Roland KC-400 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario
Amplicador de teclado
Características principales
KC-400, KC-600 y KC-990 son amplicadores de teclado diseñados para ofrecer una alta calidad de sonido y son
compatibles con un amplio abanico de fuentes como, por ejemplo, módulos de sonido y teclados.
5 Disponen de un diseño de dos vías con un altavoz (o más) y un altavoz tweeter.
Altavoz Salida
KC-400 30 cm + tweeter de bocina 150 W
KC-600 38 cm + tweeter de bocina 200 W
KC-990 30 cm x 2 + tweeter de bocina x 2 320 W (160 W + 160 W)
5 La sección de entrada está equipada con un mezclador. CH1 proporciona también un conector XLR que admite una
entrada de micrófono. En los modelos KC-400 y KC-600, CH4 está equipado con una función de monitorización que
es muy práctica para la monitorización en el escenario.
5 Los modelos KC-400 y KC-600 llevan incorporado un conector SUB OUT. Si se ha conectado un subwoofer
alimentado a este conector, la gama de frecuencias bajas se puede reproducir con incluso más potencia.
5 Se proporcionan dos tipos de conector de entrada auxiliar (AUX IN) (conector RCA y miniconector estéreo) para
que la conexión de un reproductor de sonido u otra fuente resulte sencilla. El KC-990 también está equipado con
conectores de tipo telefónico.
5 El diseño del KC-990 es completamente estéreo.
5 El ecualizador de tres bandas resulta práctico para ajustar el carácter del sonido.
5 El conector de auriculares resulta práctico para la monitorización nocturna, etc.
KC-400 KC-600 KC-990
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación está
puesto a tierra
Conecte el cable de alimentación eléctrica
a una toma de red con una puesta a tierra
de conexión.
Para apagar la unidad por completo, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente
Aunque apague el interruptor de
alimentación de la unidad, esta no queda
completamente aislada de la fuente de
alimentación principal. Cuando necesite
apagar la unidad por completo, apague el
interruptor de alimentación y desenchufe el cable de
la toma de corriente. Por este motivo, es conveniente
poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la
que vaya a enchufar el cable de alimentación.
Asegúrese de que hay espacio suciente en el lugar
de instalación
Como la unidad emite una cantidad
pequeña de calor, asegúrese de que haya
espacio suciente a su alrededor, tal y
como se muestra más abajo.
Parte delantera Lateral
30 cm
o más
5 cm
o más
15 cm
o más
20 cm
o más
20 cm
o más
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a menos
que así se indique en el manual del
usuario. En caso contrario, podría provocar
deciencias de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
Si la unidad necesitara algún tipo de
reparación, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de servicio Roland
más cercano o con un distribuidor Roland
autorizado; encontrará una lista en la
página de información.
ADVERTENCIA
No use ni almacene la unidad en los lugares
siguientes
expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.);
mojados (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados);
expuestos al vapor o a humos;
expuestos a entornos salinos;
expuestos a la lluvia;
con polvo o con arena;
expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;
con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse si la
unidad se vuelca o se cae.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con el voltaje correcto
La unidad se debe conectar a una fuente
de alimentación únicamente del tipo
descrito según lo indicado en la parte
posterior de la unidad.
Utilice únicamente el cable de alimentación incluido
Utilice exclusivamente el cable de
alimentación incluido. Del mismo modo,
el cable de alimentación suministrado
tampoco debe usarse con ningún otro
dispositivo.
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre él
En caso contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen alto
durante períodos prolongados de
tiempo puede provocar la pérdida de
audición. Si experimenta pérdida de
audición o zumbido en los oídos, debe
dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un
otorrinolaringólogo.
ADVERTENCIA
No permita que penetren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con
líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua
encima de este producto (p. ej. oreros).
No permita que penetren objetos (p. ej.
material inamable, monedas, alambres) ni
líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior
de este producto. Si esto sucede podría
producirse un cortocircuito, derivar en un
funcionamiento incorrecto o alguna otra
avería.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o
deciencias de funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
Roland autorizado (encontrará una lista de los mismos
bajo “Información”) siempre que:
el cable de alimentación haya sufrido daños;
la unidad genere humo u olores extraños;
haya penetrado algún objeto o se haya derramado
algún líquido en el interior de la unidad;
la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya
mojado por algún otro motivo;
la unidad no funcione con normalidad o muestre
cambios notables de rendimiento.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que un adulto
supervise y oriente la utilización de la
unidad en lugares donde haya niños, o si
un niño va a utilizar la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto
fuerte
En caso contrario, podría provocar daños o
fallos de funcionamiento.
No comparta una toma de corriente con un número
excesivo de dispositivos
En caso contrario, corre el riesgo de
provocar un sobrecalentamiento o un
incendio.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro país,
póngase en contacto con su distribuidor,
con el centro de servicio Roland más
cercano o con un distribuidor Roland
autorizado, tal como se indica en la página
de información.
No bloquee las aberturas de ventilación
No permita que las aberturas de
ventilación de la unidad queden
bloqueadas por un periódico, un mantel,
cortinas u objetos similares.
No coloque objetos incandescentes sobre la unidad
No coloque ningún objeto incandescente
(como una vela) sobre la unidad.
Preste atención a las condiciones climatológicas
Use el aparato en zonas con clima
moderado.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible
para su consulta inmediata.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
3
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
PRECAUCIÓN
Al desconectar el cable de alimentación, sujételo
por el enchufe
Para evitar daños en el conductor, sujete
siempre el cable de alimentación por el
enchufe cuando lo desconecte.
Limpie periódicamente el enchufe
La acumulación de polvo o de partículas
de suciedad entre el enchufe y la toma de
corriente puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Desconecte de vez en cuando el enchufe
y limpie con un paño seco el polvo y las partículas de
suciedad que puedan haberse acumulado.
Desconecte el enchufe siempre que no vaya a
utilizar la unidad durante un periodo prolongado
de tiempo
Podría producirse un incendio en el caso
improbable de que se produzca una avería.
Coloque todos los cables de alimentación y el resto
de los cables de forma que no puedan enredarse
entre sí
Si alguien tropezara con el cable y la
unidad se cayera o se volcara, podrían
producirse lesiones.
PRECAUCIÓN
(KC-600 y KC-990 solamente) Quite todas las ruedas
si la movilidad supone un peligro
Siempre que un movimiento inesperado
de esta unidad pueda suponer un peligro
(por ejemplo, si se coloca en un escenario
o si se transporta dentro de un vehículo),
asegúrese de quitar todas las ruedas.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si la
unidad se vuelca o se cae.
Nunca conecte/desconecte un enchufe con las
manos mojadas
En caso contrario, podría recibir una
descarga eléctrica.
Desconecte todos los cables antes de mover la
unidad
Antes de mover la unidad, desconecte
el enchufe de la toma de corriente y
retire todos los cables de los dispositivos
externos.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la unidad, desconecte el enchufe
de la toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
Si existe la posibilidad de que se produzca una
tormenta eléctrica, desconecte el enchufe de la
toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de provocar
deciencias de funcionamiento o de recibir
una descarga eléctrica.
No retire el altavoz ni su rejilla
No retire el altavoz ni su rejilla bajo ninguna
circunstancia. El altavoz no puede ser
sustituido por el usuario. En el interior de
la carcasa se producen voltajes y corrientes
peligrosos.
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
No conecte la unidad a la misma toma de corriente
utilizada por un aparato eléctrico controlado por
un inversor o un motor (como un frigoríco, una
lavadora, un microondas o un aparato de aire
acondicionado). Dependiendo de cómo se utilice
dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente
de alimentación puede hacer que la unidad no
funcione correctamente o que produzca un ruido
perceptible. Si no fuera posible usar una toma de
corriente distinta, conecte un ltro de ruido de
fuente de alimentación entre la unidad y la toma de
corriente.
Colocación
La utilización de la unidad cerca de amplicadores
de potencia (u otros equipos con transformadores
de energía de gran tamaño) puede producir
zumbidos. Para solucionar este problema, cambie
la orientación de la unidad o aléjela de la fuente
emisora de las interferencias.
Esta unidad puede interferir en la recepción de
radio y televisión. No utilice esta unidad en las
proximidades de este tipo de receptores.
La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos
móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se
puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien
durante la conversación. Si experimenta este tipo de
problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la
unidad o apáguelos.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones
de temperatura y/o humedad sean sustancialmente
diferentes, es posible que en su interior se origine
condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas
circunstancias, podrían producirse daños o fallos de
funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar
la unidad déjela en reposo varias horas para dar
tiempo a que la condensación se haya evaporado
por completo.
En función del material y la temperatura de la
supercie donde va a colocar la unidad, los tacos de
goma podrían manchar o estropear la supercie.
No coloque recipientes ni otros objetos que
contengan líquidos en la parte superior de esta
unidad. Si se derrama líquido sobre la supercie de
esta unidad, límpielo inmediatamente con un paño
suave y seco.
Mantenimiento
No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes
de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme
y/o decolore.
Precauciones adicionales
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores
de la unidad con el cuidado necesario. Una
utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias
de funcionamiento.
Cuando desconecte los cables, sujete siempre
el conector propiamente dicho, es decir, no tire
nunca del cable. De este modo evitará provocar
cortocircuitos o daños a los elementos internos del
cable.
Durante el funcionamiento normal, la unidad
generará un poco de calor.
Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
No utilice cables de conexión con resistencias
integradas.
Derechos de propiedad intelectual
Roland es una marca comercial registrada o una
marca comercial de Roland Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
Los nombres de empresas y los nombres de
productos que se mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
4
Descripción de los paneles (KC-400/KC-600)
Panel principal
1
Mandos [CH1]–[CH4]
Ajustan el volumen de los dispositivos conectados a CH1–CH4.
Mando [OUTPUT SEL]
Este mando le permite especicar los destinos de salida de
la señal que se recibe en CH4; puede elegir entre diversas
combinaciones de auriculares, altavoz y salida LINE OUT.
Seleccione entre las opciones siguientes según su caso
particular.
Ajuste Explicación
La salida se envía únicamente a los
auriculares. La señal no se emite por el
altavoz interno ni el conector LINE OUT.
La salida se envía a los auriculares y al
altavoz interno. La señal no se emite por el
conector LINE OUT.
La salida se envía a todos los destinos:
auriculares, altavoz interno y conector
LINE OUT.
2
Mando [AUX IN]
Ajusta el volumen del instrumento que está conectado a los
conectores AUX IN.
3
Mando [PHONES]
Ajusta el volumen de la salida de los auriculares.
4
EQUALIZER
Mando [LOW]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias bajas.
Mando [MIDDLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias medias.
Mando [HIGH]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias altas.
* Los mandos EQUALIZER afectan únicamente a la salida del
altavoz y la señal que se emite por el conector SUB OUT.
5
Botón [SHAPE]
La activación de este botón refuerza las gamas de frecuencias
bajas y frecuencias altas. Es una forma práctica de compensar el
carácter tonal o de aumentar el impacto cuando se toca a bajo
volumen.
* Esto se aplica exclusivamente a la salida del altavoz interno.
6
Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general.
Este mando también ajusta simultáneamente el volumen que sale
del conector SUB OUT.
* El mando [MASTER] no ajusta la señal que sale del conector
LINE OUT.
7
Interruptor [POWER]
Apaga y enciende la unidad. Cuando está encendido, el indicador
a la izquierda de este conmutador se ilumina.
3 5 62 4 71
Panel principal
14
9 8
101213 11
Panel trasero
* La ilustración muestra el modelo KC-600. El modelo KC-400 no incluye conectores LINE OUT: BALANCED.
5
Descripción de los paneles (KC-400/KC-600)
Panel trasero
8
Conectores de entrada CH1–CH4
Conector CH1: BALANCED, conector MIC/LINE
CH1 está equipado con un conector de tipo MIC/LINE y un
conector BALANCED de tipo XLR equilibrado, que resulta
adecuado para conectar un micrófono.
Este canal es compatible con niveles con rango desde el nivel de
entrada del micrófono (-50 dBu) mediante el nivel de entrada de
la línea (-20 dBu) para fuentes como un módulo de sonido.
* Asignación de pines del conector CH1
BALANCED
Conectores CH2–CH3: LINE
Úselos para conectar teclados, módulos de sonido y otros
dispositivos.
Aceptan la entrada del nivel de línea (-20 dBu).
Conector CH4/MONITOR IN
Conecte aquí teclados, módulos de sonido y otros dispositivos.
Esto acepta la entrada del nivel de línea (-20 dBu).
Puede usar el mando [OUTPUT SEL] (p. 4) para especicar el
destino de salida.
9
Conector LINE OUT
Conecte aquí su mezclador o grabador.
Los mandos EQUALIZER y el mando [MASTER] no afectan al
volumen ni al tono de la salida emitida por el conector LINE OUT.
* El KC-600 está equipado con conectores de tipo telefónico y
XLR. Ambos tipos se pueden usar al mismo tiempo.
* Asignación de pines de los conectores LINE OUT: BALANCED
Interruptor [GND LIFT] (KC-600 solamente)
Cuando hay otros dispositivos externos conectados a la unidad,
puede producirse un ruido de zumbido en bucle. En tales
circunstancias, puede mitigar este problema cambiando la
posición del interruptor [GND LIFT]. Por lo general, el interruptor
[GND LIFT] debe estar en OFF.
10
Conectores AUX IN (STEREO, R/L)
Aquí puede conectar un reproductor de sonido, un instrumento
musical electrónico o una fuente de audio similar para que se oiga
mientras toca.
11
Conector SUB OUT
Puede conectar este conector a un subwoofer alimentado o a
un monitor alimentado. Puede usar el mando del panel frontal
para ajustar el volumen o el tono de la salida desde el conector
SUB OUT.
12
Conectores STEREO LINK (IN, OUT)
Mediante estos conectores puede combinar dos unidades para
lograr un sistema estéreo capaz de una salida aún más alta (p. 10).
13
Conector PHONES
Aquí puede conectar auriculares.
* Los ajustes de los mandos EQUALIZER, del botón [SHAPE] y del
mando [MASTER] no afectan a la salida del conector PHONES.
14
Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido.
* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la
unidad.
2 HOT 1 GND
3 COLD
1 GND 2. HOT
3 COLD
6
Descripción de los paneles (KC-990)
Panel principal
1
Mandos [CH1]–[CH4]
Ajustan el volumen de los dispositivos conectados a CH1–CH4.
Botones [EFFECT]
Puede activar o desactivar el efecto interno de cada canal. Si el
botón está activado, se aplica el efecto que se ha seleccionado
con el mando [EFFECT].
2
Mando [EFFECT]
El efecto interno se puede aplicar a los dispositivos conectados a
CH1–CH4.
Según la posición del mando, alterna entre los cuatro tipos de
efectos y ajusta la profundidad del efecto.
Efecto Explicación
REVERB Este efecto añade reverberación al sonido.
CHORUS
Efecto que añade un sonido ligeramente
modulado a la señal directa, creando una bella
sensación de amplitud y profundidad.
TREMOLO Efecto que modula cíclicamente el volumen.
ROTARY
Produce un efecto similar al sonido de un altavoz
rotatorio.
Indicador EFFECT
Los indicadores izquierdo y derecho parpadean alternativamente
a la velocidad del efecto.
* Cuando se selecciona REVERB o CHORUS, se iluminan ambos
indicadores.
* Cuando el efecto se desactiva mediante un conmutador de
pedal, se apagan ambos indicadores.
Botón [SPEED] (ROTARY)
Alterna la velocidad del efecto ROTARY.
Pulse el botón hacia dentro para que la modulación sea más rápida.
* La velocidad de rotación cambia suavemente al accionarlo.
* El botón [SPEED] solo se aplica el efecto ROTARY.
3
Mando [AUX IN/MONITOR IN]
Ajusta el volumen de los dispositivos que están conectados a los
conectores AUX IN/MONITOR IN.
Botones [MUTE] (SPEAKER/LINE OUT)
Especican si AUX IN se usa como MONITOR IN. Si todos los
botones [MUTE] están activados, el sonido del dispositivo
conectado a los conectores AUX IN/MONITOR IN deja de emitirse
por el altavoz interno o el conector LINE OUT.
4
EQUALIZER
Mando [LOW]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias bajas.
Mando [MIDDLE]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias medias.
Mando [HIGH]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias altas.
5
Mando [PHONES]
Ajusta el volumen de la salida de los auriculares.
6
Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general.
Este mando también ajusta simultáneamente el volumen que sale
del conector SUB OUT.
* El mando [MASTER] no ajusta la señal que sale del conector
LINE OUT.
7
Interruptor [POWER]
Apaga y enciende la unidad. Cuando está encendido, el indicador
a la izquierda de este conmutador se ilumina.
14
810 9
12
13
11
Panel trasero
Panel principal
5 6 72 3 41
7
Descripción de los paneles (KC-990)
Panel trasero
8
Conectores de entrada CH1–CH4
Conector CH1: BALANCED, conector MIC/LINE
CH1 está equipado con un conector de tipo MIC/LINE y un
conector BALANCED de tipo XLR equilibrado, que resulta
adecuado para conectar un micrófono.
Este canal es compatible con niveles con rango desde el nivel de
entrada del micrófono (-50 dBu) mediante el nivel de entrada de
la línea (-20 dBu) para fuentes como un módulo de sonido.
* Asignación de pines del conector CH1
BALANCED
Conectores CH2–CH4: LINE
Úselos para conectar teclados, módulos de sonido y otros
dispositivos.
Aceptan la entrada del nivel de línea (-20 dBu).
9
Conectores AUX IN/MONITOR IN (STEREO, R/L)
Aquí puede conectar un reproductor de sonido, un instrumento
musical electrónico o una fuente de audio similar para que se
oiga mientras toca. Cuando use la unidad para monitorizar al
intérprete, puede utilizar estos conectores para monitorizar el
clic guía de una máquina de ritmos, etc. que solamente oye el
intérprete.
10
Conector PHONES
Aquí puede conectar auriculares.
11
Conectores STEREO LINK (IN, OUT L/R)
Mediante estos conectores puede combinar dos unidades para
lograr un sistema estéreo capaz de una salida aún más alta (p. 10).
12
Conector LINE OUT
Conecte aquí su mezclador o grabador.
Los mandos EQUALIZER y el mando [MASTER] no afectan al
volumen ni al tono de la salida emitida por el conector LINE OUT.
* El KC-990 está equipado con conectores de tipo telefónico y
XLR. Ambos tipos se pueden usar al mismo tiempo.
* Asignación de pines de los conectores LINE OUT: BALANCED
Interruptor [GND LIFT]
Cuando hay otros dispositivos externos conectados a la unidad,
puede producirse un ruido de zumbido en bucle. En tales
circunstancias, puede mitigar este problema cambiando la
posición del interruptor [GND LIFT]. Por lo general, el interruptor
[GND LIFT] debe estar en OFF.
13
Conector FOOT SW
Si conecta aquí un conmutador de pedal de tipo pulsación
(se vende por separado: FS-5L, FS-6 o FS-7), puede usar el pie para
activar o desactivar el efecto interno o ajustar la velocidad del
efecto rotatorio.
Tipo telefónico estéreo de 6,3 mm
tipo telefónico estéreo de 6,3 mm
o
FS-5L
RING
TIP
TIP
RING
RING TIP
FS-6 FS-7
Panel trasero
Tipo telefónico estéreo de 6,3 mm
2 de tipo telefónico de 6,3 mm
o
1: GND2: HOT
3: COLD
1: GND 2: HOT
3: COLD
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Interruptor Explicación
TIP EFFECT ON/OFF
Activa o desactiva el efecto
interno.
RING
SPEED
(SLOW/FAST)
Alterna la velocidad del efecto
ROTARY (p. 6).
14
Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido.
* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la unidad.
2 HOT 1 GND
3 COLD
1 GND 2. HOT
3 COLD
8
Conexión del equipo
Ejemplos de conexiones de KC-400/KC-600
Ejemplos de conexiones de KC-990
MezcladorConmutadores de pedal
MicrófonoTeclado, módulo de sonido, etc.Máquina de ritmos
Reproductor de sonido
KC-990
Auriculares
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes
de realizar cualquier conexión.
Mezclador Subwoofer alimentado, etc.
MicrófonoTeclado, módulo de sonido, etc.Máquina de ritmos
Reproductor de sonido
KC-400 o KC-600Auriculares
9
Conexión del equipo
Encendido y apagado
* Una vez que está todo bien conectado, asegúrese de seguir el
procedimiento que se indica a continuación para encender los
equipos. Si los enciende en un orden distinto, corre el riesgo de
que se produzcan deciencias de funcionamiento o algún fallo
en el equipo.
1. Asegúrese de que el mando [MASTER] de esta
unidad y el volumen de los equipos conectados a
esta unidad estén a 0.
2. Encienda todos los dispositivos conectados a los
conectores de entrada de la unidad (CH1–CH4, AUX
IN, STEREO LINK IN).
3. Encienda la unidad.
4. Encienda todos los dispositivos conectados a los
conectores de salida de la unidad (LINE OUT, SUB
OUT, STEREO LINK OUT, PHONES).
5. Ajuste el volumen de los dispositivos.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos
del sistema y, a continuación, apague los dispositivos en el orden
inverso al que los encendió.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto
es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague
la unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente. Consulte “Para apagar la unidad por
completo, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente (p. 2).
Ajuste del volumen de cada dispositivo
Para obtener un sonido de gran calidad desde esta unidad al
tocar, ajuste el volumen como se describe a continuación.
1. Use los mandos [CH1][CH4] para ajustar el balance
de volumen de los dispositivos conectados a CH1–
CH4.
2. Use el mando [LOW], el mando [MIDDLE] y el
mando [HIGH] para ajustar el tono a su gusto.
3. Use el mando [MASTER] para ajustar el volumen
general.
Si el sonido está distorsionado, ajuste los mandos [CH1][CH4] y
el mando [MASTER], o bien ajuste el mando del volumen de los
dispositivos conectados a las entradas (CH1–CH4, AUX IN).
Colocación de las ruedas (KC-600/KC-990)
El KC-600 y el KC-990 incluyen ruedas para facilitar su transporte.
Cuando se entrega de fábrica, la unidad no lleva las ruedas puestas.
Para montar o quitar las ruedas, siga el
diagrama.
* Asegúrese de instalar y usar estas
unidades en lugares nivelados y
estables.
* Para prevenir lesiones, asegúrese de que las unidades las
transportan siempre dos personas como mínimo.
* Tenga cuidado de no pillarse los dedos de las manos o de los pies.
Precaución al transportar el KC-990
El KC-990 pesa bastante (44 kg). Por lo tanto, deben transportarlo
dos o más personas para evitar posibles lesiones en caso de que la
unidad se caiga o vuelque.
Cuando se transporta la unidad, hay que agarrar rmemente
las asas que hay en los laterales izquierdo y derecho, como se
muestra en la ilustración.
En las supercies planas, es conveniente usar las ruedas que se
incluyen.
Lado frontal de la unidad
10
Uso de dos amplicadores en estéreo (Stereo Link)
Puede conectar dos amplicadores del mismo modelo y usarlos
en estéreo. Esta función se denomina “Stereo Link” o enlace
estéreo.
Ejemplo de conexión de KC-400/KC-600
Conector
STEREO LINK: OUT
Conector
STEREO LINK: IN
Conectores
CH1–CH4
Unidad
secundaria (L)
Unidad principal (R)
1. Conecte todos los dispositivos de entrada a la
unidad principal.
* No conecte nada a la unidad secundaria que no sea el conector
STEREO LINK IN.
2. Use un cable telefónico para conectar el conector
OUT de la unidad principal al conector IN de la
unidad secundaria.
La unidad principal es R y la unidad secundaria es L.
Unidad principalUnidad secundaria
3. Encienda primero la unidad principal y,
a continuación, la unidad secundaria.
Para obtener más información, consulte “Encendido y apagado
(p. 9).
4. Ajuste el volumen de los dispositivos que están
conectados a la unidad principal.
Para obtener más información, consulte Ajuste del volumen de
cada dispositivo (p. 9)
5. Ajuste el volumen y el tono de la unidad principal y
la unidad secundaria con el mando [VOLUME] y los
mandos EQUALIZER de cada unidad.
En general, use los mismos ajustes. Ajuste cada unidad según sea
necesario.
Ejemplo de conexión de KC-990
La conexión de enlace estéreo del KC-990 se puede realizar de
dos formas: conexión básica con un cable telefónico, o conexión
avanzada con dos cables telefónicos.
Si se usan dos cables telefónicos para realizar la conexión, se
podrán utilizar todas las entradas de las dos unidades KC-990.
Enlace estéreo básico
Cuando se conectan dispositivos de entrada al KC-990 (L)
Puede conectar hasta cinco dispositivos de entrada a CH1–CH4 y
AUX IN.
Conector STEREO LINK:
conector OUT R
0
conector IN
Conectores CH1–CH4
Conectores AUX IN
KC-990 (L)
KC-990 (R)
1. Conecte todos los dispositivos de entrada al
KC-990 (L).
* No conecte nada al KC-990 (R) que no sea al conector STEREO
LINK IN.
2. Use un cable telefónico para conectar el conector
LINK OUT R del KC-990 (L) al conector LINK IN del
KC-990 (R).
KC-990 (R)KC-990 (L)
RECUERDE
Si desea conectar dispositivos de entrada al KC-990 (R), use
un cable telefónico para conectar el conector LINK OUT L del
KC-990 (R) al conector LINK IN del KC-990 (R).
3. Encienda primero el KC-990 (L) y, a continuación,
encienda el KC-990 (R).
Para obtener más información, consulte “Encendido y apagado
(p. 9).
11
Uso de dos amplicadores en estéreo (Stereo Link)
4. Ajuste el volumen de los dispositivos que están
conectados al KC-990 (L).
Para obtener más información, consulte Ajuste del volumen de
cada dispositivo (p. 9)
5. Ajuste el volumen y el tono del KC-990 (L) y el
KC-990 (R) con el mando [VOLUME] y los mandos
EQUALIZER de cada unidad.
En general, use los mismos ajustes. Ajuste cada unidad según sea
necesario.
Enlace estéreo avanzado
Le permite conectar hasta diez dispositivos de entrada con los
conectores CH1–CH4 y AUX IN de las dos unidades KC-990.
Conector STEREO LINK:
conector OUT R
0
conector IN
Conector STEREO LINK:
conector IN
1
conector OUT L
Conectores CH1–CH4
Conectores AUX IN
Conectores CH1–CH4
Conectores AUX IN
KC-990 (L)
KC-990 (R)
1. Conecte todos los dispositivos de entrada al
KC-990 (L) y al KC-990 (R).
2. Use un cable telefónico para conectar el conector
LINK OUT R del KC-990 (L) al conector LINK IN del
KC-990 (R).
3. Use un cable telefónico para conectar el conector
LINK OUT L del KC-990 (R) al conector LINK IN del
KC-990 (L).
KC-990 (R)KC-990 (L)
4. Encienda primero el KC-990 (L) y, a continuación,
encienda el KC-990 (R).
Para obtener más información, consulte “Encendido y apagado
(p. 9).
5. Ajuste el volumen de los dispositivos que están
conectados al KC-990 (L) y al KC-990 (R).
Para obtener más información, consulte Ajuste del volumen de
cada dispositivo (p. 9)
6. Ajuste el volumen y el tono del KC-990 (L) y el
KC-990 (R) con el mando [VOLUME] y los mandos
EQUALIZER de cada unidad.
En general, use los mismos ajustes. Ajuste cada unidad según sea
necesario.
12
Diagrama de bloques
KC-400/KC-600
KC-990
PHONES
SPEAKER
LINE OUT
HPF
POWER AMP
TWEETER
WOOFER
LOW
MIDDLE
HIGH
EQUALIZER
CH1
BALANCED
CH1
L/R
CH2
L/R
CH3
L/R
CH4
L/R
AUX IN
L/R
LINK IN
LINK OUT
CH 1
CH 2
OUTPUT SEL
CH 4
AUX IN
SHAPE
MASTER
CH 3
PHONES
(STEREO)
PHONES
LINE OUT
L/R
LINE OUT
XLR
L/R
SUB OUT
SHAPE
KC-600 only
L ch Input
Only
L ch Output Only
STEREO LINK USE: R ch Only
OTHER: L ch & R ch Mix
GND LIFT
SPEAKER
(L/R)
EFX (L/R)
PHONES
(L/R)
LINE OUT
(L/R)
HPF
LPF
POWER AMP
TWEETER R
WOOFER R
EQUALIZER
CH1
BALANCED
CH1
L/R
CH2
L/R
CH3
L/R
CH4
L/R
CH 1
CH 2
CH 4
LOW
MIDDLE
HIGH
VOLUME
STEREO
LINK
SPEED
TYPE
CH 3
EFX
EFX
EFX
EFX
STEREO
LINK IN
(MONO)
EFX
AUX 1
L/R
AUX 2
L/R
AUX IN/
MONITOR IN
AUX 3
(STEREO)
LEVEL
MUTE
SPEAKER
LINE OUT
STEREO
LINK OUT
L/R
FOOT SW
TIP: ON/OFF
RING: SPEED
HPF
LPF
TWEETER L
WOOFER L
GND LIFT
LINE OUT
L/R
LINE OUT
XLR
L/R
PHONES
(STEREO)
PHONES
EQUALIZER
R
L
13
Especicaciones principales
Roland KC-400: AMPLIFICADOR DE TECLADO ESTÉREO CON MEZCLADOR
Roland KC-600: AMPLIFICADOR DE TECLADO ESTÉREO CON MEZCLADOR
Roland KC-990: AMPLIFICADOR DE TECLADO ESTÉREO CON MEZCLADOR
KC-400 KC-600 KC-990
Potencia nominal
de salida
150 W 200 W 320 W (160 W + 160 W)
Nivel de entrada
nominal (1 kHz)
CH1 (BALANCED, L/MONO, R): -50 – -20 dBu
CH2 (L/MONO, R): -20 dBu
CH3 (L/MONO, R): -20 dBu
CH4/MONITOR IN (L/MONO, R): -20 dBu
AUX IN (L, R, STEREO): -10 dBu
STEREO LINK (IN): 0 dBu
CH1 (BALANCED, L/MONO, R): -50 – -20 dBu
CH2 (L/MONO, R): -20 dBu
CH3 (L/MONO, R): -20 dBu
CH4 (L/MONO, R): -20 dBu
AUX IN/MONITOR IN (AUX 1, AUX 2, AUX 3):
-10 dBu
STEREO LINK (IN): 0 dBu
Nivel de salida
nominal (1 kHz)
LINE OUT (L/MONO, R): +4 dBu
STEREO LINK (OUT): 0 dBu
SUB OUT: +4 dBu
LINE OUT (L/MONO, R): +4 dBu
LINE OUT (BALANCED L, R): +4 dBu
STEREO LINK (OUT): 0 dBu
SUB OUT: +4 dBu
LINE OUT (L/MONO, R): +4 dBu
LINE OUT (BALANCED L, R): +4 dBu
STEREO LINK (OUT): 0 dBu
Altavoces
Gama completa: 30 cm x 1
Tweeter de bocina: 1
Gama completa: 38 cm x 1
Tweeter de bocina: 1
Gama completa: 30 cm x 2
Tweeter de bocina: 2
Indicador
Alimentación
Conectores
Conector CH1 (BALANCED): tipo XLR
Conectores CH1 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH2 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH3 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH4/MONITOR IN (L/MONO, R):
tipo telefónico de 6,3 mm
Conectores LINE OUT (L/MONO, R): tipo
telefónico de 6,3 mm
Conectores AUX IN (L, R): tipo telefónico RCA
Conectores AUX IN (STEREO): tipo telefónico
estéreo miniatura
Conector SUB OUT: tipo telefónico de 6,3 mm
Conectores STEREO LINK (IN, OUT): tipo
telefónico de 6,3 mm
Conector PHONES: tipo telefónico TRS estéreo
de 6,3 mm (salida de señal mono)
Conector CH1 (BALANCED): tipo XLR
Conectores CH1 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH2 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH3 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH4/MONITOR IN (L/MONO, R): tipo
telefónico de 6,3 mm
Conectores LINE OUT (L/MONO, R): tipo
telefónico de 6,3 mm
Conectores LINE OUT (BALANCED L, R): tipo XLR
Conectores AUX IN (L, R): tipo telefónico RCA
Conectores AUX IN (STEREO): tipo telefónico
estéreo miniatura
Conector SUB OUT: tipo telefónico de 6,3 mm
Conectores STEREO LINK (IN, OUT): tipo
telefónico de 6,3 mm
Conector PHONES: tipo telefónico TRS estéreo
de 6,3 mm (salida de señal mono)
Conector CH1 (BALANCED): tipo XLR
Conectores CH1 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH2 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH3 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores CH4 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
AUX IN/MONITOR IN
Conectores AUX 1 (L/MONO, R): tipo telefónico
de 6,3 mm
Conectores AUX 2 (L, R): tipo telefónico RCA
Conectores AUX 3 (STEREO): tipo telefónico
estéreo miniatura
Conector PHONES: tipo telefónico TRS estéreo
de 6,3 mm (salida de señal mono)
Conectores STEREO LINK (IN, OUT L, OUT R): tipo
telefónico de 6,3 mm
Conectores LINE OUT (L/MONO, R): tipo
telefónico de 6,3 mm
Conectores LINE OUT (BALANCED L, R): tipo XLR
Conector FOOT SW: tipo telefónico TRS de
6,3 mm
Consumo
40 W 50 W 98 W
Dimensiones
490 (ancho) X 385 (fondo) X 470 (alto) mm 590 (ancho) X 445 (fondo) X 590 (alto) mm
(ruedas incluidas)
590 (ancho) X 445 (fondo) X 536 (alto) mm
(sin las ruedas)
759 (ancho) X 470 (fondo) X 585 (alto) mm
(ruedas incluidas)
759 (ancho) X 470 (fondo) X 534 (alto) mm
(sin las ruedas)
Peso
22 kg 29 kg 42 kg
Accesorios
Manual del usuario Manual del usuario
Ruedas (4 uds.)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento explica las especicaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener la información más reciente, visite el
sitio web de Roland.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Roland KC-400 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para