LG V181 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
V271-M_NA1MLLS_SPA
Antes de conectar, poner en funcionamiento o
ajustar este producto, lea este manual del
usuario completa y cuidadosamente.
Reproductor de DVD y
Videocasetera
MANUAL DEL
USUARIO
MODELO : V181
2
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de
un triángulo equilátero pretende alertar al usuario
de la presencia de voltaje peligroso no aislado
dentro de la carcasa del producto que puede
tener la magnitud suficiente para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero pretende alertar al usuario de la pres-
encia de importantes instrucciones (de servicio)
de funcionamiento y mantenimiento en la infor-
mación que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio
cerrado, como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: No obstruya ninguno de los orificios de
ventilación. Instale conforme a las instrucciones del fabri-
cante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito
de ventilación y aseguran el funcionamiento adecuado del
producto, a fin de protegerlo de un posible sobrecalen-
tamiento.
Los orificios no deben obstruirse. El producto no debe colo-
carse sobre una cama, sofá, alfombra o una superficie simi-
lar. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada, como un librero o estante, a menos que haya
una buena ventilación y se respeten todas las instrucciones
del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual de usuario y guárdelo para
futuras consultas.
En caso de que la unidad necesite servicio de reparación,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
El uso de los controles, ajustes o la realización de proced-
imientos diferentes a los aquí especificados puede provocar
una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar una exposición directa al haz del láser, no
intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al
abrir. NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ.
PRECAUCIÓN: no deberá exponerse el aparato a agua
(goteo o salpicadura), ni colocar sobre el mismo objetos con
líquido, como jarrones.
PRECAUCIÓN relacionada con el cable de alimentación
Por lo general, se recomienda que la mayoría de
aparatos se instalen en un circuito dedicado;
Es decir, un circuito único de salida que alimenta única-
mente al aparato y no tiene salidas adicionales ni circuito
derivados. Consulte la página de especificaciones de este
manual de usuario para comprobarlo.
No sobrecargue los tomacorrientes. Los tomacorrientes
sobrecargados, flojos o dañados, extensiones, cables de
alimentación expuestos o aislamientos de cable agrietados
o dañados son peligrosos. Cualquiera de estos estados
puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Examine periódicamente el cable de su aparato y si mues-
tra daños o deterioro, desconéctelo, no lo utilice y sustituya
el cable por uno igual de repuesto suministrado por un dis-
tribuidor autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o
mecánicos, como cables torcidos, enroscados, pellizcados,
atrapados o pisados. Preste especial atención a las clavijas,
tomacorrientes y al punto donde el cable sale del aparato.
Para desconectar la alimentación principal, retire
el cable principal de alimentación. Durante la instalación del
producto, asegúrese de que el
enchufe sea fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR) EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO SOLICITE
AYUDA A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN-
DIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
3
1. Lea estas instrucciones. - Debe leer todas las instruc-
ciones sobre seguridad y sobre el funcionamiento antes
de operar el producto.
2. Guarde estas instrucciones. - Las instrucciones sobre
seguridad, operación y uso deben ser conservadas para
futura referencia.
3. Siga todas las advertencias. - Debe respetar y apegarse
a todas las instrucciones de operación y advertencias
sobre el uso del producto.
4. Siga todas las instrucciones. - Debe seguir todas las
instrucciones sobre operación y uso.
5. No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo:
cerca de una tina de baño, lavabo, fregadero de cocina,
lavadora, en lugares muy húmedos como sótanos, o
cerca de albercas y similares.
6. Limpie únicamente con un paño seco. Desenchufe
este producto del tomacorriente antes de limpiarlo. No util-
ice líquidos limpiadores.
7.
No obstruya ninguna salida de ventilación. Instale de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
-
Las
ranuras y aberturas en el gabinete sirven como ventilación
y para garantizar la operación confiable del producto y
protegerlo del sobrecalentamiento. Las aberturas no
deben ser nunca obstruidas colocando el producto sobre
una cama, sofá, alfombra o superficies similares. Este
producto no debe ser colocado sobre una instalación pre-
fabricada como un librero o estante a menos que tenga
ventilación adecuada o se hayan seguido las instruc-
ciones del fabricante al respecto.
8.
No instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
registros de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. Respete el uso de la conexión del enchufe polarizado
o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene
una cuchilla más ancha que la otra. Un enchufe con
tierra tiene dos cuchillas y una pata para tierra. La
cuchilla más ancha o la pata para tierra sirven como
protección. Si el enchufe proporcionadaono se ajusta
a su tomacorriente, consulte a un electricista para que
lo reemplace.
10.
Proteja el cable de corriente para que no caminen
sobre de él o quede atorado, particularmente en con-
tactos, en receptáculos y en el punto por donde sale
del aparato.
11.
Solamente utilice los aditamentos / accesorios especi-
ficados por el fabricante.
12. Utilice únicamente con el carro, estante, trípode,
soporte o mesa especificados por el fabricante o
que haya sido vendido junto con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado cuando mueva la
unidad / carro para evitar accidentes por vuelcos.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas de
rayos o cuando no vaya a utilizarlo por períodos pro-
longados.
14.
Haga que todo el mantenimiento y servicio sea rea-
lizado solamente por personal técnico calificado.
Se
requiere darle servicio cuando el aparato se ha
dañado en cualquier forma, como si el cable de cor-
riente o el enchufe están dañados, se ha derramado
líquido sobre el aparato o han caído objetos dentro
de él, cuando ha sido expuesto a lluvia o humedad,
cuando no funciona normalmente o cuando sufrió
una caída.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUIDADO:
POR FAVOR LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL DEL
PROPIETARIO Y AQUELLAS INDICADAS EN LA UNIDAD. CONSERVE ESTE FOLLETO PARA REFEREN-
CIA FUTURA.
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para garantizar la seguridad personal. El uso inadecuado podría provocar descar-
gas eléctricas o incendios. Las salvaguardas incorporadas en esta unidad lo protegerán si sigue los
siguientes procedimientos para la instalación, uso y mantenimiento.
Esta unidad no contiene ninguna parte que pueda ser reparada por el usuario.
NO RETIRE LA CUBIERTA DEL GABINETE, YA QUE PODRÍA EXPONERSE A VOLTAJES PELIGROSOS. ÚNICAMENTE
EL PERSONAL CALIFICADO DE SERVICIO PUEDE DAR MANTENIMIENTO Y REPARAR LA UNIDAD.
4
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Condensación de humedad . . . . . . . . . . . . . . .5
Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . .5
Sobre la visualización del símbolo . . . . . .5
Notas sobre los Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Acerca del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tipos de discos reproducibles . . . . . . . . . . . . .6
Código regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Selección de la fuente de señales . . . . . . . . . .6
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18
Conectar la Antena o TV por Cable . . . . . . . .10
Conexiones básicas de TV . . . . . . . . . . . .10-11
Conexiones opcionales de TV . . . . . . . . . . . .11
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . . .12
Parámetros iniciales - VCR . . . . . . . . . . . .13-14
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . .13
RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SINTONIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Programación automática de canales . . . .14
Para añadir o borrar canales . . . . . . . . . . .14
AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN (OSD) . . .14
MODO DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• TIPO DE TRANSMISIÓN
(ESTÉREO/SAP/MONO) . . . . . . . . . . . . . .14
• SALIDA DE AUDIO
(ESTÉREO/IZQUIERDO/DERECHO) . . . .14
Visualización en pantalla de la
información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Parámetros iniciales - DVD . . . . . . . . . . . .15-18
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
BLOQUEO
(CONTROL PATERNAL) . . . . . . . . . . . . . . .17
OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Operación - VCR . . . . . . . . . . . . . . . .19-25
Reproducción de videocasetes . . . . . . . . .19-20
Instrucciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rastreo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rastreo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Imagen congelada y reproducción cuadro a
cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cámara Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CM SKIP (Saltar anuncios) . . . . . . . . . . . . . .20
Estéreo VHS Hi-Fi/
Emisión MTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sonido de Audio Estéreo Hi-Fi . . . . . . . . . . . .20
MTS (Sonido TV Multi-Canal) . . . . . . . . . . . .20
Grabación de videocasetes . . . . . . . . . . . .21-24
Instrucciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . .21-22
Grabación instantánea por temporizador . . . .23
Grabación desde componentes externos . . .23
Copia del DVD al VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Visualización en pantalla - VCR . . . . . . . . . . .24
lnformación adicional sobre la
videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sistema de reproducción automática . . . . . . .25
Operación - DVD . . . . . . . . . . . . . . . .26-32
Configuración de la reproducción . . . . . . . . .26
Características generales . . . . . . . . . . . . .26-27
Características adicionales . . . . . . . . . . . .27-28
Reproducción de un CD de audio o
un archivo MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . .29
Reproducción de un disco JPEG . . . . . . . . . .30
Reproducción de un archivo
de película DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Reproducción de un disco en
formato DVD VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . .32
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Control de su televisor con el
control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Códigos de Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . .35-36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5
Para garantizar el uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual del usuario y consérvelo
para futuras consultas.
Este manual ofrece información sobre el manejo y el
mantenimiento de su reproductor de DVD+VCR.
En caso de que la unidad necesite alguna reparación,
póngase en contacto con un centro de servicio autor-
izado.
Condensación de humedad
Condensación de humedad
Nunca ponga en funcionamiento el DVD+VCR
inmediatamente después de moverlo de un lugar frío
a uno caliente. Deje el aparato durante dos o tres
horas sin hacerlo funcionar. Si se usa el DVD+VCR
en ese tipo de situaciones, se pueden dañar los
discos/cintas y las piezas internas.
Símbolos utilizados en este
Símbolos utilizados en este
manual
manual
Nota: Indica la existencia de notas y características
de funcionamiento particulares.
Sugerencia: Señala sugerencias y trucos para facili-
tar la tarea.
Una sección cuyo título tenga uno de los símbolos
siguientes, indica que ésta es aplicable exclusiva-
mente al disco representado con el símbolo.
A continuación se proporciona una lista
completa de discos
DVD y DVD±R/RW finalizados
CD de audio
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos DivX
Sobre la visualización del
Sobre la visualización del
símbolo
símbolo
Durante la operación, “ ” puede aparecer en la
pantalla de su TV, lo que indicaría que la unidad o el
disco no soportan la función.
Notas sobre los Discos
Notas sobre los Discos
Manejo de los Discos
No toque la cara grabada del disco. Sostenga el disco
por la orilla para no dejar huellas en la superficie.
Nunca pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de los Discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su
caja. No exponga el disco a la luz solar directa o a
fuentes de calor, ni lo deje dentro de un coche
aparcado y expuesto a la luz solar directa.
Limpieza de los Discos
La existencia de huellas y polvo en el disco puede
disminuir la calidad de la imagen y distorsionar el
sonido. Antes de utilizarlo, limpie el disco con un
paño limpio. Pase el paño desde el centro del disco
hacia afuera.
No utilice diluyentes fuertes como alcohol, bencina,
solvente, productos de limpieza o aerosoles anti-
estáticos de los usados para los antiguos discos de
vinilo.
Acerca del control remoto
Acerca del control remoto
Rango de operación
Apunte el control remoto al sensor remoto y pulse los
botones.
Distancia: Alrededor de 23 pies (7 m) desde el
frente del sensor del control remoto
Ángulo: Alrededor de 30° a cada lado del frente del
sensor del control remoto
Instalación de las pilas
Retire la cubierta de las pilas en la
parte trasera del control remoto e
inserte dos pilas tamaño (R03/AAA)
con 3 y # colocados correctamente.
Cuidado: No mezcle pilas nuevas y usadas. No
mezcle nunca tipos diferentes de pilas (estándar,
alcalinas, etc.)
AAA
AAA
DivX
WMA
MP3
ACD
DVD
ALL
Introducción
Introducción
6
T
T
ipos de discos reproducibles
ipos de discos reproducibles
DVD
(discos de 8 cm / 12 cm)
CD de audio
(discos de 8 cm / 12 cm)
Asimismo, esta unidad reproduce archivos
DVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio,
MP3, WMA, DivX y/o archivos JPEG.
Indica una característica del producto que
es capaz de reproducir discos DVD- RW
grabados en formato de grabación de video.
Notas:
Según las condiciones del equipo de grabación del
disco CD-R/RW (o DVD±R/RW) en sí, algunos
discos CD-R/RW (o DVD±R/RW) no pueden
reproducirse en la unidad.
Sólo se puede reproducir el disco DVD-RW si está
grabado en modo de video y ha sido concluido.
No utilice CD de forma irregular (por ejemplo, en
forma de corazón u octagonal). La unidad puede
funcionar mal.
Este DVD+VCR requiere que los
discos y las grabaciones cumplan con ciertas nor-
mas técnicas para poder obtener una calidad
de reproducción óptima. Los DVD pre-grabados
se adaptan automáticamente a estas normas.
Existen muchos tipos diferentes de formatos de
discos grabables (incluidos CD-R con archivos
MP3 ó WMA) y éstos requieren ciertas
condiciones previas (consulte las indicaciones
anteriores) para garantizar una reproducción
compatible.
Los clientes no deben olvidar que es
necesario contar con una autorización para
descargar archivos MP3/WMA y de música
desde Internet. Nuestra empresa no goza del
derecho a otorgar dicha autorización.
La autorización deberá solicitarse siempre al
propietario de los derechos de autor.
Código regional
Código regional
Esta unidad tiene un código de región impreso en su
parte posterior. La unidad sólo puede reproducir
DVDs con la misma etiqueta que la existente en la
parte posterior de la unidad, o “ALL (TODOS)”.
Notas sobre los códigos regionales
La mayoría de los discos DVD tienen un globo con
uno o más números en su interior claramente visible
en la cubierta. Este número debe coincidir con el
código regional de su reproductor de DVD+VCR o
no podrá reproducir el disco.
Si intenta reproducir un DVD con un código de
zona distinto al de su reproductor, aparecerá en
la pantalla del televisor el mensaje "Check
Regional Code" (verifique el código regional).
Notas sobre los derechos del autor
La ley prohíbe copiar, transmitir, proyectar,
retransmitir por cable, reproducir en público o alquilar
material registrado sin autorización. Este producto
cuenta con la protección contra copias creada por
Macrovision. Las señales de protección contra copias
están regis-tradas en algunos discos. Cuando se
graban o reproducen las imágenes de estos discos,
éstas tendrán interferencias. Este producto utiliza la
tecnología de protección de los derechos del autor
que se encuentra amparada por el registro de ciertas
patentes estadounidenses y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision Corporation y
otros titulares. Macrovision Corporation debe
autorizar el uso de esta tecnología de protección de
los derechos del autor y queda limitado al uso
doméstico y otros usos limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibida la ingeniería reversa y el
desmontaje del producto.
Aviso para el uso con barrido progresivo
LOS CONSUMIDORES DEBEN RECORDAR QUE
NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA
DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES
CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVO-
CAR LA APARICIÓN DE DISTORSIONES EN LA
IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA
IMAGEN DE 525 DE BARRIDO PROGRESIVO, SE
RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA
CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’.
EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATI-
BILIDAD DE SU TV CON ESTE MODELO DE
DVD+VCR 525p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA
EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE.
Selección de la fuente de
Selección de la fuente de
señales
señales
Debe seleccionar una fuente de salida (DVD o VHS)
para verla en la pantalla de TV.
Si quiere ver la fuente de salida del reproductor
de DVD:
Pulse DVD hasta que se ilumine el indicador DVD
de la ventana de visualización y la salida del DVD
aparezca en la pantalla del televisor.
Si quiere ver la fuente de salida de la
videograbadora:
Pulse VCR hasta que se ilumine el indicador VCR
de la ventana de visualización y la salida del VCR
aparezca en la pantalla del televisor.
Notas:
Si inserta un disco mientras el DVD+VCR está en
el modo VCR, el DVD+VCR pasará al modo de
DVD automáticamente.
Si inserta una cinta de video sin aleta protectora
mientras el DVD+VCR se encuentra en el modo
de DVD, el DVD+VCR cambiará al modo de VCR
automáticamente.
7
Introducción
a Bandeja de disco (unidad DVD)
Inserte un disco aquí.
b Compartimiento de casete (Unidad de VCR)
Inserte una cinta aquí.
c 1 POWER
Activa y desactiva el DVD+VCR.
d CH (
VV
/
vv
)
Para explorar a través de los canales memorizados.
e
ZZ
DVD
Abre / cierra la bandeja de discos.
f Ventana de visualización
La unidad del DVD está seleccionada.
Un disco se halla en la unidad de DVD
(Se enciende cuando un disco está en la
unidad DVD y centellea cuando no hay
disco.).
Indica que el Barrido progresivo está activo.
Indica el modo de repetición.
DVD+VCR en grabado temporizado o una
grabación temporizada está
programada.(sólo la parte VCR).
Hay una cinta en la unidad del VCR.
La unidad del VCR está seleccionada.
El DVD+VCR está grabando.
(sólo la parte VCR)
Indica la hora PM. (AM no se muestra.)
Está encendido cuando el modo de TV está
activado.
Indica el tiempo de reproducción
total, el tiempo transcurrido, el tiem-
po restante o el estado actual de la
unidad (Reproducción, pausa, etc.).
g Sensor del control remoto
Apunte el control remoto del DVD+VCR aquí.
h
ZZ
VCR
Expulsa la cinta de la unidad del VCR.
i
..
/
mm
- DVD: Salta al principio del capítulo o pista, pulse
dos veces en rápida sucesión para ir al capítulo o
pista anterior. Mantenga pulsado el botón unos dos
segundos para buscar hacia delante.
- VCR: Rebobina la cinta en el modo de parada o
para una búsqueda rápida en retroceso en la película.
j
NN
Inicia la reproducción de un disco o una cinta.
k
MM//>>
DVD: Salte al capítulo o pista siguiente. Mantenga
pulsado el botón unos dos segundos para buscar
hacia adelante.
VCR: Avanza la cinta en el modo de parada una
búsqueda rápida hacia adelante en la película.
l
xx
Detiene la reproducción de un disco o una cinta.
m DVD/VCR (selección de salida)
Deberá seleccionar una de sus fuentes de salida,
DVD o VCR, para visualizar en la pantalla de TV.
n LINE2 (VIDEO/AUDIO (L/R))
Conecte la salida de audio/ video de una fuente
externa (sistema de audio, TV/ monitor, otro VCR).
TV
PM
REC
V
CR
[P]
DVD
Panel frontal
Panel frontal
DVD
VCR
REC
PM
TV
ab
cde f ghijklm n
8
Control remoto
Control remoto
POWER
Enciende y apaga el DVD+VCR.
DVD
Selecciona el modo de función del
DVD+VCR a DVD.
VCR
Selecciona el modo de función del
DVD+VCR a VCR.
OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja de discos.
EJECT
Expulsa la cinta de la unidad del
VCR.
0-9
Selecciona opciones numeradas
en un menú.
TV/VCR
Para ver los canales seleccionados
por el sintonizador de la
videograbadora o por el
sintonizador del televisor.
INPUT
Selecciona la fuente de la
unidad de la VCR
(Sintonizador, LÍNEA 1 o LÍNEA 2).
BACKWARD / FORWARD
(m / M)
DVD: Busca hacia delante o hacia
atrás.
VCR: Rebobina/Avanza la cinta
desde el modo de PARO para una
búsqueda rápida en retroceso o en
avance rápido.
SKIP (. / >)
Pasa al siguiente capítulo o pista.
Vuelve al comienzo del capítulo o
pista actual o va al capítulo o pista
anterior.
PAUSE/STEP (X)
Pausa la reproducción o grabación.
Oprímalo repetidamente para una
reproducción cuadro a cuadro.
PLAY (
NN
)
Inicia la reproducción.
STOP (
ÁÁ
)
Detiene la reproducción o
grabación.
MARKER
Marca cualquier punto durante la
reproducción.
SEARCH
Muestra el menú MARK SEARCH
(BÚSQUEDA DE MARCADORES).
CLEAR
Borra un marcador del menú de
búsqueda de marcadores.
REPEAT
Repite los capítulos, pistas, títulos
o todo.
Botones de control del
televisor (vea pág. 33.)
DISPLAY
Accede a la visualización en
pantalla.
CLK/CNT
Cambia la visualización entre
los modos del reloj, contador de
cinta y los demás.
FGDE
Selecciona las opciones del
menú.
CH/TRK(+/-)
Selecciona un canal del VCR.
Ajusta manualmente la imagen
de la cinta en la pantalla.
ENTER/OK
Confirma las selecciones del
menú. Muestra funciones en la
pantalla del televisor.
DISC MENU
Accede al menú de un disco
DVD.
SETUP/MENU
Brinda acceso o retira el menú
para configurar las unidades de
DVD y VCR.
RETURN
Oculta o muestra el men_ de
ayuda mientras visualiza una
imagen JPEG a pantalla com-
pleta.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio
(DVD) o un canal de audio (VCD).
SUBTITLE
Selecciona un idioma de subtí-
tulos.
ANGLE
Selecciona un ángulo de cámara
de DVD si está disponible.
ZOOM
Aumenta la imagen de video
DVD.
REC/ITR (
OO
)
Comienza la grabación. Oprima
repetidamente para ajustar el
tiempo de grabación.
LOCK
Bloquea/Desbloquea los
botones del tablero frontal.
TITLE
Muestra el menú Títulos del
disco, si está disponible.
PROGRAM
Coloca una pista en la lista de
programas.
RANDOM
Reproduce pistas en un orden
aleatorio.
CM SKIP
Avance rápido en modo de
búsqueda de imágenes por 30
segundos de grabación.
A-B/
Repite la secuencia entre dos
puntos (A y B).
SPEED
Selecciona la velocidad del
grabación.
9
Introducción
a ANT.IN (ENTRADA DE ANTENA)
Conecte la antena de VHF/ UHF/ CATV a este terminal.
b VCR IN LINE 1 (ENTRADAS DE VIDEO/AUDIO
(izq./der.))
Se conecta a las salidas de audio/video de una
fuente externa. (Sistema de audio, televisor / monitor,
videograbadora, videocámara).
c DVD/VCR OUT (VIDEO/AUDIO (Izquierda/
Derecha))
Conecta a un televisor con entradas de video y audio.
d COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO
OUT (Y Pb Pr) (SALIDA DE DVD)
Conecta a un televisor con entradas Y Pb Pr.
e AUDIO OUT (izquierda/derecha)
(SALIDA del DVD)
Se conecta a un televisor u otro equipo con entradas
de audio.
f Cable de alimentación de CA
Enchufar en la fuente de alimentación.
g RF. OUT
Conecta a un televisor con entradas coaxiales de RF.
h COAXIAL (SALIDA DE AUDIO DIGITAL)
(SALIDA del DVD)
Se conecta al equipo de audio (coaxial) digital.
i S-VIDEO OUT (SALIDA del DVD)
Se conecta a una entrada de S-Video del
televisor.
abcde f
gh
Preparación
Según el televisor y los otros aparatos que se use, hay varias formas de conectar el
reproductor. Consulte los manuales del TV, de la videograbadora, del sistema estéreo y de
los demás dispositivos cuando necesite más información sobre el modo de conectarlos.
Notas:
Es posible que la imagen y el sonido de un TV, una videograbadora o una radio que se encuentre cerca sufran
distorsión durante la reproducción. Ubique los aparatos más lejos o apague el reproductor después de quitar el disco.
Asegúrese que el DVD+VCR esté conectado directamente al TV. Sintonice el TV al canal de entrada de video correcto.
No conecte los receptáculos DVD/VCR AUDIO OUT del DVD+VCR al receptáculo de entrada del micrófono (unidad de
grabación) de su sistema de audio. No conecte su DVD+VCR por medio de su VCR. La imagen del DVD puede
distorsionarse por la protección contra copias del sistema.
Panel posterior
Panel posterior
Cuidado
No tocar las terminales internas de los conectores del panel posterior. Una descarga electrostática
puede causar daños permanentes en la unidad.
i
10
Conectar la
Conectar la
Antena o TV por
Antena o TV por
Cable
Cable
aa
Antena:
Desconecte la antena de la parte posterior del TV y
observe el tipo de cable. Si es un cable coaxial de
sección redonda de 75 ohmios, conéctelo directa-
mente al receptáculo ANT.IN de su DVD+VCR. Si se
trata de un cable de antena plano, conéctelo a un
adaptador de 300 a 75 ohmios (no provisto) y deslice
este adaptador sobre el receptáculo ANT.IN. No
intente atornillar el cable plano al DVD+VCR.
bb
TV por cable:
Si su conexión de cable no tiene convertidor ni
descodificador, destornille el cable de su TV y
conéctelo al receptáculo ANT.IN del DVD+VCR. Si se
requiere el uso de un convertidor, conecte un cable
coaxial entre el receptáculo de la pared y el terminal
IN de dicho dispositivo y otro del terminal OUT de
éste al ANT IN del DVD+VCR. Este tipo de conexión
permite el funcionamiento tanto del TV como del
DVD+VCR.
Para ver o grabar un canal de CATV
1 Sintonice el TV al canal de salida del DVD+VCR
(Canal 3 ó 4).
2 Ponga el selector de canal del DVD+VCR en la
posición de salida de cable. (Ejemplo: CH3)
3 Elija un canal utilizando el convertidor de cable.
Notas:
Con esta conexión, no se puede grabar un programa
mientras se ve otro.
Si se usa un receptor de cable no es necesario hacer la
configuración automática de canales.
Conexiones básicas de TV
Conexiones básicas de TV
Haga una de las siguientes conexiones, según los
recursos que tenga su TV.
L
R
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
ANTENNA
INPUT
A1VR
Y
Pb
Pr
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO INPUT
L
R
AUDIO INPUT
S-VIDEO
INPUT
S
A2
C
11
Preparación
Conexión coaxial RF
Conecte el receptáculo RF.OUT en el DVD+VCR al
jack de la antena de entrada en el TV usando el
cable coaxial provisto (R) de 75-ohmios.
Cómo ajustar el canal de salida de RF del
DVD+VCR
1. Si el DVD+VCR está apagado, mantenga pulsado
CH (V/v) en el panel frontal durante más de
cinco segundos. “RF03” o “RF04” aparece en la
ventana de visualización.
2. Pulse CH (V/v) para cambiar el canal de salida
de RF (RF03 o RF04). Sintonice el TV en ese
canal.
3. Apague el Reproductor de DVD+VCR.
Conexión de Audio/Video
1. Conecte el receptáculo DVD/VCR VIDEO OUT en
el DVD+VCR al receptáculo de entrada de video
en el TV usando el cable de video provisto (V).
2. Conecte los receptáculos izquierdo y derecho
DVD/VCR AUDIO OUT del DVD+VCR a los
receptáculos izquierdo y derecho de audio en el
TV (A1) usando los cables de audio provistos.
Nota:
Si usa esta conexión, coloque el selector de la fuente del
TV en VIDEO.
Conexiones opcionales de TV
Conexiones opcionales de TV
Estas conexiones sólo admiten la reproducción de
discos DVD. El sintonizador y la VCR siguen teniendo
salida a través de las tomas RF.OUT (R) o DVD/VCR
OUT (A, V).
Conexión S-Video
Conecte el receptáculo S-VIDEO OUT del DVD+VCR
al receptáculo de la entrada de S-Video del televisor
usando el cable de S-Video opcional (S).
Conexión de video de componentes/Barrido
progresivo
Si su televisor es de alta definición o "listo para señal
digital", puede aprovechar la salida de barrido
progresivo del DVD+VCR para obtener la mayor res-
olución de video posible.
Conecte los receptáculos COMPONENT/
PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT del DVD+VCR a
los receptáculos de entrada correspondientes del
televisor usando el cable opcional Y Pb Pr (C).
Notas:
El barrido progresivo no funciona con las conexiones de
video analógico (receptáculos VIDEO OUT amarillo y
S-VIDEO OUT).
Cuando use las señales de video de componentes,
ajuste el barrido progresivo a "Off" (desactivado) en el
menú de configuración.
Si su televisor no acepta el formato de barrido progresivo,
la imagen aparecerá distorsionada.
Conexión de audio
Conecte los receptáculos izquierdo y derecho de
AUDIO OUT del DVD+VCR a los receptáculos
izquierdo/derecho de audio del televisor TV (A2)
usando los cables de audio suministrados.
12
Conexión a un amplificador
Conexión a un amplificador
Usted puede escuchar la reproducción del DVD
solamente usando las conexiones COAXIAL (X) y
AUDIO OUT (A2). El sintonizador y VCR aún se
podrán oir a través de RF.OUT (R) o de los
receptáculos DVD/VCR AUDIO OUT (A1).
(Consulte la página 10.)
Conexión a un amplificador equipado con dos
canales análogos estéreo o con Dolby Pro Logic
II/Pro Logic
Conecte los receptáculos AUDIO OUT (o DVD/VCR
AUDIO OUT) izquierdo y derecho del DVD+VCR a
los receptáculos izquierdo y derecho de su amplifi-
cador, receptor o sistema de estéreo usando los
cables de audio provistos (A1, A2).
Conexión a un amplificador equipado con dos
canales de estéreo digital (PCM) o a un receptor
de Audio/Video equipado con un decodificador
multi-canal (Dolby Digital, MPEG 2, o DTS)
1. Conecte uno de los receptáculos de DVD+VCR,
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL X) al receptáculo
correspondiente de su amplificador. Use un cable
de audio digital (COAXIAL X) opcional.
2. Necesitará activar la salida digital del
DVD+VCR’s. (Vea “AUDIO” en la página 17).
Sonido digital multi-canal
Una conexión digital multi-canal produce la mejor
calidad de sonido. Para ello, necesita un receptor
multi-canal Audio/Video que soporte uno o más de
los formatos de audio soportados por su DVD+VCR
(MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Revise el manual del
receptor y los logotipos en la parte delantera del
receptor.
Cuidado:
Debido a un acuerdo de licencia DTS, la salida digital
será DTS digital cuando se seleccione DTS audio
stream.
Notas:
Si el formato de audio de la salida digital no está de
acuerdo con las capacidades de su receptor, el receptor
producirá un sonido fuerte y distorsionado o ningún
sonido.
Se pueden obtener seis canales digitales de sonido
envolvente por medio de conexión digital si su receptor
está equipado con un decodificador digital de multi-
canal.
Para ver el formato de audio del DVD actual en la
visualización de en pantalla, pulse AUDIO.
Conexiones de accesorios de Audio/Video
(A/V) al DVD+VCR
Conecte los receptáculos VCR IN LINE 1 o LINE 2
del DVD+VCR a los receptáculos de audio/video out
de su componente accesorio, usando los cables
opcionales de audio/video. (Consulte la página 23
para “Grabación desde otros aparatos”.)
DIGITAL INPUT
COAXIAL
L
R
AUDIO INPUT
A2A1 X
Este producto ha sido fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y
el símbolo de la doble D son marcas regis-
tradas de Dolby Laboratories.
DTS y DTS Digital Out son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc.
13
Preparación
Parámetros iniciales - VCR
Parámetros iniciales - VCR
Con el menú Configuración de VCR puede efectuar
diversos ajustes, por ejemplo del reloj y de la
grabación con temporizador.
Su DVD+VCR le permite ajustar varias funciones
desde el control remoto.
Funcionamiento general
1. Oprima VCR en el control remoto.
2. Oprima MENU y aparecerá el menú PRINCIPAL.
3. Use v / V para elegir un menú y oprima ENTER.
4. Use v / V para elegir la opción preferida en el
menú seleccionado. Después elija el ajuste medi-
ante el botón b / B.
5. Oprima MENU al finalizar.
Nota:
Los menús permanecen en la pantalla durante 3 minutos.
RELOJ
El reloj utiliza el sistema de 12 horas. Asegúrese de
establecer AM o PM según convenga.
Use
v / V / b / B
para ingresar la información necesaria.
MES
: Selecciona el mes.
DÍA :
Selecciona el día.
El día de la semana aparece automáticamente.
AÑO : Selecciona el año.
HORA : Selecciona la hora.
Mantenga oprimido b / B para avanzar el reloj
continuamente.
PROGRAMA
La función Grabación por temporizador le permitirá
contar con hasta 8 programas en calendario de
grabación dentro de un período de un año.
(Consulte las páginas 22-23).
14
SINTONIZACIÓN
Este DVD+VCR está equipado con un sintonizador
de frecuencia sintetizada capaz de recibir hasta 181
canales, incluyendo canales VHF 2-13, canales UHF
14-69 y canales CATV 1-125.
Programación automática de canales
1. Seleccione la opción SELEC/FUENTE
(SELECCIÓN DE FUENTE) y oprima b / B para
seleccionar SINTONIZAR.
Use b / B repetidamente para alternar entre SINTONIZAR,
LINEA1 y LINEA2.
2. Seleccione la opción AUTO PROGRAMACIÓN y
oprima b / B para seleccionar el canal.
El sintonizador realizará automáticamente un ciclo a
través de todos los canales (TV/CATV) disponibles de
la zona y los colocará en la memoria del sintonizador.
Después que la configuración automática de canales
termine, el menú de sintonización se esconderá y
retornará automáticamente a la pantalla del televisor.
3. Asegúrese de que se seleccione BANDA SIN-
TONIZADA de forma apropiada (TV o CATV).
TV : Si está utilizando una antena estándar para
recibir canales.
CATV : Si está utilizando un cable básico para recibir
canales.
Para añadir o borrar canales
Esta función le permite añadir o borrar canales en la
memoria manualmente.
1. Seleccione la opción MEM/BORRAR y use el
botón b / B para escoger el canal que desea
agregar o borrar.
2. Oprima ENTER para añadir o borrar el canal.
Repita los pasos 1 y 2 para añadir o borrar más
canales.
3. Oprima MENU para volver a la pantalla del
televisor.
AJUSTE
FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN (OSD)
La visualización en pantalla puede activarse o
desactivarse.
MODO DE AUDIO
El DVD+VCR tiene dos sistemas de reproducción de
audio separados, el sistema VHS Hi-Fi de alta calidad
y el sistema monofónico NORMAL. Generalmente se
graba el mismo audio en ambos sistemas. El sistema
VHS Hi-Fi reproduce en canales separados (izquierdo
y derecho) y el sistema NORMAL reproduce sonido
monofónico. La pista normal se reproduce siempre:
por lo tanto, el video puede reproducirse en un
DVD+VCR que no incorpore VHS Hi-Fi.
TIPO DE TRANSMISIÓN (ESTÉREO/SAP/MONO)
El Sonido de Televisión Multicanal (MTS) lleva
señales estéreo y/o señales de Programa de Audio
Secundario (SAP) bilingües. Ajuste esta visualización
en la posición deseada cuando reciba al mismo tiem-
po señales MTS estéreo y SAP. Cuando sólo se
recibe una señal MTS, el DVD+VCR selecciona
automáticamente el modo de recepción correspondi-
ente (estéreo o SAP) sin importar la posición selec-
cionada. Para un funcionamiento normal, la visual-
ización debe estar en la posición ESTÉREO.
Entonces el DVD+VCR grabará un programa en
ESTÉREO cuando esté disponible y grabará un pro-
grama monofónico SI el programa NO ES
ESTÉREO. Para transmisiones débiles ESTÉREO
y/o SAP, puede obtener un sonido más claro cam-
biando la visualización a monofónico.
SALIDA DE AUDIO
(ESTÉREO/IZQUIERDO/DERECHO)
Si se utiliza durante la reproducción [cuando el MODO
DE AUDIO (HI-FI/NORMAL) está en la posición HI-FI]
para seleccionar las señales de salida de audio en las
terminales AUDIO OUT (can. I y Can. D) y RF.OUT.
Normalmente este ajuste en pantalla puede dejarse en
la posición estéreo; por lo tanto, cuando se reproduce
una cinta estéreo, el sonido estéreo se oye a través
de los canales izquierdo y derecho. Si se reproduce
una cinta monofónica y la salida de audio se pone en
estéreo, se oirá el mismo sonido monofónico a través
de los canales izquierdo y derecho.
15
Preparación
V
V
isualización en pantalla de
isualización en pantalla de
la información del disco
la información del disco
Usted podrá visualizar en pantalla información varia-
da acerca del disco cargado.
1. Presione DISPLAY para mostrar información vari-
ada sobre la reproducción.
Los elementos en pantalla difieren dependiendo
del tipo de disco o estado de reproducción.
2. Puede seleccionar un elemento presionando
v / V y cambiar o seleccionar la configuración
presionando b / B.
Título (pista) – Número del título actual
(o pista)/número total de títulos (o pistas).
Capítulo – Número del capítulo actual/número
total de capítulos.
Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido.
Audio – Idioma seleccionado de audio o canal.
Subtítulos – Subtítulos seleccionados.
Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de
ángulos.
Sonido – Modo de sonido seleccionado.
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante algunos
segundos, la visualización en pantalla desaparecerá.
Parámetros iniciales - DVD
Parámetros iniciales - DVD
Con el menú de configuración del DVD, puede efec-
tuar varios ajustes en opciones tales como la imagen
y el sonido. Asimismo, puede configurar, entre otras
cosas, un idioma para los subtítulos y el menú de
configuración. Para conocer más detalles sobre cada
opción del menú de configuración, véanse las pági-
nas 16 a 18.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP/MENU para entrar en el menú.
Pulsando de nuevo SETUP/MENU volverá a la pan-
talla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente:
Pulse B en el control remoto.
Para volver a la categoría anterior:
Pulse b en el control remoto.
Funcionamiento general
1. Pulse DVD en el control remoto.
2. Pulse SETUP/MENU.
Aparecerá el menú de configuración.
3. Utilice los botones v/V para seleccionar la opción
deseada y pulse B para pasar a la segunda cate-
goría. La pantalla muestra la configuración actual
de la opción elegida, así como los parámetros
alternativos.
4. Utilice los botones v / V para seleccionar la
segunda opción deseada y pulse B para pasar a
la tercera categoría.
5. Utilice los botones v / V para seleccionar la
configuración deseada y pulse ENTER/OK para
confirmar su selección. Algunas opciones
requieren pasos adicionales.
6. Pulse SETUP/MENU o PLAY (N) para salir del
menú de configuración.
1 / 12
1 / 3
0:20:09
ABC
1 ENG
1 / 1
3D SUR
16
IDIOMA
Idioma del menú
Seleccione un idioma para el menú de configuración
del VCR y DVD y la pantalla de información.
Audio/Subtítulo/Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de
audio (audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original: Se refiere al idioma original en el que se
grabó el disco.
Otros: Para seleccionar otro idioma, pulse los
botones numéricos y a continuación, ENTER/OK
para introducir el número de 4 dígitos que correspon-
da, de la lista de códigos de idiomas del capítulo de
referencia (vea la pág. 34). Si introduce un código de
idioma erróneo, pulse CLEAR.
Apagado (para subtítulos del disco): Desactiva los
subtítulos.
PANTALLA
Aspecto TV
4:3 : Opción para la conexión de un televisor 4:3
estándar.
16:9 : Opción para la conexión de un televisor
panorámico 16:9.
Modo de visualización
La configuración del modo de visualización sólo
funciona cuando el modo de aspecto del televisor se
encuentra en “4:3”.
Letterbox: Muestra una imagen alargada con
bandas en la parte superior e inferior de la pantalla.
PanScan:
Muestra de forma automática la imagen
ancha en la pantalla completa pero corta las partes de
la imagen que no caben.
Barrido progresivo
El video con barrido progresivo proporciona unas
imágenes de la más alta calidad y con poco
parpadeo.
Si va a utilizar los receptáculos de video de
componentes para conectar a un televisor o monitor
que sea compatible con una señal de barrido
progresivo, ajuste el barrido progresivo a Encendido.
Para activar la función de barrido progresivo:
Conecte las salidas de video de componentes/
progresivo desde esta unidad hasta las entradas de
su monitor o televisor y ponga el monitor o televisor
en el modo de entrada de componentes.
1. Seleccione “Escaner Progressivo” en el menú
PANTALLA y pulse B.
2. Seleccione “Encendido” mediante los botones
v / V.
3. Pulse ENTER/OK para confirmar su selección.
Se abrirá el menú de confirmación.
Nota:
Si activa el barrido progresivo accidentalmente, debe
restaurar el DVD+VCR. Pulse STOP (x) y manténgalo pul-
sado durante cinco segundos. La salida de vídeo se restau-
rará al ajuste estándar y será nuevamente visible una ima-
gen en un televisor o monitor analógico
convencional.
17
Preparación
AUDIO
Cada disco DVD cuenta con varias opciones de salida
de audio. Configure las opciones de AUDIO del repro-
ductor según el tipo de sistema de audio que utilice.
Dolby Digital / DTS / MPEG
Bitstream: Seleccione “Bitstream” si conectó el
conector de DIGITAL AUDIO OUT del DVD+VCR
a un amplificador o a otro equipo con decodifi-
cador de Dolby Digita o MPEG.
PCM (para Dolby Digital/MPEG): Seleccione
esta opción cuando haya conectado el equipo a
un amplificador de sonido estéreo digital de dos
canales. Los DVDs codificados con Dolby Digital
o MPEG se convertirán automáticamente en
audio PCM de dos canales.
Apagado (para DTS): Si selecciona “Apagado”,
no habrá salida de señal DTS a través del conec-
tor DIGITAL AUDIO OUT.
Frec. de muestreo (Frecuencia)
Si su receptor o amplificador NO acepta señales de
96 kHz, seleccione 48 kHz. Al realizar dicha selec-
ción, la unidad convierte automáticamente las
señales de 96 kHz a 48 kHz para que su sistema
pueda decodificarlas.
Si su receptor o amplificador acepta señales de 96
kHz, seleccione 96 kHz. Al realizar dicha selección,
la unidad pasa todo tipo de señal sin realizar ningún
otro procesamiento.
Revise la documentación de su amplificador para
verificar sus capacidades.
DRC (Control de rango dinámico)
Con el formato DVD, puede escuchar la pista de
sonido de un programa con la presentación más pre-
cisa y realista posible, gracias a la tecnología de audio
digital. No obstante, tal vez desee comprimir el rango
dinámico de la salida de audio (diferencia entre los
sonidos más altos y los más bajos).
Esta opción le permite escuchar una película a un vol-
umen más bajo sin perder la claridad del sonido. Para
ello, active el DRC.
Vocal
Active esta opción sólo cuando reproduzca un DVD
con karaoke multi-canal. Los canales de karaoke del
disco se combinan para crear un sonido estéreo nor-
mal.
BLOQUEO
(CONTROL PATERNAL)
Clasificación
Algunas películas contienen escenas que no son
adecuadas para los niños. Muchos de estos discos
incluyen información para el control paternal que se
aplica al disco completo o a ciertas escenas del
disco. Las películas y escenas se clasifican del 1 al 8
en función de área. Si el código de área
seleccionado no es el correcto, los discos de DVD
pueden o no responder al ajuste de control paternal.
Algunos discos ofrecen otras escenas más
apropiadas como alternativa.
La función del control paternal le permite bloquear el
acceso a escenas que estén en una clasificación
inferior a la seleccionada, evitando con ello que sus
hijos puedan ver material que usted no considera
adecuado.
1. Seleccione "Indice" en el menú de BLOQUEO y
pulse B.
2. Para acceder a las opciones de Clasificación,
Contraseña y Código de área, debe introducir el
código de seguridad de 4 dígitos que haya creado.
Si aún no ha creado un código de seguridad, se le
pedirá que lo haga. Introduzca un código de 4
dígitos y pulse ENTER/OK. Introduzca de nuevo el
código y pulse ENTER/OK para confirmar. Si se
equivoca antes de pulsar ENTER/OK, pulse
CLEAR.
3. Elija una clasificación del 1 al 8 utilizando los
botones v / V.
1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene más
restricciones y la ocho (8) la que tiene menos.
Desbloqueo: Si selecciona la opción de desblo-
queo, el control paternal no estará activado y el
disco se reproducirá en su totalidad.
Nota:
Si establece una clasificación para el reproductor, se
reproducen todas las escenas del disco con una
clasificación igual o inferior. Las escenas con
clasificación superior no se reproducirán al menos
que existan escenas alternativas en el disco. Las
escenas alternativas deberán tener una clasificación
igual o inferior. Si no se encuentra una alternativa
adecuada, la reproducción se detiene. Debe
introducir la contraseña de 4 dígitos o cambiar el
nivel de clasificación para poder reproducir el disco.
18
4. Pulse ENTER/OK para confirmar la clasificación
seleccionada, a continuación pulse SETUP/MENU
para salir del menú.
5. Pulse OPEN/CLOSE (Z) para activar el control
para los padres.
Contraseña (Código de seguridad)
Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione “Contraseña” en el menú de
BLOQUEO y pulse B.
2. Continúe con el paso 2 como muestra la página
anterior (Indice).
Para cambiar la contraseña, seleccione "Cambiar",
pulse ENTER/OK, ingrese el nuevo código de 4
cifras y pulse ENTER/OK nuevamente. Ingrese el
código nuevamente para confirmar.
3. Pulse SETUP/MENU para salir del menú.
Si olvida su código de seguridad
Si olvida su código de seguridad puede borrarlo como
se describe a continuación:
1. Pulse SETUP/MENU para mostrar el menú de
configuración.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y el
código de seguridad se borrará.
3. Introduzca un código nuevo como indicado anteri-
ormente.
Código de área
Introduzca el código de área cuya norma se haya
utilizado para clasificar el disco de video DVD, según
la lista incluida en el capítulo de referencia (vea la
pág. 34).
1. Seleccione “Código de área” en el menú de
BLOQUEO y pulse B.
2. Continúe con el paso 2 como muestra la página
anterior (Indice).
3. Seleccione el primer carácter utilizando los
botones v / V.
4. Pulse B y seleccione el segundo carácter medi-
ante los botones v / V.
5. Pulse ENTER/OK para confirmar el código del
país que haya elegido.
OTROS
PBC
El control de lectrura ofrece características espe-
ciales de navegación que están disponibles en
algunos discos. Escoja [On] para usar esta carac-
terística.
Auto Play (Reproducción automática)
Puede configurar el DVD+VCR para que un disco
DVD se reproduzca automáticamente al introducirlo.
Si activa el modo de reproducción automática, el
reproductor de DVD buscará el título cuya duración de
reproducción sea mayor y lo reproducirá de forma
automática.
Encendido: La función de reproducción automática
está activada.
Apagado: La función de reproducción automática
no está activada.
Nota:
Puede que la reproducción automática no funcione
con algunos DVDs.
B.L.E. (Expansión del nivel negro)
Para seleccionar el nivel del color negro de las imá-
genes de reproducción. Ajuste su preferencia y la
capacidad del monitor.
Encendido: Escala de grises expandida
(corte a 0 IRE)
Apagado: Escala de grises estándar.
(corte a 7.5 IRE)
DivX(R) VOD
Le proporcionamos el código de registro DivX
®
VOD
(Televisión a la carta) que le permitirá alquilar y com-
prar videos mediante el servicio DivX
®
VOD. Para
obtener más información, visite www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción “DivX(R) VOD” y presione
B.
2. Presione ENTER/OK mientras “Select” está selec-
cionado y aparecerá el código de registro.
Emplee el código de registro para adquirir o
alquilar videos del servicio VOD de DivX
®
VOD
en www.divx.com/vod Siga las instrucciones y
descargue el video a un disco para la reproduc-
ción en ésta unidad.
3. Presione ENTER/OK para salir.
Nota:
Todos los videos descarados de DivX
®
VOD sólo
podrán reproducirse en ésta unidad.
19
Operación
En este capítulo se describe el modo de usar la
videograbadora (VCR) y el DVD.
Reproducción de videocasetes
Reproducción de videocasetes
Pulse el botón VCR para seleccionar el dispositivo
que desea utilizar.
Instrucciones básicas
1. Encienda el televisor.
2. Sintonice el TV al canal de salida del DVD+VCR
(Canal 3 ó 4) o Si se hace una conexión directa
de VIDEO/AUDIO entre el DVD+VCR y el TV,
ajuste el selector de la fuente del TV a VIDEO.
3. Inserte una cinta pregrabada.
El indicador se iluminará y el DVD+VCR se
encenderá automáticamente.
4. Si el indicador (TIMER) en la ventana de visu-
alización está encendido, pulse POWER (1) una
vez.
5. Si está colocada una cinta sin lengüeta de seguri-
dad, el aparato comienza a reproducir automáti-
camente.
Si no, pulse PLAY (N).
6. Pulse STOP (x) para detener la reproducción.
Si la cinta llega al final antes de pulsar el botón
STOP (x), el DVD+VCR se detiene automática-
mente, rebobina y expulsa la cinta.
Nota:
No es necesario seleccionar la velocidad de la cinta
para reproducir, pues el DVD+VCR lo hace automáti-
camente. Además, durante la reproducción el selec-
tor TV/VCR pasa automáticamente al modo VCR.
Rastreo automático
El rastreo automático ajusta la imagen para eliminar
nieve o rayas y empieza cuando:
Se reproduce una cinta por primera vez.
Cambia la velocidad de la cinta (SP, LP, SLP).
Aparecen puntos de nieve o rayas porque la cinta
está arañada.
Rastreo manual
Para ajustar el rastreo manualmente, use los botones
CH/TRK (v/V) del control remoto o de CH (v/V) en
el panel frontal mientras reproduce una cinta.
Notas:
Para eliminar la oscilación vertical se requiere un
ajuste muy fino.
El rastreo se reinicia automáticamente a normal
cuando la cinta se expulsa o el cable de
alimentación se desenchufa por más de
3 segundos.
Búsqueda
Esta función le permite buscar visualmente una sec-
ción de la cinta en cualquier dirección: hacia delante
y hacia atrás. En los modos de búsqueda de imagen
en alta velocidad, el audio queda silenciado y apare-
cen rayas horizontales (barras de ruido). Además,
hay que esperar un poco para que la velocidad de la
cinta se estabilice al volver al modo PLAY (reproduc-
ción), por lo que puede observarse una leve interfer-
encia en ese momento.
Para buscar:
1. Pulse BACKWARD (m) o FORWARD (M)
durante la reproducción.
2. Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N).
Nota:
Después de estar 3 minutos en el modo de
BUSQUEDA, el DVD+VCR retorna al modo de
REPRODUCCIÓN para proteger la cinta y los
cabezales de vídeo.
Imagen congelada y reproducción cuadro a
cuadro
1. Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
Aparece una imagen congelada en la pantalla y el
audio queda silenciado.
2 Si la imagen congelada vibra verticalmente, esta-
bilícela pulsando CH/TRK (v/V) en el control
remoto.
3. Pulse PAUSE/STEP (X) repetidas veces para
hacer que la imagen de video avance cuadro por
cuadro.
4. Para volver a la reproducción, pulse PLAY (N).
Nota:
Después de 5 minutos en modo STILL (imagen con-
gelada), el DVD+VCR se detiene para proteger la
cinta y las cabezas de video.
Operación - VCR
20
Cámara Lenta
1. Mientras en el modo de detención, presione
FORWARD (M). La cinta se reproduce a una
velocidad de 1/19 más lento que la velocidad
normal.
2. Use CH/TRK (v/V) en el control remoto, sí es
necesario para ajustar el rastreo.
3. Para retornar a la velocidad normal, presione
PLAY (N).
Notas:
Durante la reproducción de cámara lenta, el audio
se silencia y líneas horizontales (barras de ruido)
pueden aparecer en la pantalla del TV. Esto es
normal.
Después de estar 3 minutos en el modo de
CÁMARA LENTA el DVD+VCR retorna al modo
de REPRODUCCIÓN para proteger la cinta y los
cabezales de vídeo.
CM SKIP (Saltar anuncios)
Esta función es útil para saltar los anuncions o
segmentos cortos del programa.
1. Presionar CM SKIP en el modo de reproducción.
El DVD+VCR ejecuta una búsqueda de alta
velocidad sobre 30 segundos de grabación.
2. Presionar CM SKIP nuevamente para extender el
tiempo de búsqueda por 30 segundos adicionales.
El tiempo máximo de búsqueda es de 3 minutos.
3. Cuando la búsqueda esta completa, el DVD+VCR
retorna al modo de reproducción automáticamente.
Estéreo VHS Hi-Fi/
Estéreo VHS Hi-Fi/
Emisión MTS
Emisión MTS
Este DVD+VCR está equipado con el sistema de
sonido VHS Hi-Fi para grabación y reproducción.
La información a continuación proporciona una breve
descripción del audio Hi-Fi y cómo grabar y repro-
ducir una cinta en el modo audio Hi-Fi.
Sonido de Audio Estéreo Hi-Fi
Un televisor estéreo con conectores de entrada
AUDIO/VIDEO o un sistema estéreo de audio se
requieren para la correcta reproducción estéreo.
Para experimentar un sonido estéreo en su riqueza
y totalidad con las cintas grabadas Hi-Fi, recomen-
damos la conexión de esta unidad a un sistema de
audio de estéreo de la casa.
1. Coloque la opción MODO DE AUDIO en HI-FI en
el menú CONFIGURAR.
2. Seleccione la opción ESTÉREO de SALIDA DE
AUDIO para que se oiga el sonido del canal
izquierdo (L) en el altavoz izquierdo y el del canal
derecho (R) en el altavoz derecho.
Las otras opciones son (LEFT) POSITION, en la
cual se oye el sonido del canal izquierdo en ambos
altavoces o (RIGHT) POSITION, en la cual el sonido
del canal derecho se oye en los dos altavoces.
3. Inserte una cinta y pulse PLAY (N).
MTS (Sonido TV Multi-Canal)
Este DVD+VCR decodificará las señales de sonido
MTS estéreo y bilingüe (SAP) transmitidas. También
decodifica sonidos estéreo TV de compañías locales
de cable, siempre y cuando operen en las frecuen-
cias de cable asignadas y usen los sistemas
recomendados por EIA de tipo MTS estéreo/bilingüe
para TV.
Indicador de Sonido de TV Multicanal (MTS)
Indicador de sonido de TV multicanal (MTS) Al pulsar
el botón ENTER/OK uno o más de los indicadores
aparece en la pantalla.
ESTÉREO
El DVD+VCR puede grabar en estéreo en las pistas
de audio de alta fidelidad (Hi-Fi) de VHS cuando se
elige la opción ESTÉREO en TIP/TRANS. También
se puede grabar audio monofónico en la correspondi-
ente pista de audio.
SAP
Algunas emisoras transmiten un segundo programa
de audio (SAP) que se utiliza para un segundo
idioma o para información adicional.
STEREO/SAP
Use la opción TIP/TRANS para elegir el modo de
grabación que prefiera (ESTÉREO o SAP).
21
Operación
Grabación de videocasetes
Grabación de videocasetes
Instrucciones básicas
1. Encienda el DVD+VCR y el televisor.
2. Sintonice el TV en el canal de salida del
DVD+VCR (Canal 3 ó 4) o, si hay una conexión
directa de video y audio entre el DVD+VCR y el
TV, ponga su selector de fuente de éste en la
posición VIDEO.
3. Inserte una cinta con la lengüeta de seguridad
intacta.
4. Seleccione el canal usando CH/TRK (v/V).
5. Si está grabando de otra fuente por medio de los
receptáculos de entrada de audio y video (en el
panel frontal o posterior), seleccione LINE1 o
LINE2 usando INPUT.
6. Ajuste la velocidad de grabación preferida (SP o
SLP) pulsando SPEED. Este DVD+VCR no graba
en el modo LP.
7. Seleccione el modo de MTS (ESTÉREO o SAP).
Fije la opción de TIP/TRANS en SAP si corre-
sponde.
8. Pulse REC/ITR (z) para iniciar la grabación.
El indicador REC aparece en la pantalla de
visualización. Si se ha colocado una cinta sin
lengüeta de seguridad, el aparato la eyectará.
9. Pulse STOP (
xx
) para detener la grabación. Si la
cinta llega al final antes de pulsar el botón STOP
(
xx
) el DVD+VCR se detiene, rebobina y eyecta la
cinta.
Sugerencia:
Use PAUSE/STEP (X) para que el resultado sea
mejor al hacer cambios mientras graba. Por ejemplo,
si quiere cambiar de canal mientras graba, primero
pulse PAUSE/STEP (X) para que el aparato entre en
el modo de pausa, elija el canal que desee en el
DVD+VCR y vuelva a pulsar PAUSE/STEP (X) para
reanudar la grabación.
Nota:
No se puede pasar al modo DVD mientras se está
grabando una cinta.
Para hacer una pausa en la grabación
1. Pulse PAUSE/STEP (X) para hacer una pausa en
la cinta durante la reproducción. El indicador REC
parpadea en la ventana de visualización.
2. Cuando quiera continuar la grabación, pulse
PAUSE/STEP (X) o REC/ITR (z). Después de 5
minutos en modo de pausa, la cinta se para
automáticamente para proteger la cinta y los
cabezales de vídeo.
Para grabar un programa de televisión
mientras se ve otro
1. Pulse TV/VCR para seleccionar el modo de TV
durante la grabación. Aparece el indicador de TV.
2. Utilizando el televisor, seleccione el canal que
quiere ver.
Grabación con temporizador
Grabación con temporizador
Para grabar en forma automática, debe programar
los canales que se desea grabar y la hora en que
comenzará y terminará la grabación.
1. Encienda el DVD+VCR y el TV.
2. Cerciórese de que el TV esté sintonizado en el
canal de salida del DVD+VCR (3 ó 4).
3. Compruebe que la BANDA de SINTONÍA en el
menú de SINTONÍA esté correctamente ajustada
(TV o CATV).
4. Pulse MENU y aparecerá el menú principal.
5. Use v / V para seleccionar el menú PROGRAMA
y pulse ENTER/OK.
Si ya se han ingresado ocho programas, aparece
por un instante el aviso PROGRAMACIÓN
COMPLETA y después se ve PROGRAMA 1 en
la pantalla de TV.
6. Use los botones v / V para alternar entre las
opciones de programación y los botones b / B
para ingresar los datos del programa:
Introduzca el mes, día, hora de inicio y final del
programa que desee grabar.
Si intenta ajustar el temporizador del programa
antes de ajustar el reloj, en la pantalla del televi-
sor aparece AJUSTE EL RELOJ por un momento
y después aparece el menú del RELOJ. Ajuste
las horas y los minutos antes de continuar.
Cosas que debe conocer antes de comenza
22
CANAL: Elija un canal de TV, LINE1 o LINE2. Si
dispone de TV por cable y usa un receptor de
cable (convertidor), debe ajustar el canal para
que coincida con el de salida del receptor de TV
por cable (generalmente el canal 3 o 4). Cambie
el canal del receptor de cable en vez de hacerlo
en el DVD+VCR. Si utiliza un convertidor para
cable, puede programar grabaciones múltiples
solamente en el canal de salida del convertidor,
dado que éste determina el canal que se ve a
través del DVD+VCR.
VELOCIDAD: El modo AUTO determina cuánta
cinta queda y cambia la velocidad de SP a SLP si
es necesario para terminar la grabación del pro-
grama. Si esto sucede, puede que haya cierta
distorsión de imagen y sonido en el punto en el
cual se produce el cambio de velocidad.
REPETICIÓN: Para grabar hasta 8 programas en
cierto día de cada semana, seleccione WEEKLY.
Para grabar hasta 8 programas a la misma hora
de lunes a viernes, seleccione DAILY. Si no,
seleccione ONCE.
7. Pulse MENU para que el programa quede
memorizado en el DVD+VCR.
8. Para grabar otros programas, repita los pasos
1-7.
9. Asegúrese de insertar una cinta con la lengüeta
de seguridad intacta antes de la primera hora
programada.
10. Presione STOP (x) para terminar la grabación
por temporizador.
Notas:
Si se equivoca o desea cambiar una opción, use
v para elegirla y corríjala mediante b / B.
Si la hora programada ya ha pasado, el aviso
“PROGRAMÓ HORA PASADA” aparece en la
pantalla de TV. Vuelva al programa incorrecto y
rehágalo con la hora correcta.
Si se programa para una fecha pasada, la
grabación por temporizador será efectuada en
esa fecha del año siguiente.
Si hay un corte de corriente o el DVD+VCR está
desenchufado los ajustes del reloj y del tempo-
rizador se mantienen en la memoria sólo por 3
segundos. En otro caso, se debe reajustar el reloj
y el temporizador.
Si el indicador de cinta parpadea, no hay ninguna
cinta colocada.
Cuando se está reproduciendo un DVD a la hora
programada para grabación, el DVD+VCR pasa
automáticamente al modo VCR y empieza a
grabar.
El DVD+VCR se apaga automáticamente cuando
la Grabación por Temporizador termina.
Para verificar o borrar el programa del
temporizador
Puede verificarse la programación en cualquier
momento si el DVD+VCR está encendido.
1. Pulse MENU y el menú principal aparecerá.
2. Use v / V para buscar el menú de PROGRAMA y
después pulse ENTER/OK.
3. Use b / B para elegir el programa que desee
verificar o borrar. Para borrarlo, pulse CLEAR.
4. Pulse MENU para volver a la pantalla de TV.
Prioridad de programa
Si los horarios de inicio y final de programas se
superponen el mismo día (vea el ejemplo), el segun-
do programa no se inicia hasta que el primero ter-
mine.
En este ejemplo, la primera parte de los programas
números 2 y 3 no se graba.
23
Operación
Grabación instantánea por
temporizador
Con este recurso se puede grabar durante un inter-
valo prefijado sin usar el temporizador de programas.
1. Encienda el DVD+VCR y el televisor.
2. Compruebe que el TV esté sintonizado en el
canal de salida del DVD+VCR (3 ó 4). Si hay una
conexión directa de video/audio entre el
DVD+VCR y el televisor, ponga el selector de
fuente de la TV en la posición VIDEO.
3. Inserte una cinta con la lengüeta de protección
intacta.
4. Seleccione el canal con los botones CH/TRK (v/V)
o los numéricos (0-9). El número del canal aparece
en la pantalla. Si va a grabar de otra fuente por los
receptáculos de entrada de audio/video, seleccione
LINE1 (receptáculos posteriores) o LINE2 (recep-
táculos frontales) usando INPUT.
5. Use SPEED para ajustar la velocidad de
grabación (SP o SLP). La velocidad de la cinta
aparece en la pantalla de TV.
6. Pulse REC/ITR (z) dos veces. El menú aparece
en la pantalla, la grabación se inicia y el indicador
(TIMER) se enciende.
7. Pulse REC/ITR (z) varias veces para ajustar el
tiempo de grabación. Cada vez que se pulse ese
botón el tiempo aumenta en 30 minutos (hasta el
máximo de 9 horas). Al finalizar el DVD+VCR se
detiene y se apaga.
Si el tiempo está ajustado en 0H00M, el DVD+VCR
entra en el modo de grabación normal. Pulse STOP
(x) para interrumpir la grabación.
Nota:
Durante la Grabación Instantánea por Temporizador no se
puede cambiar de canal en el DVD+VCR.
Para verificar el tiempo de grabación
Pulse REC/ITR (z) una vez para ver el tiempo de
grabación. Pasados 6 segundos, el ajuste revisto
vuelve automáticamente a la pantalla.
Cómo aumentar el tiempo de grabación
Para aumentar el tiempo de grabación cuando se
desee, basta pulsar REC/ITR (z). Cada vez que
se pulsa ese botón, el tiempo de grabación se
incrementa en 30 minutos.
Nota:
Se anula la grabación instantánea por temporizador al pul-
sar PAUSE/STEP (X).
Grabación desde componentes
externos
Es posible grabar desde un aparato externo, como
por ejemplo una cámara o videograbadora que esté
conectada a una de las entradas externas del
DVD+VCR.
1. Compruebe que el aparato del cual desea grabar
esté bien conectado al DVD+VCR. Vea la página
12.
2. Pulse INPUT varias veces para seleccionar la
entrada externa de la cual quiere grabar.
LINE1 (L1): Entrada de Audio/Video situada
en el panel posterior.
LINE2 (L2): Entrada de Audio/Video situada
en el panel frontal.
3. Coloque una cinta grabable.
4. Pulse SPEED para ajustar el modo de grabación
(SP o SLP) según sea necesario.
5. Reproduzca la cinta o el disco que está en el
aparato externo. Si hay un TV conectado al
DVD+VCR, se puede ver la reproducción del
video.
6. Pulse REC/ITR (z) una vez para empezar a
grabar.
El indicador REC se enciende en la ventana de
visualización.
7. Pulse STOP (x) para detener la grabación.
Notas:
Antes de grabar, verifique la posición del inicio de
grabación.
Si la fuente está protegida contra grabación
mediante CopyGuard, no se podrá grabarla con
este aparato. Vea más detalles sobre derechos
de autor en la página 6.
Si desea grabar durante un intervalo prefijado,
vea Grabación Instantánea por Temporizador.
GRABACION RAPIDA
PRO TIEMPO
CANAL 2
VEL. SP
INICIO AHORA
TIEMPO 0H30M
24
Copia del DVD al VCR
Copia del DVD al VCR
Se puede copiar el contenido de un DVD en una
cinta VHS.
1. Ponga el disco que desea copiar en la bandeja
de DVD y ciérrela.
2. Inserte una cinta virgen en la videograbadora.
3. Utilice las funciones PLAY, FWD, REW y PAUSE
para encontrar el punto del DVD desde el cual
quiere empezar a grabar.
Para obtener mejores resultados, haga una pausa
en la reproducción en el punto donde quiera
comenzar a grabar.
4. Pulse el botón z REC/ITR. El DVD entra en el
modo de reproducción y el VCR en el de
grabación. Si aparece el menú del DVD, puede
ser necesario pulsar el botó PLAY (N) para
empezar a copiar.
5. Cuando la reproducción del DVD haya terminado,
pulse STOP (x) para finalizar la grabación.
Notas:
No es posible copiar discos que estén protegidos contra
el copiado. No se permite copiar DVDs (u otros discos)
codificados con Macrovision. El aviso “Lock” aparece en
la pantalla de visualización.
Detenga manualmente el proceso de copiado cuando la
película del DVD termine, pues de lo contrario el apara-
to puede volver a reproducirla y grabarla sin parar.
Cuando se hace parar la reproducción del DVD durante
el copiado, la grabación de la cinta también se detiene
automáticamente.
V
V
isualización en pantalla - VCR
isualización en pantalla - VCR
Algunas de estas informaciones aparecen expuestas
siempre que se usa el DVD+VCR.
Cada vez que se pulsa ENTER/OK cambia la pantalla
del televisor en la secuencia siguiente.
Contador de tiempo real
Si se coloca una cinta grabada en el VCR, el conta-
dor de tiempo real muestra su duración en horas,
minutos y segundos. Pulse CLK/CNT para selec-
cionar la visualización del contador de tiempo real.
Cada vez que se pulsa el botón CLK/CNT la pantalla
de TV cambia como se muestra más abajo.
Memoria del contador
Este recurso es útil si se desea ver una parte de la
cinta inmediatamente después de grabar o si se
quiere volver varias veces al mismo punto.
1. Comience a grabar o a reproducir una cinta.
2. Pulse CLK/CNT hasta que se muestre en la
pantalla. el contador de tiempo real
3. En el punto que desee localizar más tarde,
reajuste el contador de tiempo real a “0:00:00”
pulsando CLEAR.
4. Continúe la reproducción o la grabación.
5. Pulse STOP (x) cuando concluya la grabación o
la reproducción.
6. Pulse BACKWARD (m). La cinta se detiene
automáticamente cuando el contador de cinta
vuelve a cerca de “0:00:00”.
Cinta restante
Esta función muestra cuánto tiempo restante hay en
la cinta mientras se graba o se reproduce.
Pulse DISPLAY repetidamente hasta que el indicador
REM aparezca en la pantalla de TV durante la
grabación o reproducción. Según el tipo de cinta
(T-140,T-160 o T-210, etc.), puede que no se
muestre correctamente la duración de cinta restante.
Notas:
Las visualizaciones de funciones se mantienen en la
pantalla durante 5 segundos.
El reloj (o el contador de cinta o de tiempo restante)
será exhibido hasta que se pulse ENTER/OK.
El contador de cinta y el indicador de extensión de cinta
restante aparecen únicamente cuando hay una cinta
insertada. Además, el indicador de extensión de cinta
restante aparece después de cualquier operación con
cinta.
PLAY HI-FI CH 4
SP STEREO
OCT 8 , SAT 2:15 PM
❶❷
❻❼
VISUALIZACIÓN DE LA
VELOCIDAD DE LA
CINTA
VISUALIZACIÓN DE
FUNCIÓN
VISUALIZACIÓN DE
HI-FI
VISUALIZACIÓN DE
CANAL
VISUALIZACIÓN DE
ESTÉREO/SAP
(MONO no se muestra)
VISUALIZACIÓN DE
FECHA
VISUALIZACIÓN DE
RELOJ/ CONTADOR/
TIEMPO RESTANTE
REM 1:58
0:35:40
2:15 PM
STOP CH 4
SP STEREO
APR 30 , SAT 2:15 PM
25
Operación
lnformación adicional sobre
lnformación adicional sobre
la videograbadora
la videograbadora
En los modos de grabación manual, grabación
por temporizador, Grabación Instantánea por
Temporizador, reproducción o avance rápido, el
DVD+VCR empieza automáticamente a rebobinar
al llegar al final de la cinta. Cuando llega al princi-
pio de la cinta, el aparato se detiene y expulsa el
videocasete
Después que haya finalizado de usar el
DVD+VCR, rebobinar expulsar y quitar la cinta,
colóquelo en su estuche protector para evitar su
contacto con el polvo. No es necesario rebobinar
la cinta antes de quitarlo, pero si lo hace, estará
listo para reproducirse o grabar la próxima vez
que quiera usarlo.
Asegúrese que el selector de canales del
DVD+VCR se halle en la posición correcta en que
usted desea grabar. El canal que está siendo
grabado, puede revisarse en cualquier momento
colocando al televisor en el canal del DVD+VCR
(3 ó 4) y presionando el selector TV/VCR para
apagar el indicador de TV del DVD+VCR.
No trate de conectar al DVD+VCR más de un
televisor ya sea para reproducción o para
grabación.
Sistema de reproducción automática
Este DVD+VCR ofrece la reproducción automática.
Esto es lo que sucede cuando se inserta una cinta
sin la lengüeta de seguridad:
La fuente de salida se cambia automáticamente al
modo VCR .
Se enciende automáticamente y comienza la reproduc-
ción.
Al final de la cinta, el DVD+VCR se detiene y luego
rebobina.
La cinta se eyecta luego de rebobinarse y la unidad se
apaga automáticamente.
Nota:
La función de apagado automático no funciona durante el
modo de reproducción de DVD normal. (el DVD+VCR per-
manecerá encendido).
26
Operación - DVD
Configuración de la reproducción
Configuración de la reproducción
Encienda el televisor y seleccione la fuente de entrada de vídeo adecuada de la grabadora.
Sistema de audio: Encienda el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada de la grabadora.
1. Pulse OPEN/CLOSE (Z) para abrir la bandeja del disco.
2. Cargue el disco elegido en la bandeja de discos con la cara de reproducción hacia abajo.
3. Pulse OPEN/CLOSE (Z) para cerrar la bandeja.
La reproducción se inicia automáticamente. Si no se inicia la reproducción, pulse PLAY (N).
En algunos casos, puede que aparezca el menú del disco.
Nota:
Si el control parental está establecido y el disco no está dentro de los ajustes de Rating (no autorizado), el código
de 4 dígitos deberá introducirse y/o autorizarse el disco (Consulte “Índice” en la página 17).
Características generales
Características generales
Botones Funciones
Z (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja del disco.
X (PAUSE) Durante la reproducción, presione X a fin de pausar la
reproducción.
Presione repetidamente X para lograr una reproducción
fotograma a fotograma.
SKIP (. / >) Durante la reproducción, presione SKIP (. o >) para
dirigirse al siguiente capítulo/pista o para regresar al inicio
del capítulo/pista actual.
Presione SKIP . brevemente dos veces para regresar
al capítulo/pista anterior.
BACKWORD Durante la reproducción, presione BACKWARD/
/FORWARD(m / M) FORWARD (m o M) repetidamente para seleccionar
la velocidad de barrido necesaria.
DVD, disco DivX: 4 pasos
MP3, CD de audio ; 3 pasos
Mientras la reproducción esté pausada, presione repetida-
mente FORWARD M para reproducir a cámara lenta
(4 pasos, sólo hacia delante).
REPEAT Durante la reproducción, presione repetidamente REPEAT
para seleccionar el modo de repetición deseado.
Discos de video en DVD: Capítulo/Título/Desactivado
CD de audio, discos DivX/MP3/WMA:
Pista/Todas/Desactivado
Nota:
Si presiona (>) una vez durante la repetición de capítulo, la
reproducción de repetición se cancela.
A-B Durante la reproducción, cada vez que presione el botón
A-B para seleccionar el punto A y el punto B se repetirá la
secuencia desde el punto A (punto de inicio) al punto B
(punto final).
Nota:
La función repetición A-B sólo está disponible en el pista
actual.
Discos
ACDDivX
DVD
ALL
DivXDVD
MP3ACD
DivXDVD
ALL
DivXDVD
ALL
ALL
Operación
27
Botones Funciones
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, presione
ZOOM para aumentar la imagen de video (4 pasos).
Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada
mediante los botones bBvV. Presione CLEAR para salir.
Nota:
Es posible que la opción de zoom no funcione en algunos
DVD.
RANDOM Durante la reproducción o el modo de parada, presione
RANDOM para lograr una reproducción aleatoria.
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, el menú de títu-
los aparecerá en pantalla. De lo contrario, el menú del
disco puede no aparecer.
DISC MENU El menú del disco aparecerá en pantalla.
(ANGLE)
Durante la reproducción del DVD, el disco contiene escenas
grabadas desde diferentes ángulos de cámara; presione
ANGLE repetidamente para seleccionar el ángulo deseado.
Sugerencia:
El icono del ángulo de cámara aparece en la pantalla de
TV cuando hay distintos ángulos disponibles.
(SUBTITLE) Durante la reproducción, presione repetidamente SUBTITLE
para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
(AUDIO)
Durante la reproducción, presione AUDIO repetidamente
para escuchar un idioma de audio distinto o pista de audio.
Características adicionales
Características adicionales
Sonido Envolvente 3D
La unidad puede reproducir un efecto de sonido
envolvente en 3D que simula una reproducción de
audio multicanal con dos bocinas estéreo (en lugar
de las cinco o más bocinas que normalmente se
necesitan para escuchar audio multicanal en un sis-
tema de cine en casa)
1. Presione DISPLAY durante la reproducción.
2. Use 3 o 4 para seleccionar la opción de sonido.
La opción de sonido seleccionada se iluminará.
3. Use 1 o 2 para seleccionar “3D SUR”.
Para desactivar el efecto de sonido envolvente en
3D, seleccione “Normal”.
1. Presione AUDIO durante la reproducción.
parecerá “3D SUR” en la pantalla del menú.
2. Para regresar al modo de reproducción normal,
presione AUDIO repetidamente hasta que
“3D SUR” desaparezca de la pantalla del menú.
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento
seleccionado del disco:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse v / V para seleccionar el icono del tiempo
y “--:--:--” aparecerá.
3. Introduzca el tiempo de inicio requerido en horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha.
En caso de que introduzca un número
equivocado, pulse CLEAR y borre los números
que haya introducido. A continuación, introduzca
los números correctos.
4. Pulse el botón ENTER/OK para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del momento
seleccionado.
DivXDVD
ACD
DivXDVD
Discos
DivXDVD
DivXDVD
DVD
DVD
DVD
WMA
MP3ACD
DIVX
DVD
28
Búsqueda de marcadores
Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de
nueve puntos memorizados. Para introducir un
marcador, pulse MARKER en el punto del disco que
desee marcar. El icono del Marcador aparece
brevemente en la pantalla del televisor. Repita esta
operación para introducir hasta nueve marcadores.
Para mostrar o anular una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH.
El menú de búsqueda de marcadores aparecerá
en pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse b / B para
elegir el número del marcador que desee mostrar
o anular.
3. Pulse ENTER/OK y la reproducción se inicia a
partir de la escena marcada. O, pulse CLEAR y el
número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir desde cualquier marcador intro-
duciendo su número en el menú de búsqueda de
marcadores.
Memoria de la última escena
Este reproductor memoriza la última escena del
último disco que se ha visto. La última escena
permanece en la memoria aunque saque el disco
del reproductor o lo apague. Si carga un disco que
contiene la escena memorizada, esa escena será
recordada automáticamente.
Nota:
Este reproductor no recuerda la escena de un disco
si Ud. apaga el reproductor antes de que comience a
reproducirlo.
Salvapantallas
Una imagen salvapantallas aparece cuando se deja
el reproductor de DVD+VCR en modo parado
durante cinco minutos.
ACDDVD
DivXDVD
29
Operación
Reproducción de un CD de
Reproducción de un CD de
audio o un archivo MP3/WMA
audio o un archivo MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir CDs de audio o
archivos MP3/WMA.
MP3/ WMA/ CD de audio
Una vez insertado un archivo MP3/WMA o CD de
audio, aparecerá un menú en la pantalla de TV.
Presione v / V para seleccionar una pista/archivo y
presione PLAY o ENTER/OK para iniciar la reproduc-
ción. Usted puede utilizar funciones variables de
reproducción. Consulte las páginas 26-28.
ETIQUETA DE ID3 (TAG)
Si reproduce un archivo que contenga información,
como los títulos de las pistas, podrá verla pulsando
DISPLAY. [ Song, Artist, Album, Comment, Genre ]
Si no existe información, “No ID3 TAG” aparecerá
en la pantalla del menú.
Sugerencias:
Si se encuentra en una lista de archivos del menú
de “MUSIC” y desea regresar a la lista de
carpetas, utilice los botones v / V para selec-
cionar y pulse ENTER/OK.
Presione DVD MENÚ para ir a la página siguiente.
En un CD mixto que contenga archivos MP3/WMA
y JPEG se puede cambiar del menú MP3/WMA y
JPEG. Pulse TITLE y se resaltará MUSIC o
PHOTO en la parte superior del menú.
Reproducción programada
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del
reproductor. Un programa puede contener 30 pistas.
1. Inserte un CD de audio o un archivo MP3/WMA.
Aparecerá el menú AUDIO CD o MUSIC.
2. Durante el modo STOP (parada), presione
PROGRAM y aparecerá la marca
.
Nota:
Presione de nuevo PROGRAM para salir del modo
edición de programa, a continuación desapare-
cerá la marca.
3. Seleccione una pista en “Lista de usuario”; a con-
tinuación presione ENTER/OK para añadir la
pista seleccionada a la lista “Programa”.
Repita para añadir otras pistas a la lista.
4. Seleccione la pista que desee empezar a repro-
ducir en la lista “Programa”.
5. Presione PLAY o ENTER/OK para iniciar la repro-
ducción. La reproducción se inicia en el orden en
que programó las pistas. La reproducción se
detiene después de que todas las pistas de la
lista “Programa” se han reproducido una vez.
6. Para reanudar la reproducción normal a partir de
la programada, seleccione una pista de la lista y
presione PLAY.
Repetición de pistas programadas
Presione REPEAT para elegir el modo de repetición
deseado.
• Pista: repite la pista en reproducción.
• Todas:
repite todas las pistas de la lista programada.
• Off (no se muestra nada en pantalla): no reproduce
repetidamente.
Nota:
Si presiona una vez > durante la reproducción
repetida de pistas, se cancelará la reproducción
repetida.
Eliminación de una pista de la lista Program
1. Durante el modo STOP (parada), presione PRO-
GRAM y aparecerá la marca
.
2. Utilice vVb Bpara seleccionar la pista que
desea eliminar de la Lista de programas.
3. Presione CLEAR. Repita los pasos 1~3 para elim-
inar pistas adicionales de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
1. Durante el modo STOP (parada), presione PRO-
GRAM y aparecerá la marca
.
2. Utilice vVb Bpara seleccionar “Borrar Todo” y
a continuación presione ENTER/OK.
Nota:
Los programas también serán eliminados al
desconectar la unidad o retirar el disco.
E
E
E
E
La compatibilidad del disco MP3/WMA con este
reproductor queda limitada como sigue:
Frecuencia de muestreo: entre 8 y 48 kHz (MP3),
entre 32 y 48 kHz (WMA)
Velocidad en bits : entre 32 y 320 kbps (MP3),
32 - 320 kbps (WMA)
El reproductor no puede leer un archivo MP3 /
WMA que no tenga la extensión “.mp3” / “.wma”.
El formato físico del CD-R será ISO 9660.
Si graba archivos MP3/WMA con un programa
de software que no cree un sistema de archivos
(por ejemplo: Direct-CD), será imposible la repro-
ducción de archivos MP3 / WMA. Le recomen-
damos que utilice el programa Easy-CD Creator
para crear un sistema de archivos ISO 9660.
El nombre de los archivos tendrá un máximo de
8 letras y llevará la extensión .mp3 o .wma.
No llevarán caracteres especiales como / ? * : “ <
> l etc.
El número total de archivos en una carpeta debe
ser inferior a 1190 archivos.
30
Reproducción de un disco
Reproducción de un disco
JPEG
JPEG
Con este DVD+VCR podrá ver discos con archivos
JPEG.
1. Introduzca un disco y cierre la bandeja. El menú
de PHOTO aparecerá en la pantalla del televisor.
2. Pulse v / V para seleccionar una carpeta y
ENTER/OK. Aparecerá una lista de archivos de la
carpeta. Si se encuentra en una lista de archivos
y desea regresar a la lista de carpetas, utilice los
botones v / V del control remoto para seleccionar
pulse ENTER/OK.
3. Si desea ver un archivo particular, pulse
v / V para marcarlo y ENTER/OK o PLAY (N).
El archivo seleccionado se visualizará.
Mientras ve un archivo, puede pulsar STOP para
ir al menú anterior (menú PHOTO).
Sugerencias:
Información y guía para el usuario relacionada con la ima-
gen actual se muestra en la parte inferior de la pantalla.
Usted puede activar o desactivar esta barra usando
RETURN (O).
Existen tres opciones de velocidad de presentación
(Slide Speed) : >>> (Baja), >> (Normal) y > (Alta).
Utilice los botones vVbBpara marcar la velocidad.
A continuación, utilice b / B para seleccionar la opción
que desee y pulse ENTER/OK.
En un disco con MP3/WMA y JPEG puede cambiar
a MP3/WMA y JPEG. Pulse sobre la palabra TITLE y
MUSIC o PHOTO y la parte superior del menú se
iluminará.
Presentación de diapositivas
Utilice los botones vVbBpara marcar la opción
de show de diapositivas y pulse ENTER/OK.
Imagen congelada
1. Pulse PAUSE/STEP (
X
) durante la proyección de
diapositivas.
El reproductor pasará al modo de PAUSA.
2. Para volver a la proyección de diapositivas, pulse
PLAY (N) o pulse de nuevo PAUSE/STEP (
X
)
Para cambiar a otro Archivo
Pulse (> o .) el cursor (b o B) una vez
mientras visualiza una imagen para avanzar al
archivo siguiente o al anterior.
Zoom
Use zoom para aumentar el tamaño de la imagen de
la foto. (consulte la página 27)
Para rotar la imagen
Pulse v / V mientras se muestra una imagen para
hacerla rotar en sentido horario o antihorario.
JPEG
JPEG
JPEG
JPEG
JPEG
La compatibilidad del disco JPEG con este
reproductor queda limitada como sigue:
Dependiendo del tamaño y número de los
archivos JPEG, podría tardarse mucho tiempo en
que el DVD+VCR lea todos los contenidos del
disco. Si no ve una indicación en pantalla
después de unos minutos, puede que algunos de
los archivos sean demasiado grandes; en ese
caso, disminuya la resolución de los archivos
JPEG a menos de 5760 (horizontal) x 3840 (ver-
tical) píxeles y grabe otro disco.
El número total de archivos en una carpeta debe
ser inferior a 1190 archivos.
Algunos discos pueden ser incompatibles por
haber sido grabados en un formato diferente o
por el estado del disco.
Asegúrese de que todos los archivos selecciona-
dos tengan la extensión “.jpg” cuando los copie
en el CD.
Si la extensión de los archivos es “.jpe” o “.jpeg”,
cámbiela por “.jpg”.
Este DVD+VCR no podrá leer archivos cuyos
nombres no tengan la extensión “.jpg”. No
obstante, los archivos se muestran como
archivos de imagen JPEG en el explorador de
Windows.
31
Operación
Reproducción de un archivo
Reproducción de un archivo
de película DivX
de película DivX
El uso de este DVD+VCR le permitirá disfrutar de la
reproducción de archivos DivX.
1. Inserte un archivo DivX.El menú MOVIE apare-
cerá en la pantalla de TV.
2. Presione v / V para seleccionar una carpeta y a
continuación presione ENTER. Aparece una lista
con los archivos en la carpeta.
3. Si desea visualizar un archivo concreto, presione
v / V para resaltar un archivo y presione
ENTER/OK o PLAY. Usted puede utilizar funciones
variables de reproducción. Consulte las páginas
26-28.
4. Presione STOP para detener la reproducción.
Aparece el menú de la película.
Sugerencias:
Si está en una lista de archivos y desea regresar a
la lista de Carpetas, use los botones v / V del con-
trol remoto para resaltar la opción y presione
ENTER/OK.
Presione DISC MENU para ir a la página siguiente.
En un CD con archivos MP3/WMA, JPEG y MOVIE,
puede cambiar entre los menús MUSIC, PHOTO y
MOVIE. Si presiona TITLE se iluminarán las pal-
abras MUSIC, PHOTO y MOVIE en la parte superi-
or del menú.
Los subtítulos del disco pueden no mostrarse con
corrección si se descarga una película en formato
DivX mediante la Internet.
Si el menú de configuración de subtítulos del disco
no tiene el idioma del DivX que usted desea, el
idioma de los subtítulos puede no visualizarse ade-
cuadamente.
Aviso para la lectura de subtítulos en DivX
Si los subtítulos no aparecen correctamente durante
la lectura del disco, mantenga pulsado SUBTITLE
durante 3 segundos y, a continuación, pulse b / B
para seleccionar otro código de idioma hasta que los
subtítulos puedan leerse correctamente.
La compatibilidad de los discos DivX con este
reproductor queda limitada como sigue:
El tamaño de resolución disponible del archivo
DivX está por debajo de 720x576 (Ancho x Alto)
píxeles.
El nombre del archivo de los subtítulos DivX
pueden tener hasta 56 caracteres.
Si no se puede expresar el código en el archivo
DivX, se visualizará “ _ ” en la pantalla.
Si el número de fotogramas en la pantalla es
superior a 30 por segundo, la unidad no fun-
cionará con normalidad.
Si la estructura de audio y video del archivo
grabado no está intercalada, se emitirá audio
o video por separado.
Si el archivo está grabado con GMC, la
unidad sólo soporta un punto del nivel de
grabación.
*
GMC?
GMC son las siglas de Global Motion
Compensation. Es una herramienta de codifi-
cación especificada en el estándar MPEG4.
Algunos codificadores MPEG4, como DivX o
Xvid, disponen de esta opción.
Hay diferentes niveles de codificación GMC, nor-
malmente denominados GMC de 1 punto, 2 pun-
tos ó 3 puntos.
Archivos DivX reproducibles
.avi, .mpg, .mpeg
Formatos de subtítulos reproducibles
SubRip(*.srt/*.txt)
SAMI(*.smi)
SubStation Alpha(*.ssa/*.txt)
MicroDVD(*.sub/*.txt)
SubViewer 1.0(*.sub)
SubViewer 2.0(*.sub/*.txt)
TMPlayer(*.txt)
Formatos de codificación reproducibles
“DIVX3.xx”, “DIVX4.xx”, “DIVX5.xx”, “XVID”,
“MP43”, “3IVX”.
Formatos de audio reproducibles
“Dolby Digital”, “DTS”, “PCM”, “MP3”, “WMA”.
Frecuencia de muestreo: entre 8 - 48 kHz (MP3),
entre 32 - 48kHz (WMA)
Velocidad en bits: entre 8 - 320kbps (MP3),
32 - 320kbps (WMA)
No todo el formato de audio WMA es compatible
con esta unidad.
32
Reproducción de un disco
Reproducción de un disco
de formato DVD VR
de formato DVD VR
Esta unidad puede reproducir DVD-R/RW grabados
utilizando el formato de vídeo DVD y finalizados
mediante una grabadora de DVD.
Esta unidad reproducirá discos DVD-RW graba-
dos utilizando el formato de grabación de vídeo
(VR).
1. Inserte un disco y cierre la bandeja.
La reproducción comenzará automáticamente.
2. El menú DV-VR aparecerá en la pantalla del TV
al pulsar los botones del MENÚ DISCO durante la
reproducción.
3. Pulse v / V para seleccionar una pista y, a con-
tinuación, pulse PLAY o INTRO para iniciar la
reproducción.
4. Pulse el DISC MENU para desplazarse al menú
de la lista.
Notas:
Los discos DVD-R/RW no finalizados no pueden
reproducirse en este reproductor.
Ciertos discos DVD-VR han sido creados con
datos CPRM mediante una GRABADORA DE
DVD. El reproductor no admitirá este tipo de discos
¿Qué es un 'CPRM'?
CPRM es un sistema de protección contra copia
(con un sistema contra ruido) que sólo permite la
grabación de programas 'de una sola grabación'.
CPRM significa 'Content Protection for Recordable
Media' (Protección de contenidos para soportes
grabables).
Este reproductor es compatible con CPRM, lo que
significa que puede grabar programas que sólo se
pueden copiar una vez, pero después no podrá
hacer una copia de esas grabaciones.
Las grabaciones con CPRM sólo pueden efectu-
arse en discos DVD-RW formateados en modo VR,
y las grabaciones CPRM sólo puede reproducirse
en reproductores específicamente compatibles con
CPRM.
Mantenimiento y reparaciones
Mantenimiento y reparaciones
Consulte la información en este capítulo antes de
ponerse en contacto con el servicio de soporte técni-
co.
Manejo de la unidad
Durante el transporte de la unidad
Conserve la caja y los materiales de embalaje origi-
nales. Si necesita enviar de nuevo la unidad, para su
máxima protección empaquétela como venía de
fábrica.
Conservación de las superficies externas
No utilice líquidos volátiles, como insecticidas,
cerca de la unidad.
No deje productos de caucho o plástico en con-
tacto con la unidad durante un tiempo prolonga-
do, pues podrían dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y
seco. Si las superficies están extremadamente
sucias, utilice un paño suave ligeramente humedeci-
do con una solución de detergente suave.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, benceno
o disolvente, pues podrían dañar la superficie de la
unidad.
Mantenimiento de la unidad
El DVD+VCR es un aparato de precisión de alta tec-
nología. Si los lentes ópticos y las piezas de la
unidad del disco están sucios o deteriorados, la cali-
dad de la imagen podría reducirse.
Dependiendo del medio de uso, se recomienda la
inspección y el mantenimiento regulares tras 1,000
horas de uso.
Para más información, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
33
Referencias
Referencias
Control de su televisor con
Control de su televisor con
el control remoto
el control remoto
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de entra-
da y el interruptor de alimentación de su TV LG con el
control remoto incluido.
Puede controlar su televisor utilizando los siguientes
botones:
Oprima Para:
POWER Encender y apagar el televisor.
INPUT Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre TV y otras fuentes
de entrada.
CH +/– Buscar hacia arriba o hacia abajo
en los canales memorizados.
VOL +/– Ajustar el volumen del televisor.
Nota:
Dependiendo de la unidad que se conecte, es posible
que no pueda controlar su televisor usando algunos
de los botones.
Control de otros televisores con el control
remoto
Con el control remoto puede regular también el nivel
de sonido, la señal de entrada y el interruptor de
encendido de otros televisores que no son LG. Si su
televisor está listado en la siguiente tabla, introduzca
el código correspondiente a su fabricante.
1. Para seleccionar el código del fabricante de su
televisor, oprima los botones numéricos mientras
mantiene oprimido el botón TV POWER (vea la
siguiente tabla).
2. Suelte el botón TV POWER.
Números de código de televisores contro-
lables
Si en la lista aparece más de un código, pruébelos
uno a uno, hasta que encuentre el que funcione mejor
con su televisor.
Código del fabricante Número de código
LG / GoldStar 1 (por defecto), 2
Zenith 1, 3, 4
Samsung 6, 7
Sony 8, 9
Hitachi 4
Notas:
Dependiendo de su televisor, es posible que algunos
botones no funcionen para el aparato, incluso tras
introducir el código correcto del fabricante.
Si introduce un nuevo número de código, éste sustituirá al
número previamente introducido.
Cuando cambie las baterías del control remoto, es posible
que el número del código regrese al valor predeterminado.
Introduzca de nuevo el número del código.
34
Área Código
Afganistán AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Bélgica BE
Bhután BT
Bolivia BO
Brasil BR
Camboya KH
Canadá CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
Costa Rica CR
Croacia HR
República Checa CZ
Dinamarca DK
Ecuador EC
Egipto EG
El Salvador SV
Área Código
Etiopía ET
Fiji FJ
Finlandia FI
Francia FR
Alemania DE
Gran Bretaña GB
Grecia GR
Groenlandia GL
Islas Heard y McDonald
HM
Hong Kong HK
Hungría HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italia IT
Jamaica JM
Japón JP
Kenia KE
Kuwait KW
Libia LY
Luxemburgo LU
Área Código
Malasia MY
Maldivas MV
México MX
Mónaco MC
Mongolia MN
Marruecos MA
Nepal NP
Países Bajos NL
Antillas Holandesas AN
Nueva Zelanda NZ
Nigeria NG
Noruega NO
Omán OM
Pakistán PK
Panamá PA
Paraguay PY
Filipinas PH
Polonia PL
Portugal PT
Rumania RO
Federación Rusa RU
Área Código
Arabia Saudita SA
Senegal SN
Singapur SG
República de Eslovaquia
SK
Eslovenia SI
Sudáfrica ZA
Corea del Sur KR
España ES
Sri Lanka LK
Suecia SE
Suiza CH
Taiwán TW
Tailandia TH
Turquía TR
Uganda UG
Ucrania UA
Estados Unidos US
Uruguay UY
Uzbekistán UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
Códigos de Área
Códigos de Área
Utilice esta lista para introducir el código de área.
Idioma Código
Abjaso 6566
Afaro 6565
Afrikáans 6570
Albanés 8381
Amárico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Asamés 6583
Aymara 6588
Azerbaijano 6590
Basquiro 6665
Eusquera 6985
Bengalí; Bangla 6678
Bhután 6890
Bihari 6672
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Burmese 7789
Bielorruso 6669
Camboyano 7577
Catalán 6765
Chino 9072
Corso 6779
Croata 7282
Checoslovaco 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisio 7089
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Griego 6976
Groenlandés 7576
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7387
Hindi 7273
Húngaro 7285
Islandés 7383
Indonesio 7378
Interlingua 7365
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7487
Canarés 7578
Cachemiro 7583
Kazakh 7575
Kirguizo 7589
Coreano 7579
Kurdo 7585
Lao 7679
Latín 7665
Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedonio 7775
Malagasy 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Maorí 7773
Marathi 7782
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauru 7865
Nepalí 7869
Noruego 7879
Oriya 7982
Punjabi 8065
Pashto, Pushto 8083
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Quechua 8185
Retorromano 8277
Rumano 8279
Ruso 8285
Samoano 8377
Sánscrito 8365
Gaélico escocés 7168
Serbio 8382
Serbo-croata 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Somalí 8379
Español 6983
Sudanés 8385
Suahili 8387
Sueco 8386
Tagalo 8476
Tajik 8471
Tamil 8465
Tártaro 8484
Telugu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 6679
Tigrinya 8473
Tongo 8479
Turco 8482
Turkmenistán 8475
Twi 8487
Ucraniano 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapuk 8679
Galés 6789
Wolf 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulú 9085
Códigos de idioma
Códigos de idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado en los parámetros iniciales siguientes. Audio del disco,
Subtítulos del disco, Menú del disco.
35
Referencias
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Compruebe en la siguiente guía las posibles causas de un problema determinado antes de contactar con el servicio de reparación.
Síntoma
No enciende.
El aparato está
encendido, pero el
reproductor DVD+VCR
no funciona.
Sin imagen.
No hay sonido.
La imagen es de baja
calidad.
El mensaje "MODO DE
ESPLORACIÓN PRO-
GRESIVA" permanece
en pantalla.
Causa
El cable de alimentación está
desconectado.
El botón DVD o VCR no está activado
correctamente.
No hay un disco insertado.
No hay ninguna cinta insertada.
El televisor no está ajustado para recibir
la señal de salida del DVD+VCR.
El cable del video no está conectado de
forma segura.
Mala conexión.
El equipo conectado con el cable de
audio no está ajustado para recibir la
salida de señal del DVD+VCR.
Los cables de audio no están
conectados de forma segura.
La alimentación del equipo conectado-
con el cable de audio está apagada.
Las opciones de AUDIO han sido
configuradas de forma incorrecta.
El disco está sucio.
Los canales de TV no están
sintonizados adecuadamente.
Las cabezas para la cintaestán sucias.
La cinta es de alquiler o se grabó en
otra videograbadora.
Esta unidad sólo puede proporcionar
una imagen con barrido progresivo de
525p.
El DVD+VCR se apagó durante la
configuración del modo de barrido
progresivo.
El barrido progresivo está Encendido en
el menú de configuración, pero está
conectado a un televisor común
(analógico) con una entrada de Video
de Componentes.
Solución
Enchufe el cable de alimentación al
tomacorriente de pared de forma segura.
Consulte la página 6.
Inserte un disco o cinta. (Compruebe
que el indicador del disco o cinta en la
pantalla de presentación está iluminado).
Seleccione el modo de entrada de
video apropiado en el televisor de
modo que la imagen del reproductor
DVD+VCR aparezca en la pantalla
del televisor.
Conecte el cable del video en los
conectores de forma segura.
Compruebe la conexión.
Seleccione el modo al entrada correc-
to del receptor de audio de modo que
pueda escuchar el sonido del repro-
ductor DVD+VCR.
Conecte los cables de audio en los
conectores de forma segura.
Encienda el equipo conectado con el
cable de audio.
Ajuste la opción de AUDIO a la posi-
ción correcta.
Limpie el disco.
Compruebe la sintonización y vuelva
a realizarla.
Limpie las cabezas del video.
Use CH/TRK (v/V) para el ajuste
manual del rastreo mientras se repro-
duce la cinta.
Asegúrese de que su televisor es
compatible con las imágenes de
barrido progresivo de 525p o
desactive el barrido progresivo.
Mantenga el botón STOP presionado
durante más de 5 segundos.
36
Síntoma
El reproductor
DVD+VCR no inicia la
reproducción.
La cinta de video no se
puede insertar.
No hay sonido Hi-Fi
El control remoto no
funciona bien.
No aparece la imagen
de la videocámara.
La imagen de la videocá-
mara a través de la entra-
da A/V al DVD+VCR no
se muestra en la pantalla
del televisor.
La grabación tempo-
rizada no es posible.
Causa
Hay introducido un disco no
reproducible.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado dentro de la
guía.
El disco está sucio.
El nivel de Clasificación está
configurado.
Está vacío el compartimiento de la
cinta?
El modo de audio no está configurado
adecuadamente.
Hay un obstáculo entre el control
remoto y la unidad.
Las pilas del control remoto están
agotadas.
El control remoto no está apuntando
al sensor remoto del DVD+VCR.
El control remoto está demasiado
lejos del DVD+VCR.
Este mando a distancia usa los mis-
mos botones para el VCR que para
las funciones del DVD (p.ej. PLAY).
La videocámara está apagada.
DVD+VCR SOURCE SELECT no está
ajustada para LINE1 o LINE2.
El reloj del DVD+VCR no está
ajustado en la hora correcta.
El temporizador se ha programado
incorrectamente.
La luz indicadora no aparece
después de programar el temporizador
.
Solución
Introduzca un disco reproducible.
(Compruebe el tipo de disco, sistema
de color y código regional).
Coloque el disco con la cara de
reproducción hacia abajo.
Coloque el disco en la bandeja
correctamente dentro de la guía.
Limpie el disco.
Cancele la función de Clasificación o
cambie el nivel de clasificación.
Expulse la cinta que hay adentro.
Seleccione “STEREO” pulsando varias
veces “AUDIO” en el control remoto.
Quite el obstáculo.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Apunte el control remoto al sensor
remoto del DVD+VCR.
Use el control remoto dentro de un
radio de 7m (23 pies).
Cuando use un VCR, pulse primero el
botón VCR. Cuando use un DVD, pulse
primero el botón DVD.
Encienda la videocámara y hágala
funcionar correctamente.
Pulse INPUT para seleccionar el canal
de entrada (LINE1 o LINE2).
Ponga el reloj en la hora correcta.
Reprograme el temporizador.
Reprograme el temporizador y apague
el DVD+VCR para activarlo.
37
Referencias
Información general
Requisitos eléctricos 110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 17 W
Dimensiones (aprox.) 16,9" X 3,1" X 10,4" (430 X 78,5 X 265 mm) (ancho x alto x profundidad)
Peso (aprox.) 9,24 lbs (4,2 kg)
Temperatura operativa 5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Humedad operativa 5 % a 90 %
Sistema de señales NTSC
Entradas
ENTRADA DE ANTENA 75 ohmios (VHF/UHF/CATV)
ENTRADA DE VIDEO VHS 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa, 2 conectores RCA
(LINE1,2)
ENTRADA DE AUDIO VHS -6,0 dBm más que 47 ohmios, 2 conectores RCA (L, R)
(LINE1,2)
Salidas
VIDEO SALIDA DE VIDEO 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa
S-VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, Mini DIN 4-pin x 1
(C) 0,286 V (p-p) 75 ohms
SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE (Y) 1,0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, 1 conector RCA
(EXPLORACIÓN PROGRESIVA) (Pb)/(Pr) 0,7 V (p-p), 75 ohmios, 2 conectores RCA
Salida de audio (audio digital) 0,5 V (p-p), 75 ohmios, 1 conector RCA
Salida de audio (audio analógico) 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, 1 conector RCA (I, D)
SALIDA DE RF Canal 3 ó 4 (Conmutable)
Especificaciones del VCR
Sistema de cabeza Sistema azimut de exploración helicoidal de cuatro cabezas
Temporizador Tipo de visualización de 12 horas con AM, PM
Velocidad de la cinta SP: 33,35 mm/seg, LP: 16,67 mm/seg, SLP: 11,12 mm/seg
Anchura de la cinta 12,7 mm
Tiempo de grabación máximo SP: 2 HORAS (T-120), EP: 6 HORAS (T-120)/8 HORAS (T-160)
Tiempo de rebobinado Alrededor de 3 minutos (T-120)
Cobertura de canales VHF: 2-13, UHF: 14-69, CATV: 1-125 (4A, A-W, W+1 - W+84, A-5 - A-1)
Gama de frecuencias 20 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido Más de 43 dB
Gama dinámica Más de 88 dB
Separación de canales Más de 60 dB
Especificaciones de DVD
Sistema láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm
Frecuencia de respuesta DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz,
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido Más de 100 dB (conectores de SALIDA ANALÓGICA solamente)
Distorsión armónica Menos de 0,008%
Gama dinámica Más de 95 dB (DVD/CD)
Accesorios:
1 cable de vídeo, 1 cable de audio, 1 cable coaxial RF 75 ohmios, 1 control remoto, baterías (R03/AAA) x 2
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin notificación previa.
Especificaciones
Especificaciones
P/NO : MFL56842696
Av. Sor Juana Inés de la Cruz No 555
Col. San Lorenzo
Tlalnepantla, Estado de México CP 54033
Tel. (55) 5321-1919 FAX. 01 (800) 347 1296
Lada sin costo 01 (800) 347 1919
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

LG V181 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario