DELTA DORE TYXIA 2700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El DELTA DORE TYXIA 2700 es un transmisor de 230 V con control multifunción que se puede utilizar para controlar una variedad de dispositivos eléctricos, incluyendo luces, persianas y motores. El dispositivo es fácil de instalar y utilizar, y cuenta con una variedad de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones.

Algunas de las características que hacen del DELTA DORE TYXIA 2700 una buena opción para controlar dispositivos eléctricos incluyen:

  • Fácil instalación: El dispositivo se puede instalar fácilmente detrás de un interruptor existente o en una caja de registro.

El DELTA DORE TYXIA 2700 es un transmisor de 230 V con control multifunción que se puede utilizar para controlar una variedad de dispositivos eléctricos, incluyendo luces, persianas y motores. El dispositivo es fácil de instalar y utilizar, y cuenta con una variedad de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones.

Algunas de las características que hacen del DELTA DORE TYXIA 2700 una buena opción para controlar dispositivos eléctricos incluyen:

  • Fácil instalación: El dispositivo se puede instalar fácilmente detrás de un interruptor existente o en una caja de registro.
Association (16 récepteurs maximum) / Association (maximum 16 receivers) / Zuordnung (maximal 16 Empfänger) / Associazione (16 ricevitori max.) / Asociación (16 receptores máx.) / Przypisanie
(maksymalnie 16 odbiorników) / Koppeling (maximaal 16 ontvangers)
or
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
1
2
Auto
1
2
Auto
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
1
2
Auto
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
... ... ...
> 3s
> 3s
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
OFF
Auto
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
1 2 43
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
... ... ...
Mode 1 Mode 3Mode 2
1
2
3
4
5
6
Mode 4
Mode 5
Mode 6
ON
230V~
50 Hz
Ê Mettez l’installation sous tension.
Sélectionnez la voie à associer :
Modes 1, 2, 4, 5: 2 voies possibles
1 ou 2.
Modes 3, 6: 1 voie 1.
Ê Switch the installation on.
Select the channel you wish to associate :
Modes 1, 2, 4, 5: 2 channels available 1 or 2.
Modes 3, 6: 1 channel 1.
Ê Die Anlage einschalten.
Wählen Sie den zuzuordnenden Kanal :
Modus 1, 2, 4, 5: 2 mögliche Kanäle: 1 oder 2.
Modus 3, 6: 1 Kanal 1.
Ê Mettete l’impianto sotto tensione.
Selezionate il canale da associare :
Modalità 1, 2, 4, 5: 2 vie possibili, la 1 o la 2.
Modalità 3, 6: 1 via 1.
Ê Conectar la alimentación.
Seleccione la vía que desea asociar :
Modos 1, 2, 4, 5: 2 vías posibles 1 ó 2.
Modos 3, 6: 1 vía
1.
Ê W³¹czyæ zasilanie instalacji.
Wybraæ kana³ do przypisania :
Tryby 1, 2, 4, 5: 2 kana³y mo¿liwe 1 lub 2.
Tryby 3, 6: 1 kana³
1.
Ê Zet de installatie onder spanning.
Selecteer het kanaal dat u wilt koppelen :
Modi 1, 2, 4, 5: 2 kanalen beschikbaar 1 of 2.
Modi 3, 6: 1 kanaal 1.
Ë Mettez le(s) récepteurs(s) en attente
d’association.
Ë Set the receiver(s) to pending association
mode.
Ë Schalten Sie den/die Empfänger in Einlern-
modus.
Ë Mettete il ricevitore o i ricevitori in attesa
di associazione.
Ë Ponga el (los) receptor(es) en modo
de asociación.
Ë Ustawiæ odbiorniki w oczekiwaniu na
przypisanie.
Ë Zet de ontvanger(s) in afwachting
tot koppeling.
Ì Appuyez 3 secondes sur la touche jusqu’à ce
que le voyant clignote. La recherche des récepteurs
démarre.
Ì Press the key for 3 seconds until the LED blinks.
Receiver search starts.
Ì Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste, bis
die Kontrollleuchte blinkt. Die Empfänger werden
gesucht.
Ì Premete il tasto per 3 secondi fi nché la spia non
lampeggia. Si avvia la ricerca dei ricevitori.
Ì Pulse durante tres segundos la tecla hasta que
el testigo parpadee. La búsqueda de receptores
se inicia.
Ì Nacisn¹æ na 3 sekundy przycisk do momentu, a¿
lampka sygnalizacyjna zacznie migaæ. Rozpoczyna
siê wyszukiwanie odbiorników.
Ì Druk gedurende 3 seconden op de toets
tot het lampje knippert. Het zoeken naar ontvangers
wordt gestart.
Í Les produits sont associés lorsque leurs voyants
s’éteignent.
Pour sortir du mode, tournez le sélecteur sur AUTO.
Í The products are associated when the LEDs go
out.
To exit the mode, set the selector to AUTO.
Í Die Produkte sind zugeordnet, wenn die Kontroll-
leuchten erlöschen.
Drehen Sie den Wahlschalter auf AUTO, um den
Modus zu verlassen.
Í I prodotti vengono associati quando le relative
spie si spengono.
Per uscire dalla modalità, ruotare il selettore su
AUTO.
Í Los productos están asociados cuando los
testigos
se apagan.
Para salir del modo, posicione el selector en AUTO.
Í Urz¹dzenia s¹ przypisane, kiedy lampki sygnali-
zacyjne zgasn¹.
Aby wyjśæ z tego trybu, nale¿y ustawiæ prze³¹cznik
w po³o¿eniu AUTO.
Í De producten zijn gekoppeld wanneer hun lamp-
jes uit gaan.
Om de modus te verlaten, zet u de keuzeschakelaar
op AUTO.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Un complément d’information est disponible dans la fi che du produit sur le site web Deltadore
(www.deltadore.com) :
- association de plus de 16 récepteurs,
- fonctions avancées...
Further information is available in the product data sheet on the Deltadore website
(www.deltadore.com) :
- association of more than 16 receivers,
- advanced functions, etc.
Weiterführende Informationen fi nden Sie auf dem Produktdatenblatt auf der Website von Deltadore
(www.deltadore.com) :
- Zuordnung von mehr als 16 Empfängern,
- Erweiterte Funktionen…
Ulteriori informazioni sono disponibili nella scheda del prodotto sul sito web Deltadore
(www.deltadore.com) :
- associazione di più di 16 ricevitori,
- funzioni avanzate…
Encontrará la fi cha de producto con información adicional, en nuestra página web
(www.deltadore.com) :
- asociación de más de 16 receptores,
- funciones avanzadas...
Dodatkowe informacje dostêpne s¹ w karcie produktu na stronie internetowej Deltadore
(www.deltadore.com) :
- przypisanie ponad 16 odbiorników,
- zaawansowane funkcje…
Extra informatie is beschikbaar in de productbladen op de website van Deltadore
(www.deltadore.com) :
- meer dan 16 ontvangers koppelen,
- geavanceerde functies ...
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Association (+ de 16 récepteurs) / Association (more than 16 receivers) / Einlernen
(mehr als 16 Empfänger) / Associazione (+ di 16 ricevitori) / Asociación (+ de 16 receptores) /
Przypisanie (powy¿ej 16 odbiorników) / Koppeling (meer dan 16 ontvangers)
or
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
1
2
Auto
1
2
Auto
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
> 3s
... ... ...
321
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
OFF
Auto
1
2
Auto
230V~
1 VA
1
2
N
L
1
2
3
4
5
6
TYXIA 2700
L
N
L
1
Auto
Ê Sélectionnez la voie à effacer :
1 ou 2
Ê Select the channel you wish
to delete :
1 or 2
Ê Wählen Sie den zu löschen-
den Kanal :
1 oder 2
Ê Selezionate il canale da
cancellare :
la
1 o la 2
Ê Seleccione la vía que desea
borrar :
1 ó 2
Ê Wybraæ kana³ do usuniêcia:
1 lub 2
Ê Selecteer het kanaal dat u wilt
verwijderen :
1 of 2
Ì Patientez jusqu’à ce que le
voyant s’éteigne. Pour sortir du
mode, tournez le sélecteur sur
AUTO.
Ì Wait until the LED goes out.
To exit the mode, set the selec-
tor to AUTO.
Ì Warten Sie, bis die Kontroll-
leuchte erlischt. Drehen Sie den
Wahlschalter auf AUTO, um
den Modus zu verlassen.
Ì Attendete fi nché la spia non
si spegne. Per uscire dalla
modalità, ruotare il selettore su
AUTO.
Ì Espere hasta que el
testigo se apage. Para salir del
modo, posicione el selector en
AUTO.
Ì Poczekaæ, a¿ lampka sygna-
lizacyjna zgaśnie. Aby wyjśæ
z tego trybu, nale¿y ustawiæ
prze³¹cznik w po³o¿eniu AUTO.
Ì Wacht tot het lampje uitgaat.
Om de modus te verlaten, zet u
de keuzeschakelaar op AUTO.
Ë Appuyez 3 secondes sur
la touche jusqu’à ce que le
voyant clignote.
Ë Press the key for 3 seconds
until the LED blinks.
Ë Drücken Sie 3 Sekunden
lang auf die Taste, bis die
Kontrollleuchte blinkt.
Ë Premete per 3 secondi
il tasto fi nché la spia non
lampeggia.
Ë Pulse 3 segundos la tecla
hasta que el testigo parpadee.
Ë Nacisn¹æ na 3 sekundy
przycisk do momentu, a¿
lampka sygnalizacyjna
zacznie migaæ.
Ë Druk gedurende 3 se-
conden op de toets tot het
lampje knippert.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
Effacer toutes les associations / Remove all associations / Alle Zuordnungen
löschen / Cancellare tutte le associazioni / Borrar todas las asociaciones /
Usuwanie wszystkich przypisañ / Alle koppelingen wissen
Exemple / Example / Beispiel / Esempio /
Ejemplo / przyk³ad / Voorbeeld

Transcripción de documentos

Association (16 récepteurs maximum) / Association (maximum 16 receivers) / Zuordnung (maximal 16 Empfänger) / Associazione (16 ricevitori max.) / Asociación (16 receptores máx.) / Przypisanie (maksymalnie 16 odbiorników) / Koppeling (maximaal 16 ontvangers) 1 2 3 4 Exemple / Example / Beispiel / Esempio / Ejemplo / przyk³ad / Voorbeeld Mode 1 1 6 5 4 Mode 2 1 2 3 6 5 4 Mode 4 2 3 1 6 5 4 2 3 Mode 3 Mode 5 1 6 5 4 1 2 3 6 5 4 Mode 6 1 2 3 6 5 4 1 6 2 3 1 1 5 4 2 3 1 1 TYXIA 2700 2 Auto 2 Auto or 2 N L 230V~ 1 VA L N L > 3s 6 2 5 4 5 4 2 3 1 1 2 TYXIA 2700 2 3 1 1 2 2 6 Auto Auto L N 2 5 4 1 1 2 230V~ 1 VA L N 230V~ 1 VA L 1 2 6 L N L N L L 5 4 2 3 1 1 2 TYXIA 2700 2 ON ... ... ... Auto Auto N L N L 230V~ 1 VA 1 L Auto 2 3 TYXIA 2700 2 N L Auto Auto TYXIA 2700 2 1 1 1 6 OFF 1 1 > 3s 1 Auto 2 3 N L 230V~ 1 VA 1 6 5 4 TYXIA 2700 Auto 2 N L ... ... ... 230V~ 1 VA L N L 230V~ 50 Hz Ê Mettez l’installation sous tension. Sélectionnez la voie à associer : 1 ou Modes 1, 2, 4, 5: 2 voies possibles Modes 3, 6: 1 voie 1. Ê Switch the installation on. Select the channel you wish to associate : 1 or EN Modes 1, 2, 4, 5: 2 channels available Modes 3, 6: 1 channel 1. FR Ê Die Anlage einschalten. Wählen Sie den zuzuordnenden Kanal : DE Modus 1, 2, 4, 5: 2 mögliche Kanäle: Modus 3, 6: 1 Kanal 1. Ê Conectar la alimentación. Seleccione la vía que desea asociar : ES Modos 1, 2, 4, 5: 2 vías posibles 1. Modos 3, 6: 1 vía Ê W³¹czyæ zasilanie instalacji. Wybraæ kana³ do przypisania : PL Tryby 1, 2, 4, 5: 2 kana³y mo¿liwe 1. Tryby 3, 6: 1 kana³ Ë Set the receiver(s) to pending association mode. Ì Press the key for 3 seconds until the LED blinks. Receiver search starts. Í The products are associated when the LEDs go out. To exit the mode, set the selector to AUTO. Ë Schalten Sie den/die Empfänger in Einlernmodus. Ì Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste, bis die Kontrollleuchte blinkt. Die Empfänger werden gesucht. Í Die Produkte sind zugeordnet, wenn die Kontrollleuchten erlöschen. Drehen Sie den Wahlschalter auf AUTO, um den Modus zu verlassen. Ë Mettete il ricevitore o i ricevitori in attesa di associazione. Ì Premete il tasto per 3 secondi finché la spia non lampeggia. Si avvia la ricerca dei ricevitori. Í I prodotti vengono associati quando le relative spie si spengono. Per uscire dalla modalità, ruotare il selettore su AUTO. Ë Ponga el (los) receptor(es) en modo de asociación. Ì Pulse durante tres segundos la tecla hasta que el testigo parpadee. La búsqueda de receptores se inicia. Í Los productos están asociados cuando los testigos se apagan. Para salir del modo, posicione el selector en AUTO. Ë Ustawiæ odbiorniki w oczekiwaniu na przypisanie. Ì Nacisn¹æ na 3 sekundy przycisk do momentu, a¿ lampka sygnalizacyjna zacznie migaæ. Rozpoczyna siê wyszukiwanie odbiorników. Í Urz¹dzenia s¹ przypisane, kiedy lampki sygnalizacyjne zgasn¹. Aby wyjśæ z tego trybu, nale¿y ustawiæ prze³¹cznik w po³o¿eniu AUTO. Ë Zet de ontvanger(s) in afwachting tot koppeling. Ì Druk gedurende 3 seconden op de toets tot het lampje knippert. Het zoeken naar ontvangers wordt gestart. Í De producten zijn gekoppeld wanneer hun lampjes uit gaan. Om de modus te verlaten, zet u de keuzeschakelaar op AUTO. 2. 2. 2. 1 lub Ê Zet de installatie onder spanning. Selecteer het kanaal dat u wilt koppelen : NL Modi 1, 2, 4, 5: 2 kanalen beschikbaar Modi 3, 6: 1 kanaal 1. Í Les produits sont associés lorsque leurs voyants s’éteignent. Pour sortir du mode, tournez le sélecteur sur AUTO. 2. 1 o la 1ó Ì Appuyez 3 secondes sur la touche jusqu’à ce que le voyant clignote. La recherche des récepteurs démarre. 2. 1 oder Ê Mettete l’impianto sotto tensione. Selezionate il canale da associare : IT Modalità 1, 2, 4, 5: 2 vie possibili, la Modalità 3, 6: 1 via 1. Ë Mettez le(s) récepteurs(s) en attente d’association. 1 of 2. 2. Association (+ de 16 récepteurs) / Association (more than 16 receivers) / Einlernen (mehr als 16 Empfänger) / Associazione (+ di 16 ricevitori) / Asociación (+ de 16 receptores) / Przypisanie (powy¿ej 16 odbiorników) / Koppeling (meer dan 16 ontvangers) Effacer toutes les associations / Remove all associations / Alle Zuordnungen löschen / Cancellare tutte le associazioni / Borrar todas las asociaciones / Usuwanie wszystkich przypisañ / Alle koppelingen wissen 1 Un complément d’information est disponible dans la fiche du produit sur le site web Deltadore (www.deltadore.com) : FR - association de plus de 16 récepteurs, - fonctions avancées... 2 3 1 Further information is available in the product data sheet on the Deltadore website 1 > 3s Auto 6 1 EN (www.deltadore.com) : 6 5 4 2 3 1 1 TYXIA 2700 - association of more than 16 receivers, - advanced functions, etc. 2 Auto 2 1 L N 1 6 1 1 230V~ 1 VA 2 6 Auto 2 N L L 5 4 2 3 TYXIA 2700 2 Auto NL Extra informatie is beschikbaar in de productbladen op de website van Deltadore (www.deltadore.com) : - meer dan 16 ontvangers koppelen, - geavanceerde functies ... Auto 2 1 OFF L N Auto L 2 N L 230V~ 1 VA L N Auto 1 N L L L 6 5 4 2 3 1 1 TYXIA 2700 2 Auto 2 N L 230V~ 1 VA L N L 2 Ê Sélectionnez la voie à effacer : FR - associazione di più di 16 ricevitori, - funzioni avanzate… Dodatkowe informacje dostêpne s¹ w karcie produktu na stronie internetowej Deltadore PL (www.deltadore.com) : - przypisanie ponad 16 odbiorników, - zaawansowane funkcje… 2 Auto - Zuordnung von mehr als 16 Empfängern, - Erweiterte Funktionen… Encontrará la fi cha de producto con información adicional, en nuestra página web ES (www.deltadore.com) : - asociación de más de 16 receptores, - funciones avanzadas... 1 1 1 1 ... ... ... Weiterführende Informationen fi nden Sie auf dem Produktdatenblatt auf der Website von Deltadore Ulteriori informazioni sono disponibili nella scheda del prodotto sul sito web Deltadore 2 3 1 2 3 5 4 TYXIA 2700 N L 230V~ 1 VA 230V~ 1 VA 2 or DE (www.deltadore.com) : IT (www.deltadore.com) : 5 4 TYXIA 2700 N L EN DE 1 ou 2 Ê Select the channel you wish to delete : 1 or 1 oder 2 Ê Selezionate il canale da IT cancellare : la 1 o la 2 Ê Seleccione la vía que desea ES borrar : PL NL 1 lub 2 Ê Selecteer het kanaal dat u wilt verwijderen : 1 of Ì Wait until the LED goes out. To exit the mode, set the selector to AUTO. Ë Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste, bis die Kontrollleuchte blinkt. Ì Warten Sie, bis die Kontrollleuchte erlischt. Drehen Sie den Wahlschalter auf AUTO, um den Modus zu verlassen. Ë Premete per 3 secondi il tasto finché la spia non lampeggia. Ì Attendete finché la spia non si spegne. Per uscire dalla modalità, ruotare il selettore su AUTO. Ë Pulse 3 segundos la tecla hasta que el testigo parpadee. Ì Espere hasta que el testigo se apage. Para salir del modo, posicione el selector en AUTO. Ë Nacisn¹æ na 3 sekundy przycisk do momentu, a¿ lampka sygnalizacyjna zacznie migaæ. Ì Poczekaæ, a¿ lampka sygnalizacyjna zgaśnie. Aby wyjśæ z tego trybu, nale¿y ustawiæ prze³¹cznik w po³o¿eniu AUTO. Ë Druk gedurende 3 seconden op de toets tot het lampje knippert. Ì Wacht tot het lampje uitgaat. Om de modus te verlaten, zet u de keuzeschakelaar op AUTO. 2 Ê Wybraæ kana³ do usuniêcia: 2 Ì Patientez jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. Pour sortir du mode, tournez le sélecteur sur AUTO. Ë Press the key for 3 seconds until the LED blinks. 2 Ê Wählen Sie den zu löschenden Kanal : 1ó Ë Appuyez 3 secondes sur la touche jusqu’à ce que le voyant clignote.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DELTA DORE TYXIA 2700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El DELTA DORE TYXIA 2700 es un transmisor de 230 V con control multifunción que se puede utilizar para controlar una variedad de dispositivos eléctricos, incluyendo luces, persianas y motores. El dispositivo es fácil de instalar y utilizar, y cuenta con una variedad de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones.

Algunas de las características que hacen del DELTA DORE TYXIA 2700 una buena opción para controlar dispositivos eléctricos incluyen:

  • Fácil instalación: El dispositivo se puede instalar fácilmente detrás de un interruptor existente o en una caja de registro.