para seleccionar
BÚ SQUEDA AUTOMÁ TICA como se muestra en la FIG. 2
2. Pulse el botón de “ +” para iniciar el proceso
de búsqueda automáticam comenzando en VHF hacia UHF;
las emisoras de TV se guardarán automáticamente en
memoria como se muestra en la FIG. 3
• Cuando termine la búsqueda, el aparato sintonizará el
programa más bajo y mostrará el número de programa
inferior en pantalla.
• Para detener la función de búsqueda automática pulse
SINTONIZAR
C SISTEMA
S SISTEMA
PROGRAM A
BÚ SQUEDA AUTO
BÚ SQUEDA MANUAL
SELECCIONAR
AJUSTE
SALIR
FIG .2
BÚ SQUEDA AUTO.
PROGRAMA
BANDA
+/-” para seleccionar
PROGRAMA, y pulse los botones de “
+/-” para
seleccionar el número de programa deseado.
2. Pulse los botones de “ +/-” para seleccionar
BÚ SQUEDA MANUAL y pulse los botones de “ +/-”
para iniciar la búsqueda hacia arriba del dial. La pantalla de
FIG .3
SINTONIZAR
C SISTEMA
S SISTEMA
PROGRAM A
BÚ SQUEDA AUTO
BÚ SQUEDA MANUAL
hasta la siguiente emisora de TV, como se muestra en las
FIG.4, FIG.5.
PAL
BG
1
BÚ SQUEDA
BANDA
FIG .5
IMAGEN
1. Pulse MENU“ ”, la pantalla mostrará el modo IMAGEN.
2. Pulse el botón de “ +/-” para seleccionar
CONTRASTE/BRILLO / COLOR / DEFINICIÓ N como se muestra
en la Fig. 6.
3. Pulse el botón de “ +/-” hasta el nivel deseado,
el nivel puede ajustarse entre 0 -99.
• Para salir del modo IMAGEN, pulse MENU “ ” tres veces.
CONFIGURAR IDIOMA
1. Pulse MENU “ ” dos veces para seleccionar CONFIGURACIÓ N,
como se muestra en la figura 7.
2. Pulse los botones de “ +/-” para seleccionar
IDIOMA, y pulse los botones de “ +/-” para
seleccionar el idioma deseado ENGLISH, FRANCAISE,
ESPANOL, PORTUGUES, NEDERLANDS, ITALIANO, DEUTSCH.
IDIOMA
FONDO AZUL
INTERCAMBIO
ENGLISH
ACTIVADO
1
SELECCIONAR
AJUSTE
SALIR
FIG .6
IMAGEN
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
DEFINICIÓ N
50
50
50
50
SELECCIONAR
AJUSTE
SALIR
FIG .7
de cada programa de TV puede cambiarse con el método siguiente:
1
1. En la emisora existente, pulse el botón de “ -” para seleccionar INTERCAMBIO y pulse los
botones numéricos para introducir el núm. de programa deseado al que desee mover esta
emisora, luego “ +” para confirmar.
2. Para salir del modo CONFIGURACIÓ N, pulse MENU “ ” 2 veces.
10
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6510-11
CONFIGURACION
Tras guardar las emisoras con BÚ SQUEDA AUTOMÁ TICA o BÚ SQUEDA MANUAL, la posición
VHF L
3. Pulse MENU “ ” para salir.
S SISTEMA
1. Si la unidad está en modo de sistema de sonido único, está fijo y no puede ajustarse.
Notas:
1. Si se han guardado emisoras con interferencias al usar el método de BÚ SQUEDA
AUTOMÁ TICA, pueden sacarse de la lista de canales entrando en modo SALTO que se muestra
en el menú SINTONIZACIÓ N. Pulse “ +/-” y cambie el estado DESACTIVADO a ACTIVADO. Pulse
MENÚ “ ”para volver al visionado normal. La emisora no deseada se eliminará de la lista de
canales cuando cambie los canales de TV. La emisora SALTADA puede restablecerse
accediendo al menú SINTONIZAR y cambiar el estado SALTO ACTIVADO a DESACTIVADO.
2. Para salir del modo SINTONIZAR, pulse MENU “ ”.
Pulse los botones de “ +/-” para seleccionar PANTALLA AZUL, y pulse los botones de “ +/-”
para activar o desactivar la pantalla azul.
INTERCAMBIO
FIG .4
MANUAL.
PROGRAMA
+/-”
PNTALLA AZUL
SELECCIONAR
AJUSTE
SALIR
TV mostrará la sintonización y cuando se localice la primera
emisora se detendrá y la guardará automáticamente. Pulse
los botones de “ +/-” para continuar la búsqueda
1
VHF L
MENU“ ”.
• Para salir del modo SINTONIZAR, pulse MENU “ ”.
BÚ SQUEDA MANUAL
1. Pulse los botones de “
PAL
BG
1
C. SISTEMA
1. Pulse los botones de “ +/-” para seleccionar C SISTEMA, y pulse los botones de “
para cambiar el sistema de color PAL, NTSC, AUTO.
11
2008/3/31, 下午 02:26
ESPAÑ OL
USO DEL TELEVISOR
1)Pulse los botones “
1.
USO DE LOS BOTONES SUBIR Y BAJAR
CANAL DEL MANDO A DISTANCIA
Pulse “ +/-” para seleccionar un canal de número mayor o menor.
+/-” para seleccionar la emisora.
0
0-9 Botones numéricos
Selecciona una emisora usando los botones 0-9.
Por ejemplo:
255
•
Pulse “ -”, el núm. de programa aparecerá en
la esquina superior derecha y cambiará de un
número superior a otro inferior.
Pulse “ +”, el núm. de programa
cambiará de un núm. inferior a otro
superior.
•
2) Pulse “
VOLUMEN
TV
AV 1
AV 2
DVD
2. Pulse el número “1”, la pantalla mostrará “1-“.
3. Pulse el número “2”, se mostrará el canal “12“.
Nú mero de programa de tres dígitos
4. Pulse el número “3”, la pantalla mostrará “123“.
06
Botó n de modo TV/AV/DVD
l Si se usan las tomas de entrada vídeo/audio, pulse TV/AV/DVD en la TV, se mostrará “AV1” o
“AV2” en la esquina superior derecha de la pantalla.
• Pulse TV/AV/DVD para encender el DVD de la TV. Cuando se seleccione el modo DVD espere;
la pantalla estará a oscuras y tardará unos segundos en mostrar “DVD” en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Pulse el botón “9” para seleccionar el PROGRAMA “9”.
Nú mero de programa de dos dígitos
Por ejemplo: selección del PROGRAMA “12”.
1. Pulse el botón -/--, la pantalla mostrará --.
Por ejemplo: selección del PROGRAMA “123”.
1. Pulse el botón -/-- dos veces, la pantalla mostrará --.
2. Pulse el número “1”, la pantalla mostrará “1--“.
3. Pulse el número “2”, la pantalla mostrará “12-“.
+/-” para ajustar el volumen.
| | | |
ESPAÑ OL
SELECCIÓ N DE CANAL Y CONTROL DE VOLUMEN
BOTÓ N DE ENCENDIDO ( )
•
Pulse el botón de encendido (
BOTÓ N DE SILENCIO(
•
) para activar/desactivar la imagen y el sonido.
)
Pulse el botón de silencio (
) para apagar el sonido, pulse de nuevo para activarlo.
Botó n de la ENTRADA
•
Presione el botón del modo de ENTRADA para seleccionar el modo VIDEO. Presione otra
vez para ir de nuevo a modo de la TV.
TV/DVD
•
Pulse el botón TV/DVD para seleccionar el modo DVD. Pulse de nuevo para volver a modo
TV. (habrá unos segundos de retraso antes de acceder al modo DVD).
FUNCIÓ N AUTO DE POWER-OFF
•
Cuando la TV está en la TV o modo y él del sistema de pesos americano (vídeo) está sin
una señal por cerca de 6 minutos, accionará automáticamente apagado (modo espera)
para ahorrar la energía.
12
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6512-13
13
2008/3/31, 下午 02:26
USO DEL DVD
FUNCIONAMIENTO BÁ SICO
1. Pulse “TV/AV/DVD” en la unidad o pulse TV/DVD en el mando a distancia para encender el
PARA ACCEDER A LOS MENÚ S PRINCIPALES:
Para acceder a los cuatro menús principales, realice lo siguiente:
1. Con el DVD en modo detención, pulse SETUP para acceder al menú de configuración.
2. Pulse el botón de navegación ( ) para seleccionar los menús principales (
), y pulse el
etiqueta A/1 hacia arriba.
2. Pulse el botón OPEN / CLOSE ( ) para cerrar la bandeja y se cargará el disco.
3. El disco se reproducirá automáticamente.
• Si es un disco DVD, mostrará la página de Menú/Título en pantalla.
• Si es un CD, reproducirá desde la primera pista.
4. Pulse STOP si desea detener la reproducción de disco. Puede continuar la reproducción
pulsando PLAY y comenzará en el lugar en el que haya detenido (Continuar reproducción).
configuración, y pulse PLAY/ENTER para seleccionarlo o cambiar la configuración. Si hay más
opciones, use los botones de navegación ( , ) para seleccionar la opción deseada y pulse
PLAY/ENTER para confirmar.
5. Pulse SETUP para salir.
PARA VOLVER AL MENÚ ANTERIOR,
pulse el botón de navegación ( ).
MENÚ PRINCIPAL
5. Pulse el botón STOP dos veces para detener la reproducción por completo y volver al
principio.
<
más habituales, rrealice lo siguiente:
1. Con el DVD en modo detención, pulse SETUP para acceder al menú de configuración.
2. Pulse el botón PLAY/ENTER para seleccionar la configuración rápida (
>
<
Para acceder a los menús de inicio rápido, que le permiten cambiar las tres configuraciones
>
PARA ACCEDER A LOS MENÚ S DE INICIO RÁ PIDO:
IDIOMA
PANTALLA
IDIOMA AUDIO
INGLÉ S
SUBTÍTULO
INGLÉ S
MENÚ DISCO
INGLÉ S
MENÚ REPRODUCTOR INGLÉ S
PANTALLA TV
4:3 PAN&SCAN
>
Reproducir Discos
1. Pulse OPEN/CLOSE (
) en el panel frontal y cargue el disco en la bandeja. El lado de la
etiqueta debe estar orientado hacia arriba. Para discos de doble cara, ponga el disco con la
botón PLAY/ENTER.
3. Seleccione uno de los iconos de configuración en la parte superior de la pantalla con los
botones de navegación ( , ), y pulse PLAY/ENTER para seleccionarlo.
4. Use los botones de navegación ( , ) para seleccionar una de las opciones de
<
>
<
DVD.
2. Pulse “ABRIR / CERRAR (EXPULSAR)” (
) para cargar un disco en la bandeja.
3. Pulse el botón OPEN / CLOSE (
) para cerrar la bandeja.
• Aguente el disco sin tocar las superficies, colóquelo con el lado impreso hacia arriba.
).
3. Continúe con los pasos 4-5 en la sección siguiente.
MENÚ DE INICIO RÁ PIDO:
AUDIO
>
CONFIGURACIÓ N RÁ PIDA
>
>
<
<
>
<
<
MENÚ REPRODUCTOR
PANTALLA TV
TIPO TV
DOLBY DIGITAL
DRC
DOLBY DIGITAL
ACTIVADO
ACTIVADO
MUESTREO BAJO
ACTIVADO
INGLÉ S
4:3 PAN&SCAN
PAL
ACTIVADO
14
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6514-15
15
2008/3/31, 下午 02:26
ESPAÑ OL
USO DEL DVD
USO DEL DVD
MENÚ DE INICIO RÁ PIDO:
Acceda al menú de inicio rápido como se describe en la página 15, y seleccione/cambie la
configuración como se indica en la página 16.
MENÚ DE CONFIGURACIÓ N DE IDIOMA:
<
Seleccione MENÚ REPRODUCTOR para seleccionar
el idioma deseado (Inglés, francés, español),
>
<
OPCIÓ N DEL MENÚ DE REPRODUCTOR:
>
<
>
MENÚ REPRODUCTOR
INGLÉ S
PANTALLA TV
4:3 PAN&SCAN
TIPO TV
DOLBY DIGITAL
INGLÉ S
>
IDIOMA AUDIO
<
CONFIGURACIÓ N RÁ PIDA
IDIOMA
Seleccione el icono de idioma con los botones de
navegación ( , ), pulse PLAY/ENTER y seleccione/
cambie la opción de configuración como se describe
en la página 17.
ESPAÑ OL
USO DEL DVD
SUBTÍTULOS
INGLÉ S
MENÚ DISCO
INGLÉ S
MENÚ REPRODUCTOR INGLÉ S
PAL
ACTIVADO
IDIOMA AUDIO
Selecciona el idioma de reproducción del DVD. El DVD
debe estar grabado en el idioma seleccionado, o se
alemán, italiano, portugués, holandés)
reproducirá el idioma por defecto del DVD.
IDIOMA
IDIOMA AUDIO
INGLÉ S
>
CONFIGURACIÓ N RÁ PIDA
<
>
<
OPCIÓ N ASPECTO TV:
Seleccione 4:3PS (PanScan), 4:3 Letterbox o 16:9.
Ver página 18 para más detalles.
INGLÉ S
4:3 PAN&SCAN
PAL
ACTIVADO
SUBTÍTULO
<
>
<
>
MENÚ REPRODUCTOR
PANTALLA TV
TIPO TV
DOLBY DIGITAL
Selecciona el idioma de subtítulos del DVD. El DVD debe
estar grabado en el idioma seleccionado, o se
reproducirá el idioma por defecto del DVD. Seleccione
Apagado para apagar los subtítulos.
SUBTÍTULOS
INGLÉ S
MENÚ DISCO
INGLÉ S
MENÚ REPRODUCTOR INGLÉ S
IDIOMA
CONFIGURACIÓ N RÁ PIDA
>
deseado PAL o NTSC.
PANTALLA TV
TIPO TV
DOLBY DIGITAL
4:3 PAN&SCAN
PAL
DESACTIVADO
MENÚ DISCO
IDIOMA AUDIO
INGLÉ S
SUBTÍTULOS
MENÚ DISCO
INGLÉ S
INGLÉ S
>
INGLÉ S
Selecciona el idioma de MENÚ DISCO. El menú de disco
<
>
<
>
<
<
OPCIÓ N TIPO TV:
Seleccione el TIPO TV para seleccionar el sistema
MENÚ REPRODUCTOR
del DVD debe estar en el idioma seleccionado, o se
verá el idioma por defecto del DVD.
MENÚ REPRODUCTOR INGLÉ S
IDIOMA
desactivar el Dolby Digital.
>
MENÚ DE REPRODUCTOR
Selecciona el idioma del MENÚ REPRODUCTOR
(Inglés, francés, español), alemán, italiano,
portugués, holandés)
16
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6516-17
IDIOMA AUDIO
INGLÉ S
SUBTÍTULOS
INGLÉ S
>
MENÚ REPRODUCTOR
INGLÉ S
PANTALLA TV
4:3 PAN&SCAN
TIPO TV
PAL
DOLBY DIGITAL
ACTIVADO
<
>
<
<
<
OPCIÓ N DOLBY DIGITAL:
Cuando use la salida digital coaxial, seleccione
ACTIVADO para activar o DESACTIVADO para
>
CONFIGURACIÓ N RÁ PIDA
MENÚ DISCO
INGLÉ S
MENÚ REPRODUCTOR INGLÉ S
17
2008/3/31, 下午 02:26
MENÚ DE AJUSTE DE AUDIO
Seleccione el icono Audio con los botones de
navegación ( , ), y seleccione/cambie la opción
de configuración como se describe en la página 19.
), y seleccione/cambie la
AUDIO
<
ASPECTO TV
4:3PS: Seleccionar cuando la unidad esté conectada
a una TV convencional. El material vídeo formateado en
estilo Pan Scan se reproduce en ese estilo (los lados
>
>
4:3 PAN & SCAN
ACTIVADO
MUESTREO BAJO ACTIVADO
La compresión dinámica de rango comprime el rango
dinámico de la pista audio del DVD.
DOLBY DIGITAL Y MUESTREO BAJO
Cuando use la salida digital coaxial, seleccione
ACTIVADO para activar o DESACTIVADO para
desactivar el Dolby Digital.
Cuando use la salida digital coaxial, seleccione
AUDIO
>
negra encima o debajo.
16:9 WIDE: Seleccionar cuando la unidad esté conectada a una.
TV widescreen.
<
>
<
<
ACTIVADO
DOLBY DIGITAL
DRC
Seleccione ACTIVADO para activar DRC (Compresión
Dinámica de Rango) o DESACTIVADO para desactivarlo.
PANTALLA
ASPECTO TV
>
DRC
<
izquierdo y derecho se cortan).
4:3 LETTERBOX: Seleccionar cuando la unidad esté
conectada a una TV convencional. Las imágenes
widescreen se muestran en pantalla con una banda
,
ESPAÑ OL
MENÚ DE CONFIGURACIÓ N DE PANTALLA:
Seleccione el icono de pantalla con los botones de navegación (
opción de configuración como se describe en la página 18.
>
USO DEL DVD
<
USO DEL DVD
DRC
DOLBY DIGITAL
ACTIVADO
ACTIVADO
MUESTREO BAJO ACTIVADO
ACTIVADO para activar o DESACTIVADO para
desactivar el muestreo bajo.
Cuando el muestreo bajo esté activado, la salida
digital tendrá un muestreo 48K aunque la codificación
original sea de 96K en el DVD.
18
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6518-19
19
2008/3/31, 下午 02:26
son diferentes para cada disco de DVD, y no se explican en este manual de usuario.
REPRODUCCIÓ N DE UN DVD
1. Pulse “TV/AV/DVD” en la unidad o pulse TV/DVD en el mando a distancia para encender el DVD.
2. Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ) para abrir la bandeja del disco. Introduzca el disco con la
etiqueta hacia arriba en la bandeja.
3. Pulse el botón OPEN/CLOSE (
) para cerrar la bandeja del disco. Después de cargar,,
aparecerá la pantalla de menú del DVD. Use los botones de navegación ( , , , ) para
seleccionar la opción deseada y el botón PLAY/ENTER para seleccionarla; la reproducción
comenzará de inmediato.
4. Pulse el botón STOP ( ) para detener la reproducción. Como la unidad recuerda el lugar de
detención, pulse PLAY/ENTER para retomar la reproducción donde se detuvo. Si se pulsa STOP
( ) dos veces, la unidad se detendrá por completo.
NOTAS:
• Si aparece un menú en la pantalla, pulse los botones de navegación ( , , , ) para
seleccionar la opción/elemento deseado, y pulse PLAY/ENTER. Asegúrese de consultar el
folleto o la caja del disco para obtener información adicional.
• Continuar la reproducción puede no funcionar en todos los discos.
BUSCAR CAPÍTULO
Use esta característica para ir directamente a un capítulo específico. Pulse DISPLAY dos veces,
seguido por los botones numéricos (es decir, para el número 12, pulse “1”, “2”) para ir directamente
a un capítulo; la reproducción comenzará de inmediato.
FUNCIONAMIENTO BÁ SICO DVD (CONTINUACIÓ N)
MENÚ DVD
Pulse el botón MENU, se mostrará el menú principal del disco. Use los botones de navegación
( , , , ) para seleccionar la opción deseada y pulse PLAY/ENTER. Esta opción no está
stá
disponible en todos los discos.
SALTAR
Pulse el botón SALTO( ) para avanzar el DVD al principio del capítulo siguiente.
Pulse el botón SALTO ( ) para pasar el DVD al principio del capítulo anterior.
BUSCAR
Durante la reproducción, pulse el botón BÚ SQUEDA ( ) o BÚ SQUEDA ( ) para avanzar o
retroceder el DVD a doble (x2) velocidad para localizar una sección específica. Pulse repetidamente
estos botones y la velocidad aumentará a x4, x8, x16 y volverá a la reproducción normal. El DVD
avanzará o retrocederá a alta velocidad hasta que se pulse PLAY/ENTER de nuevo; la reproducción
continuará en ese punto.
PANTALLA ( )
Al reproducir un DVD, pulse PANTALLA ( ) una vez para ver el título, tiempo de título transcurrido
y tiempo de título restante. Pulse una segunda vez para ver el capítulo, tiempo transcurrido de
capítulo y tiempo restante de capítulo. Pulse una tercera vez para ver la configuración de capa
(“L0” para capa 0, “L1” para capa 1). Pulse una cuarta vez para apagar la información.
PAUSA/STOP( / )
Pulse el botón PAUSE/STOP( / ) una vez para hacer una pausa en la imagen. Pulse el botón
PLAY/ENTER de nuevo para reanudar la reproducción.
Pulse el botón PAUSE/STOP( / ) dos veces para detener la reproducción. Pulse el botón PLAY/
Y/
ENTER de nuevo para empezar la reproducción desde el principio.
SUBTÍTULO ( )
Pulse el botón SUBTÍTULO ( ) para cambiar el idioma de subtítulos.
NOTA: Número de subtítulos disponibles depende del disco DVD.
IDIOMA (AUDIO) (
)
Pulse el botón LANGUAGE para cambiar el canal Audio. Esta función se aplica el audio DVD Y CD
pero con efectos diferentes.
ZOOM
Esta función se aplica a los DVD. El usuario puede ampliar la imagen estática o mover la imagen
pulsando el botón ZOOM. Hay 3 niveles de zoom (2,3 y 4) y se puede realizar uno por uno cuando
pulsa la tecla de zoom.
20
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6520-21
21
2008/3/31, 下午 02:26
ESPAÑ OL
FUNCIONAMIENTO BÁ SICO DVD
NOTAS IMPORTANTES:
•Aparecerá un símbolo en la esquina superior derecha de la pantalla de TV durante el funcionamiento
si intenta acceder a una función no disponible en el disco.
• Algunos discos pueden tardar unos segundos en cargar.
• Aguante siempre el disco sin tocar las superficies. Cuando introduzca un disco, colóquelo
siempre con el lado impreso hacia arriba, alinéelo con las guías y póngalo en la posición adecuada.
• Es importante que lea el manual que acompaña los discos DVD, ya que hay características del
reproductor DVD que no pueden usarse con ciertos DVD. También hay características extra que
FUNCIONAMIENTO PICTURE CD
REPRODUCCIÓ N DE UN CD
1. Pulse “TV/AV/DVD” en la unidad o pulse TV/DVD en el mando a distancia para encender el DVD.
2. Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco. Introduzca el disco con la etiqueta
hacia arriba en la bandeja.
REPRODUCCIÓ N DE UN PICTURE CD
1. Pulse el botón TV/AV/DVD en la unidad o pulse la tecla directa TV/DVD en el mando a
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco. Tras la carga, la reproducción
comenzará automáticamente.
4. Pulse DETENER ( ) en la unidad o pulse PAUSA/DETENER ( / ) en el mando a distancia
dos veces para detener la reproducción.
AVANCE
/RETROCESO
1. Cada pulsación del botón de búsqueda (
)o(
) aumentará la búsqueda del modo
siguiente: x 2 — > x 4 — > x 8 — > x16 — > Continuar reproducción
2.
Pulsar REPRODUCIR/ENTER para continuar con la reproducción normal.
PANTALLA
Al reproducir un CD, pulse DISPLAY una vez para ver la pista, tiempo de pista transcurrido y
tiempo de pista restante. Pulse una segunda vez para ver el tiempo transcurrido de disco y el
tiempo restante de disco. Pulse una tercera vez para apagar la información.
SELECCIÓ N DE PISTAS CON LOS BOTONES NUMÉ RICOS
Pulse los botones numéricos correspondientes al número de pista que desea reproducir, y la
unidad reproducirá la pista automáticamente.
SELECCIÓ N DE PISTAS CON LOS BOTONES DE SALTO
Durante la reproducción, pulse SALTO(
)o(
) para seleccionar una pista.
distancia para pasar al DVD.
2. Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco. Introduzca el disco con la etiqueta
hacia arriba en la bandeja.
3. Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco. Tras la carga, aparecerá el menú
CARPETA/IMAGEN en pantalla. Pulse los botones de navegación ( , ) para seleccionar la
carpeta/pista deseada.
4. Pulsar REPRODUCIR/ENTER para confirmar. Pulse los botones de navegación (
, ) para
seleccionar la imagen deseada, se mostrará la vista previa en la zona de vista previa de i
magen. Pulse REPRODUCIR/ENTER para reproducir la imagen. También puede usar el botón
numérico para introducir un número de 3 dígitos para seleccionar la imagen deseada, la
reproducción comenzará automáticamente. Pulse DETENER ( ) en la unidad o pulse PAUSA/
DETENER ( / ) en el mando a distancia dos veces para detener la reproducción.
5. Para seleccionar otras carpetas, pulse los botones de navegación ( , ) para seleccionar “-” pulsando luego REPRODUCIR/ENTER para retroceder por las carpetas y use el botón de
navegación ( , ) para seleccionar la carpeta deseada.
Cuidado de los discos
• Trate el disco con cuidado. Tome el disco por los
bordes. No deje que sus dedos toquen la superficie
no impresa brillante del disco.
• No pegue cinta adhesiva, adhesivos, etc. a la
etiqueta del disco.
• Limpie periódicamente el disco con una gamuza
suave, sin hilos y seca. No use nunca detergentes
ni limpiadores abrasivos para limpiar el disco. Si es
necesario, use un kit limpiador de CD.
• Si un disco salta o se queda trabado en un momento,
probablemente esté sucio o dañado (rayado).
• Cuando limpie el disco, límpielo con movimientos rectos, del centro del disco a los bordes. No lo
limpie nunca con movimientos circulares.
• Los discos deben guardarse en las cajas tras el uso para evitar daños.
•No exponga el disco a la luz del sol directa, humedad elevada, temperaturas altas o polvo, etc. La
exposición prolongada a temperaturas extremas puede deformar el disco.
• No pegue ni escriba nada en ningún lado del disco. Los instrumentos de escritura
puntiagudos o las tintas pueden dañar la superficie.
22
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6522-23
23
2008/3/31, 下午 02:26
ESPAÑ OL
FUNCIONAMIENTO BÁ SICO CD
El número de región para el reproductor de DVD es:
Vea la siguiente página para obtener más información sobre el número de región.
DISCOS REPRODUCIBLES:
Los siguientes discos se pueden reproducir en este
reproductor de DVD
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por los
derechos de algunas patentes estadounidenses y otros propietarios de derechos de propiedad
intelectual. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor tiene que ser
autorizada por Macrovisión Corporation, y ha sido diseñado para uso doméstico y otros usos
de visualización limitada a menos que sea autorizado por Macrovisión Corporation. La ingeniería
invertida o desmontaje está prohibido.
Informació n de control de la regió n:
TIPO DE DISCOS:
DVD
Este reproductor de DVD ha sido diseñado y fabricado para responder a la información de
control de región que es grabada en el disco DVD. Si el número de región descrito en el disco
DVD no corresponde con el número de región de este reproductor de DVD, este reproductor de
DVD no puede reproducir el disco. Puede que no sea capaz de reproducir video DVD en este
La información en la mayoría de los Vds. está dividida en
secciones llamadas “Títulos” y luego en sub secciones
llamadas “Capítulos”, al que se da un título y número de
reproductor si han sido comprados fuera de su área geográfica o fabricados para propósitos
de negocios. Cuando intenta reproducir un disco no auto autorizado, el mensaje de error de
región “Region Error” aparecerá en la pantalla de TV.
capítulo a cada uno. Algunas características de este
reproductor de DVD no funcionarán con algunos discos
DVD ya que están preprogramados. Si la función que
ha seleccionado no funciona como se espera, refiérase
al manual que acompaña el disco DVD.
CD AUDIO
La información en el CD audio está dividida en secciones llamadas “Pistas”, cada una de ellas
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
tiene un número de pista.
Su televisor está diseñado para ofrecerle un funcionamiento sin problemas durante muchos
IMPORTANTE:
Es importante que lea atentamente el manual que viene con los discos DVD, ya que son
características que están en el reproductor de DVD que no pueden ser usados con algunos
Vds. También hay características extra en el disco DVD que son diferentes a cada disco DVD,
por lo tanto no viene explicado en este manual.
Este reproductor cumple con los sistemas color NTSC y PAL. Sin embargo, si está
en Estados Unidos, deje el ajuste en NTSC. Si está incorrecto, ajuste a PAL, la
imagen de TV se moverá verticalmente. En este caso, apague el DVD y luego vuelva
a encenderlo.
Notas sobre el copyright:
Está prohibido por ley copiar, mostrar, transmitir por cable, reproducir en lugares públicos y
alquilar material con derechos de autor sin el permiso del propietario. Los discos de video DVD
están protegidos con los derechos de autor y cualquier grabación o reproducción realizada de
estos discos será penalizado.
años. Si tiene un problema con su TV, pruebe las soluciones listadas a continuación.
No hay imagen o sonido, o la TV no se enciende.
· Asegúrese de que la TV esté enchufada.
· Asegúrese de que SILENCIO no esté activado.
· Asegúrese de esté encendida.
· Asegúrese de que no haya auriculares conectados.
· Si no hay imagen ni sonido, desenchufe la TV durante 30 segundos, y enchúfela y pruebe
de nuevo.
No hay imagen o sonido en algunos canales UHF.
· Pruebe otra emisora. Si el resto de emisoras funcionan bien, puede ser un problema de la
emisora.
· Compruebe que la antena esté conectada y ajustada correctamente, en funcionamiento
óptimo y sin cables rotos.
· Compruebe si algo interfiere con la señal de antena.
· Asegúrese de que la configuración AIR/CABLE sea correcta.
24
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6524-25
25
2008/3/31, 下午 02:26
ESPAÑ OL
ACERCA DE LOS DISCOS
El sonido funciona bien, pero la imagen es mala.
· Pruebe otra emisora. Si el resto de emisoras funcionan bien, puede ser un problema de la
emisora.
· Compruebe que la antena esté conectada y ajustada correctamente, en funcionamiento
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Este receptor de televisión representa un gran ejemplo de ingeniería y construcción. Como tal
debería tratarse con cuidado. Le ofrecemos las sugerencias siguientes para que disfrute de este
producto durante muchos años.
Mantener seco. Si cae agua encima, limpiar de inmediato. El agua
contiene minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos.
óptimo y sin cables rotos.
Mala recepció n en algunos canales.
· Pruebe otra emisora. Si el resto de emisoras funcionan bien, puede ser un problema de la
emisora.
·
Compruebe que la antena esté conectada y ajustada correctamente, en funcionamiento
óptimo y sin cables rotos.
No puede sintonizarse un canal por cable.
· Asegúrese de que la configuración AIR/CABLE sea correcta.
No guardar en zonas cálidas. Las temperaturas elevadas pueden
acortar la vide útil de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías, e incluso deformar o fundir ciertos plásticos.
· El canal puede no estar programado en memoria.
La imagen gira, se desplaza, muestra líneas, es granulosa, tiene mal color o tiene
sobreimposiciones.
No deje caer el producto. Provocará probablemente un fallo de
·
Pruebe otra emisora. Si el resto de emisoras funcionan bien, puede ser un problema de la
emisora.
· Compruebe que la antena esté conectada y ajustada correctamente, en funcionamiento
óptimo y sin cables rotos.
funcionamiento. La placas de circuito pueden romperse y las cajas
no aguantar el impacto. Manipular con brusquedad el producto
reducirá su vida útil.
· Compruebe si algo interfiere con la señal de antena.
El mando a distancia no funciona.
· Asegúrese de que la TV esté enchufada.
No lo use ni guarde en zonas con niveles elevados de suciedad o
polvo. Las piezas electrónicas pueden contaminarse o gastarse
prematuramente.
· Asegúrese de que haya baterías frescas en el mando a distancia.
· Asegúrese de que nada bloquee la señal del mando a disancia.
No use químicos agresivos ni disolventes limpiadores potentes
para limpiar la unidad. Sólo tiene que limpiarlo con una gamuza
ligeramente húmeda, nunca mojada.
Asegúrese de que las baterías sean nuevas y del tipo correcto.
Las baterías viejas o casi gastadas son peligrosas.
Una batería gastada puede tener fugas de químicos que dañarían
los circuitos electrónicos.
26
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6526-27
27
2008/3/31, 下午 02:26
ESPAÑ OL
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
SECCIÓ N TV
Canales recibidos
VHFL
VHFH
CH 2 - 4
CH 5 - 12
UHF
CH 21- 69
Tipo sintonizador
SECCIÓ N DVD
Ancho de onda láser
Potencia láser:
Sistema de señal
Salida audio digital
Auriculares
Estéreo en modo DVD
Mono en modo TV
255 canales, SINTONIZACIÓ N VS
655nm.
CLASE 1
salida PAL/NTSC
Salida coaxial digital; toma pin
SECCIÓ N GENERAL
Alimentación CA
Consumo CA:
CA 220-240V~50Hz
74W
Altavoz 3”
Salida audio
78mm 8ohmx2
1,5W+1,5W
Dimensiones
L398 x P405 x A399 (mm)
Peso neto
11Kg
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Esto no es un juguete: no adecuado para niñ os menores de 8 añ os.
28
W1320PTVD MIT IC +MTK1389R spain12197-20.p6528
2008/3/31, 下午 02:26