Toro DFS Vac Collection System, 400 Series Z Master Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)
Job No. 3352–192
Sistema de recogida DFS Vac
Z Master Serie 400
Modelo Nº 78510 – Nº Serie 250000001 y superiores
2
Reservados todos los derechos
Impreso en EE. UU.
2004 por The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, EE. UU.
Contenido
Página
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 3. . . . . . . . .
Montaje 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas sueltas 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del conjunto de la polea de transmisión
y el embrague 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar las ruedas motrices 7. . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar el protector térmico trasero en
cortacéspedes de 44 y 48 pulgadas 7. . . . . . . . . .
Cómo retirar el peso trasero y los protectores térmicos
en cortacéspedes de 52 pulgadas 8. . . . . . . . . . . .
Instalación del soporte de montaje del ensacador 8. . .
Instalación de la polea tensora del ensacador
y el patín 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del ensacador 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la correa del ensacador 11. . . . . . . . .
Comprobación/ajuste de la tensión de la correa
del ensacador 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de las placas de peso 13. . . . . . . . . . . . .
Instalación de los pesos de barra 13. . . . . . . . . . . . .
Instalación de la bota y de los tubos de descarga 14. . .
Instalación del perno de tope de la palanca de volteo
del ensacador 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la palanca de volteo del ensacador 15. . . .
Comprobación de la presión de los neumáticos 16. . .
Operación 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo abrir el ensacador 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo mantener abierta la puerta del ensacador 17. .
Cómo despejar obstrucciones en el sistema
del ensacador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar los tubos de descarga 18. . . . . . . . . . . .
Cómo retirar el ensacador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del deflector de hierba 19. . . . . . . . . . . .
Transporte de las máquinas 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos de operación y ensacado 19. . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 21. . . .
Limpieza de la rejilla 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del ensacador 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de la correa del ensacador 21. . . . . .
Engrase del brazo de la polea tensora 22. . . . . . . . . .
Engrase de los cojinetes del eje del ventilador 22. . .
Cómo inspeccionar el ensacador 22. . . . . . . . . . . . .
Inspección de las cuchillas y los deflectores
del cortacésped 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de Problemas 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de
utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los
números de modelo y serie en el producto.
1
m–60xx
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo.
Nº de serie.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a
otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes
e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y
Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones graves
o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones graves
o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores
o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante resalta información especial
sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención especial.
3
Seguridad
La siguiente lista contiene información sobre seguridad
específica para productos Toro y otra información sobre
seguridad que usted debe conocer.
Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y las señales de seguridad.
Extreme las precauciones cuando utilice el recogedor u
otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad y
las características de operación de la máquina.
No utilice un recogedor en pendientes o cuestas
empinadas. Un recogedor de hierba pesado podría
causar una pérdida de control o un vuelco de la
máquina.
Vaya más despacio y extreme la precaución en las
pendientes. Asegúrese de conducir en la dirección
recomendada en las pendientes. Las condiciones del
césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina.
Extreme las precauciones al operar cerca de terraplenes.
Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de
forma lenta y gradual. No haga giros bruscos, o cambios
bruscos de velocidad o de dirección.
El recogedor puede obstruir la vista hacia atrás. Extreme
las precauciones al usar la máquina en marcha atrás.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina
en/desde un remolque o un camión.
Nunca utilice la máquina con el deflector de descarga
elevado o retirado, y nunca si ha sido modificado, a
menos que utilice un recogedor o deflectores de
mulching.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en
movimiento. No haga ajustes mientras el motor está
funcionando.
Antes de abandonar el puesto del operador por
cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o
desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar
llano, desengrane las transmisiones, ponga el freno de
estacionamiento y pare el motor.
Si usted retira el recogedor, asegúrese de instalar
cualquier deflector de descarga o protector que pudiera
haber sido retirado para instalar el recogedor. No haga
funcionar el cortacésped sin tener colocado el recogedor
completo o el deflector de hierba.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento antes de retirar el recogedor o
desatascar el conducto.
No utilice las manos para desatascar el conducto, el
soplador o el ensacador.
No deje hierba en el recogedor durante periodos
extendidos de tiempo.
Los componentes del recogedor están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría dejar al
descubierto piezas en movimiento o permitir que se
arrojen objetos. Compruebe frecuentemente los
componentes y sustitúyalos por piezas recomendadas
por el fabricante cuando sea necesario.
No deje hierba o residuos en el recogedor mientras
transporta la máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté
dañada o que falte.
106-5855
1. Advertencia
Lea el
Manual del operador.
2. Peligro de vuelco y pérdida de control – añada peso a la parte
delantera de la máquina.
106-5856
1. Peligro de objetos arrojados – no haga funcionar el
cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga
colocado el deflector o el recogedor.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en
movimiento.
4
107-1613
Montaje
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Piezas sueltas
Nota: Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
Paso Descripción Cant. Uso
1
Perno, 7/16 x 4–1/2 pulgadas – motores
Kawasaki
solamente
Perno, 7/16 x 4 pulgadas – motores
Kohler
solamente
Conjunto de la polea de transmisión
Espaciador del embrague
1
1
1
1
Instalación del conjunto de la polea de
transmisión y el embrague
2
No se necesitan piezas Cómo retirar las ruedas motrices
3
No se necesitan piezas
Cómo retirar el protector térmico en
cortacéspedes de 44 y 48 pulgadas
4
No se necesitan piezas
Cómo retirar los protectores térmicos y
el peso trasero en cortacéspedes de
52 pulgadas
5
Soporte de montaje del ensacador
Perno, 5/16 x 1 pulgada
Tuerca con arandela prensada,
5/16 pulgada
Arandela plana, 5/16 pulgada
1
16
16
6
Instalación del soporte de montaje del
ensacador
6
Conjunto de polea tensora con soporte
Perno, 5/16 x 7/8 pulgada
Tuerca con arandela prensada,
5/16 pulgada
Soporte de muelle
Perno de cuello largo, 3/8 x
2–1/2 pulgadas
Tuerca, 3/8 pulg.
1
5
5
1
1
1
Instalación de la polea tensora del
ensacador y el patín
5
Paso UsoCant.Descripción
7
Ensacador
Chaveta
Pasador de horquilla
1
2
2
Instalación del ensacador
8
Muelle
Correa del ensacador
1
1
Instalación de la correa del ensacador
9
Espaciador 3
Comprobación/ajuste de la tensión de la
correa del ensacador
10
Placa de peso
Perno en U
Contratuerca, 3/8 pulgada
Perno, 3/8 x 2 pulg.
Arandela Belleville
4
2
8
4
4
Instalación de las placas de peso
11
Peso de barra
Contratuerca, 3/8 pulgada
Perno, 3/8 x 5–3/4 pulgada
Arandela Belleville
4
2
2
2
Instalación de los pesos de barra
12
Soporte del ensacador
Perno de cuello cuadrado, 5/16 x
1 pulgada
Tuerca con arandela prensada,
5/16 pulgada
1
8
8
Instalación de la bota y de los tubos de
descarga
13
Perno, 1/2 x 1–3/4 pulgada
Contratuerca, 1/2 pulgada
1
2
Instalación del perno de tope de la
palanca de volteo del ensacador
14
No se necesitan piezas
Ajuste de la palanca de volteo del
ensacador
15
No se necesitan piezas
Comprobación de la presión de los
neumáticos
6
1
Paso
Piezas necesarias para este paso:
1 perno, 7/16 x 4–1/2 pulgadas – motores Kawasaki
solamente
1 perno, 7/16 x 4 pulgadas – motores Kohler
solamente
1 conjunto de polea de transmisión
1 espaciador de embrague
Instalación del conjunto de la
polea de transmisión y el
embrague
Nota: Aplique un compuesto tipo “aflojatodo” al cigüeñal
antes de instalar el conjunto de la polea de transmisión y
embrague.
1. Si no ha sido retirado ya, retire el perno del embrague
existente de la máquina y deséchelo (Fig. 2 y 3).
2. Si no ha sido retirado ya, retire el espaciador de la
transmisión del embrague (Fig. 2 y 3).
3. Instale el nuevo espaciador de la polea en el embrague
(Fig. 3).
4. Instale el conjunto de la polea de transmisión en los tres
taladros de la polea del embrague (Fig. 3).
5. Instale el espaciador de la transmisión en el conjunto de
la polea de transmisión (Fig. 3).
Nota: Hay dos pernos de tamaños diferentes para la
instalación del embrague. El tamaño viene determinado por
el tipo de motor de la máquina.
6. Si la máquina tiene un motor Kawasaki
, instale el
embrague con un perno (7/16 x 4–1/2 pulgadas) y las 2
arandelas curvas existentes (Fig. 3).
7. Si la máquina tiene un motor Kohler
, instale el
embrague con un perno (7/16 x 4 pulgadas) y las 2
arandelas curvas existentes (Fig. 3).
8. Apriete el perno del embrague a 75 Nm (Fig. 3).
9. Si es necesario, instale la correa de la plataforma
alrededor del embrague.
10.Si es necesario, instale el tirante del embrague.
11. Si es necesario, enchufe el conector del embrague (Fig. 3).
1
m–6024
5
3
4
2
Figura 2
1. Motor
2. Embrague
3. Arandelas curvas
4. Perno del embrague –
desechar
5. Espaciador de la
transmisión
m–6007
4
3
5
6 ó 7
2
1
5
6 ó 7
8
Figura 3
1. Embrague
2. Conector del embrague
3. Espaciador de la polea
4. Conjunto de la polea de
transmisión
5. Arandelas curvas
6. Perno,
7/16 x 4–1/2 pulgadas
para motores Kawasaki
7. Perno, 7/16 x 4 pulgadas
para motores Kohler
8. Espaciador de la
transmisión
7
2
Paso
No se necesitan piezas para este paso.
Cómo retirar las ruedas motrices
Peligro
Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no
aguantar el peso de la máquina y dar lugar a
lesiones graves.
Utilice soportes fijos para apoyar la máquina.
No utilice gatos hidráulicos.
1. Afloje las tuercas de las ruedas motrices.
2. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre
soportes fijos.
3. Retire las ruedas motrices.
3
Paso
No se necesitan piezas para este paso.
Cómo retirar el protector térmico
trasero en cortacéspedes de 44
y 48 pulgadas
1. Retire los 8 pernos y tuercas que fijan la parte trasera
del protector térmico a los tirantes del motor y el
guardabarros trasero (Fig. 4).
2. Retire los 4 pernos, las arandelas y las tuercas que fijan
los lados del protector térmico a los tirantes del motor, el
protector del tubo de escape y el guardabarros (Fig. 4).
Guarde el protector térmico y todos los herrajes.
m–6809
1
2
3
2
4
Figura 4
1. Protector térmico
2. Tirantes del motor
3. Protector del tubo de
escape
4. Bastidor
8
4
Paso
No se necesitan piezas para este paso.
Cómo retirar el peso trasero y
los protectores térmicos en
cortacéspedes de 52 pulgadas
1. Retire los 8 pernos, las arandelas y las tuercas que fijan
el peso trasero a los tirantes del motor y el guardabarros
trasero (Fig. 4).
2. Retire los 4 pernos, las arandelas y las tuercas que fijan
los protectores térmicos laterales a los tirantes del motor
y el guardabarros (Fig. 4). Guarde los protectores
térmicos, el peso y todos los herrajes.
4
m–7760
2
4
1
5
5
5
6
1
3
Figura 5
1. Protector térmico
2. Tirantes del motor
3. Peso trasero
4. Guardabarros trasero
5. Perno
6. Tuerca
5
Paso
Piezas necesarias para este paso:
1 Soporte de montaje del ensacador
16 Pernos, 5/16 x 1 pulgada
16 tuercas con arandela prensada, 5/16 pulgada
6 Arandelas planas, 5/16 pulgada
Instalación del soporte de
montaje del ensacador
Importante No apriete ningún perno hasta que todos
los pernos hayan sido colocados provisionalmente en el
soporte de montaje del ensacador.
1. Instale provisionalmente el soporte de montaje del
ensacador en la parte trasera del guardabarros trasero y
los tirantes del protector del motor, con 8 pernos
(5/16 x 1 pulgada) y 8 tuercas con arandela prensada
(5/16 pulgada) (Fig. 6).
1
4
5
2
3
Figura 6
1. Soporte de montaje del
ensacador
2. Perno, 5/16 x 1 pulgada
3. Tuerca con arandela
prensada, 5/16 pulgada
4. Parte trasera del
guardabarros trasero
5. Tirante del protector del
motor
9
2. Instale provisionalmente el soporte de montaje del
ensacador en el lateral del guardabarros trasero y los
tirantes del protector del motor, con 8 pernos
(5/16 x 1 pulgada), 6 arandelas planas (5/16 pulgada) y
8 tuercas con arandela prensada (5/16 pulgada) (Fig. 7).
Nota: El soporte de montaje del ensacador debe instalarse
por la parte interior de los tirantes del protector del motor.
1
5
6
2
3
3
m–7648
2
4
Figura 7
1. Soporte de montaje del
ensacador
2. Perno, 5/16 x 1 pulgada
3. Arandela plana,
5/16 pulgada
4. Tuerca con arandela
prensada, 5/16 pulgada
5. Lateral del guardabarros
trasero
6. Tirante del protector del
motor
3. Cuando se hayan colocado todos los pernos, arandelas,
y tuercas, apriételos. Apriete todos los pernos de
montaje a 26 Nm.
6
Paso
Piezas necesarias para este paso:
1 Conjunto de polea tensora con soporte
5 Pernos, 5/16 x 7/8 pulgada
5 tuercas con arandela prensada, 5/16 pulgada
1 Soporte de muelle
1 Patín
1 Perno de cuello largo, 3/8 x 2–1/2 pulgadas
1 Tuerca con arandela prensada, 3/8 pulgada
1 Muelle
Instalación de la polea tensora
del ensacador y el patín
1. Instale el soporte del muelle al guardabarros trasero con
2 pernos (5/16 x 7/8 pulgada) y 2 tuercas con arandela
prensada (5/16 pulgada) (Fig. 8).
1
2
4
3
Figura 8
1. Soporte de muelle
2. Guardabarros trasero
3. Perno, 5/16 x 7/8 pulgada
4. Tuerca con arandela
prensada, 5/16 pulgada
2. Instale el patín y el soporte de la polea tensora en el
guardabarros trasero con tres pernos
(5/16 x 7/8 pulgada) y 3 tuercas con arandela prensada
(5/16 pulgada) (Fig. 9).
10
3. Instale el patín en la parte inferior del guardabarros
trasero con 2 pernos (5/16 x 7/8 pulgada) y 2 tuercas
con arandela prensada (5/16 pulgada) (Fig. 9).
2
1
4
5
3
Figura 9
1. Patín
2. Soporte de la polea
tensora
3. Guardabarros trasero
4. Perno, 5/16 x 7/8 pulgada
5. Tuerca con arandela
prensada, 5/16 pulgada
4. Instale el perno de cuello largo (3/8 x 2–1/2 pulgadas),
el muelle y la tuerca con arandela prensada
(3/8 pulgada) en el soporte de muelle (Fig. 10).
2
3 1
4
Figura 10
1. Soporte de muelle
2. Perno de cuello largo, 3/8
x 2–1/2 pulgadas
3. Tuerca con arandela
prensada, 3/8 pulgada
4. Muelle
7
Paso
Piezas necesarias para este paso:
1 Ensacador
2 Chavetas
2 Pasadores de horquilla
Instalación del ensacador
1. Instale el ensacador en el soporte de montaje del
ensacador (Fig. 11).
2. Instale las chavetas en el ensacador y en el soporte de
montaje del ensacador. Fíjelas con pasadores de
horquilla (Fig. 11).
2
4
1
3
m–6032
Figura 11
1. Ensacador
2. Soporte de montaje del
ensacador
3. Pasador de horquilla.
4. Chaveta
11
8
Paso
Piezas necesarias para este paso:
1 Correa del ensacador
Instalación de la correa del
ensacador
1. Retire las 2 tuercas de orejeta (5/16 pulgada) que fijan
el protector de la polea a la parte inferior del ensacador
(Fig. 12).
12
2
Figura 12
1. Protector de la polea 2. Tuerca de orejeta, 5/16
pulgada
2. Instale la correa del ensacador alrededor de la polea de
transmisión del embrague (Fig. 13).
3. Enrute la correa del ensacador sobre la polea tensora
(Fig. 13).
4. Enrute la correa del ensacador a través del taladro del
guardabarros trasero (Fig. 13).
5. Enrute la correa del ensacador sobre la polea del
ensacador (Fig. 13).
6. Conecte el bucle del muelle al gancho del brazo de la
polea tensora (Fig. 13).
6
3
4
7
1
6
5
m–6832
2
Figura 13
1. Muelle tensor
2. Brazo de la polea tensora
3. Polea tensora del
ensacador
4. Polea del ensacador
5. Correa del ensacador
6. Polea de transmisión del
embrague
7. Embrague
7. Instale el protector de la polea en la parte inferior del
ensacador con 2 tuercas de orejeta (5/16 pulgada)
(Fig. 12).
12
9
Paso
Piezas necesarias para este paso:
3 Espaciadores-cojinete de apoyo
Comprobación/ajuste de la
tensión de la correa del
ensacador
1. Con la correa del ensacador tensada, mida el espacio
indicado en la Figura 14 en la polea tensora (Fig. 14).
El espacio debe medir 1–3/4 a 2–1/8 pulgadas. Si el
espacio no mide entre 1–3/4 y 2–1/8 pulgadas, vaya al
paso siguiente.
1
3
2
m–7649
Figura 14
1. Correa del ensacador
2. Polea tensora
3. Espacio de 1–3/4 a
2–1/8 pulgadas
2. Para ajustar la tensión de la correa:
A. Afloje las 2 tuercas del cojinete de apoyo inferior
del eje de ventilador (Fig. 15).
B. Introduzca un espaciador detrás del cojinete de
apoyo (Fig. 15).
C. Apriete las tuercas.
D. Compruebe el espacio de la correa y repita el
procedimiento según sea necesario.
1
3
2
Figura 15
1. Cojinete de apoyo
2. Eje del ventilador
3. Espaciador
10
Paso
Piezas necesarias para este paso:
4 Placas de peso
8 Tuercas, 3/8 pulgada
2 Pernos en U, 3/8 x 3 pulgadas
4 Contratuercas, 3/8 pulgada
4 Pernos, 3/8 x 2 pulgadas
4 Arandelas Belleville
13
Instalación de las placas de
peso
El ensacador añade mucho peso a la parte trasera
de la máquina, y puede provocar una falta de
estabilidad, y posiblemente una pérdida de control.
Instale los pesos delanteros.
Cuidado
1. Instale los pernos en U por encima del bastidor cerca
del reposapiés, según lo indicado en la Figura 16.
2. Instale las placas de peso debajo del bastidor,
permitiendo que los pernos en U pasen a través de las
mismas. Sujete las placas de peso a los pernos en U con
cuatro contratuercas (Fig. 16).
3. Instale 4 pernos (3/8 x 2 pulgadas), 4 arandelas
Belleville, y 4 contratuercas (3/8 pulgada) en las placas
de peso y fíjelos (Fig. 17).
m–7761
3
5
2
5
3
4
1
4
6
Figura 16
1. Perno en U
2. Placa de peso
3. Perno, 3/8 x 2 pulg.
4. Contratuerca, 3/8 pulgada
5. Arandela Belleville
6. Bastidor
11
Paso
Instalación de los pesos de
barra
Piezas necesarias para este paso:
4 Barras de peso
2 Contratuercas, 3/8 pulgada
2 Pernos, 3/8 x 5–3/4 pulgadas
2 Arandelas Belleville
Procedimiento
1. Coloque las barras de peso encima de las placas de peso
(Fig. 17).
2. Instale las barras de peso en las placas de peso con 2
pernos (3/8 x 5–3/4 pulgadas), 2 arandelas Belleville y
2 contratuercas (3/8 pulgada) (Fig. 17).
6
m–7762
1
3
2
4
4
2
5
Figura 17
1. Barra de peso
2. Perno, 3/8 x
5–3/4 pulgada
3. Contratuerca, 3/8 pulgada
4. Arandela Belleville
5. Bastidor
6. Placa de peso
14
12
Paso
Piezas necesarias para este paso:
1 Soporte de ensacador
8 Pernos de cuello cuadrado, 5/16 x 1 pulgada
8 Tuercas con arandela prensada, 5/16 pulgada
Instalación de la bota y de los
tubos de descarga
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga el freno de
estacionamiento y calce o bloquee las ruedas motrices.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
3. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el
espaciador que sujetan el deflector de hierba al
cortacésped (Fig. 24).
4. Introduzca el gancho delantero de la bota en la ranura
delantera del soporte de montaje (Fig. 18).
5. Coloque el gancho trasero por encima de la parte trasera
del soporte de montaje (Fig. 18).
6. Instale el tubo superior en el ensacador (Fig. 18).
7. Deslice la abrazadera sobre el tubo intermedio (Fig. 18).
8. Alinee el pomo del tubo intermedio con la muesca del
tubo superior. Deslice el tubo intermedio dentro del
tubo superior y gire el tubo intermedio 60 grados
(Fig. 18).
9. Apriete la abrazadera sobre la conexión del tubo
intermedio y el tubo superior (Fig. 18).
10.Deslice el tubo intermedio sobre la bota y engánchelos
(Fig. 18).
1
10
4
9
8
7
5
2
3
6
m–5889
11
Figura 18
1. Bota
2. Tubo intermedio
3. Pomo
4. Tubo superior
5. Enganche
6. Muesca en el tubo
superior
7. Soporte
8. Ranura delantera
9. Gancho trasero
10. Gancho delantero
11. Brida
15
13
Paso
Piezas necesarias para este paso:
1 Perno, 1/2 x 1–3/4 pulgadas
2 Contratuercas, 1/2 pulgada
Instalación del perno de tope
de la palanca de volteo del
ensacador
1. Mueva hacia atrás la palanca de volteo del ensacador
para aumentar la holgura del cable del ensacador
(Fig. 19).
2. Retire el pasador de horquilla y la chaveta que fijan la
horquilla del cable del ensacador a la palanca de volteo
del ensacador (Fig. 19).
1
2
3
4 5
6
Figura 19
1. Palanca de volteo del
ensacador
2. Cable del ensacador
3. Horquilla del cable del
ensacador
4. Perno, 1/2 x
1–3/4 pulgada
5. Contratuerca, 1/2 pulgada
6. Tope
3. Enrosque una contratuerca (1/2 pulgada) en el perno
hasta el final (1/2 x 1–3/4 pulgada) (Fig. 19).
4. Mueva hacia delante la palanca de volteo del ensacador
para alejar la parte inferior de la palanca del tope
(Fig. 19).
5. Introduzca el perno en el taladro del tope y enrosque
otra contratuerca (1/2 pulgada) en el perno. No apriete.
6. Fije la horquilla del cable del ensacador a la palanca de
volteo del ensacador con la chaveta y el pasador de
horquilla que se retiraron anteriormente (Fig. 19).
7. Ajuste el tope de la palanca; consulte Ajuste de la
palanca de volteo del ensacador, página 15.
14
Paso
No se necesitan piezas para este paso.
Ajuste de la palanca de volteo
del ensacador
Es necesario ajustar la palanca del ensacador para eliminar
la holgura del cable del ensacador.
1. Afloje las tuercas en ambos lados del tope (Fig. 20).
2. Ajuste el perno del tope hasta que no quede holgura en
el cable del ensacador (Fig. 20).
3. Apriete las tuercas en ambos lados del tope (Fig. 20).
1
m–6071
1
5
2
5
3
4
Figura 20
1. Palanca del ensacador
2. Tope
3. Perno de bloqueo
4. Cable del ensacador
5. Tuerca
16
15
Paso
No se necesitan piezas para este paso.
Comprobación de la presión de
los neumáticos
Compruebe la presión de la rueda giratoria delantera y de
los neumáticos traseros (Fig. 21). Utilice las presiones
siguientes cuando el ensacador está instalado.
Presión: Neumáticos traseros – 138 kPa (20 psi)
Ruedas giratorias delanteras – 241 kPa (25 psi)
1
m–1872
Figura 21
1. Vástago de la válvula
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Importante Ponga el freno de estacionamiento y calce
o bloquee las ruedas cuando deje la máquina desatendida,
aunque sea por unos pocos minutos.
Para evitar lesiones personales, siga estos
procedimientos:
Familiarícese con todas las instrucciones de
operación y seguridad que aparecen en el
manual del operador de su cortacésped antes de
utilizar este accesorio.
Nunca retire el ensacador o los tubos del
ensacador con el motor en marcha.
Siempre pare el motor y espere a que se
detengan todas las piezas en movimiento antes
de despejar una obstrucción en el sistema de
ensacado.
Nunca realice tareas de mantenimiento o
reparación con el motor en marcha.
Ponga el freno de estacionamiento y calce o
bloquee los neumáticos.
Advertencia
Sin el deflector de hierba, los tubos del ensacador o
el recogedor completo adecuadamente montado,
usted y otras personas están expuestos a contacto
con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El
contacto con la(s) cuchilla(s) del cortacésped en
rotación y con los residuos lanzados al aire causará
lesiones o la muerte.
Instale siempre el deflector de hierba al retirar
el ensacador y cambiar al modo de descarga
lateral.
Si el deflector de hierba se deteriora alguna vez,
sustitúyalo inmediatamente. El deflector de
hierba dirige el material hacia abajo y hacia el
césped.
No coloque nunca las manos o los pies debajo
del cortacésped.
No intente nunca despejar la zona de descarga o
las cuchillas del cortacésped sin mover la toma
de fuerza (PTO) a Desengranada y girar la llave
de contacto a Desconectado. También retire la
llave, y desconecte el cable de la(s) bujía(s).
Pare el motor antes de despejar el conducto de
descarga.
Advertencia
17
Los niños u otras personas podrían resultar
lesionados si mueven o intentan operar la máquina
mientras está desatendida.
Retire siempre la llave de contacto, ponga el freno
de estacionamiento y calce o bloquee las ruedas
cuando deje la máquina desatendida, aunque sea
por unos pocos minutos.
Cuidado
Cómo abrir el ensacador
Importante Póngase en contacto con un Distribuidor de
Servicio Autorizado para solicitar el kit de palanca de volteo
necesario para utilizar este ensacador en una máquina
equipada con sistema de protección antivuelco (ROPS).
1. Desengrane la toma de fuerza.
2. Estire el brazo, apriete la palanca del enganche contra la
palanca del ensacador y suéltela (Fig. 22). Esto abre el
enganche que mantiene la puerta del ensacador en
posición cerrada.
1
2
m–6074
Figura 22
1. Palanca del ensacador 2. Palanca de enganche
3. Tire hacia abajo de la palanca del ensacador para dejar
caer la hierba del ensacador (Fig. 22).
4. Vuelva a colocar la palanca del ensacador en posición
vertical en un solo movimiento rápido. Asegúrese de
que la puerta del ensacador se engancha correctamente
(Fig. 22).
Nota: Asegúrese de que el enganche del ensacador está
correctamente cerrado antes de recoger hierba u hojas.
Cómo mantener abierta la
puerta del ensacador
Las manos, los dedos y los brazos pueden quedar
atrapados entre las secciones delantera y trasera
del recogedor.
Mantenga alejadas a otras personas del
recogedor mientras lo vacía.
Si usted trabaja en el interior del recogedor,
utilice el pasador de sujeción para mantener
abierta la puerta del recogedor.
Advertencia
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga el freno de
estacionamiento y calce o bloquee los neumáticos.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
3. Abra el ensacador; consulte Cómo abrir el ensacador,
página 17.
4. Con el ensacador abierto, retire el pasador de sujeción e
introdúzcalo en el taladro de la bisagra (Fig. 23).
2
4
1
3
Figura 23
1. Pasador de sujeción
2. Taladro de la bisagra
(abierto)
3. Taladro de la bisagra
(almacenamiento)
4. Bisagra
18
Cómo despejar obstrucciones
en el sistema del ensacador
Peligro
Cuando el ensacador está funcionando, el soplador
puede estar girando, y podría seccionar o lesionar
las manos.
Antes de realizar cualquier ajuste, limpieza,
reparación o inspección del soplador, y antes de
desatascar el conducto, pare el motor y espere a
que se detengan todas las piezas en movimiento.
Retire la llave.
Utilice un palo, no las manos, para retirar
obstrucciones del soplador y del tubo.
Mantenga la cara, las manos, los pies y otras
partes del cuerpo o la ropa, alejados de piezas
ocultas o en movimiento.
1. Vacíe el ensacador.
2. Desengrane la toma de fuerza, ponga el freno de
estacionamiento y calce o bloquee las ruedas motrices.
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
4. Retire del ensacador y de la bota el conjunto completo
del tubo.
5. Retire la bota del cortacésped.
6. Usando un palo u otro objeto similar, no las manos,
retire y despeje con cuidado la obstrucción del
cortacésped, tubo superior, tubo intermedio o conjunto
de la bota.
7. Después de retirar la obstrucción, instale el sistema
completo del ensacador y prosiga con la operación.
Consulte Instalación de la bota y de los tubos de
descarga en la página 14.
Cómo retirar los tubos de
descarga
Nota: Recuerde instalar el deflector de hierba en el modo
de descarga lateral Consulte Instalación del deflector de
hierba en la página 19.
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga el freno de
estacionamiento y calce o bloquee las ruedas motrices.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
3. Desenganche el tubo intermedio de la bota y separe
estas piezas (Fig. 18).
4. Retire el conjunto del tubo del ensacador (Fig. 18).
5. Retire la bota del soporte de montaje (Fig. 18).
6. Si está cambiando al modo de descarga lateral, instale
el deflector de hierba. Consulte Instalación del
deflector de hierba en la página 19.
Cómo retirar el ensacador
Peligro
Si usted hace funcionar el cortacésped sin tener
instalado el ensacador, o con los tubos de descarga
y la bota retirados, usted y otras personas pueden
resultar lesionados por residuos arrojados al aire,
o por contacto con la cuchilla.
Siempre utilice el cortacésped con el ensacador
completo montado en su lugar, o utilice el
cortacésped en modo de descarga lateral.
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga el freno de
estacionamiento y calce o bloquee las ruedas motrices.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
3. Retire los tubos de descarga. Consulte Cómo retirar los
tubos de descarga en la página 18.
4. Retire los pasadores de horquilla y las chavetas del
ensacador y del soporte del ensacador (Fig. 11).
5. Retire el protector de la polea (Fig. 12).
6. Retire la correa del ensacador y el brazo tensor del
ensacador con la polea (Fig. 13).
7. Retire el ensacador del soporte de montaje del
ensacador (Fig. 11).
8. Instale el deflector de hierba. Consulte Instalación del
deflector de hierba en la página 19.
9. Retire todas las placas de peso y barras de pesos
delanteras (Fig. 16 y 17).
19
Instalación del deflector de
hierba
El muelle del deflector de hierba tendrá un extremo en L o
un extremo recto (Fig. 24).
Nota: Asegúrese de instalar el deflector de hierba después
de retirar el ensacador y los tubos.
Si el hueco de descarga se deja destapado, el
cortacésped podría arrojar objetos hacia el
operador o hacia otras personas y causar lesiones
graves. También podría producirse un contacto
con la cuchilla.
No opere nunca el cortacésped sin tener instalado
una tapa, una placa de picado, un deflector de
hierba o un conducto de hierba y un recogedor.
Advertencia
1. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de
hierba. Coloque el extremo en L o el extremo recto del
muelle detrás del reborde de la plataforma.
Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L o el extremo
recto del muelle detrás del reborde de la plataforma antes
de instalar el perno, según muestra la figura 24.
2. Instale el perno y la tuerca. Coloque el extremo J del
muelle alrededor del deflector de hierba (Fig. 24).
Importante El deflector de hierba debe estar bajado a
su posición. Levante el deflector para verificar que puede
bajar del todo.
6
1
5
4
2
3
7
8
m–6085
10
9
Figura 24
1. Perno
2. Espaciador
3. Contratuerca
4. Muelle
5. Muelle instalado
6. Deflector de Hierba
7. Extremo en L del muelle;
colocar detrás del soporte
de montaje antes de
instalar el perno
8. Extremo del muelle en J
con gancho
9. Soporte
10. Extremo recto – tipo de
muelle alternativo
Transporte de las máquinas
No deje hierba o residuos en el ensacador mientras
transporta la máquina.
El transporte de la máquina con hierba o residuos
en el ensacador puede dañar la máquina.
No deje hierba o residuos en el ensacador mientras
transporta la máquina.
Advertencia
Consejos de operación y
ensacado
Tamaño de la máquina
Recuerde que la máquina es más larga y más ancha cuando
está instalado este accesorio. Si hace giros demasiado
cerrados en lugares estrechos, usted puede dañar el
accesorio u otros objetos.
Perfilar
Perfile siempre con el lado izquierdo del cortacésped. No
perfile con el lado derecho del cortacésped porque se
podrían dañar los tubos del ensacador.
Altura de corte
Para un rendimiento de ensacado óptimo, ajuste la altura de
corte de la plataforma para quitar no más de 2 a 3 pulgadas
(51 a 76 mm) o un tercio de la altura de la hierba, lo que
sea menor. Si corta una cantidad mayor, se reduce la
capacidad del sistema de vacío.
Frecuencia de corte
Corte la hierba a menudo, sobre todo cuando está en fase de
rápido crecimiento. Será necesario cortar la hierba dos
veces si llega a estar excesivamente larga (consulte
Ensacado de hierba larga, página 20).
Técnica de corte
Para obtener el mejor aspecto de corte, asegúrese de solapar
ligeramente con el cortacésped la zona cortada
anteriormente. Esto ayuda a reducir la carga del motor y
reduce la posibilidad de que se obstruya la bota y el tubo.
20
Velocidad de ensacado
El sistema de ensacado puede obstruirse si usted conduce
demasiado rápido y la velocidad del motor disminuye
demasiado. En cuestas y pendientes, puede ser necesario
reducir la velocidad sobre el terreno de la máquina. Sigue
cuesta abajo siempre que sea posible.
A medida que se llena el ensacador, se añade más
peso a la parte trasera de la máquina. Si usted se
detiene y emprende la marcha súbitamente en una
cuesta, puede perder el control de la dirección o la
máquina puede volcar.
No pare ni arranque de repente la máquina al
conducir cuesta arriba o cuesta abajo. Evite
arrancar en sentido cuesta arriba.
Si usted detiene la máquina en sentido cuesta
arriba, desengrane la toma de fuerza. Luego
baje la cuesta en marcha atrás a velocidad lenta.
No cambie de velocidad ni se detenga en
pendientes.
Cuidado
Ensacado de hierba larga
La hierba excesivamente larga pesa mucho y es posible que
no sea impulsada correctamente hacia el ensacador. Si esto
ocurre, el tubo y la bota pueden atascarse.
Ensacado de hierba mojada
Si es posible, corte la hierba cuando está seca. La hierba
mojada puede causar obstrucciones.
Cómo reducir las obstrucciones
Para evitar obstruir el sistema de ensacado, reduzca la
velocidad sobre el terreno y siegue la hierba con una altura
de corte alta, luego baje el cortacésped a su altura de corte
normal y repita el proceso de ensacado.
Señales de obstrucción
Durante el ensacado, es normal que salga expulsada una
pequeña cantidad de recortes de hierba delante del
cortacésped. Si esta cantidad de recortes es excesiva, es una
indicación de que el ensacador está lleno o que la bota está
obstruida.
Sin el deflector de hierba, los tubos del ensacador o
el recogedor completo adecuadamente montado,
usted y otras personas están expuestos a contacto
con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El
contacto con la(s) cuchilla(s) del cortacésped en
rotación y con los residuos lanzados al aire causará
lesiones o la muerte.
Instale siempre el deflector de hierba al retirar
el ensacador y cambiar al modo de descarga
lateral.
Si el deflector de hierba se deteriora alguna vez,
sustitúyalo inmediatamente. El deflector de
hierba dirige el material hacia abajo y hacia el
césped.
No coloque nunca las manos o los pies debajo
del cortacésped.
No intente nunca despejar la zona de descarga o
las cuchillas del cortacésped sin mover la toma
de fuerza (PTO) a Desengranada y girar la llave
de contacto a Desconectado. También retire la
llave, y desconecte el cable de la(s) bujía(s).
Advertencia
Cuchillas de ensacado
En determinadas condiciones de siega, es posible mejorar el
rendimiento del ensacador usando cuchillas de ensacado.
Póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio
Autorizado, que dispone de las cuchillas correctas para
diferentes condiciones de siega.
Efecto vacío del ventilador
El sistema de ensacado funciona gracias al vacío creado por
un ventilador giratorio montado en la parte superior de la
tolva. Si se reduce el vacío, se reducirá también el
rendimiento de ensacado. La sección Solución de
problemas en la página 23 señala las causas de la reducción
de rendimiento.
Cómo subir la máquina a bordillos y
remolques
Siempre eleve la plataforma a la posición más alta para
cargar la máquina en un remolque o para bajar/subir por un
bordillo. Si se deja la plataforma en una posición más baja,
pueden producirse daños en los deflectores del cortacésped
durante la carga o al pasar por el bordillo. Si los bordillos
tienen más de 150 mm, crúcelos en ángulo agudo y con la
plataforma elevada al máximo. Extreme las precauciones
al cargar la máquina en un remolque.
21
Mantenimiento
Importante Si la máquina está en una pendiente, ponga el freno de estacionamiento y calce o bloquee las ruedas para
evitar que la máquina se desplace lentamente.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada uso Rejilla – limpiar
8 Horas Ensacador – limpiar
Primeras 10 horas Ensacador – inspeccionar
40 Horas
Brazo de la polea tensora del ensacador – engrasar
Tensión de la correa – comprobar
100 Horas
Ensacador – inspeccionar
Cojinetes del eje del ventilador del ensacador (superior e inferior) – engrasar
Correas – Compruebe que no tienen desgaste/grietas
Mantenimiento para el
almacenamiento
Correas – Compruebe que no tienen desgaste/grietas
Ensacador – inspeccionar
Ensacador – limpiar
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Limpieza de la rejilla
Es necesario limpiar la rejilla antes de cada uso. En hierba
mojada, será necesario limpiarla más a menudo.
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga el freno de
estacionamiento y calce o bloquee las ruedas motrices.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
3. Abra el ensacador y sujete la puerta del ensacador en
posición abierta. Consulte Cómo mantener abierta la
puerta del ensacador, en la página 17.
4. Limpie las rejillas de residuos.
5. Cierre la puerta del ensacador.
Limpieza del ensacador
El ensacador debe limpiarse según sea necesario, al
observar la presencia de residuos y antes del
almacenamiento.
1. Lave el interior y el exterior del ensacador, tubo
superior, tubo inferior, conjunto de la bota y los bajos
del cortacésped. Utilice un detergente suave para
automóviles para eliminar la suciedad.
2. Asegúrese de eliminar la hierba apelmazada de todas las
piezas.
3. Después de lavar todas las piezas, deje que se sequen
del todo.
Nota: Con todas las piezas instaladas, arranque el motor y
deje funcionar la máquina durante 1 minuto para facilitar el
secado.
Comprobación de la correa del
ensacador
Compruebe que la correa del ensacador no está desgastada
ni agrietada cada 100 horas y antes de almacenar el
ensacador.
22
Engrase del brazo de la polea
tensora
Engrase el brazo de la polea tensora (Fig. 25) cada
40 horas.
Figura 25
Engrase de los cojinetes del
eje del ventilador
Engrase los cojinetes superior e inferior del eje del
ventilador del ensacador (Fig. 26 y 27) cada 100 horas.
Figura 26
1. Retire el tapón de caucho para tener acceso al punto de
engrase.
1
Figura 27
1. Tapón
Cómo inspeccionar el
ensacador
Inspeccione el accesorio de ensacado después de las
primeras diez horas de operación, y luego cada 100 horas.
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga el freno de
estacionamiento y calce o bloquee las ruedas motrices.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el
puesto del operador.
3. Compruebe el tubo superior, el tubo inferior y el
conjunto de la bota. Cambie estas piezas si están
agrietadas o rotas.
4. Compruebe el ensacador, el bastidor del ensacador y la
rejilla. Cambie cualquier pieza agrietada o rota.
5. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Inspección de las cuchillas y
los deflectores del cortacésped
1. Inspeccione las cuchillas y los deflectores del
cortacésped regularmente y cada vez que una cuchilla
golpea un objeto extraño.
2. Si las cuchillas o los deflectores están muy desgastados
o dañados, instale cuchillas o deflectores nuevos.
Consulte en el manual del operador del cortacésped los
procedimientos completos de mantenimiento de las
cuchillas.
Almacenamiento
1. Limpie el accesorio de ensacado. Consulte Limpieza del
ensacador en la página 21.
2. Compruebe que el accesorio de ensacado no está
dañado. Consulte Comprobación de la correa del
ensacador en la página 21.
3. Asegúrese de que el ensacador está vacío y totalmente
seco.
4. Compruebe que la correa no está desgastada ni
agrietada.
5. Almacene la máquina en un lugar seco y limpio,
protegido de la luz solar directa. Si es imprescindible
almacenar la máquina en el exterior, cúbrala con una
funda impermeable. Esto protege las piezas de plástico
y alarga la vida de la máquina.
23
Solución de Problemas
Problema Posibles causas Acción correctora
Vibraciones anormales.
1. La(s) cuchilla(s) de corte
está(n) doblada(s) o
desequilibrada(s).
1. Instale cuchilla(s) nueva(s).
2. El perno de montaje de la
cuchilla está suelto.
2. Apriete el perno de montaje
de las cuchillas.
3. Polea del ensacador o
conjunto de la polea suelto.
3. Apriete la polea
correspondiente.
4. La correa del ensacador está
desgastada o dañada.
4. Sustituya la correa del
ensacador.
5. El impulsor del ensacador está
desequilibrado.
5. Póngase en contacto con el
Distribuidor de Servicio
Autorizado.
6. La cuchilla entra en contacto
con los deflectores del
cortacésped.
6. No utilice la máquina. Sustituya
cualquier cuchilla y/o deflector
doblado.
Rendimiento de ensacado
reducido.
1. Baja velocidad del motor. 1. Haga funcionar el ensacador
siempre a aceleración máxima.
2. La rejilla del ventilador está
obstruida.
2. Retire los residuos, las hojas o
los recortes de hierba de la
rejilla del ventilador.
3. La correa del ensacador está
destensada.
3. Apriete la correa del
ensacador.
4. La junta situada entre la tolva y
la puerta trasera está rota.
4. Asegúrese de que la puerta
trasera está enganchada.
5. La bota está obstruida. 5. Localice y elimine los residuos
que la obstruyen.
6. Sello incorrecto alrededor del
tubo superior en su entrada en
la tolva.
6. Asegúrese de que existe un
buen sello en la tolva.
7. Tolva llena. 7. Tolva vacía.
24
Problema Acción correctoraPosibles causas
La bota y los tubos se obstruyen
con demasiada frecuencia.
1. La tolva está demasiado llena. 1. Vacíe la tolva con más
frecuencia.
2. Baja velocidad del motor. 2. Haga funcionar el ensacador
siempre a aceleración máxima.
3. La hierba está demasiado
mojada.
3. Corte la hierba cuando está
seca.
4. La hierba está demasiado
larga.
4. No corte más de 5–7,5 cm o
1/3 de la altura de la hierba, lo
que sea menor.
5. La rejilla del ventilador está
obstruida.
5. Retire los residuos, las hojas o
los recortes de hierba de la
rejilla del ventilador.
6. La velocidad sobre el terreno
es demasiado alta.
6. Conduzca más lentamente con
el acelerador abierto del todo.
7. Correa desgastada. 7. Sustituya la correa.
Se expulsan residuos.
1. La tolva está demasiado llena. 1. Vacíe la tolva con más
frecuencia.
2. La velocidad sobre el terreno
es demasiado alta.
2. Conduzca más lentamente con
el acelerador abierto del todo.
3. El deflector central no está
instalado.
3. Instale el deflector central para
ensacar hojas.
4. El cortacésped no está
nivelado.
4. Consulte en el Manual del
operador del cortacésped las
instrucciones sobre la
nivelación del cortacésped.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro DFS Vac Collection System, 400 Series Z Master Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario