Fujitsu ASYG07LMCC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Es-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer este manual antes de la instalación.
Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar
de lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados in-
correctamente, podrían ocasionar la muerte o heridas graves
al usuario.
Solicite al distribuidor o instalador profesional que instale la unidad interior según las ins-
trucciones contenidas en este manual de Instalación. Una unidad cuya instalación no se
haya realizado correctamente puede provocar accidentes graves como escapes de agua,
descargas eléctricas o incendios. Si la unidad interior se instala sin consultar las instruc-
ciones de este Manual de Instalación, la garantía del fabricante carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves, como descargas eléctricas o incendios.
Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, genera un gas tóxico.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con las normas de cableado
nacionales y únicamente por personal autorizado.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento su cientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados
incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas
personales al usuario o daño a la propiedad.
Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el
acondicionador de aire.
No intente instalar usted mismo el acondicionador de aire ni ninguna de sus partes.
Sólo personal cuali cado y autorizado para manipular líquidos de refrigeración puede insta-
lar esta unidad. Consulte las normativas y leyes en vigor referentes al lugar de instalación.
Durante la instalación deberán cumplirse las normativas en vigor referentes al lugar
de instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
Esta unidad es parte de un conjunto de elementos que conforman un aire acondicionado.
No se puede instalar independientemente ni sin la autorización por parte del fabricante.
Para esta unidad, utilice siempre una línea de alimentación independiente protegida por un disyun-
tor de circuito que funcione en todos los cables, con una distancia entre contactos de 3 mm.
La unidad debe estar correctamente derivada a tierra y la línea de alimentación debe
disponer de un diferencial para proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosiones y, por tanto, no deben instalarse en
atmósferas explosivas.
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la
unidad. Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad,
espere siempre 5 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Para las re-
paraciones, póngase siempre en contacto con personal de mantenimiento autorizado.
Para desplazar la unidad, póngase en contacto con personal de mantenimiento
autorizado para la desconexión e instalación de la unidad.
2. ACERCA DE LA UNIDAD
2.1.
Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos de instalación básica son los mismos que para los modelos con
refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, debe prestar atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de funcionamiento es 1,6 veces superior a la de los modelos
con refrigerante convencional (R22), algunas de las tuberías y herramientas de man-
tenimiento e instalación son especiales. (Consulte la tabla que gura a continuación.)
Concretamente, cuando sustituya un modelo con refrigerante convencional (R22) por
un modelo con refrigerante R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas abocar-
dadas convencionales por las tuberías y tuercas abocardadas para R410A.
Los modelos que utilizan refrigerante R410A disponen de un diámetro de rosca del
puerto de carga distinto, por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea
con refrigerante convencional (R22). Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El
diámetro de rosca del puerto de carga para R410A es de 1/2-20 UNF.]
Debe prestarse más atención para evitar la entrada de productos extraños (aceite,
agua, etc.) en las tuberías que con los modelos con refrigerante convencional (R22).
Asimismo, al guardar las tuberías, deberán sellarse minuciosamente las aberturas
apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Cuando cargue el refrigerante, tenga en cuenta el ligero cambio en la composición
de las fases de gas y líquido. Cargue siempre desde la fase de líquido, en la que la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la herramienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un
manómetro convencional (R22). Para evitar mezclas
erróneas con otros refrigerantes, se ha cambiado el
diámetro de cada ori cio.
Se recomienda un manómetro con sellos 0,1-5,3 MPA
(-1 a 53 bares) para presión alta.
-0,1 a 3,8 MPa (-1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para la misma.
Detector de fugas de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC (R410A).
Tuberías de cobre
Deben utilizarse tuberías de cobre sin soldadura y la cantidad de aceite residual
recomendada se aconseja que sea inferior a los 40 mg/10 m. Evite utilizar tuberías de
cobre que presenten alguna parte doblada, deformada o descolorida (especialmente en
la super cie interior). De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden
quedar bloqueados con agentes contaminantes.
Como el aire acondicionado con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara el
R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
ADVERTENCIA
Evite utilizar las tuberías y tuercas abocardadas existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión en el interior del ciclo de refrige-
rante aumentará, provocando fallos, heridas, etc. (Utilice materiales especí cos para
R410A).
Cuando instale o traslade el aire acondicionado, no mezcle gases distintos al
refrigerante especi cado (R410A) en el ciclo de refrigerante.
Si otro gas penetra en el ciclo de refrigerante, la presión en el interior del ciclo aumen-
tará hasta valores anormalmente elevados y provocará fallos, heridas, etc.
Español
ARIE ACONDICIONADO
Tipo montado en pared
MANUAL DE INSTALACIÓN
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
2. ACERCA DE LA UNIDAD .................................................................. 1
3. ESPECIFICACIONES GENERALES................................................. 2
4. REQUISITOS ELÉCTRICOS ............................................................. 2
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE ................................ 2
6. INSTALACIÓN ................................................................................... 3
7. CABLEADO ELÉCTRICO ................................................................. 5
8. ACABADO ........................................................................................ 5
9. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL ................ 6
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA .................................................... 6
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ...................................... 6
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL ................................................. 6
13. INSTALACIÓN ................................................................................... 7
14. AJUSTE DE FUNCIONES ................................................................. 9
15. GUÍA PARA EL CLIENTE ................................................................ 10
16. CÓDIGOS DE ERROR .....................................................................11
N.º DE PIEZA 9333005003-05
Solo para personal de servicio autorizado.
9333005003-05_IM.indb 19333005003-05_IM.indb 1 25-Oct-17 17:02:3625-Oct-17 17:02:36
Es-2
2.3.
Únicamente para el personal de servicio autorizado
ADVERTENCIA
Para que el aire acondicionado funcione correctamente, instálelo como se describe
en este manual de instalación.
Conecte la unidad interior y la unidad exterior mediante las tuberías y los cables de aire
acondicionado disponibles en su proveedor local. Este manual de instalación describe las
conexiones correctas utilizando el juego de instalación disponible en su proveedor local.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con las normas de cableado
nacionales y únicamente por personal autorizado.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior.
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación incluido con la misma.
Procure no rayar el aire acondicionado cuando lo manipule.
Tras la instalación, explique el correcto funcionamiento al cliente, utilizando el manual de funcionamiento.
2.4. Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Nombre y forma
Cant
Nombre y forma
Cant
Manual de funcionamiento
1
Cinta textil
1
Manual de instalación (este manual)
1
Sellador A
Se utiliza cuando el diámetro
de la tubería de gas es de
Ø12,70 o más.
Es necesario cuando se utiliza
AS14.
1
Soporte para enganchar a la pared
1
Tornillo de rosca
(grandes)
5
Mando a distancia
1
Tornillo de rosca
(pequeños)
2
Pilas
2
Filtro de limpieza del aire
2
Soporte del mando a distancia
1
Soportes de los filtros
2
La instalación de este aire acondicionado requiere los siguientes elementos. (Estos
elementos no se incluyen con el aire acondicionado y deben adquirirse por separado.)
Nombre Cant Nombre Cant
Conjunto de la tubería de conexión 1 Tapa de la pared 1
Cable de conexión (4 conductores)
1 Brida
1 juego
Tubería de la pared 1 Manguera de drenaje 1
Cinta decorativa 1 Tornillos de rosca
1 juego
Cinta de vinilo 1 Sellador 1
2.5. Piezas opcionales
Consulte el manual de instalación para conocer el método de instalación de las piezas opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia con cable *
UTY-RVN¾M
Para hacer funcionar el aire acondicionado
Mando a distancia con cable *
UTY-RNN¾M
Para hacer funcionar el aire acondicionado
Mando a distancia sencillo *
UTY-RSN¾M
Para hacer funcionar el aire acondicionado
Kit de conexión externa * UTY-XWZXZ5
Para puerto de entrada/salida de control
Kit de comunicación UTY-XCBXZ2
Para la instalación de piezas opcionales
* El kit de comunicación externa es necesario para la instalación.
3. ESPECIFICACIONES GENERALES
Este MANUAL DE INSTALACIÓN describe brevemente dónde y cómo instalar el sistema de aire
acondicionado. Lea la totalidad de las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese de
que todas las piezas accesorias incluidas en la lista están incluidas con el sistema antes de empezar.
3.1. Tipo de tubería de cobre y material aislante
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de la
longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Capacidad de la unidad
interior
Tamaño de la tubería de
gas (grosor) [mm]
Tamaño de la tubería de
líquido (grosor) [mm]
7, 9, 12
Ø
9,52 (0,8)
Ø
6,35 (0,8)
14
Ø
12,70 (0,8)
Ø
6,35 (0,8)
ATENCIÓN
Coloque aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo
contrario, podrían producirse fugas de agua.
Utilice un aislamiento térmico con una resistencia térmica superior a 120 °C. (Sólo
modelo de ciclo inverso)
Asimismo, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de
la tubería del refrigerante sea superior al 70%, coloque el aislamiento térmico
alrededor de dicha tubería. Si el nivel de humedad esperado es del 70 -80%, utilice
aislamiento térmico de al menos 15 mm de grosor y, si la humedad esperada supera
el 80%, emplee un aislamiento térmico de 20 mm como mínimo.
Si el aislamiento térmico utilizado tiene un grosor inferior al especi cado, se puede formar
condensación en la super cie del aislamiento.
Asimismo, utilice un aislamiento térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o inferior a 20 °C.
3.2. Materiales adicionales necesarios para la instalación
A. Cinta de refrigeración (blindada)
B.
Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión (consulte los códigos eléctricos locales.)
C. Masilla
D. Lubricante de refrigeración
E. Abrazaderas o bridas para asegurar las tuberías del refrigerante
4. REQUISITOS ELÉCTRICOS
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior
desde una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Consulte los códigos locales para conocer el tipo de cable aceptado.
Cable
Tamaño del cable
Observaciones
Cable de conexión
Tipo 60245 IEC 57
( 1,5 mm
2
)
3 cables + tierra, 1,5 Ø 230 V
Longitud máx. del cable: Límite de caída de tensión inferior al 2%. Aumente el calibre del
cable si la caída de tensión es del 2% o superior.
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación:
5.1. Unidad interior
(1)
Instale la unidad interior nivelada, en una pared robusta que no esté sometida a vibraciones.
(2)
Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por toda la sala.
(3)
Instale la unidad en un circuito derivado exclusivo.
(4)
Evite instalar la unidad en un lugar en el queda expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad allí en un lugar en el que resulte fácil conectarla con la unidad exterior.
(6)
Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con facilidad.
(7)
Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje los espacios mostrados en [6.1.
Dimensiones de la instalación]. Asimismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
Es importante una ubicación de instalación inicial correcta porque es difícil mover la
unidad tras la instalación.
ADVERTENCIA
Seleccione unas ubicaciones de instalación que puedan aguantar sin problemas el peso de
la unidad interior. Instale las unidades rmemente para evitar que vuelquen o se caigan.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes zonas:
En zonas con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas metálicas se
deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la unidad.
En zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite o se
genere mucho vapor, como, por ejemplo, una cocina.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la unidad.
En zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas sulfúrico, cloro, ácido o álcali.
Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y de las juntas soldadas, lo cual, a su vez,
puede provocar fugas de refrigerante.
En zonas propensas a fugas de gas combustible, que contengan bras de carbono en suspen-
sión o polvo in amable, o sustancias volátiles in amables como aguarrás o gasolina.
Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede provocar un incendio.
En zonas donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda generar amoníaco.
9333005003-05_IM.indb 29333005003-05_IM.indb 2 25-Oct-17 17:02:3625-Oct-17 17:02:36
Es-3
No utilice la unidad con nes especí cos como para almacenar comida, criar anima-
les, cultivar plantas o conservar dispositivos de precisión u objetos de arte.
Se podría alterar la calidad de los objetos conservados o almacenados.
No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible.
No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
transmisión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de los
receptores de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias
en la recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interfe-
rencias en determinadas circunstancias.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad interior en la pared a una altura del suelo superior a 1.800 mm.
6. INSTALACIÓN
6.1. Dimensiones de la instalación
70 mm o más
1,5 m o más
Mando a
distancia
Soporte del mando a
distancia
Tornillos de rosca
(pequeños, accesorios)
1,8 m
o más
(Tapa de la pared)
63 mm o más
Soporte para enganchar
a la pared
130 mm o más
6.2. Dirección de la tubería de la unidad interior
La tubería puede conectarse en las
6
direcciones indicadas a continuación.
Cuando se conecte la tubería en la dirección
2
,
3
,
4
o
5
,
corte la acanaladura de la
tubería en el lateral de la cubierta frontal con una sierra para metales.
2
Orificio de
salida derecho
5
Orificio de
salida izquierdo
6
Orificio de salida
posterior izquierdo
3
Orificio de
salida inferior
1
Orificio de salida posterior
4
Orificio de salida
inferior izquierdo
(Parte posterior)
6.3. Perforación del ori cio de la pared para las tuberías de conexión
(1)
Perfore un ori cio de 65 mm de diámetro en la pared, en la posición mostrada a continuación.
(2) Perfore el ori cio de forma que el extremo exterior quede entre 5 y 10 mm por debajo
del extremo interior.
(3) Alinee siempre el centro del ori cio de la pared. Si queda incorrectamente alineado,
se producirán fugas de agua.
(4)
Corte la tubería de la pared de forma que coincida con el grosor de la pared, introdúzcala
en la tapa de la pared, je la tapa con cinta de vinilo e introduzca la tubería en el ori cio.
(5) Para la tubería a la izquierda y la derecha, perfore el ori cio ligeramente por debajo,
de forma que el agua de drenaje pueda circular sin obstáculos.
Pared
Sujete con
cinta de vinilo
Ori cio de 65 mm de diám
Ori cio de 65 mm de diám
Soporte para enganchar a la pared
Marca central
Marca central
Tope de pared*
Tubería de la pared*
(Interior)
(Exterior)
5 a 10 mm por debajo
*Adquirido localmente
ADVERTENCIA
Si no se utiliza la tubería de la pared, el cable que conecta la(s) unidad(es) interior(es)
y la unidad exterior podría entrar en contacto con una parte metálica y provocar una
descarga eléctrica.
6.4. Instalación del soporte para enganchar a la pared
• Retire el soporte de sujeción a la pared de la unidad interior. (Retire 2 tornillos)
(1) Instale el soporte de montaje en pared de forma que quede correctamente colocado,
horizontal y verticalmente. Si el soporte de montaje en pared quedara inclinado, go-
tearía agua en el suelo.
(2) El soporte de montaje en pared debe quedar jado con la su ciente rmeza como
para soportar el peso de la unidad.
Para jarlo a la pared, coloque 5 o más tornillos en los ori cios situados cerca del borde ex-
terior del soporte.
Compruebe que no se produzcan vibraciones en el soporte de montaje en pared.
Soporte para enganchar a la pared
Tornillos de rosca (grandes, accesorios)
ATENCIÓN
Instale el soporte de montaje en pared alineado tanto en sentido horizontal como en
sentido vertical. Una instalación desalineada puede provocar fugas de agua.
6.5.
Formar la manguera de drenaje y la tubería
[Tubería posterior, derecha e inferior]
• Instale la tubería de la unidad interior en la dirección del ori cio de la pared y sujete la
manguera de drenaje y la tubería juntas con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de forma que la manguera de drenaje quede en posición inferior.
• Envuelva las tuberías de la unidad interior que queden a la vista con cinta decorativa.
[Para tubería posterior izquierda e izquierda]
Cambie la posición del tapón de drenaje y la manguera de drenaje.
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje rmemente. El drenaje
debería descender, para evitar las fugas de agua.
Al realizar la inserción, asegúrese de no colocar otro material aparte de agua. Si se
conecta otro producto, las piezas se deteriorarán y se producirán fugas de agua.
• Después de retirar la manguera de drenaje, no olvide instalar el tapón de drenaje.
Asegúrese de fijar la manguera de drenaje con cinta en la parte inferior de la
tubería.
Evite que el agua de drenaje se congele cuando la temperatura ambiente sea baja.
Cuando instale la manguera de drenaje de la unidad interior en el exterior, es
necesario tomar medidas para evitar la congelación del agua de drenaje.
En un entorno con temperaturas bajas (cuando la temperatura exterior esté por
debajo de 0 ºC), una vez ejecutada la operación de refrigeración, el agua de la
manguera de drenaje podría estar congelada. Una vez el agua de drenaje se haya
congelado, la manguera de drenaje estará bloqueada y esto podría provocar fugas
de agua en al unidad interior.
Método de instalación del tapón de drenaje
Utilice una llave hexagonal de 4 mm en la parte opuesta para
insertar el tapón de drenaje, hasta que entre en contacto con
la punta de la llave de vaciado.
Tubería
derecha
Tubería inferior
Unir con cinta de vinilo
Tuberías de refrigerante
(superior)
Tubería posterior
Manguera de drenaje de
la unidad interior (debajo)
Sin espacios
Llave hexagonal
Llave
de vaciado
Tapón de drenaje
9333005003-05_IM.indb 39333005003-05_IM.indb 3 25-Oct-17 17:02:3625-Oct-17 17:02:36
Es-4
Para la tubería de
salida izquierda, corte
los rebordes con una
sierra para metales.
Manguera de drenaje
de la unidad interior
Tapón de drenaje
Para retirar el tapón de drenaje,
tire de la parte que sobresale en
el extremo del tapón con unas
pinzas u otra herramienta similar.
Método para la extracción de la
manguera de drenaje
Retire el tornillo situado a la izquierda de
la manguera de drenaje y tire de ella.
Método para la instalación de la manguera de drenaje
Introduzca la manguera de drenaje en posición
vertical de forma que la sujeción del drenaje
(blanco) se alinee con precisión con el ori cio
del tornillo alrededor de la llave de vaciado.
Después de insertar la manguera de drenaje y antes de
sustituirla, vuelva a colocar los tornillos que ha extraído.
Sujete la zona alrededor de la junta de la manguera de drenaje durante el trabajo.
Como el tornillo queda en el interior, asegúrese de utilizar un destornillador con punta imantada.
Tornillo
Accesorio de drenaje
Manguera de drenaje
Orificio para tornillo
Llave de vaciado
Manguera de drenaje
Tornillo
Accesorio de drenaje
Para la tubería a la izquierda y la tubería posterior izquierda, alinee las marcas del soporte
de montaje en pared y la forma de la tubería de conexión.
• Doble la tubería de conexión con un radio de curvatura de 70 mm como mínimo e instá-
lela a una distancia máxima de 35 mm de la pared.
Después de pasar la manguera de drenaje y la tubería interior a través del ori cio de la pared, cuel-
gue la unidad interior en los ganchos de la parte superior e inferior del soporte de montaje en pared.
[Instalación de la unidad interior]
Cuelgue la unidad interior de lso ganchos situados en la parte superior del soporte de montaje en pared.
Coloque el espaciador u otro elemento entre la unidad interior y el soporte de montaje
en pared y separe la parte inferior de la unidad interior de la pared.
Unidad interior
Soporte para enganchar a la pared
(Espaciador)
Tubería de conexión (6,35 mm de diámetro)
Alinee las marcas
Unidad interior
Tubería de conexión (9,52 o 12,7 mm de diámetro)
Ganchos superiores
Ganchos inferiores
Soporte para enganchar a la pared
Doblar (R70) con
una herramienta
para doblar tuberías
Tras haber colgado la unidad en el gancho superior, enganche los herrajes de la unidad inte-
rior a los 2 ganchos inferiores, mientras hace descender la unidad y la empuja contra la pared.
6.6. Conexión abocardada (conexión de tubería)
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de
apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras
un período prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.6.1. Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo. de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3)
Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada que se adjunta con
la unidad(es) interior(es) y la unidad exterior, respectivamente) en la tubería y realice el
abocardado con el abocardador. Utilice la herramienta especial de abocardado R410A o
una herramienta de abocardado convencional. Es posible que se produzca una fuga de
refrigerante si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la penetración
de polvo, suciedad o agua.
Pieza de
fijación
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] está abocardado
correctamente y no está roto ni arañado.
Diámetro exterior de la
tubería [mm (pulgadas.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
[mm]
Abocardador para R410A,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales para abocardar las tuberías R410A, la dimensión A debe tener
aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en la tabla (para abocardar con abocardadores R410A)
para lograr el abocardado especi cado. Utilice un medidor de espesor para medir la dimensión A.
Ancho en
planos
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulgadas.)]
Anchura entre planos de la
tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
6.6.2. Doblar las tuberías
Si dobla las tuberías con las manos, tenga cuidado de no atascarlas.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblen o estiren de forma repetida, el material se endurecerá y
resultará difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
6.6.3. Conexión de la tubería
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar la tubería en el ori cio de la unidad interior correctamente. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamente.
Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave de torsión, colocándola en ángulo recto con
respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de
apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un
gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
ATENCIÓN
Conecte la tubería de forma que la cubierta de la caja de control pueda extraerse
fácilmente para realizar el mantenimiento cuando sea necesario.
Para evitar qie las fugas de agua penetren en la caja de control, asegúrese de que
la tubería esté correctamente aislada.
Una vez haya apretado bien con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento
lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave de torsión. (Con-
sulte en la tabla los pares de apriete de las tuercas abocardadas).
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubería de la unidad
interior (lateral)
Tuerca abocardada
[mm (pulgadas.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
9333005003-05_IM.indb 49333005003-05_IM.indb 4 25-Oct-17 17:02:3725-Oct-17 17:02:37
Es-5
7. CABLEADO ELÉCTRICO
7.1.
Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
Todos los cables deben conectarse rmemente.
No debe permitirse que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compresor
o cualquier parte móvil.
Los cable ojos pueden provocar un sobrecalentamiento del terminal o provocar un
funcionamiento incorrecto. También puede suponer un riesgo de incendio. Por lo
tanto, asegúrese de que todos los cables estén conectados rmemente.
Conecte los cables con los números de terminal correspondientes.
Línea de puesta a tierra
Tipo 60245 IEC57
(entre unidades)
UNIDAD EXTERIOR
Conectar al terminal
especi cado
TERMINAL DE LA
UNIDAD INTERIOR
Línea de alimentación
Línea de control
7.2.
Cableado de la unidad interior
1. Retire la abrazadera de cable.
2. Doble el extremo del cable de conexión, tal y como se muestra en la gura.
3.
Conecte el extremo del cable de conexión introduciéndolo completamente en el bloque de terminales.
4. Sujete el cable de conexión con una abrazadera para cable.
Cubierta
de cables
Cubierta de
cables
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Introduzca la pestaña de la cubierta de cables en el orificio
cuadrado de la unidad interior y sujete con un tornillo.
Cable de conexión
60 mm
40 mm
Abrazadera de cable
Abrazadera
de cable
7.3. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución al realizar el cableado
Cuando retire el aislamiento de un cable conductor, utilice siempre una herramienta
especial como, por ejemplo, un pelacables. Si no dispone de una herramienta especial,
corte cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento como se indica en la imagen
para la conexión a la placa de terminales.
(2) Fije con abrazaderas los terminales en anillo a los cables usando la herramienta
adecuada para que los cables no se suelten.
Pelar: 10 mm
Terminal en
anillo
Manguito
(3)
Utilice los cables indicados, conéctelos rmemente, y ténselos para que no se ejerza presión sobre los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No use un
destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se podrían
dañar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal en anillo
Bloque de terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal
en anillo
(6) Consulte en la tabla los pares de apriete de los tornillos del terminal.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 de 1,2 a 1,8 (12 a 18)
ATENCIÓN
Haga coincidir los números y los colores de los cables de conexión del bloque de
terminales con los de la unidad exterior.
Un cableado incorrecto puede provocar que se quemen las piezas eléctricas.
Conecte rmemente el cable de conexión al bloque de terminales. Una instalación
incorrecta podría provocar un incendio.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de
cable. (Si el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
Conecte siempre el cable de tierra.
No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para otra conexión que no sea la de
una unidad exterior especi cada.
8. ACABADO
(1) Aislamiento entre tuberías.
Aísle las tuberías de succión y de descarga por separado.
Para las tuberías de la parte posterior, derecha e inferior solape el aislamiento
térmico de la tubería de conexión y el aislamiento térmico de la tubería de la
unidad interior y únalos con cinta de vinilo, de forma que no queden huecos.
Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, coloque juntos el aislamiento
térmico de la tubería de conexión y el de la tubería de la unidad interior y sujételos
con cinta de vinilo, de forma que no queden huecos.
Para las tuberías izquierda y posterior, envuelva con cinta textil la zona donde se
aloja la tubería posterior.
Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, sujete el cable de conexión a la
parte superior de la tubería con cinta de vinilo.
Para las tuberías izquierda y posterior izquierda, junte la tubería y la manguera de
drenaje envolviéndolas con cinta textil en la zona en donde se aloja la tubería posterior.
(2) Junte temporalmente el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión con
cinta de vinilo. (Envuelva aproximadamente a un 1/3 del ancho de la cinta desde la
parte inferior de la tubería para impedir la entrada de agua).
(3) Ajuste la tubería de conexión a la pared exterior con una brida, etc.
(4) Rellene con sellador el espacio entre el ori cio de la tubería de la pared exterior y la
tubería, para impedir que entren la lluvia o el viento.
(5) Fije la manguera de drenaje en la pared exterior, etc.
*Adquirido localmente
Tubería
Brida*
Tapa de la pared exterior*
Masilla
selladora*
(Exterior)
Pared
Cubra el aislamiento
Cinta de vinilo
Envuelva con cinta textil
Cinta textil
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Compruebe los puntos siguientes:
CORRECTO
Manguera
de drenaje
Brida
Levantado Doblado
Extremo en
contacto con agua
Manguera de drenaje
Tubería de conexión
Tubería de la pared Cable de conexión
Tubería izquierda
Para conexión desde lado izquierdo posterior
Tubería
Tubería de conexión
(aislamiento térmico)
Tubería de la unidad interior
(aislamiento térmico)
PROHIBIDO
Una las tuberías para que
no quede ningún hueco.
El sellador A se utiliza cuando el diámetro
de la tubería de gas es de Ø12,70 o más.
Coloque la tubería de conexión
(aislamiento térmico) contra la tubería
de la unidad interior (aislamiento
térmico) y envuélvalas con sellador A
para que no quede ningún hueco.
9333005003-05_IM.indb 59333005003-05_IM.indb 5 25-Oct-17 17:02:3725-Oct-17 17:02:37
Es-6
9. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Extracción de la rejilla de entrada Instalación de la rejilla de entrada
b
a
Abra la rejilla de entrada.
Mientras presiona
suavemente los ejes
de montaje izquierdo y
derecho de la rejilla de
entrada hacia fuera, en
dirección a “a”, extraiga
la rejilla de entrada en la
dirección indicada por la
echa “b”.
c
Sujetando la rejilla en
posición horizontal,
coloque los ejes izquierdo
y derecho en los soportes
situados en la parte
superior del panel “c”.
Para enganchar
correctamente cada eje,
introdúzcalo hasta que
oiga un chasquido.
Presione los 4 puntos
en la rejilla de entrada y
ciérrela completamente.
9.1. Extracción del panel frontal
(1)
Retire la rejilla de entrada (Consulte el apartado de extracción de la rejilla de entrada).
(2) Retire las 3 tapas.
(3) Retire la cubierta del cable.
(4) Retire los 6 tornillos.
Tornillos (cubierta de cables)
Tornillos (6 posiciones)
Tapas (3 posiciones)
Cubierta de
cables
(5) Tire hacia afuera del panel frontal, levantando la super cie superior, y extráigalo.
Panel frontal
9.2. Instalación del panel frontal
(1) En primer lugar, ajuste la parte inferior del panel frontal e inserte los ganchos
superiores e inferiores. (3 lados superiores, 2 lados inferiores)
Unidad interior
Panel frontal
Enganches (2 posiciones)
Ganchos centrales
(2 posiciones)
Ganchos superiores
(3 posiciones)
Orificios superiores (3 posiciones)
(2) Coloque los 6 tornillos.
(3) Coloque la cubierta del cable.
(4) Coloque las 3 tapas.
(5) Coloque la rejilla de entrada.
ATENCIÓN
Instale rmemente el panel frontal y la rejilla de entrada. Si se instalan incorrectamen-
te, el panel frontal o la rejilla de entrada podrían caer y provocar lesiones.
10. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Puntos que debe comprobar
(1) ¿Funcionan correctamente todos los botones del mando a distancia?
(2) ¿Funcionan correctamente todos los pilotos indicadores?
(3) ¿Las aletas de dirección del caudal de aire funcionan correctamente?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Presenta algún ruido o vibración anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el aire acondicionado en funcionamiento de prueba durante un
periodo de tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento.
Dependiendo de la temperatura de la sala, la unidad exterior podría no funcionar. En
este caso, mantenga pulsado el botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)
de la unidad interior durante más de 10 segundos. El piloto indicador operation
(funcionamiento) y el del timer (temporizador) empezarán a parpadear simultáneamente
durante el funcionamiento de prueba de refrigeración. A continuación, cuando se
seleccione HEAT mediante el control remoto y transcurridos aproximadamente tres
minutos, se iniciará el funcionamiento de prueba de calefacción. (Consulte el manual de
funcionamiento para conocer el funcionamiento del mando a distancia.)
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón START/STOP (INICIO/
PARADA) del mando a distancia.
(Cuando el aire acondicionado se haga funcionar pulsando el botón de funcionamiento
de prueba, el piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y el del TIMER
(TEMPORIZADOR) parpadearán lenta y simultáneamente.
[Uso del mando a distancia con cable] (Opcional)
Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento.
(1) Pare el aire acondicionado.
(2)
Pulse el botón master control (control principal) y fan control (control ventilador)
simultáneamente durante un mínimo de 2 segundos para iniciar el funcionamiento de prueba.
Indicador de funcionamiento de prueba
(3) Pulse el botón start/stop (inicio/parada) para detener el funcionamiento de prueba.
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
ATENCIÓN
Compruebe que la unidad interior reciba correctamente la señal procedente del
mando a distancia y, a continuación, instale el soporte del mando a distancia.
Seleccione el lugar de instalación del soporte del mando a distancia prestando
atención a los puntos siguientes:
Evite lugares donde incida la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no se vea afectado por el calor procedente por una estufa, etc.
11.1. Instalación del soporte del mando a distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m del receptor del mando a distancia.
Sin embargo, cuando instale el mando a distancia, compruebe que funcione correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared, un pilar, etc. con el tornillo de rosca.
sujeción del soporte
del mando a distancia
Soporte del mando
a distancia
Tornillos de
rosca
(pequeños,
accesorios)
montaje del mando a
distancia
Mando a
distancia
2
Empujar
1
juego
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL
Este aire acondicionado puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Mando a distancia con cable
Mando a distancia sencillo
Kit de conexión externa
ANTES DE INSTALAR EL MANDO A DISTANCIA CON CABLE
Cuando utilice el mando a distancia con cable, algunas funciones no podrán utilizarse.
ATENCIÓN
Antes de la instalación, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica.
Evite tocar el intercambiador de calor.
Durante la instalación o la retirada, asegúrese de que el cable no quede atrapado y no tire
fuertemente de él. El aire acondicionado podría presentar problemas de funcionamiento.
Evite lugares donde incida la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no se vea afectado por el calor procedente por una estufa, etc.
Antes de con gurar el kit opcional, con rme que el aire acondicioando pueda recibir la señal.
No conecte el mando a distancia con cable al terminal de alimentación eléctrica.
Cuando conecte el mando a distancia con cable con la unidad interior, utilice el cable de co-
nexión (se proporciona con el mando a distancia con cable o con el mando a distancia simple).
La longitud recomendada para el cable del mando a distancia con cable es de 10 m.
Asegúrese de aislar la parte de conexión si lo prolonga.
9333005003-05_IM.indb 69333005003-05_IM.indb 6 25-Oct-17 17:02:3725-Oct-17 17:02:37
Es-7
(7)
(5)
(5)(6)
Cubierta
Vista detallada
13.3.
Instalación de la caja de comunicación
13.3.1. Extracción de la rejilla de entrada
(Consulte la sección 9.1. Extracción del panel frontal)
13.3.2. Extracción de la caja de control
(1) Retire los tornillos (x4). (Utilice los mismos tornillos durante la instalación.)
(2) Tire de la cubierta de la caja de control hacia y usted y extráigala.
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(3) Retire los conectores (x4).
Retire y desprenda el cierre situado en el lado de la parte de introducción del conector
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no dañar las partes de la placa.
De lo contrario, provocará un funcionamiento incorrecto.
Número de conector: CN 5
Número de conector: CN 4
Número de conector: CN 3
Número de conector: CN 7
* : Símbolo que indica la posición impresa en la placa.
(4)
Retire los cables de las tres sujeciones. (Consulte la figura que aparece a continuación.)
Deje el cable grueso de color verde en la sujeción C y retire el resto de cables.
ATENCIÓN
No tire de los cables.
Podría dañarlos.
Sujeción A
Antes Después
Sujeción B
Sujeción C
Sujeción C
Evite conectar la alimentación eléctrica con el terminal.
UNIDAD INTERIOR
Placa de
circuitos
impresos
TERMINAL
13.
INSTALACIÓN
13.1.
Modi cación del cable del mando a distancia
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del mando a
distancia y, continuación, retire el aislamiento del extremo cortado del cable.
(2) Conecte el cable del mando a distancia y el cable de conexión.
(suministrado con el mando a distancia con cable)
Importante: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
Cable de conexión
blanco
rojo
blanco
rojo
negro
negro
Conexión
aislada
Cable
del mando a distancia
Cable
del mando a
distancia
20 mm
13.2.
Instalación del terminal del mando a distancia con cable /
terminal del kit de conexión externa (se venden por separado)
(1) Retire el tornillo de la caja de control, tal y como se muestra en la parte superior
derecha de la figura que se muestra a continuación.
(2) Libere los dos cierres inferiores situados en los lados en la dirección indicada por
la flecha, como se muestra en los círculos de la parte inferior izquierda de la figura
que se muestra a continuación. Tire y extraiga la cubierta.
(2)
(1)
Cubierta
(3) Conecte el terminal del mando a distancia con cable / terminal del kit de conexión
externa (que se vende por separado) al terminal especificado en la placa, tal y
como se muestra a continuación. Conecte al conector con la función necesaria, de
acuerdo con el uso real.
(4) Tras conectar cada terminal, pase los cables a través de la ranura, como se mues-
tra en los círculos de la parte inferior derecha de la figura que se muestra a conti-
nuación.
(3)
Conector de entrada de
control (Funcionamiento/
Parada o Parada forzada)
: CNA01(
Blanco
) *
(3) Conector del mando a
distancia con cable
: CNC01(Blanco) *
* : Símbolo que indica la posición impresa en la placa.
(3) Conector de salida
de estado de error
: CNB02(Negro) *
(3)
Conector de salida de es-
tado de funcionamiento
: CNB01(Blanco) *
(4)
(5) Instale la cubierta de la caja de control como se muestra a continuación.
(Alinee la cubierta con las esquinas superior e inferior, tal y como se indica median-
te los símbolos triangulares de la figura.
Introduzca los cierres en la cubierta en ambos lados, en la parte inferior de los dos
círculos de puntos.)
Cuando instale la cubierta de la caja de control, asegúrese de que los cables no
queden atrapados, tal y como se muestra en la vista detallada.
(6) Coloque un tornillo.
(7) Atornille el cable de tierra del mando a distancia con cable, tal y como se muestra
en la figura. (solo el modelo para AUSTRALIA)
9333005003-05_IM.indb 79333005003-05_IM.indb 7 25-Oct-17 17:02:3725-Oct-17 17:02:37
Es-8
(6) Mientras tira de la caja de control hacia usted, extráigala en la dirección correcta.
No extraiga el termistor.
No dañe los terminales de los cables que haya retirado. (Consulte la figura que
aparece a continuación.)
Termistor
Caja de control
Terminales
Caja de control
(5)
13.3.3. Instalación de la caja de comunicación
(1) Instale la caja de comunicación en la unidad principal y asegúrela con el tornillo
proporcionado, en la sección que se muestra a continuación.
Vista A (Vista detallada)
Tornillo
Cubierta del
motor
Vista A (Vista detallada)
(2) Utilice el orificio de la cubierta del motor y asegure el cable desde la caja de
comunicación con la brida proporcionada.
(Consulte la figura que aparece a continuación.)
Brida
Corte la punta de
la brida.
Ori cio
13.3.4. Instalación de la caja de control
(1) Coloque la caja de control hacia la parte inferior, de forma que toque la cubierta del
motor desde la derecha.
Introduzca la parte saliente de la unidad
principal en la sujeción (1 punto) en la
caja de control.
Caja de control
El método de instalación de la caja de control es distinto para cada país. (Consulte
la figura que aparece a continuación)
(Cuando realice la instalación, reutilice el tornillo que retiro en 13.3.2. Extracción
de la caja de control.)
(2) Asegure la caja de control con un tornillo. (Utilice un tornillo largo.)
(3)
(2)
(3) Sujete juntos los cables de tierra del intercambiador de calor, tal y como se muestra
en la figura izquierda superior. (Utilice un tornillo corto aquí.)
(4) Enganche los cables en las sujeciones, tal y como se muestra en los círculos
ovalados que aparecen a continuación. A continuación, conecte los conectores de
los cuadrados en los terminales respectivamente.
(Cada terminal debe formar pareja con un conector.)
ATENCIÓN
Asegúrese de que el conector esté correctamente introducido.
De lo contrario, la unidad podría funcionar incorrectamente.
Tenga cuidado de no dañar las partes de la placa. De lo contrario, provocará un
funcionamiento incorrecto.
(4)
(5) Sujete el cable de tierra (verde) de la caja de comunicación junto con el cable de
tierra (verde) de la placa de la caja de control, tal y como se muestra a continuación
y en la figura situada en la sección más inferior de la página interior.
9333005003-05_IM.indb 89333005003-05_IM.indb 8 25-Oct-17 17:02:3825-Oct-17 17:02:38
Es-9
(5)
(6) Instale la cubierta de la caja de control en el lado interior del reborde, tal y como se
muestra a continuación.
ATENCIÓN
No corte ni pliegue los cables con la cubierta de la caja de componentes eléctricos.
Podría sufrir una descarga eléctrica si los cables resultaran dañados.
(7)
Apriete con los tornillos, para evitar que la cubierta de la caja de control se desprenda.
(Durante la instalación, reutilice el tornillo corto que se retiró en la sección 13.3.2.
Extracción de la caja de control.)
(7)
(7)
(6)
(8) Adhiera los sellos de protección (2 puntos) para evitar que los cables sobresalgan.
(8)
13.3.5. Instalación del panel frontal
(Consulte la sección 9.2. Instalación del panel frontal)
14. AJUSTE DE FUNCIONES
Realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE DE FUNCIONES) utilizando el mando a distancia
y conforme a las condiciones de instalación.
ATENCIÓN
Con rme si se ha completado el cableado de la unidad exterior.
Con rme que la cubierta del alojamiento eléctrico de la unidad exterior esté en su lugar.
Este procedimiento cambia los ajustes de función utilizados para controlar la unidad
interior, de acuerdo con las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar que la unidad interior funcione incorrectamente.
Una vez activada la unidad, realice el “FUNCTION SETTING” (AJUSTE DE FUNCIONES)
utilizando el mando a distancia y conforme a las condiciones de instalación.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o Valor de ajuste
Los ajustes no se cambiarán si se seleccionan número o valores de ajuste no válidos.
Consulte el manual de instalación adjunto con el manual de distancia cuando utilice el
mando a distancia con cable (opcional).
Acceso al modo de ajuste de funciones
Mientras pulsa el botón POWERFUL (POTENCIA) y SET TEMP (AJUSTAR TEMPERATURA) ( )
simultáneamente, pulse el botón RESET (REINICIO) para acceder al modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Seleccionar el código personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el códi-
go personalizado del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire
acondicionado no puede recibir una señal si no se ha con gurado para
el código personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que se definen mediante este proceso
solo se aplican a las señales de AJUSTES DE FUNCIONES. Para
obtener más información acerca de cómo de nir códigos personaliza-
dos mediante el proceso normal, consulte el código personalizado del
mando a distancia.
(1) Pulse el botón SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA)
(
/ ) para cambiar el código personalizado entre
. Haga coincidir el código de la pantalla
con el código personalizado del aire acondicionado.
(inicialmente ajustado en
) (Si no es necesario
seleccionar el código personalizado, pulse el botón 10°C
HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10 °C) y vaya al PASO 2.)
(2)
Pulse el botón MODE (MODO) y compruebe que la unidad
pueda recibir señales en el código personalizado mostrado.
(3) Pulse el botón 10°C HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10 °C)
para aceptar el código personalizado y vaya al PASO 2.
Con los ajustes iniciales, el código personalizado del acondicionador de aire está
ajustado a A.
El mando a distancia recupera el código personalizado A al sustituir las baterías del
mando a distancia. Si utiliza un código personalizado distinto al código personalizado A,
restablezca el código personalizado después de sustituir las baterías.
Si no conoce el código personalizado del acondicionador de aire, pruebe con cada
uno de los códigos personalizados (
) hasta que encuentre el código
que permita utilizar el acondicionador de aire.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Pulse los botones SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( / ) para seleccio-
nar el número de función. (Pulse el botón 10
°C
HEAT (FUNCIONAMIENTO A 10 ºC)
para cambiar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
(2)
Pulse el botón POWERFUL (ALTA POTENCIA) para ajus-
tar el valor. (Pulse el botón POWERFUL (POTENCIA) de
nuevo para regresar a la selección de número de función.)
(3) Pulse los botones SET TEMP. (AJUSTAR TEMPE-
RATURA) (
/ ) para seleccionar el valor de ajus-
te. (Pulse el botón 10
°C
HEAT (FUNCIONAMIENTO
A 10 ºC) para cambiar entre los dígitos izquierdo y
derecho.)
(4) Pulse el botón MODE (MODO) y el botón START/
STOP (INICIO/PARADA) en el orden indicado para
con rmar los ajustes.
(5) )Pulse el botón RESET (REINICIO) para cancelar el
modo de ajuste de funciones.
(6) Después de completar el AJUSTE DE FUNCIONES,
asegúrese de desconectar la unidad y volver a
conectarla.
Número de función
Valor
de
ajuste
9333005003-05_IM.indb 99333005003-05_IM.indb 9 25-Oct-17 17:02:3825-Oct-17 17:02:38
Es-10
ATENCIÓN
Después de desconectar el equipo, espere 10 segundos o más antes de volver a
conectarlo.
El ajuste de funciones no se activa hasta que la unidad se desconecte y se vuelva a
conectar.
Señal Filter (Filtro)
La unidad interior dispone de una señal que informa al usuario de la necesidad de limpiar
el ltro. Seleccione el ajuste de tiempo para que se muestre la señal del ltro en la tabla
que gura a continuación, en función de la cantidad de polvo o suciedad de la sala. Si no
desea que se muestra la señal del ltro, seleccione el valor de ajuste para “No indication”
(Sin indicación).
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Número de
función
Ajuste del valor
Estándar (400 horas)
11
00
Periodo prolongado (1.000 horas) 01
Periodo breve (200 horas) 02
Sin indicación 03
Corrección de la temperatura de refrigeración de la sala
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que el sensor de temperatura de la
sala requiera una corrección.
Los ajustes pueden seleccionarse como se muestra en la tabla que gura a continuación.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Número de
función
Ajuste del valor
Estándar
30
00
Control ligeramente más bajo 01
Control más bajo 02
Control más cálido 03
Corrección de la temperatura de calefacción de la sala
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que el sensor de temperatura de la
sala requiera una corrección.
Los ajustes pueden cambiarse como se muestra en la tabla que gura a continuación.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Número de
función
Ajuste del valor
Estándar
31
00
Control más bajo 01
Control ligeramente más cálido 02
Control más cálido 03
Reinicio automático
Active o desactive la puesta en marcha automática del sistema tras un fallo de alimentación.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Número de
función
Ajuste del valor
40
00
No 01
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones como, por ejem-
plo, un fallo del suministro eléctrico, etc. No encienda ni apague la unidad interior utili-
zando esta función en condiciones normales. Asegúrese de hacerla funcionar a través
de la unidad de control o el dispositivo de entrada externo.
Función de cambio del sensor de temperatura de la sala interior
(solo para el mando a distancia con cable)
Es necesario realizar los siguientes ajustes cuando se utilice el sensor de temperatura del
mando a distancia con cable.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Número de
función
Ajuste del valor
No
42
00
01
* Si el valor de ajuste es “00”:
La temperatura de la sala se controla mediante el sensor de temperatura de la unidad
interior.
* Si el valor de ajuste es “01”:
La temperatura de la sala se controla mediante el sensor de temperatura de la unidad
interior o el sensor del mando a distancia.
Código personalizado del mando a distancia
Cambie el código personalizado de la unidad interior, en función de los mandos a distancia.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Número de
función
Ajuste del valor
A
44
00
B01
C02
D03
Control de entrada externa
Puede seleccionarse el modo “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Número de
función
Ajuste del valor
Modo Funcionamiento/Parada
46
00
(Ajuste no permitido) 01
Modo de parada forzada 02
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía
Activa o desactiva el control del ventilador de la unidad interior cuando se para la unidad exterior.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Número de
función
Ajuste del valor
No
49
00
01
*Si el valor de ajuste es “00”:
Cuando la unidad exterior se para, el ventilador de la unidad interior funciona de forma
continuada según el ajuste del mando a distancia.
*Si el valor de ajuste es “01”:
Cuando la unidad exterior se para, el ventilador de la unidad interior funciona a una velo-
cidad muy baja de forma intermitente.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio realizado en los ajustes en la tabla que gura a continuación.
Descripción del ajuste Ajuste del valor
Señal Filter (Filtro)
Correccn de la temperatura de refrigeracn de la sala
Correccn de la temperatura de calefacción de la sala
Puesta en marcha automática
Función de cambio del sensor de temperatura de la sala interior
digo personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía
Después de completar el AJUSTE DE FUNCIONES, asegúrese de desconectar la unidad
y volver a conectarla.
15. GUÍA PARA EL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento.
(1)
Método de encendido y apagado de la unidad, cambio de operación, ajuste de tempera-
tura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones del mando a distancia.
(2) Extracción y limpieza del ltro del aire y uso de las aletas del aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
9333005003-05_IM.indb 109333005003-05_IM.indb 10 25-Oct-17 17:02:3825-Oct-17 17:02:38
Es-11
16. CÓDIGOS DE ERROR
Si usa un mando a distancia inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector indicará los
códigos de error mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un mando a distancia con
cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla de éste. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la siguiente tabla. El error se muestra única-
mente durante el funcionamiento
Error
Mando a
distancia
con cable
Código de
error
Descripción
Piloto
indicador
OPERATION
(FUNCIONA-
MIENTO)
(verde)
Piloto
indicador
TIMER
(TEM-
PORIZA-
DOR)
(naranja)
Piloto
indicador
ECONOMY
(ECONÓ-
MICO)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
Error de comunicación del
mando a distancia con cable
(1)
(5)
Funcionamiento de prueba
incompleto
(2)
(1)
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o de
número de unidad
[Múltiple Simultáneo]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
Error de número de unidad de
conexión (unidad secundaria
interior)
[Múltiple Simultáneo]
Error de número de unidad
de conexión (unidad interior o
unidad de derivación)
[Múltiple Flexible]
(2)
(7)
Error de configuración de la
unidad principal o la unidad
secundaria [Simultáneo Múltiple]
(3)
(2)
Error de información del modelo
de placa de circuitos impresos de
la unidad interior
(3)
(5)
Error de conmutación manual
auto
(4)
(1)
Error del sensor de temperatura
de la sala
(4)
(2)
Error del sensor de temperatura
media del intercambiador de
calor de la unidad interior
(5)
(1)
Error en el motor del ventilador
de la unidad interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error de las compuertas de
regulación
(5)
(8)
Error de la rejilla de entrada
(5)
(15)
Error de la unidad interior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad interior o
error de comunicación
(6)
(3)
Error del inverter
(6)
(4)
Error del filtro activo, Error del
circuito del PFC
(6)
(5)
Error del terminal de activación L
(6)
(10)
Error de comunicación de los
microordenadores de la placa de
circuitos impresos del monitor.
(7)
(1)
Error del sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error del sensor de temperatura
del líquido del intercambiador de
calor de la unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temperatura
exterior
(7)
(5)
Error del sensor de temperatura
del gas de succión
(7)
(6)
Error del sensor de temperatura
de la válvula de dos vías
Error del sensor de temperatura
de la válvula de tres vías
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
Error del sensor de tempera-
tura de entrada del gas del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
Error del sensor de temperatura
de salida del gas del intercam-
biador de calor de subrefrige-
ración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
Error del sensor de presión de
descarga
Error del sensor de presión de
succión
Error del interruptor de presión
alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de la
posición del rotor del compresor
(9)
(7)
Error en el motor del ventilador
de la unidad exterior
(9)
(9)
Error de la válvula de 4 vías
(10)
(1)
Error de temperatura de
descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de las cajas de derivación
[Flexible Múltiple]
Modo de visualización
: 0,5 seg ON (activado)/0,5 seg OFF (desactivado)
: 0,1 seg ON (activado)/0,1 seg OFF (desactivado)
( ) : Número de parpadeos
[Resolución de problemas con la pantalla de la unidad interior]
Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
[Resolución de problemas con la pantalla del mando a distancia con cable (opcional)]
Si ocurre un error, se mostrará el siguiente indicador. (“Er” aparecerá en el indicador de
temperatura ajustada de la sala.)
Código de error
9333005003-05_IM.indb 119333005003-05_IM.indb 11 25-Oct-17 17:02:3825-Oct-17 17:02:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fujitsu ASYG07LMCC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación